All language subtitles for Big Sky s01e24 Fly Me To The Moon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:07,250
Well, it's always been okay up until
now. I mean, why change the rules?
2
00:00:08,950 --> 00:00:10,090
It's $3 ,000.
3
00:00:11,290 --> 00:00:12,249
Yeah, okay.
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,250
I said okay.
5
00:00:13,670 --> 00:00:15,170
Yeah. See you later.
6
00:00:17,470 --> 00:00:18,470
Bloody bank managers.
7
00:00:19,470 --> 00:00:20,470
Everything all right?
8
00:00:22,990 --> 00:00:26,190
I don't suppose you could see a way
clear to giving me an advance on my pay.
9
00:00:26,870 --> 00:00:27,870
It's the Jimbo line.
10
00:00:29,510 --> 00:00:30,510
Yeah, it doesn't matter.
11
00:00:32,130 --> 00:00:33,130
What's happened?
12
00:00:33,160 --> 00:00:36,880
On top of everything else, Jack's been
diagnosed with ADHD.
13
00:00:38,320 --> 00:00:39,740
Tension deficit something.
14
00:00:40,120 --> 00:00:43,000
Disorder. I thought he was just a
normal, energetic kid.
15
00:00:43,760 --> 00:00:46,560
I've probably heard about this school
where the classrooms are smaller and the
16
00:00:46,560 --> 00:00:47,560
kids get more attention.
17
00:00:48,180 --> 00:00:49,180
Good idea.
18
00:00:49,440 --> 00:00:51,940
Yeah. Except it costs ten grand a year.
19
00:00:53,380 --> 00:00:56,100
Let me have a look at the books. Maybe I
can work something out. No, Lauren,
20
00:00:56,100 --> 00:00:57,980
don't worry about it. I'll figure it
out.
21
00:00:58,840 --> 00:01:01,320
Forget the job. I can get Scotty or Lexi
to do it.
22
00:01:02,250 --> 00:01:03,250
I said I'll do it.
23
00:01:09,830 --> 00:01:10,930
Charlie Tango Delta.
24
00:01:11,610 --> 00:01:12,610
Big Sky.
25
00:01:12,710 --> 00:01:13,730
Charlie Tango Delta.
26
00:01:14,290 --> 00:01:16,290
Chris, your bank manager called.
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,830
He really wants to talk to you.
28
00:01:19,310 --> 00:01:20,310
Oh, great.
29
00:01:20,770 --> 00:01:22,710
Bounce. Put him off, will you?
30
00:01:23,170 --> 00:01:24,790
That's what I'm best at. Big Sky.
31
00:01:27,790 --> 00:01:28,810
Charlie Tango Delta.
32
00:01:40,520 --> 00:01:41,499
Big day?
33
00:01:41,500 --> 00:01:42,680
Just for the bookies, mate.
34
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Hey, Crip.
35
00:01:48,900 --> 00:01:49,818
How's it going?
36
00:01:49,820 --> 00:01:50,820
Not bad.
37
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
Ride any winners?
38
00:01:52,280 --> 00:01:53,980
No, I've been stuck on losers all
weekend, mate.
39
00:01:54,540 --> 00:01:56,020
Yeah, I know the feeling.
40
00:01:56,580 --> 00:01:57,580
I'll catch you later.
41
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Not yours?
42
00:02:00,220 --> 00:02:01,220
I wish.
43
00:02:16,730 --> 00:02:21,310
Romeo, this is Charlie Tango Delta.
Mayday received. I'm two miles south of
44
00:02:21,310 --> 00:02:22,310
Laidlaw.
45
00:02:24,970 --> 00:02:27,930
Romeo, this is Charlie Tango Delta.
Please respond.
46
00:04:39,470 --> 00:04:42,610
I'm sorry about this. He has to respond
to the Mayday. It's against the law not
47
00:04:42,610 --> 00:04:43,610
to.
48
00:04:46,590 --> 00:04:50,070
Charlie Tango Delta, this is Big Sky
Base. We've got an ambulance on standby,
49
00:04:50,210 --> 00:04:51,210
Chris.
50
00:04:54,970 --> 00:04:56,550
Charlie Tango Delta, this is Big Sky.
51
00:04:57,430 --> 00:04:58,870
Chris, can you tell me what's going on?
52
00:05:00,230 --> 00:05:02,330
The security people are here. They want
to know what's happening.
53
00:05:15,850 --> 00:05:17,030
Tango Delta, this is Big Sky.
54
00:05:17,330 --> 00:05:18,330
Chris, come in.
55
00:05:19,830 --> 00:05:21,890
Big Sky, this is Charlie Tango Delta.
56
00:05:22,150 --> 00:05:24,030
Where have you been? Is the accident a
bad one?
57
00:05:24,470 --> 00:05:25,810
Sure is. The money's gone.
58
00:05:26,790 --> 00:05:27,790
What?
59
00:05:28,630 --> 00:05:29,690
Then call the police.
60
00:05:30,410 --> 00:05:31,410
What happened?
61
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
I don't know.
62
00:05:32,970 --> 00:05:34,350
What do you mean you don't know?
63
00:05:34,990 --> 00:05:35,990
I've got no idea.
64
00:05:36,910 --> 00:05:40,750
I went looking for the plane and the
next minute I woke up on the ground.
65
00:05:42,730 --> 00:05:43,950
I feel bloody awful.
66
00:05:46,260 --> 00:05:49,480
Well, you'd better not fly back. I'll
get Jimbo to come out there and get you.
67
00:05:49,920 --> 00:05:51,220
Yeah, that's a good idea.
68
00:05:51,720 --> 00:05:53,340
Don't touch anything till the police get
there.
69
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
Thanks, guy.
70
00:05:55,400 --> 00:05:56,580
Shay, can you call Jimbo?
71
00:05:59,540 --> 00:06:01,880
So, who do you reckon took the money?
72
00:06:03,320 --> 00:06:04,680
We haven't even got there yet.
73
00:06:05,520 --> 00:06:08,380
Yeah, but cops have got gut feelings,
right? You go on hunches.
74
00:06:08,820 --> 00:06:11,420
Have you got a hunch on this one?
75
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
Not yet.
76
00:06:15,240 --> 00:06:16,360
I nearly became a policeman.
77
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
I'm serious.
78
00:06:19,860 --> 00:06:21,220
I don't know, I thought it might be
exciting.
79
00:06:22,660 --> 00:06:27,060
But I, uh... I got ruled out as
unsuitable.
80
00:06:28,720 --> 00:06:29,920
Apparently I jumped to conclusions.
81
00:06:37,200 --> 00:06:43,660
What happened to you?
82
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
You look shocking.
83
00:06:46,150 --> 00:06:48,650
Oh, I'm still crook. I feel like I was
drugged.
84
00:06:49,850 --> 00:06:50,850
Hi.
85
00:06:51,150 --> 00:06:54,150
Senior Detective Bill MacDonald. This is
Detective Hall.
86
00:06:55,450 --> 00:06:56,450
You been drinking?
87
00:06:56,710 --> 00:06:58,670
No. Did anything before we took off?
88
00:06:59,430 --> 00:07:01,010
Anyone give you anything to eat or
drink?
89
00:07:01,750 --> 00:07:03,130
No, I had a coke from the machine.
90
00:07:04,070 --> 00:07:06,710
Oh, well, we'll need you to take a blood
test as soon as we get back.
91
00:07:07,730 --> 00:07:10,710
Sure. Can you show us where the
strongbox was in the plane?
92
00:07:16,460 --> 00:07:18,580
It's just there. It's easy bolted to
that bracket.
93
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
In you go.
94
00:07:30,160 --> 00:07:32,540
What exactly happened after you
collected the money?
95
00:07:32,920 --> 00:07:35,640
Well, I heard this distress call and I
was the closest aircraft.
96
00:07:35,880 --> 00:07:39,560
So I landed, got out and started walking
towards the bush.
97
00:07:40,020 --> 00:07:44,600
There was smoke from a fire and I was
heading towards it.
98
00:07:45,290 --> 00:07:48,130
The whole place just lit up. These
bright lights in my eyes.
99
00:07:48,350 --> 00:07:50,170
What bright lights? What colour?
100
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
Do you mind?
101
00:07:53,770 --> 00:07:55,670
Sorry. What sort of light was it?
102
00:07:56,030 --> 00:07:57,610
Car? Spotlight?
103
00:07:57,850 --> 00:07:59,210
I don't know. It could have been a
spotlight.
104
00:08:00,210 --> 00:08:02,450
It was weird. It was really bright.
105
00:08:02,890 --> 00:08:03,910
Did you see anyone?
106
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
No.
107
00:08:06,150 --> 00:08:07,190
It was too bright.
108
00:08:07,870 --> 00:08:11,230
This is spooky.
109
00:08:17,000 --> 00:08:18,640
It's too dark to do anything here
tonight.
110
00:08:19,200 --> 00:08:21,680
We'll need you to come back with us
tomorrow so you can walk through the
111
00:08:21,680 --> 00:08:23,740
thing. That won't do any good. I've told
you everything.
112
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
Oh, well, you never know.
113
00:08:31,220 --> 00:08:33,919
No, the bank's a no -go. My credit's not
that crash hot.
114
00:08:34,240 --> 00:08:37,760
Chris! Well, it's the mortgage. What
about your parents? Why don't you ask
115
00:08:37,919 --> 00:08:39,080
I've already asked my parents.
116
00:08:40,179 --> 00:08:41,640
Maybe you could talk to the Robertsons.
117
00:08:42,169 --> 00:08:45,850
What? I'm not going to go to friends and
beg for money. Why not?
118
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
Don't be so proud.
119
00:08:49,990 --> 00:08:51,370
Ready to go, Mr Manning?
120
00:08:51,790 --> 00:08:53,030
Hello, Vista Aviation.
121
00:08:54,590 --> 00:08:55,590
Yep.
122
00:08:57,470 --> 00:08:58,830
So you guys are on your honeymoon, eh?
123
00:08:59,270 --> 00:09:00,270
Yes.
124
00:09:00,650 --> 00:09:02,190
Yeah, I know a bit of Japanese myself,
eh?
125
00:09:02,690 --> 00:09:03,690
Hi.
126
00:09:04,270 --> 00:09:05,330
Yes, exactly.
127
00:09:06,630 --> 00:09:07,630
That's all you know?
128
00:09:08,110 --> 00:09:09,110
It's all I ever needed.
129
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
Whoops, sorry.
130
00:09:26,260 --> 00:09:27,260
Ladlo's coming up.
131
00:09:29,100 --> 00:09:32,140
I'm glad you're feeling better. Should
make recalling what happened a bit
132
00:09:32,140 --> 00:09:33,140
easier.
133
00:09:36,220 --> 00:09:38,880
This is Echo Whiskey Victor on approach
to Ladlo's airfield.
134
00:09:40,520 --> 00:09:41,520
Hey.
135
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
Check the fire sky.
136
00:09:59,720 --> 00:10:03,180
Okay, Mr. Manning, how about we talk us
through exactly what happened again,
137
00:10:03,300 --> 00:10:05,800
right from the time you retrieved the
distress call?
138
00:10:13,710 --> 00:10:15,090
What a beautiful bridge.
139
00:10:15,730 --> 00:10:17,290
Yeah, it's beautiful, isn't it?
140
00:10:17,650 --> 00:10:24,330
The Sydney Harbour Bridge has a main
span of 503 metres long with 10 steel
141
00:10:24,330 --> 00:10:30,730
approach spans adding another 646 metres
and a deck 49 metres wide.
142
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
Kenzo.
143
00:10:36,230 --> 00:10:37,650
We just call it big.
144
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
That's where I live.
145
00:10:48,340 --> 00:10:49,340
Just down there.
146
00:10:53,300 --> 00:10:55,340
Now, maybe if you want to go surfing,
I'll show you how sometime.
147
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
We'd love to.
148
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
But are there sharks?
149
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
Why, I need to come sometime.
150
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
You want to have another look?
151
00:11:01,300 --> 00:11:02,300
Yay.
152
00:11:02,320 --> 00:11:03,760
Bow down, Kinza. We're going around.
153
00:11:09,740 --> 00:11:10,719
You okay?
154
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
I'm fine, thank you.
155
00:11:12,180 --> 00:11:14,600
I didn't realise you weren't bowed it
in. Sorry, mate.
156
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
Okay, mate.
157
00:11:44,120 --> 00:11:45,860
Scientific are going to want longer with
the claim.
158
00:11:46,440 --> 00:11:48,200
Is it okay if you come back to collect
it later?
159
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Well, I guess it'll happen.
160
00:11:50,320 --> 00:11:52,120
And there's nothing more you want to
tell us?
161
00:11:52,560 --> 00:11:56,060
I told you, I was out cold the whole
time. Oh, I just thought you'd remember
162
00:11:56,060 --> 00:11:57,360
more once your head had cleared.
163
00:11:58,060 --> 00:12:00,680
You think there's something I'm not
telling you, don't you? I don't know, is
164
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
there?
165
00:12:01,800 --> 00:12:06,360
Like I said, I saw lights, moving
figures,
166
00:12:06,480 --> 00:12:09,440
and I passed out.
167
00:12:09,860 --> 00:12:10,900
Moving figures now.
168
00:12:11,620 --> 00:12:12,660
Haven't mentioned them before.
169
00:12:13,910 --> 00:12:15,010
Well, it was just an impression.
170
00:12:15,330 --> 00:12:16,910
Oh, just an impression.
171
00:12:18,210 --> 00:12:21,970
Well, why do you think these moving
figures drugged you? Why not just hit
172
00:12:21,970 --> 00:12:24,510
over the head? It'd be simpler, more
effective. Don't you think?
173
00:12:25,230 --> 00:12:26,950
I don't know. Why don't you ask them?
174
00:12:27,530 --> 00:12:28,710
Maybe they hate violence.
175
00:12:28,950 --> 00:12:31,630
We couldn't help noticing you and your
wife were discussing money troubles this
176
00:12:31,630 --> 00:12:32,630
morning.
177
00:12:33,090 --> 00:12:33,969
Yeah, so?
178
00:12:33,970 --> 00:12:37,630
It seems your financial situation is a
bit more serious than you led us to
179
00:12:37,630 --> 00:12:40,670
believe. Well, how is that relevant to
this? We argued about money. Everybody
180
00:12:40,670 --> 00:12:41,690
argues about money.
181
00:12:42,120 --> 00:12:44,840
You don't believe a word I'm saying, do
you? We have to investigate every
182
00:12:44,840 --> 00:12:47,680
possibility before we can eliminate
anyone as a suspect.
183
00:12:48,080 --> 00:12:50,540
Hey, why would I do it?
184
00:12:51,400 --> 00:12:52,880
It could have been anyone from the
track.
185
00:12:53,520 --> 00:12:54,760
Hunters, jockeys.
186
00:12:56,360 --> 00:12:59,060
Maybe the bookies took the money so they
could get the insurance on them.
187
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
Ever think of that?
188
00:13:00,960 --> 00:13:04,900
Mr Manning, bright lights, little
shadowy figures.
189
00:13:05,920 --> 00:13:06,920
I'm sorry.
190
00:13:07,120 --> 00:13:08,880
Is there anything else you want to tell
us?
191
00:13:10,280 --> 00:13:11,460
Anything you want to add?
192
00:13:16,080 --> 00:13:18,200
I'm really sorry, Kenzo. I should have
checked you were belted in.
193
00:13:18,680 --> 00:13:20,000
No, my fault.
194
00:13:21,140 --> 00:13:23,080
It was a very good flight. Thank you.
195
00:13:26,660 --> 00:13:27,660
Here's my card.
196
00:13:29,000 --> 00:13:30,040
You guys have a good honeymoon.
197
00:13:30,660 --> 00:13:32,960
And if there's anything I can do to
help, just give me a call, eh?
198
00:13:33,960 --> 00:13:35,880
Or if you ever get down to Bondi, we'll
do that surfing.
199
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
Thank you, Scotty.
200
00:13:37,440 --> 00:13:38,440
All right.
201
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
Yes.
202
00:13:40,540 --> 00:13:41,540
Thank you very much.
203
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
Creature people.
204
00:13:50,360 --> 00:13:52,220
You must admit it sounds a bit sus.
205
00:13:52,500 --> 00:13:55,960
Blurry creatures? Who said anything
about blurry creatures? You did.
206
00:13:56,700 --> 00:14:00,440
You said you saw a brilliant light and
then you thought you saw little people.
207
00:14:00,440 --> 00:14:04,100
didn't say anything about little people,
blurry or otherwise all creatures. Are
208
00:14:04,100 --> 00:14:04,759
you sure?
209
00:14:04,760 --> 00:14:08,100
I thought I heard you say you saw
something. I did. What then?
210
00:14:08,320 --> 00:14:10,560
Well, that's it. I don't know. I was too
out of it.
211
00:14:12,660 --> 00:14:14,800
You realise there's an explanation for
all this. Jimbo.
212
00:14:15,310 --> 00:14:20,050
If you say the word UFO, I am chucking
you out of this aircraft. Did I say UFO?
213
00:14:20,170 --> 00:14:21,170
Did I?
214
00:14:22,630 --> 00:14:24,210
Anyway, it's not a word. It's an
acronym.
215
00:14:25,270 --> 00:14:26,890
Let Chris think about it.
216
00:14:27,470 --> 00:14:31,510
A, an unexplained brilliance with no
apparent source.
217
00:14:32,230 --> 00:14:36,330
B, a feeling of being overwhelmed such
that you pass out.
218
00:14:36,950 --> 00:14:41,790
Three, a burnt circle in the ground.
Jimbo! And D, all these little happy
219
00:14:41,790 --> 00:14:42,830
little creature people.
220
00:14:45,740 --> 00:14:46,880
How many of them were there?
221
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
Chris,
222
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
face back.
223
00:14:53,700 --> 00:14:57,500
There are thousands of documented cases
of people having encounters with bright
224
00:14:57,500 --> 00:15:00,780
lights and strange beings. I mean, hey,
it's nothing to be ashamed of.
225
00:15:01,620 --> 00:15:02,619
Got a dollar?
226
00:15:02,620 --> 00:15:06,940
Yeah, thanks. Look, I say we don't
dismiss these people out of hand. I say
227
00:15:06,940 --> 00:15:08,140
listen to them. I'm not listening.
228
00:15:08,640 --> 00:15:10,620
You see, exactly. You've got a closed
mind.
229
00:15:10,900 --> 00:15:13,920
I mean, where would we be if Galileo
thought like you? Freud, Jung, where
230
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
we be?
231
00:15:15,370 --> 00:15:16,370
I've got a headache.
232
00:15:19,210 --> 00:15:22,670
Were you saying Mr Manning was acting at
all strangely yesterday?
233
00:15:24,910 --> 00:15:27,710
He was a bit tired and stressed, but
nothing apart from that.
234
00:15:28,850 --> 00:15:30,150
Tired and stressed about what?
235
00:15:31,270 --> 00:15:32,890
Oh, he's having some money problems.
236
00:15:33,190 --> 00:15:35,770
Yes, we know. Was his work suffering in
any way?
237
00:15:37,410 --> 00:15:40,710
I offered to give him last night off,
but... But what?
238
00:15:42,530 --> 00:15:46,750
He was booked for a job and he wanted to
do it. And what job was that?
239
00:15:48,050 --> 00:15:49,050
The bookie job.
240
00:15:49,550 --> 00:15:53,310
So he insisted on flying alone out to
where the robbery happened.
241
00:15:54,610 --> 00:15:59,250
What do you mean by alone? It's a one
-man job. But he insisted on it being
242
00:16:00,950 --> 00:16:01,950
Well, yes.
243
00:16:09,930 --> 00:16:12,340
Scotty? No, sorry, he's actually left
for the day.
244
00:16:14,180 --> 00:16:15,560
Did my wife come here?
245
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Well, I haven't seen her.
246
00:16:17,300 --> 00:16:18,920
But if you like, you can actually go and
ask.
247
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Thank you.
248
00:16:22,260 --> 00:16:23,560
I don't know where she is.
249
00:16:24,420 --> 00:16:27,060
I think she came here to see Scotty.
250
00:16:30,080 --> 00:16:34,840
Hey, Lexi, that Japanese girl Scotty
took up today, her husband has lost her.
251
00:16:34,840 --> 00:16:36,320
thinks she may be with Scotty.
252
00:16:37,340 --> 00:16:38,760
Scotty can be such a sleaze.
253
00:16:39,320 --> 00:16:40,600
If you see her, let me know, okay?
254
00:16:41,000 --> 00:16:42,420
I'll kill him. They're on their
honeymoon.
255
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
She's not here.
256
00:16:47,520 --> 00:16:48,980
But if you want, I can call Scotty at
home.
257
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Thank you very much.
258
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Hello.
259
00:17:01,140 --> 00:17:02,140
What?
260
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
No, of course she's not.
261
00:17:05,540 --> 00:17:07,020
Shay, I'm telling you, she's not here.
262
00:17:16,100 --> 00:17:18,800
He's just, um... She's not there. He
said that.
263
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
I'm just waiting on my hold.
264
00:17:22,920 --> 00:17:24,319
What are you doing here? How did you get
in?
265
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
It's the back window.
266
00:17:27,740 --> 00:17:28,820
Your husband's looking for you.
267
00:17:35,920 --> 00:17:38,860
She's... I'll do something.
268
00:17:42,680 --> 00:17:43,820
Oh, because she's not there.
269
00:17:45,070 --> 00:17:46,070
Okay, good.
270
00:17:46,570 --> 00:17:47,890
Yeah, I'm sure she'll be all right too.
271
00:17:48,450 --> 00:17:49,750
Okay, sure. Bye, Scotty.
272
00:17:52,250 --> 00:17:53,290
I'm sorry, she's not there.
273
00:17:54,970 --> 00:17:55,970
I'm not stupid.
274
00:17:56,430 --> 00:17:57,950
I know she's there.
275
00:18:01,890 --> 00:18:02,890
So did you find her?
276
00:18:03,210 --> 00:18:04,210
She's at his house.
277
00:18:04,630 --> 00:18:05,630
What?
278
00:18:05,750 --> 00:18:07,930
Her husband's on the way over. I think
we should warn him.
279
00:18:08,710 --> 00:18:09,850
He doesn't deserve it.
280
00:18:12,830 --> 00:18:13,830
It's engaged.
281
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
I'll go.
282
00:18:16,440 --> 00:18:18,000
I've got to see him get himself out of
this one.
283
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
What are you doing here?
284
00:18:23,140 --> 00:18:25,000
I need somewhere to stay for one night.
285
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
Yeah, but he's looking for you.
286
00:18:26,400 --> 00:18:27,580
It's okay, he won't come.
287
00:18:27,900 --> 00:18:29,600
Well, maybe not, but look, you can't
stay here.
288
00:18:29,960 --> 00:18:31,140
You said any help.
289
00:18:31,380 --> 00:18:32,960
You would give any help you could.
290
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
I'm in surfing.
291
00:18:37,020 --> 00:18:38,020
This will be good.
292
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Hello, Scotty.
293
00:18:48,840 --> 00:18:50,260
Kenzo, how are they hanging?
294
00:18:51,380 --> 00:18:52,380
Where is Noriko?
295
00:18:54,100 --> 00:18:58,280
Oh, hi. Um, we haven't met. I might be
Scott's wife.
296
00:18:59,860 --> 00:19:00,860
Wife?
297
00:19:02,260 --> 00:19:03,600
Hi, darling. Sorry I'm late.
298
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Wife.
299
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
What?
300
00:19:11,440 --> 00:19:13,840
I thought, um, you're not married.
301
00:19:14,080 --> 00:19:15,220
Oh, can I leave it myself?
302
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
I'm sorry.
303
00:19:18,500 --> 00:19:19,820
I'm looking for Noriko.
304
00:19:20,120 --> 00:19:21,320
She left the hotel.
305
00:19:21,700 --> 00:19:22,700
She's not here.
306
00:19:22,940 --> 00:19:23,940
Oh, Scotty.
307
00:19:24,380 --> 00:19:31,360
Actually, I forgot to tell you. She
actually is here. She's... She's...
308
00:19:31,360 --> 00:19:32,259
the bathroom.
309
00:19:32,260 --> 00:19:33,260
She's in the bathroom.
310
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
Excuse me.
311
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Noriko!
312
00:19:43,820 --> 00:19:45,040
Please come back to the hotel.
313
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
Please.
314
00:19:56,990 --> 00:19:57,990
Look,
315
00:20:02,190 --> 00:20:04,190
she was here when I got in. I didn't
invite her.
316
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
It's true.
317
00:20:12,550 --> 00:20:13,550
Thank you.
318
00:20:14,130 --> 00:20:16,310
I am very sorry for the disturbance.
319
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
Get rid of her, Scotty.
320
00:20:47,220 --> 00:20:54,160
I didn't mean it to come out the way it
sounded. It's the way they
321
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
ask you the questions.
322
00:20:56,270 --> 00:20:58,490
I had to tell him that you'd asked me
for an advance.
323
00:20:58,790 --> 00:21:00,570
Lauren, it's okay, really.
324
00:21:02,070 --> 00:21:04,630
It's so strange that you can't remember
anything that happened.
325
00:21:05,850 --> 00:21:09,230
We're hanging on to this contract by the
skin of our teeth. Are you sure you've
326
00:21:09,230 --> 00:21:10,950
told the police everything you possibly
can?
327
00:21:12,990 --> 00:21:14,130
What are you talking about?
328
00:21:14,850 --> 00:21:17,410
Well, if the bookie think you're a
suspect, we'll lose the contract.
329
00:21:18,170 --> 00:21:19,790
Oh, thanks a lot.
330
00:21:20,250 --> 00:21:21,750
I thought you were worried about me.
331
00:21:21,950 --> 00:21:22,729
I am.
332
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
You think I did it too.
333
00:21:24,610 --> 00:21:27,310
Jeez, Lauren, I've got you in one ear,
Jimbo in the other, plus the cop.
334
00:21:28,170 --> 00:21:29,310
And I'm Mr Popular.
335
00:21:32,770 --> 00:21:35,410
I'm sorry. I didn't think you'd come
after me.
336
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
Did you have a fight?
337
00:21:38,810 --> 00:21:39,810
No.
338
00:21:40,350 --> 00:21:41,850
I just needed to get away.
339
00:21:42,890 --> 00:21:43,890
To think.
340
00:21:45,270 --> 00:21:46,550
I didn't know where to go.
341
00:21:48,030 --> 00:21:49,030
I'm sorry.
342
00:21:49,770 --> 00:21:50,770
No, it's okay.
343
00:21:51,950 --> 00:21:53,730
You can stay here for a while if you
like.
344
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
No.
345
00:21:57,420 --> 00:21:58,600
Goodbye, Scotty.
346
00:23:34,120 --> 00:23:35,760
Oi, watch what you're doing over there.
347
00:23:38,360 --> 00:23:39,980
I've got your blood test results back.
348
00:23:40,480 --> 00:23:42,480
And? They did a general screening.
349
00:23:42,760 --> 00:23:44,640
You tested positive for tranquilizers.
350
00:23:44,860 --> 00:23:45,860
Like I told you.
351
00:23:46,040 --> 00:23:48,480
Now will you start believing what I'm
telling you? They're
352
00:23:48,480 --> 00:23:53,660
sleeping tablets.
353
00:23:53,960 --> 00:23:58,120
Because I hadn't been sleeping.
354
00:23:58,380 --> 00:24:00,880
Because you were worried about money.
Look, I took one of these.
355
00:24:01,400 --> 00:24:04,340
It made me feel crook, so I didn't
bother after that. But it hardly seems
356
00:24:04,340 --> 00:24:07,540
surprising that traces of tranquilisers
were found in your blood.
357
00:24:08,040 --> 00:24:10,440
I wasn't drugged with these, I told you.
358
00:24:10,660 --> 00:24:12,200
I was jabbed with something, remember?
359
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
A puncture wound.
360
00:24:13,600 --> 00:24:14,980
It's hardly conclusive evidence.
361
00:24:17,440 --> 00:24:18,820
Oh, so you think I was faking it?
362
00:24:19,260 --> 00:24:21,160
You think I was pretending to be
drugged?
363
00:24:21,700 --> 00:24:23,860
I don't jump to conclusions, Mr Manning.
364
00:24:24,440 --> 00:24:25,580
I only look at facts.
365
00:24:26,020 --> 00:24:29,500
Well, get them analysed. The test will
prove I was drugged with something else.
366
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
What do you think?
367
00:24:36,920 --> 00:24:38,680
Scotty, you flirted with her all
morning.
368
00:24:39,620 --> 00:24:42,760
It wouldn't be enough to make her want
to come over. She's on her honeymoon in
369
00:24:42,760 --> 00:24:46,740
strange country. Obviously, they're a
bit nervous, a bit, oh, did I do the
370
00:24:46,740 --> 00:24:50,780
thing? And along you come, hot shot
flyboy, and confuse her even more.
371
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
It didn't mean anything.
372
00:24:52,700 --> 00:24:53,900
Well, it obviously did to her.
373
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
Yeah, sorry.
374
00:24:57,100 --> 00:24:58,420
I'm not the one you should be telling.
375
00:25:08,350 --> 00:25:09,350
Hello, Scotty.
376
00:25:09,630 --> 00:25:10,630
Hi.
377
00:25:10,830 --> 00:25:11,830
Is Noriko here?
378
00:25:12,630 --> 00:25:13,630
No.
379
00:25:14,270 --> 00:25:15,330
She has gone shopping.
380
00:25:19,310 --> 00:25:20,910
You're not really married, are you?
381
00:25:22,150 --> 00:25:23,150
No.
382
00:25:23,610 --> 00:25:26,130
Look, you got it all wrong, OK? So is
she.
383
00:25:27,470 --> 00:25:28,710
You were flirty with her.
384
00:25:29,330 --> 00:25:30,330
Look, I'm sorry, OK?
385
00:25:30,570 --> 00:25:33,070
I didn't mean to hurt her and I didn't
mean to wreck anything.
386
00:25:36,750 --> 00:25:37,810
It is not your fault.
387
00:25:39,510 --> 00:25:42,750
I think she doesn't want to be with me.
388
00:25:44,410 --> 00:25:45,630
But you just got married.
389
00:25:46,450 --> 00:25:48,870
But we met, got married, very fast.
390
00:25:50,770 --> 00:25:54,550
And now, I think she's having second
thoughts.
391
00:25:55,430 --> 00:25:58,870
She thinks I'm a tsumanne otoko.
392
00:26:00,050 --> 00:26:02,130
A dog.
393
00:26:03,590 --> 00:26:04,590
A nerd.
394
00:26:05,390 --> 00:26:06,390
A dickhead.
395
00:26:08,190 --> 00:26:09,230
A dickhead.
396
00:26:11,330 --> 00:26:14,990
Well, it'll come good. We'll have to
show you not, eh?
397
00:26:16,270 --> 00:26:17,270
But I am.
398
00:26:18,430 --> 00:26:19,430
Well, we'll see.
399
00:26:23,550 --> 00:26:24,690
Hi, you're back.
400
00:26:25,570 --> 00:26:27,770
Yes, Scotty's going to take me flying.
401
00:26:28,570 --> 00:26:29,630
Is he really?
402
00:26:30,310 --> 00:26:31,310
What a prince.
403
00:26:31,770 --> 00:26:33,110
Just wait right here.
404
00:26:38,500 --> 00:26:42,060
Yeah. You are going after her. I thought
more of you. No, I'm not.
405
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
Oh, what am I, stupid?
406
00:26:43,480 --> 00:26:44,580
She's in there waiting for you.
407
00:26:45,240 --> 00:26:46,320
You're not jealous, are you, Lexi?
408
00:26:47,180 --> 00:26:48,500
Scotty, are you ready?
409
00:26:49,560 --> 00:26:51,040
Hello. Hi.
410
00:26:51,480 --> 00:26:53,260
What's going on? We have plan.
411
00:26:54,040 --> 00:26:55,760
We're going to show Kinzo the man of
action.
412
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
Texas,
413
00:27:00,480 --> 00:27:01,680
1994.
414
00:27:02,820 --> 00:27:06,360
Toby Rogers, a 35 -year -old farmhand,
was driving home late one night.
415
00:27:06,650 --> 00:27:08,930
when he was forced off the road by
blinding lights.
416
00:27:09,890 --> 00:27:10,890
Blinding lights?
417
00:27:11,110 --> 00:27:14,550
He woke several hours later with a small
puncture wound above his navel.
418
00:27:15,170 --> 00:27:16,170
Puncture wound?
419
00:27:16,450 --> 00:27:20,950
Blood tests revealed nothing conclusive,
but Rogers was convinced he'd been
420
00:27:20,950 --> 00:27:22,610
drugged. Drugged?
421
00:27:23,130 --> 00:27:27,090
He also recalled seeing human -like
figures moving about him.
422
00:27:27,770 --> 00:27:29,710
Figures? You see?
423
00:27:30,610 --> 00:27:31,910
It explains everything.
424
00:27:32,530 --> 00:27:33,530
It does?
425
00:27:33,550 --> 00:27:34,550
Yeah, and the fire.
426
00:27:34,810 --> 00:27:36,590
They found one just like it by this
guy's car.
427
00:27:38,210 --> 00:27:39,210
Landing site?
428
00:27:40,150 --> 00:27:44,110
Well, the cops said our fire was started
by ordinary old earthly petrol. Well,
429
00:27:44,110 --> 00:27:46,170
there's no reason to believe they
wouldn't have fuel just like us.
430
00:27:46,710 --> 00:27:48,190
So why did they take our money?
431
00:27:49,610 --> 00:27:53,730
Well, there's a theory that they're
gathering currency from all over the
432
00:27:53,730 --> 00:27:56,290
to ease their infiltration into our
society.
433
00:27:57,310 --> 00:27:58,790
So why didn't they print their own?
434
00:27:59,010 --> 00:28:02,410
They're not going to drag a counterfeit
printing press all this way. I mean, get
435
00:28:02,410 --> 00:28:03,410
real.
436
00:28:03,820 --> 00:28:10,120
Come on, Chris, it's a bit arrogant to
assume that in a universe this big, that
437
00:28:10,120 --> 00:28:11,380
we are the only ones.
438
00:28:13,480 --> 00:28:14,480
Hey.
439
00:28:17,140 --> 00:28:18,260
What do you make of this?
440
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
It's me.
441
00:28:22,540 --> 00:28:24,360
I found it near the burnt circle.
442
00:28:25,240 --> 00:28:27,100
Why didn't you give it to the cops?
443
00:28:27,360 --> 00:28:29,520
I tried. They weren't interested.
They're idiots.
444
00:28:30,020 --> 00:28:30,959
I tried.
445
00:28:30,960 --> 00:28:33,840
The police ran away and Robert's on the
phone. I think she might be crying.
446
00:28:40,160 --> 00:28:42,640
What the hell are you doing searching my
ex -wife's place?
447
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
We had a warrant.
448
00:28:44,280 --> 00:28:46,400
I don't care what you got. This time
you've gone too far.
449
00:28:46,920 --> 00:28:48,220
I'll be filing a complaint.
450
00:28:48,520 --> 00:28:51,880
We've had information from a witness who
saw you receive the money at the
451
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
airstrip.
452
00:28:53,140 --> 00:28:54,620
Is there somewhere we can talk?
453
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
A witness?
454
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
Who is it?
455
00:28:57,470 --> 00:29:01,450
You might like to consider contacting a
lawyer now, Mr Manning. On the basis of
456
00:29:01,450 --> 00:29:05,090
this information, we'll be referring to
legal services for advice on whether to
457
00:29:05,090 --> 00:29:06,090
charge you.
458
00:29:08,810 --> 00:29:10,030
You must be kidding.
459
00:29:16,470 --> 00:29:17,470
Hey, Noriko.
460
00:29:18,450 --> 00:29:20,010
You liked me, Scotty.
461
00:29:20,450 --> 00:29:21,930
Oh, look, I never said he wasn't coming.
462
00:29:22,170 --> 00:29:23,810
You liked it. You enjoyed it the first
time.
463
00:29:25,070 --> 00:29:26,290
I don't think so.
464
00:29:26,920 --> 00:29:27,920
Please, Noriko.
465
00:29:28,820 --> 00:29:30,840
I need to talk to you.
466
00:29:37,080 --> 00:29:38,300
Your father, Rang.
467
00:29:39,560 --> 00:29:40,700
What did you say?
468
00:29:41,060 --> 00:29:43,220
I said we are having good time.
469
00:29:43,580 --> 00:29:46,700
And we hadn't seen Kendon yet.
470
00:29:48,380 --> 00:29:49,380
Thank you.
471
00:29:49,540 --> 00:29:51,800
He really likes Kendon, doesn't he?
472
00:29:52,140 --> 00:29:53,280
Yeah, he does.
473
00:29:54,880 --> 00:29:56,220
You look very nice.
474
00:29:56,899 --> 00:29:57,899
Thank you.
475
00:29:58,340 --> 00:30:00,500
Kenzo, I'm just not sure I am.
476
00:30:28,620 --> 00:30:31,560
I did as you said, and something went
wrong.
477
00:30:32,320 --> 00:30:33,119
It's okay.
478
00:30:33,120 --> 00:30:35,180
You knocked the autopilot off. What?
479
00:30:36,340 --> 00:30:37,420
This was a trick.
480
00:30:38,560 --> 00:30:40,060
Scotty was trying to help me.
481
00:30:41,140 --> 00:30:44,320
We just wanted to show you that Kenzo
was exciting, you know?
482
00:30:44,940 --> 00:30:46,200
I love you, Noriko.
483
00:30:46,880 --> 00:30:47,920
Take me down.
484
00:30:48,320 --> 00:30:49,320
I mean it.
485
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
Now.
486
00:31:15,050 --> 00:31:16,990
I take it you saw through their cunning
plan.
487
00:31:17,990 --> 00:31:18,990
I knew.
488
00:31:19,330 --> 00:31:20,450
Not really, I guess.
489
00:31:27,950 --> 00:31:29,370
Look, I'm leaving now.
490
00:31:30,190 --> 00:31:31,810
Can I drop you at the hotel or
something?
491
00:31:34,310 --> 00:31:37,470
For me, it was as if we were meant to be
together.
492
00:31:38,510 --> 00:31:39,650
Well, then get it. What happened?
493
00:31:41,770 --> 00:31:42,770
I don't know.
494
00:31:43,150 --> 00:31:44,150
I felt...
495
00:31:44,490 --> 00:31:50,310
She was suddenly not sure, so I tried
harder, and it just got worse.
496
00:31:52,230 --> 00:31:53,730
It sounds perfect.
497
00:31:54,490 --> 00:31:57,490
You fall in love at first sight, then
you get married.
498
00:31:58,670 --> 00:32:02,930
Just before the wedding, I started to
get nervous about it, about how well I
499
00:32:02,930 --> 00:32:06,270
knew him, and the more I thought about
it, the worse he got.
500
00:32:06,570 --> 00:32:07,570
Like how?
501
00:32:08,370 --> 00:32:12,530
He was fun before we had fun, and
suddenly he was annoying.
502
00:32:13,150 --> 00:32:15,250
Like a puppy waiting for me to pat him.
503
00:32:16,850 --> 00:32:17,850
Sounds like Scotty.
504
00:32:18,330 --> 00:32:19,790
Kenzo says he loves me.
505
00:32:20,610 --> 00:32:21,610
That's so nice.
506
00:32:22,850 --> 00:32:24,870
But you can't stay with him if you don't
love him.
507
00:32:26,050 --> 00:32:27,210
Hey, don't worry.
508
00:32:27,410 --> 00:32:29,610
I know a guy who spills beer over
himself all the time.
509
00:32:30,850 --> 00:32:32,070
That's a man like a broody.
510
00:32:33,490 --> 00:32:35,810
Come on, come back to my place. I'm
going to lend you a t -shirt.
511
00:32:37,350 --> 00:32:38,350
You know what?
512
00:32:38,530 --> 00:32:39,790
She's not going to leave you, Kenzo.
513
00:32:40,290 --> 00:32:41,410
Because you're going to get her back.
514
00:32:43,040 --> 00:32:44,360
Scotty, you're romantic.
515
00:32:44,980 --> 00:32:47,000
Well, unless you get her, in which case
I'm a realist.
516
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
That's true.
517
00:32:49,940 --> 00:32:51,160
Do you have a girlfriend?
518
00:32:52,380 --> 00:32:54,920
No, but... Lexi.
519
00:32:56,220 --> 00:32:57,440
You like Lexi?
520
00:32:58,840 --> 00:33:03,580
She didn't like me much at first, but
through us being around, she's starting
521
00:33:03,580 --> 00:33:04,580
get worn down.
522
00:33:04,820 --> 00:33:05,980
It's getting very exciting.
523
00:33:09,680 --> 00:33:12,040
I had to tell them I heard you wishing
the money was yours.
524
00:33:13,100 --> 00:33:14,340
It was just a comment.
525
00:33:14,560 --> 00:33:15,560
Don't you think I told them that?
526
00:33:17,260 --> 00:33:20,100
Well, it's times like this you know
you've made, sir.
527
00:33:20,840 --> 00:33:22,560
Hey, mate, you're not the only one with
problems.
528
00:33:22,820 --> 00:33:24,940
They think we're all in this together,
you and us jockeys.
529
00:33:25,960 --> 00:33:27,800
Well, they come up with a different
theory every day.
530
00:33:28,160 --> 00:33:29,380
They threaten to charge you yet?
531
00:33:29,820 --> 00:33:31,180
No, they can't. They've got nothing on
me.
532
00:33:32,040 --> 00:33:33,460
Same here. That never stopped them.
533
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
What are you doing here?
534
00:33:40,620 --> 00:33:41,840
Well, I've got nothing better to do.
535
00:33:42,300 --> 00:33:43,300
You want some?
536
00:33:44,740 --> 00:33:45,740
I don't think so.
537
00:33:46,900 --> 00:33:50,100
Chris, I really think you should get a
lawyer.
538
00:33:50,660 --> 00:33:51,700
I know a good firm.
539
00:33:52,600 --> 00:33:55,380
I've told you I didn't do it. But you
need help.
540
00:33:56,000 --> 00:33:58,120
I'll pay for one. Oh, that's great,
isn't it?
541
00:33:58,960 --> 00:34:01,520
You wouldn't give me an advance, but
you'll cough up for a lawyer.
542
00:34:02,480 --> 00:34:03,920
You really think I'd do it, don't you?
543
00:34:04,240 --> 00:34:07,740
I'm just saying that we've got to do
something to get you out of this mess.
544
00:34:08,230 --> 00:34:09,489
Yeah. Thanks a lot.
545
00:34:15,550 --> 00:34:17,510
Intergalactic power material.
546
00:34:20,409 --> 00:34:21,409
Stainless steel.
547
00:34:21,949 --> 00:34:22,949
Well, there you go.
548
00:34:23,110 --> 00:34:24,389
That doesn't prove anything.
549
00:34:24,770 --> 00:34:27,510
I mean, they're way more advanced than
us. I mean, who's to say they wouldn't
550
00:34:27,510 --> 00:34:31,010
have invented stainless steel eons ago?
Why can't you take this seriously? I
551
00:34:31,010 --> 00:34:32,010
could be going to court.
552
00:34:32,320 --> 00:34:34,580
Yeah, well, I think you're pretty safe
there. I mean, statistically speaking,
553
00:34:34,800 --> 00:34:38,020
out of 12 people, eight are going to
believe that we are not the only ones in
554
00:34:38,020 --> 00:34:39,020
the universe.
555
00:34:42,020 --> 00:34:43,300
Here he is now.
556
00:34:44,300 --> 00:34:47,179
Mr Manning. We've just received those
other test results.
557
00:34:47,600 --> 00:34:50,540
Very small traces of xylosine were found
in your blood.
558
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Xylosine.
559
00:34:54,159 --> 00:34:55,159
What's xylosine?
560
00:34:55,280 --> 00:34:56,560
A horse tranquilizer.
561
00:34:57,210 --> 00:35:00,210
So it was someone from the races like
I've been telling you all along. Well,
562
00:35:00,290 --> 00:35:03,010
let's say we're expanding our
investigations into other areas.
563
00:35:03,310 --> 00:35:04,570
We just thought we'd let you know.
564
00:35:06,070 --> 00:35:07,070
So I'm off the hook.
565
00:35:07,410 --> 00:35:08,410
Sorry.
566
00:35:08,610 --> 00:35:09,610
Not quite.
567
00:35:15,590 --> 00:35:17,010
Oh, yes, please. I'd love one.
568
00:35:18,690 --> 00:35:19,690
Big night, Scotty?
569
00:35:20,270 --> 00:35:21,270
I was out with Kinzo.
570
00:35:22,430 --> 00:35:23,670
I was out with Noriko.
571
00:35:25,770 --> 00:35:26,770
She's going to leave him.
572
00:35:28,130 --> 00:35:29,190
She might think she is.
573
00:35:29,990 --> 00:35:30,990
She's not.
574
00:35:32,030 --> 00:35:35,290
If she doesn't love him, Scotty, she
should leave him. That's it.
575
00:35:37,810 --> 00:35:38,810
She's just scared.
576
00:35:39,850 --> 00:35:40,890
He hasn't been himself.
577
00:35:43,030 --> 00:35:45,030
You just need the chance to show her the
real him.
578
00:35:45,450 --> 00:35:48,470
Scotty, don't. I talked to her half the
night. It's over.
579
00:35:50,110 --> 00:35:53,130
You can't make a woman love you just by
hanging around and hoping.
580
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
Doesn't work.
581
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
No.
582
00:36:16,400 --> 00:36:17,620
I lost my key.
583
00:36:17,840 --> 00:36:19,380
No, put them on. They look good.
584
00:36:21,360 --> 00:36:22,360
Nice clothes.
585
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
Scoot it.
586
00:36:29,580 --> 00:36:30,580
Oh, Dad.
587
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
Noriko.
588
00:36:41,340 --> 00:36:44,700
I know you don't want to be married to
me.
589
00:36:51,920 --> 00:36:53,160
I will leave you.
590
00:36:55,300 --> 00:36:57,680
I'll take the loss of faith on my
family.
591
00:36:59,310 --> 00:37:00,590
Your father will hate that.
592
00:37:01,950 --> 00:37:03,370
It'll hurt him very much.
593
00:37:04,590 --> 00:37:05,590
I know that.
594
00:37:08,170 --> 00:37:09,170
But I don't care.
595
00:37:10,370 --> 00:37:11,450
I care about you.
596
00:37:20,590 --> 00:37:22,410
Maybe we could see how we go again.
597
00:37:23,330 --> 00:37:24,330
Together.
598
00:37:25,490 --> 00:37:26,490
I know.
599
00:37:26,910 --> 00:37:28,410
What you think of me.
600
00:37:29,910 --> 00:37:30,910
You don't have to.
601
00:37:31,390 --> 00:37:34,810
I think I want to.
602
00:37:46,310 --> 00:37:51,130
Chris, do you think they've done...
Don't take it the wrong way. Do you
603
00:37:51,130 --> 00:37:55,950
that they, like, had their way with you?
604
00:37:56,470 --> 00:37:58,070
I mean, you know, it's nothing to be
ashamed of.
605
00:37:58,540 --> 00:37:59,540
It's happened to a lot of people.
606
00:38:00,020 --> 00:38:01,080
You're not alone.
607
00:38:29,470 --> 00:38:30,470
What's the matter?
608
00:38:31,630 --> 00:38:32,630
Aliens.
609
00:38:33,410 --> 00:38:34,410
Two o 'clock.
610
00:38:41,650 --> 00:38:44,290
No, it was a flashback. I can see it
clearly.
611
00:38:45,130 --> 00:38:46,890
This is a bit convenient, isn't it?
612
00:38:47,230 --> 00:38:49,470
No, more and more I remember what
happened.
613
00:38:49,810 --> 00:38:50,890
And you saw jockeys?
614
00:38:51,290 --> 00:38:53,750
Yeah. Yeah, Shane and his jockey mates.
615
00:38:54,270 --> 00:38:55,270
It had to be.
616
00:38:55,330 --> 00:38:58,670
The guy had a limp, and I remember just
before I passed out, I saw a guy with a
617
00:38:58,670 --> 00:39:00,070
limp. Not just bright lights.
618
00:39:00,590 --> 00:39:03,790
I saw something at the airstrip and it
reminded me of what happened.
619
00:39:04,630 --> 00:39:06,670
I swear it was him. That's why he put
the heat on to me.
620
00:39:06,950 --> 00:39:09,790
Well, we can tell you we've already had
a few positive leads in that direction.
621
00:39:12,330 --> 00:39:13,350
So you know it was them?
622
00:39:14,050 --> 00:39:16,050
Well, let's say there's been a few
developments.
623
00:39:17,350 --> 00:39:18,570
Well, then why didn't you tell me?
624
00:39:18,950 --> 00:39:19,950
We weren't sure.
625
00:39:20,890 --> 00:39:22,730
Thanks for your cooperation, Mr Manning.
626
00:39:23,010 --> 00:39:24,010
Oh, yeah, right.
627
00:39:26,350 --> 00:39:27,350
See you.
628
00:39:39,150 --> 00:39:40,150
Aliens?
629
00:39:40,950 --> 00:39:42,850
Aliens? I knew it wasn't aliens.
630
00:39:43,990 --> 00:39:45,550
They'd never choose a non -believer.
631
00:39:46,450 --> 00:39:50,750
They normally choose someone that's
receptive to other life forms.
632
00:40:01,030 --> 00:40:02,030
Lexi?
633
00:40:06,410 --> 00:40:08,290
We just wanted to say thank you.
634
00:40:09,260 --> 00:40:10,920
I thought, okay.
635
00:40:12,760 --> 00:40:13,760
I was scared.
636
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
I thought I'd done the wrong thing.
637
00:40:17,400 --> 00:40:18,400
I was scared.
638
00:40:18,860 --> 00:40:19,960
I was losing her.
639
00:40:21,160 --> 00:40:23,220
But now, it's like it used to be.
640
00:40:24,080 --> 00:40:28,500
If you ever come to Japan, you must come
and see us.
641
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
That'd be great.
642
00:40:32,020 --> 00:40:33,020
Good luck.
643
00:40:48,770 --> 00:40:49,770
See?
644
00:40:51,550 --> 00:40:52,750
My way works.
645
00:41:03,370 --> 00:41:05,650
I thought there'd be wild celebrations.
646
00:41:06,810 --> 00:41:08,770
What's to celebrate? I'm back to square
one.
647
00:41:09,090 --> 00:41:10,210
Let's have a glass of Chardonnay.
648
00:41:11,880 --> 00:41:13,220
Thank you very much for your support.
649
00:41:14,380 --> 00:41:15,380
What do you mean?
650
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
You had your doubts.
651
00:41:17,900 --> 00:41:20,360
It wasn't doubt, it was just... Second
thoughts?
652
00:41:21,020 --> 00:41:22,660
No, it was... Misgivings?
653
00:41:23,980 --> 00:41:24,980
Thanks.
654
00:41:26,620 --> 00:41:27,740
Well, yeah.
655
00:41:28,360 --> 00:41:29,440
That adds up to doubt.
656
00:41:30,440 --> 00:41:34,200
No, it doesn't. We all have misgivings
about each other. You had misgivings
657
00:41:34,200 --> 00:41:35,600
about me when I first came to Big Sky.
658
00:41:35,820 --> 00:41:36,820
That was different.
659
00:41:37,120 --> 00:41:40,640
I was worried you couldn't cut the
mustard. You thought I was a thief.
660
00:41:41,759 --> 00:41:44,840
No, I didn't. Yes, you did. Would you
just shut up?
661
00:41:46,340 --> 00:41:49,140
Chris, I'm trying to say I'm sorry.
662
00:41:50,300 --> 00:41:52,900
Well, why do you want to have an
argument?
663
00:41:53,400 --> 00:41:54,560
Why don't you just say it?
664
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
Sorry.
665
00:42:01,240 --> 00:42:02,440
I accept your apology.
666
00:42:03,280 --> 00:42:04,400
You may buy me a drink.
45545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.