All language subtitles for Big Sky s01e24 Fly Me To The Moon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:08,240 Well, it's always been okay up until now. I mean, why change the rules? 2 00:00:08,950 --> 00:00:10,090 It's $3 ,000. 3 00:00:10,241 --> 00:00:12,249 Yeah, okay. 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,300 I said okay. 5 00:00:13,670 --> 00:00:15,170 Yeah. See you later. 6 00:00:17,470 --> 00:00:18,550 Bloody bank managers. 7 00:00:19,470 --> 00:00:20,610 Everything all right? 8 00:00:22,990 --> 00:00:26,600 I don't suppose you could see a way clear to giving me an advance on my pay. 9 00:00:26,870 --> 00:00:27,920 It's the Jimbo line. 10 00:00:29,510 --> 00:00:30,710 Yeah, it doesn't matter. 11 00:00:31,081 --> 00:00:33,159 What's happened? 12 00:00:33,160 --> 00:00:36,880 On top of everything else, Jack's been diagnosed with ADHD. 13 00:00:38,320 --> 00:00:39,740 Tension deficit something. 14 00:00:40,120 --> 00:00:43,000 Disorder. I thought he was just a normal, energetic kid. 15 00:00:43,001 --> 00:00:46,559 I've probably heard about this school where the classrooms are smaller and the 16 00:00:46,560 --> 00:00:47,760 kids get more attention. 17 00:00:48,180 --> 00:00:49,230 Good idea. 18 00:00:49,440 --> 00:00:51,940 Yeah. Except it costs ten grand a year. 19 00:00:51,941 --> 00:00:56,099 Let me have a look at the books. Maybe I can work something out. No, Lauren, 20 00:00:56,100 --> 00:00:58,090 don't worry about it. I'll figure it out. 21 00:00:58,840 --> 00:01:01,320 Forget the job. I can get Scotty or Lexi to do it. 22 00:01:02,250 --> 00:01:03,300 I said I'll do it. 23 00:01:09,830 --> 00:01:10,930 Charlie Tango Delta. 24 00:01:11,610 --> 00:01:12,660 Big Sky. 25 00:01:12,710 --> 00:01:13,760 Charlie Tango Delta. 26 00:01:14,290 --> 00:01:16,290 Chris, your bank manager called. 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,830 He really wants to talk to you. 28 00:01:19,310 --> 00:01:20,360 Oh, great. 29 00:01:20,770 --> 00:01:22,710 Bounce. Put him off, will you? 30 00:01:23,170 --> 00:01:24,790 That's what I'm best at. Big Sky. 31 00:01:27,790 --> 00:01:28,840 Charlie Tango Delta. 32 00:01:39,471 --> 00:01:41,499 Big day? 33 00:01:41,500 --> 00:01:42,820 Just for the bookies, mate. 34 00:01:46,640 --> 00:01:47,690 Hey, Crip. 35 00:01:47,851 --> 00:01:49,819 How's it going? 36 00:01:49,820 --> 00:01:50,870 Not bad. 37 00:01:51,180 --> 00:01:52,230 Ride any winners? 38 00:01:52,231 --> 00:01:54,539 No, I've been stuck on losers all weekend, mate. 39 00:01:54,540 --> 00:01:56,020 Yeah, I know the feeling. 40 00:01:56,580 --> 00:01:57,630 I'll catch you later. 41 00:01:57,880 --> 00:01:58,930 Not yours? 42 00:02:00,220 --> 00:02:01,270 I wish. 43 00:02:16,730 --> 00:02:21,309 Romeo, this is Charlie Tango Delta. Mayday received. I'm two miles south of 44 00:02:21,310 --> 00:02:22,360 Laidlaw. 45 00:02:24,970 --> 00:02:27,930 Romeo, this is Charlie Tango Delta. Please respond. 46 00:04:35,681 --> 00:04:42,609 I'm sorry about this. He has to respond to the Mayday. It's against the law not 47 00:04:42,610 --> 00:04:43,660 to. 48 00:04:43,661 --> 00:04:50,209 Charlie Tango Delta, this is Big Sky Base. We've got an ambulance on standby, 49 00:04:50,210 --> 00:04:51,260 Chris. 50 00:04:54,970 --> 00:04:56,770 Charlie Tango Delta, this is Big Sky. 51 00:04:57,430 --> 00:04:59,350 Chris, can you tell me what's going on? 52 00:05:00,230 --> 00:05:03,480 The security people are here. They want to know what's happening. 53 00:05:15,850 --> 00:05:17,230 Tango Delta, this is Big Sky. 54 00:05:17,330 --> 00:05:18,380 Chris, come in. 55 00:05:19,830 --> 00:05:21,890 Big Sky, this is Charlie Tango Delta. 56 00:05:21,891 --> 00:05:24,469 Where have you been? Is the accident a bad one? 57 00:05:24,470 --> 00:05:25,810 Sure is. The money's gone. 58 00:05:26,790 --> 00:05:27,840 What? 59 00:05:28,630 --> 00:05:29,690 Then call the police. 60 00:05:30,410 --> 00:05:31,460 What happened? 61 00:05:31,470 --> 00:05:32,520 I don't know. 62 00:05:32,970 --> 00:05:34,530 What do you mean you don't know? 63 00:05:34,990 --> 00:05:36,040 I've got no idea. 64 00:05:36,910 --> 00:05:40,750 I went looking for the plane and the next minute I woke up on the ground. 65 00:05:42,730 --> 00:05:43,950 I feel bloody awful. 66 00:05:43,951 --> 00:05:49,919 Well, you'd better not fly back. I'll get Jimbo to come out there and get you. 67 00:05:49,920 --> 00:05:51,220 Yeah, that's a good idea. 68 00:05:51,720 --> 00:05:54,130 Don't touch anything till the police get there. 69 00:05:54,131 --> 00:05:55,399 Thanks, guy. 70 00:05:55,400 --> 00:05:56,660 Shay, can you call Jimbo? 71 00:05:59,540 --> 00:06:01,880 So, who do you reckon took the money? 72 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 We haven't even got there yet. 73 00:06:05,520 --> 00:06:08,650 Yeah, but cops have got gut feelings, right? You go on hunches. 74 00:06:08,820 --> 00:06:11,420 Have you got a hunch on this one? 75 00:06:11,960 --> 00:06:13,010 Not yet. 76 00:06:15,240 --> 00:06:16,620 I nearly became a policeman. 77 00:06:17,791 --> 00:06:19,859 I'm serious. 78 00:06:19,860 --> 00:06:22,090 I don't know, I thought it might be exciting. 79 00:06:22,660 --> 00:06:27,060 But I, uh... I got ruled out as unsuitable. 80 00:06:28,720 --> 00:06:30,520 Apparently I jumped to conclusions. 81 00:06:37,200 --> 00:06:43,660 What happened to you? 82 00:06:44,750 --> 00:06:45,800 You look shocking. 83 00:06:46,150 --> 00:06:48,650 Oh, I'm still crook. I feel like I was drugged. 84 00:06:49,850 --> 00:06:50,900 Hi. 85 00:06:51,150 --> 00:06:54,150 Senior Detective Bill MacDonald. This is Detective Hall. 86 00:06:55,450 --> 00:06:56,500 You been drinking? 87 00:06:56,710 --> 00:06:58,670 No. Did anything before we took off? 88 00:06:59,430 --> 00:07:01,540 Anyone give you anything to eat or drink? 89 00:07:01,750 --> 00:07:03,310 No, I had a coke from the machine. 90 00:07:04,070 --> 00:07:07,320 Oh, well, we'll need you to take a blood test as soon as we get back. 91 00:07:07,730 --> 00:07:10,710 Sure. Can you show us where the strongbox was in the plane? 92 00:07:13,991 --> 00:07:18,799 It's just there. It's easy bolted to that bracket. 93 00:07:18,800 --> 00:07:19,850 In you go. 94 00:07:27,391 --> 00:07:32,919 What exactly happened after you collected the money? 95 00:07:32,920 --> 00:07:35,879 Well, I heard this distress call and I was the closest aircraft. 96 00:07:35,880 --> 00:07:39,560 So I landed, got out and started walking towards the bush. 97 00:07:40,020 --> 00:07:44,600 There was smoke from a fire and I was heading towards it. 98 00:07:45,290 --> 00:07:48,180 The whole place just lit up. These bright lights in my eyes. 99 00:07:48,350 --> 00:07:50,170 What bright lights? What colour? 100 00:07:50,990 --> 00:07:52,040 Do you mind? 101 00:07:53,770 --> 00:07:55,670 Sorry. What sort of light was it? 102 00:07:56,030 --> 00:07:57,610 Car? Spotlight? 103 00:07:57,850 --> 00:08:00,020 I don't know. It could have been a spotlight. 104 00:08:00,210 --> 00:08:02,450 It was weird. It was really bright. 105 00:08:02,890 --> 00:08:03,940 Did you see anyone? 106 00:08:04,930 --> 00:08:05,980 No. 107 00:08:06,150 --> 00:08:07,200 It was too bright. 108 00:08:07,870 --> 00:08:11,230 This is spooky. 109 00:08:17,000 --> 00:08:19,110 It's too dark to do anything here tonight. 110 00:08:19,111 --> 00:08:21,679 We'll need you to come back with us tomorrow so you can walk through the 111 00:08:21,680 --> 00:08:24,390 thing. That won't do any good. I've told you everything. 112 00:08:24,500 --> 00:08:25,700 Oh, well, you never know. 113 00:08:31,220 --> 00:08:33,919 No, the bank's a no -go. My credit's not that crash hot. 114 00:08:33,920 --> 00:08:37,918 Chris! Well, it's the mortgage. What about your parents? Why don't you ask 115 00:08:37,919 --> 00:08:39,419 I've already asked my parents. 116 00:08:40,179 --> 00:08:42,099 Maybe you could talk to the Robertsons. 117 00:08:42,169 --> 00:08:45,850 What? I'm not going to go to friends and beg for money. Why not? 118 00:08:46,090 --> 00:08:47,140 Don't be so proud. 119 00:08:49,990 --> 00:08:51,370 Ready to go, Mr Manning? 120 00:08:51,790 --> 00:08:53,030 Hello, Vista Aviation. 121 00:08:54,590 --> 00:08:55,640 Yep. 122 00:08:55,641 --> 00:08:59,269 So you guys are on your honeymoon, eh? 123 00:08:59,270 --> 00:09:00,320 Yes. 124 00:09:00,321 --> 00:09:02,689 Yeah, I know a bit of Japanese myself, eh? 125 00:09:02,690 --> 00:09:03,740 Hi. 126 00:09:04,270 --> 00:09:05,330 Yes, exactly. 127 00:09:06,630 --> 00:09:07,680 That's all you know? 128 00:09:08,110 --> 00:09:09,190 It's all I ever needed. 129 00:09:13,200 --> 00:09:14,250 Whoops, sorry. 130 00:09:26,260 --> 00:09:27,310 Ladlo's coming up. 131 00:09:27,311 --> 00:09:32,139 I'm glad you're feeling better. Should make recalling what happened a bit 132 00:09:32,140 --> 00:09:33,190 easier. 133 00:09:36,220 --> 00:09:39,290 This is Echo Whiskey Victor on approach to Ladlo's airfield. 134 00:09:40,520 --> 00:09:41,570 Hey. 135 00:09:41,840 --> 00:09:42,890 Check the fire sky. 136 00:09:55,871 --> 00:10:03,299 Okay, Mr. Manning, how about we talk us through exactly what happened again, 137 00:10:03,300 --> 00:10:06,010 right from the time you retrieved the distress call? 138 00:10:13,710 --> 00:10:15,090 What a beautiful bridge. 139 00:10:15,730 --> 00:10:17,350 Yeah, it's beautiful, isn't it? 140 00:10:17,650 --> 00:10:24,329 The Sydney Harbour Bridge has a main span of 503 metres long with 10 steel 141 00:10:24,330 --> 00:10:30,730 approach spans adding another 646 metres and a deck 49 metres wide. 142 00:10:30,950 --> 00:10:32,000 Kenzo. 143 00:10:36,230 --> 00:10:37,650 We just call it big. 144 00:10:46,860 --> 00:10:47,910 That's where I live. 145 00:10:48,340 --> 00:10:49,390 Just down there. 146 00:10:50,111 --> 00:10:56,099 Now, maybe if you want to go surfing, I'll show you how sometime. 147 00:10:56,100 --> 00:10:57,150 We'd love to. 148 00:10:57,300 --> 00:10:58,380 But are there sharks? 149 00:10:58,500 --> 00:10:59,880 Why, I need to come sometime. 150 00:10:59,881 --> 00:11:01,299 You want to have another look? 151 00:11:01,300 --> 00:11:02,319 Yay. 152 00:11:02,320 --> 00:11:04,060 Bow down, Kinza. We're going around. 153 00:11:08,691 --> 00:11:10,719 You okay? 154 00:11:10,720 --> 00:11:11,770 I'm fine, thank you. 155 00:11:12,180 --> 00:11:14,830 I didn't realise you weren't bowed it in. Sorry, mate. 156 00:11:15,780 --> 00:11:16,830 Okay, mate. 157 00:11:41,531 --> 00:11:46,439 Scientific are going to want longer with the claim. 158 00:11:46,440 --> 00:11:48,790 Is it okay if you come back to collect it later? 159 00:11:48,791 --> 00:11:50,319 Well, I guess it'll happen. 160 00:11:50,320 --> 00:11:52,559 And there's nothing more you want to tell us? 161 00:11:52,560 --> 00:11:56,059 I told you, I was out cold the whole time. Oh, I just thought you'd remember 162 00:11:56,060 --> 00:11:57,620 more once your head had cleared. 163 00:11:57,621 --> 00:12:00,679 You think there's something I'm not telling you, don't you? I don't know, is 164 00:12:00,680 --> 00:12:01,730 there? 165 00:12:01,800 --> 00:12:06,360 Like I said, I saw lights, moving figures, 166 00:12:06,480 --> 00:12:09,440 and I passed out. 167 00:12:09,860 --> 00:12:10,910 Moving figures now. 168 00:12:11,620 --> 00:12:13,180 Haven't mentioned them before. 169 00:12:13,181 --> 00:12:15,329 Well, it was just an impression. 170 00:12:15,330 --> 00:12:16,910 Oh, just an impression. 171 00:12:18,210 --> 00:12:21,969 Well, why do you think these moving figures drugged you? Why not just hit 172 00:12:21,970 --> 00:12:25,220 over the head? It'd be simpler, more effective. Don't you think? 173 00:12:25,230 --> 00:12:26,970 I don't know. Why don't you ask them? 174 00:12:27,530 --> 00:12:28,790 Maybe they hate violence. 175 00:12:28,791 --> 00:12:31,629 We couldn't help noticing you and your wife were discussing money troubles this 176 00:12:31,630 --> 00:12:32,680 morning. 177 00:12:32,681 --> 00:12:33,969 Yeah, so? 178 00:12:33,970 --> 00:12:37,629 It seems your financial situation is a bit more serious than you led us to 179 00:12:37,630 --> 00:12:40,669 believe. Well, how is that relevant to this? We argued about money. Everybody 180 00:12:40,670 --> 00:12:41,720 argues about money. 181 00:12:41,721 --> 00:12:44,839 You don't believe a word I'm saying, do you? We have to investigate every 182 00:12:44,840 --> 00:12:47,730 possibility before we can eliminate anyone as a suspect. 183 00:12:48,080 --> 00:12:50,540 Hey, why would I do it? 184 00:12:51,400 --> 00:12:53,450 It could have been anyone from the track. 185 00:12:53,520 --> 00:12:54,760 Hunters, jockeys. 186 00:12:54,761 --> 00:12:59,859 Maybe the bookies took the money so they could get the insurance on them. 187 00:12:59,860 --> 00:13:00,910 Ever think of that? 188 00:13:00,960 --> 00:13:04,900 Mr Manning, bright lights, little shadowy figures. 189 00:13:05,920 --> 00:13:06,970 I'm sorry. 190 00:13:07,120 --> 00:13:09,290 Is there anything else you want to tell us? 191 00:13:10,280 --> 00:13:11,540 Anything you want to add? 192 00:13:12,831 --> 00:13:18,679 I'm really sorry, Kenzo. I should have checked you were belted in. 193 00:13:18,680 --> 00:13:20,000 No, my fault. 194 00:13:21,140 --> 00:13:23,080 It was a very good flight. Thank you. 195 00:13:26,660 --> 00:13:27,710 Here's my card. 196 00:13:29,000 --> 00:13:30,500 You guys have a good honeymoon. 197 00:13:30,660 --> 00:13:33,850 And if there's anything I can do to help, just give me a call, eh? 198 00:13:33,851 --> 00:13:36,339 Or if you ever get down to Bondi, we'll do that surfing. 199 00:13:36,340 --> 00:13:37,390 Thank you, Scotty. 200 00:13:37,440 --> 00:13:38,490 All right. 201 00:13:39,360 --> 00:13:40,410 Yes. 202 00:13:40,540 --> 00:13:41,590 Thank you very much. 203 00:13:48,620 --> 00:13:49,670 Creature people. 204 00:13:50,360 --> 00:13:52,220 You must admit it sounds a bit sus. 205 00:13:52,500 --> 00:13:56,050 Blurry creatures? Who said anything about blurry creatures? You did. 206 00:13:56,051 --> 00:14:00,439 You said you saw a brilliant light and then you thought you saw little people. 207 00:14:00,440 --> 00:14:04,099 didn't say anything about little people, blurry or otherwise all creatures. Are 208 00:14:04,100 --> 00:14:04,759 you sure? 209 00:14:04,760 --> 00:14:08,100 I thought I heard you say you saw something. I did. What then? 210 00:14:08,320 --> 00:14:10,610 Well, that's it. I don't know. I was too out of it. 211 00:14:10,611 --> 00:14:15,309 You realise there's an explanation for all this. Jimbo. 212 00:14:15,310 --> 00:14:20,050 If you say the word UFO, I am chucking you out of this aircraft. Did I say UFO? 213 00:14:20,170 --> 00:14:21,220 Did I? 214 00:14:22,630 --> 00:14:24,620 Anyway, it's not a word. It's an acronym. 215 00:14:25,270 --> 00:14:26,890 Let Chris think about it. 216 00:14:27,470 --> 00:14:31,510 A, an unexplained brilliance with no apparent source. 217 00:14:32,230 --> 00:14:36,330 B, a feeling of being overwhelmed such that you pass out. 218 00:14:36,950 --> 00:14:41,789 Three, a burnt circle in the ground. Jimbo! And D, all these little happy 219 00:14:41,790 --> 00:14:42,990 little creature people. 220 00:14:45,740 --> 00:14:47,120 How many of them were there? 221 00:14:50,640 --> 00:14:51,690 Chris, 222 00:14:52,440 --> 00:14:53,490 face back. 223 00:14:53,491 --> 00:14:57,499 There are thousands of documented cases of people having encounters with bright 224 00:14:57,500 --> 00:15:00,930 lights and strange beings. I mean, hey, it's nothing to be ashamed of. 225 00:15:00,931 --> 00:15:02,619 Got a dollar? 226 00:15:02,620 --> 00:15:06,939 Yeah, thanks. Look, I say we don't dismiss these people out of hand. I say 227 00:15:06,940 --> 00:15:08,560 listen to them. I'm not listening. 228 00:15:08,640 --> 00:15:10,750 You see, exactly. You've got a closed mind. 229 00:15:10,751 --> 00:15:13,919 I mean, where would we be if Galileo thought like you? Freud, Jung, where 230 00:15:13,920 --> 00:15:14,970 we be? 231 00:15:15,370 --> 00:15:16,420 I've got a headache. 232 00:15:19,210 --> 00:15:22,670 Were you saying Mr Manning was acting at all strangely yesterday? 233 00:15:24,910 --> 00:15:27,920 He was a bit tired and stressed, but nothing apart from that. 234 00:15:28,850 --> 00:15:30,410 Tired and stressed about what? 235 00:15:31,270 --> 00:15:33,070 Oh, he's having some money problems. 236 00:15:33,190 --> 00:15:35,770 Yes, we know. Was his work suffering in any way? 237 00:15:37,410 --> 00:15:40,710 I offered to give him last night off, but... But what? 238 00:15:42,530 --> 00:15:46,750 He was booked for a job and he wanted to do it. And what job was that? 239 00:15:48,050 --> 00:15:49,100 The bookie job. 240 00:15:49,550 --> 00:15:53,310 So he insisted on flying alone out to where the robbery happened. 241 00:15:54,610 --> 00:15:59,250 What do you mean by alone? It's a one -man job. But he insisted on it being 242 00:16:00,950 --> 00:16:02,000 Well, yes. 243 00:16:09,930 --> 00:16:12,460 Scotty? No, sorry, he's actually left for the day. 244 00:16:14,180 --> 00:16:15,560 Did my wife come here? 245 00:16:15,561 --> 00:16:17,299 Well, I haven't seen her. 246 00:16:17,300 --> 00:16:19,470 But if you like, you can actually go and ask. 247 00:16:20,000 --> 00:16:21,050 Thank you. 248 00:16:22,260 --> 00:16:23,560 I don't know where she is. 249 00:16:24,420 --> 00:16:27,060 I think she came here to see Scotty. 250 00:16:30,080 --> 00:16:34,839 Hey, Lexi, that Japanese girl Scotty took up today, her husband has lost her. 251 00:16:34,840 --> 00:16:36,320 thinks she may be with Scotty. 252 00:16:37,340 --> 00:16:38,760 Scotty can be such a sleaze. 253 00:16:39,320 --> 00:16:40,940 If you see her, let me know, okay? 254 00:16:41,000 --> 00:16:43,110 I'll kill him. They're on their honeymoon. 255 00:16:46,440 --> 00:16:47,490 She's not here. 256 00:16:47,520 --> 00:16:49,570 But if you want, I can call Scotty at home. 257 00:16:50,460 --> 00:16:51,510 Thank you very much. 258 00:16:58,200 --> 00:16:59,250 Hello. 259 00:17:01,140 --> 00:17:02,190 What? 260 00:17:02,720 --> 00:17:03,860 No, of course she's not. 261 00:17:05,540 --> 00:17:07,400 Shay, I'm telling you, she's not here. 262 00:17:16,100 --> 00:17:18,800 He's just, um... She's not there. He said that. 263 00:17:19,460 --> 00:17:20,780 I'm just waiting on my hold. 264 00:17:22,920 --> 00:17:25,090 What are you doing here? How did you get in? 265 00:17:25,319 --> 00:17:26,369 It's the back window. 266 00:17:27,740 --> 00:17:29,300 Your husband's looking for you. 267 00:17:35,920 --> 00:17:38,860 She's... I'll do something. 268 00:17:42,680 --> 00:17:44,060 Oh, because she's not there. 269 00:17:45,070 --> 00:17:46,120 Okay, good. 270 00:17:46,570 --> 00:17:48,430 Yeah, I'm sure she'll be all right too. 271 00:17:48,450 --> 00:17:49,750 Okay, sure. Bye, Scotty. 272 00:17:52,250 --> 00:17:53,570 I'm sorry, she's not there. 273 00:17:54,970 --> 00:17:56,020 I'm not stupid. 274 00:17:56,430 --> 00:17:57,950 I know she's there. 275 00:18:01,890 --> 00:18:02,940 So did you find her? 276 00:18:03,210 --> 00:18:04,260 She's at his house. 277 00:18:04,630 --> 00:18:05,680 What? 278 00:18:05,750 --> 00:18:08,520 Her husband's on the way over. I think we should warn him. 279 00:18:08,710 --> 00:18:09,850 He doesn't deserve it. 280 00:18:12,830 --> 00:18:13,880 It's engaged. 281 00:18:14,351 --> 00:18:16,439 I'll go. 282 00:18:16,440 --> 00:18:18,730 I've got to see him get himself out of this one. 283 00:18:21,360 --> 00:18:22,560 What are you doing here? 284 00:18:23,140 --> 00:18:25,000 I need somewhere to stay for one night. 285 00:18:25,001 --> 00:18:26,399 Yeah, but he's looking for you. 286 00:18:26,400 --> 00:18:27,600 It's okay, he won't come. 287 00:18:27,601 --> 00:18:29,959 Well, maybe not, but look, you can't stay here. 288 00:18:29,960 --> 00:18:31,140 You said any help. 289 00:18:31,380 --> 00:18:33,000 You would give any help you could. 290 00:18:33,620 --> 00:18:34,670 I'm in surfing. 291 00:18:37,020 --> 00:18:38,070 This will be good. 292 00:18:47,720 --> 00:18:48,770 Hello, Scotty. 293 00:18:48,840 --> 00:18:50,280 Kenzo, how are they hanging? 294 00:18:51,380 --> 00:18:52,430 Where is Noriko? 295 00:18:54,100 --> 00:18:58,280 Oh, hi. Um, we haven't met. I might be Scott's wife. 296 00:18:59,860 --> 00:19:00,910 Wife? 297 00:19:02,260 --> 00:19:03,600 Hi, darling. Sorry I'm late. 298 00:19:07,420 --> 00:19:08,470 Wife. 299 00:19:08,740 --> 00:19:09,790 What? 300 00:19:11,440 --> 00:19:13,840 I thought, um, you're not married. 301 00:19:14,080 --> 00:19:15,340 Oh, can I leave it myself? 302 00:19:16,880 --> 00:19:17,930 I'm sorry. 303 00:19:18,500 --> 00:19:19,820 I'm looking for Noriko. 304 00:19:20,120 --> 00:19:21,320 She left the hotel. 305 00:19:21,700 --> 00:19:22,750 She's not here. 306 00:19:22,940 --> 00:19:23,990 Oh, Scotty. 307 00:19:24,380 --> 00:19:31,359 Actually, I forgot to tell you. She actually is here. She's... She's... 308 00:19:31,360 --> 00:19:32,259 the bathroom. 309 00:19:32,260 --> 00:19:33,340 She's in the bathroom. 310 00:19:36,300 --> 00:19:37,350 Excuse me. 311 00:19:41,100 --> 00:19:42,150 Noriko! 312 00:19:43,820 --> 00:19:45,260 Please come back to the hotel. 313 00:19:45,440 --> 00:19:46,490 Please. 314 00:19:56,990 --> 00:19:58,040 Look, 315 00:20:02,190 --> 00:20:04,420 she was here when I got in. I didn't invite her. 316 00:20:05,310 --> 00:20:06,360 It's true. 317 00:20:12,550 --> 00:20:13,600 Thank you. 318 00:20:14,130 --> 00:20:16,310 I am very sorry for the disturbance. 319 00:20:28,300 --> 00:20:29,380 Get rid of her, Scotty. 320 00:20:47,220 --> 00:20:54,159 I didn't mean it to come out the way it sounded. It's the way they 321 00:20:54,160 --> 00:20:55,240 ask you the questions. 322 00:20:55,241 --> 00:20:58,789 I had to tell him that you'd asked me for an advance. 323 00:20:58,790 --> 00:21:00,570 Lauren, it's okay, really. 324 00:21:02,070 --> 00:21:05,320 It's so strange that you can't remember anything that happened. 325 00:21:05,321 --> 00:21:09,229 We're hanging on to this contract by the skin of our teeth. Are you sure you've 326 00:21:09,230 --> 00:21:11,580 told the police everything you possibly can? 327 00:21:12,990 --> 00:21:14,370 What are you talking about? 328 00:21:14,371 --> 00:21:18,169 Well, if the bookie think you're a suspect, we'll lose the contract. 329 00:21:18,170 --> 00:21:19,790 Oh, thanks a lot. 330 00:21:19,791 --> 00:21:21,949 I thought you were worried about me. 331 00:21:21,950 --> 00:21:22,729 I am. 332 00:21:22,730 --> 00:21:23,780 You think I did it too. 333 00:21:24,610 --> 00:21:28,100 Jeez, Lauren, I've got you in one ear, Jimbo in the other, plus the cop. 334 00:21:28,170 --> 00:21:29,310 And I'm Mr Popular. 335 00:21:32,770 --> 00:21:35,410 I'm sorry. I didn't think you'd come after me. 336 00:21:36,270 --> 00:21:37,320 Did you have a fight? 337 00:21:38,810 --> 00:21:39,860 No. 338 00:21:40,350 --> 00:21:41,850 I just needed to get away. 339 00:21:42,890 --> 00:21:43,940 To think. 340 00:21:45,270 --> 00:21:46,550 I didn't know where to go. 341 00:21:48,030 --> 00:21:49,080 I'm sorry. 342 00:21:49,770 --> 00:21:50,820 No, it's okay. 343 00:21:51,950 --> 00:21:53,940 You can stay here for a while if you like. 344 00:21:55,520 --> 00:21:56,570 No. 345 00:21:57,420 --> 00:21:58,600 Goodbye, Scotty. 346 00:23:34,120 --> 00:23:36,040 Oi, watch what you're doing over there. 347 00:23:38,360 --> 00:23:40,220 I've got your blood test results back. 348 00:23:40,480 --> 00:23:42,480 And? They did a general screening. 349 00:23:42,760 --> 00:23:44,740 You tested positive for tranquilizers. 350 00:23:44,860 --> 00:23:45,910 Like I told you. 351 00:23:45,911 --> 00:23:48,479 Now will you start believing what I'm telling you? They're 352 00:23:48,480 --> 00:23:53,660 sleeping tablets. 353 00:23:53,960 --> 00:23:58,120 Because I hadn't been sleeping. 354 00:23:58,121 --> 00:24:01,399 Because you were worried about money. Look, I took one of these. 355 00:24:01,400 --> 00:24:04,339 It made me feel crook, so I didn't bother after that. But it hardly seems 356 00:24:04,340 --> 00:24:07,710 surprising that traces of tranquilisers were found in your blood. 357 00:24:08,040 --> 00:24:10,440 I wasn't drugged with these, I told you. 358 00:24:10,441 --> 00:24:12,459 I was jabbed with something, remember? 359 00:24:12,460 --> 00:24:13,510 A puncture wound. 360 00:24:13,600 --> 00:24:15,280 It's hardly conclusive evidence. 361 00:24:17,440 --> 00:24:19,000 Oh, so you think I was faking it? 362 00:24:19,260 --> 00:24:21,370 You think I was pretending to be drugged? 363 00:24:21,700 --> 00:24:23,860 I don't jump to conclusions, Mr Manning. 364 00:24:24,440 --> 00:24:25,580 I only look at facts. 365 00:24:26,020 --> 00:24:29,930 Well, get them analysed. The test will prove I was drugged with something else. 366 00:24:35,760 --> 00:24:36,810 What do you think? 367 00:24:36,920 --> 00:24:39,030 Scotty, you flirted with her all morning. 368 00:24:39,031 --> 00:24:42,759 It wouldn't be enough to make her want to come over. She's on her honeymoon in 369 00:24:42,760 --> 00:24:46,739 strange country. Obviously, they're a bit nervous, a bit, oh, did I do the 370 00:24:46,740 --> 00:24:50,780 thing? And along you come, hot shot flyboy, and confuse her even more. 371 00:24:51,360 --> 00:24:52,560 It didn't mean anything. 372 00:24:52,700 --> 00:24:54,140 Well, it obviously did to her. 373 00:24:54,520 --> 00:24:55,570 Yeah, sorry. 374 00:24:57,100 --> 00:24:58,900 I'm not the one you should be telling. 375 00:25:08,350 --> 00:25:09,400 Hello, Scotty. 376 00:25:09,630 --> 00:25:10,680 Hi. 377 00:25:10,830 --> 00:25:11,880 Is Noriko here? 378 00:25:12,630 --> 00:25:13,680 No. 379 00:25:14,270 --> 00:25:15,350 She has gone shopping. 380 00:25:19,310 --> 00:25:21,110 You're not really married, are you? 381 00:25:22,150 --> 00:25:23,200 No. 382 00:25:23,610 --> 00:25:26,130 Look, you got it all wrong, OK? So is she. 383 00:25:27,470 --> 00:25:28,710 You were flirty with her. 384 00:25:29,330 --> 00:25:30,380 Look, I'm sorry, OK? 385 00:25:30,570 --> 00:25:33,580 I didn't mean to hurt her and I didn't mean to wreck anything. 386 00:25:36,750 --> 00:25:37,810 It is not your fault. 387 00:25:39,510 --> 00:25:42,750 I think she doesn't want to be with me. 388 00:25:44,410 --> 00:25:45,630 But you just got married. 389 00:25:46,450 --> 00:25:48,870 But we met, got married, very fast. 390 00:25:50,770 --> 00:25:54,550 And now, I think she's having second thoughts. 391 00:25:55,430 --> 00:25:58,870 She thinks I'm a tsumanne otoko. 392 00:26:00,050 --> 00:26:02,130 A dog. 393 00:26:03,590 --> 00:26:04,640 A nerd. 394 00:26:05,390 --> 00:26:06,440 A dickhead. 395 00:26:08,190 --> 00:26:09,240 A dickhead. 396 00:26:11,330 --> 00:26:14,990 Well, it'll come good. We'll have to show you not, eh? 397 00:26:16,270 --> 00:26:17,320 But I am. 398 00:26:18,430 --> 00:26:19,480 Well, we'll see. 399 00:26:23,550 --> 00:26:24,690 Hi, you're back. 400 00:26:25,570 --> 00:26:27,770 Yes, Scotty's going to take me flying. 401 00:26:28,570 --> 00:26:29,630 Is he really? 402 00:26:30,310 --> 00:26:31,360 What a prince. 403 00:26:31,770 --> 00:26:33,110 Just wait right here. 404 00:26:38,500 --> 00:26:42,060 Yeah. You are going after her. I thought more of you. No, I'm not. 405 00:26:42,380 --> 00:26:43,460 Oh, what am I, stupid? 406 00:26:43,480 --> 00:26:44,980 She's in there waiting for you. 407 00:26:45,240 --> 00:26:46,980 You're not jealous, are you, Lexi? 408 00:26:47,180 --> 00:26:48,500 Scotty, are you ready? 409 00:26:49,560 --> 00:26:51,040 Hello. Hi. 410 00:26:51,480 --> 00:26:53,260 What's going on? We have plan. 411 00:26:54,040 --> 00:26:56,210 We're going to show Kinzo the man of action. 412 00:26:59,240 --> 00:27:00,290 Texas, 413 00:27:00,480 --> 00:27:01,680 1994. 414 00:27:02,820 --> 00:27:06,370 Toby Rogers, a 35 -year -old farmhand, was driving home late one night. 415 00:27:06,650 --> 00:27:09,180 when he was forced off the road by blinding lights. 416 00:27:09,890 --> 00:27:10,940 Blinding lights? 417 00:27:11,110 --> 00:27:14,720 He woke several hours later with a small puncture wound above his navel. 418 00:27:15,170 --> 00:27:16,220 Puncture wound? 419 00:27:16,450 --> 00:27:20,949 Blood tests revealed nothing conclusive, but Rogers was convinced he'd been 420 00:27:20,950 --> 00:27:22,610 drugged. Drugged? 421 00:27:23,130 --> 00:27:27,090 He also recalled seeing human -like figures moving about him. 422 00:27:27,770 --> 00:27:29,710 Figures? You see? 423 00:27:30,610 --> 00:27:31,910 It explains everything. 424 00:27:31,911 --> 00:27:33,549 It does? 425 00:27:33,550 --> 00:27:34,600 Yeah, and the fire. 426 00:27:34,810 --> 00:27:37,040 They found one just like it by this guy's car. 427 00:27:38,210 --> 00:27:39,260 Landing site? 428 00:27:40,150 --> 00:27:44,109 Well, the cops said our fire was started by ordinary old earthly petrol. Well, 429 00:27:44,110 --> 00:27:46,709 there's no reason to believe they wouldn't have fuel just like us. 430 00:27:46,710 --> 00:27:48,210 So why did they take our money? 431 00:27:49,610 --> 00:27:53,729 Well, there's a theory that they're gathering currency from all over the 432 00:27:53,730 --> 00:27:56,290 to ease their infiltration into our society. 433 00:27:56,291 --> 00:27:59,009 So why didn't they print their own? 434 00:27:59,010 --> 00:28:02,409 They're not going to drag a counterfeit printing press all this way. I mean, get 435 00:28:02,410 --> 00:28:03,460 real. 436 00:28:03,820 --> 00:28:10,119 Come on, Chris, it's a bit arrogant to assume that in a universe this big, that 437 00:28:10,120 --> 00:28:11,380 we are the only ones. 438 00:28:13,480 --> 00:28:14,530 Hey. 439 00:28:17,140 --> 00:28:18,340 What do you make of this? 440 00:28:20,840 --> 00:28:21,890 It's me. 441 00:28:22,540 --> 00:28:24,360 I found it near the burnt circle. 442 00:28:25,240 --> 00:28:27,100 Why didn't you give it to the cops? 443 00:28:27,360 --> 00:28:29,830 I tried. They weren't interested. They're idiots. 444 00:28:29,831 --> 00:28:30,959 I tried. 445 00:28:30,960 --> 00:28:34,570 The police ran away and Robert's on the phone. I think she might be crying. 446 00:28:37,211 --> 00:28:43,019 What the hell are you doing searching my ex -wife's place? 447 00:28:43,020 --> 00:28:44,070 We had a warrant. 448 00:28:44,071 --> 00:28:46,919 I don't care what you got. This time you've gone too far. 449 00:28:46,920 --> 00:28:48,240 I'll be filing a complaint. 450 00:28:48,241 --> 00:28:51,879 We've had information from a witness who saw you receive the money at the 451 00:28:51,880 --> 00:28:52,930 airstrip. 452 00:28:53,140 --> 00:28:54,700 Is there somewhere we can talk? 453 00:28:54,920 --> 00:28:55,970 A witness? 454 00:28:56,360 --> 00:28:57,410 Who is it? 455 00:28:57,470 --> 00:29:01,449 You might like to consider contacting a lawyer now, Mr Manning. On the basis of 456 00:29:01,450 --> 00:29:05,089 this information, we'll be referring to legal services for advice on whether to 457 00:29:05,090 --> 00:29:06,140 charge you. 458 00:29:08,810 --> 00:29:10,030 You must be kidding. 459 00:29:16,470 --> 00:29:17,520 Hey, Noriko. 460 00:29:18,450 --> 00:29:20,010 You liked me, Scotty. 461 00:29:20,011 --> 00:29:22,169 Oh, look, I never said he wasn't coming. 462 00:29:22,170 --> 00:29:24,280 You liked it. You enjoyed it the first time. 463 00:29:25,070 --> 00:29:26,290 I don't think so. 464 00:29:26,920 --> 00:29:27,970 Please, Noriko. 465 00:29:28,820 --> 00:29:30,840 I need to talk to you. 466 00:29:37,080 --> 00:29:38,300 Your father, Rang. 467 00:29:39,560 --> 00:29:40,700 What did you say? 468 00:29:41,060 --> 00:29:43,220 I said we are having good time. 469 00:29:43,580 --> 00:29:46,700 And we hadn't seen Kendon yet. 470 00:29:48,380 --> 00:29:49,430 Thank you. 471 00:29:49,540 --> 00:29:51,800 He really likes Kendon, doesn't he? 472 00:29:52,140 --> 00:29:53,280 Yeah, he does. 473 00:29:54,880 --> 00:29:56,220 You look very nice. 474 00:29:56,899 --> 00:29:57,949 Thank you. 475 00:29:58,340 --> 00:30:00,500 Kenzo, I'm just not sure I am. 476 00:30:28,620 --> 00:30:31,560 I did as you said, and something went wrong. 477 00:30:31,561 --> 00:30:33,119 It's okay. 478 00:30:33,120 --> 00:30:35,180 You knocked the autopilot off. What? 479 00:30:36,340 --> 00:30:37,420 This was a trick. 480 00:30:38,560 --> 00:30:40,060 Scotty was trying to help me. 481 00:30:41,140 --> 00:30:44,320 We just wanted to show you that Kenzo was exciting, you know? 482 00:30:44,940 --> 00:30:46,200 I love you, Noriko. 483 00:30:46,880 --> 00:30:47,930 Take me down. 484 00:30:48,320 --> 00:30:49,370 I mean it. 485 00:30:49,600 --> 00:30:50,650 Now. 486 00:31:15,050 --> 00:31:17,280 I take it you saw through their cunning plan. 487 00:31:17,990 --> 00:31:19,040 I knew. 488 00:31:19,330 --> 00:31:20,450 Not really, I guess. 489 00:31:27,950 --> 00:31:29,370 Look, I'm leaving now. 490 00:31:30,190 --> 00:31:32,240 Can I drop you at the hotel or something? 491 00:31:34,310 --> 00:31:37,470 For me, it was as if we were meant to be together. 492 00:31:38,510 --> 00:31:40,130 Well, then get it. What happened? 493 00:31:41,770 --> 00:31:42,820 I don't know. 494 00:31:43,150 --> 00:31:44,200 I felt... 495 00:31:44,490 --> 00:31:50,310 She was suddenly not sure, so I tried harder, and it just got worse. 496 00:31:52,230 --> 00:31:53,730 It sounds perfect. 497 00:31:54,490 --> 00:31:57,490 You fall in love at first sight, then you get married. 498 00:31:58,670 --> 00:32:02,929 Just before the wedding, I started to get nervous about it, about how well I 499 00:32:02,930 --> 00:32:06,270 knew him, and the more I thought about it, the worse he got. 500 00:32:06,570 --> 00:32:07,620 Like how? 501 00:32:08,370 --> 00:32:12,530 He was fun before we had fun, and suddenly he was annoying. 502 00:32:13,150 --> 00:32:15,250 Like a puppy waiting for me to pat him. 503 00:32:16,850 --> 00:32:17,900 Sounds like Scotty. 504 00:32:18,330 --> 00:32:19,790 Kenzo says he loves me. 505 00:32:20,610 --> 00:32:21,660 That's so nice. 506 00:32:22,850 --> 00:32:25,260 But you can't stay with him if you don't love him. 507 00:32:26,050 --> 00:32:27,210 Hey, don't worry. 508 00:32:27,410 --> 00:32:30,060 I know a guy who spills beer over himself all the time. 509 00:32:30,850 --> 00:32:32,110 That's a man like a broody. 510 00:32:33,490 --> 00:32:36,500 Come on, come back to my place. I'm going to lend you a t -shirt. 511 00:32:37,350 --> 00:32:38,400 You know what? 512 00:32:38,530 --> 00:32:40,270 She's not going to leave you, Kenzo. 513 00:32:40,290 --> 00:32:42,090 Because you're going to get her back. 514 00:32:43,040 --> 00:32:44,360 Scotty, you're romantic. 515 00:32:44,980 --> 00:32:47,630 Well, unless you get her, in which case I'm a realist. 516 00:32:48,600 --> 00:32:49,650 That's true. 517 00:32:49,940 --> 00:32:51,200 Do you have a girlfriend? 518 00:32:52,380 --> 00:32:54,920 No, but... Lexi. 519 00:32:56,220 --> 00:32:57,440 You like Lexi? 520 00:32:58,840 --> 00:33:03,579 She didn't like me much at first, but through us being around, she's starting 521 00:33:03,580 --> 00:33:04,630 get worn down. 522 00:33:04,820 --> 00:33:06,200 It's getting very exciting. 523 00:33:09,680 --> 00:33:12,510 I had to tell them I heard you wishing the money was yours. 524 00:33:13,100 --> 00:33:14,340 It was just a comment. 525 00:33:14,560 --> 00:33:16,180 Don't you think I told them that? 526 00:33:17,260 --> 00:33:20,100 Well, it's times like this you know you've made, sir. 527 00:33:20,101 --> 00:33:22,819 Hey, mate, you're not the only one with problems. 528 00:33:22,820 --> 00:33:25,710 They think we're all in this together, you and us jockeys. 529 00:33:25,711 --> 00:33:28,159 Well, they come up with a different theory every day. 530 00:33:28,160 --> 00:33:29,780 They threaten to charge you yet? 531 00:33:29,820 --> 00:33:31,870 No, they can't. They've got nothing on me. 532 00:33:32,040 --> 00:33:33,720 Same here. That never stopped them. 533 00:33:38,320 --> 00:33:39,520 What are you doing here? 534 00:33:39,521 --> 00:33:42,299 Well, I've got nothing better to do. 535 00:33:42,300 --> 00:33:43,350 You want some? 536 00:33:44,740 --> 00:33:45,790 I don't think so. 537 00:33:46,900 --> 00:33:50,100 Chris, I really think you should get a lawyer. 538 00:33:50,660 --> 00:33:51,710 I know a good firm. 539 00:33:52,600 --> 00:33:55,380 I've told you I didn't do it. But you need help. 540 00:33:56,000 --> 00:33:58,230 I'll pay for one. Oh, that's great, isn't it? 541 00:33:58,960 --> 00:34:02,210 You wouldn't give me an advance, but you'll cough up for a lawyer. 542 00:34:02,211 --> 00:34:04,239 You really think I'd do it, don't you? 543 00:34:04,240 --> 00:34:07,850 I'm just saying that we've got to do something to get you out of this mess. 544 00:34:08,230 --> 00:34:09,489 Yeah. Thanks a lot. 545 00:34:15,550 --> 00:34:17,510 Intergalactic power material. 546 00:34:20,409 --> 00:34:21,459 Stainless steel. 547 00:34:21,949 --> 00:34:22,999 Well, there you go. 548 00:34:23,110 --> 00:34:24,550 That doesn't prove anything. 549 00:34:24,551 --> 00:34:27,509 I mean, they're way more advanced than us. I mean, who's to say they wouldn't 550 00:34:27,510 --> 00:34:31,009 have invented stainless steel eons ago? Why can't you take this seriously? I 551 00:34:31,010 --> 00:34:32,150 could be going to court. 552 00:34:32,151 --> 00:34:34,799 Yeah, well, I think you're pretty safe there. I mean, statistically speaking, 553 00:34:34,800 --> 00:34:38,019 out of 12 people, eight are going to believe that we are not the only ones in 554 00:34:38,020 --> 00:34:39,070 the universe. 555 00:34:42,020 --> 00:34:43,300 Here he is now. 556 00:34:44,300 --> 00:34:47,190 Mr Manning. We've just received those other test results. 557 00:34:47,600 --> 00:34:50,540 Very small traces of xylosine were found in your blood. 558 00:34:51,280 --> 00:34:52,330 Xylosine. 559 00:34:54,159 --> 00:34:55,209 What's xylosine? 560 00:34:55,280 --> 00:34:56,560 A horse tranquilizer. 561 00:34:56,561 --> 00:35:00,289 So it was someone from the races like I've been telling you all along. Well, 562 00:35:00,290 --> 00:35:03,309 let's say we're expanding our investigations into other areas. 563 00:35:03,310 --> 00:35:04,930 We just thought we'd let you know. 564 00:35:06,070 --> 00:35:07,120 So I'm off the hook. 565 00:35:07,410 --> 00:35:08,460 Sorry. 566 00:35:08,610 --> 00:35:09,660 Not quite. 567 00:35:15,590 --> 00:35:17,010 Oh, yes, please. I'd love one. 568 00:35:18,690 --> 00:35:19,740 Big night, Scotty? 569 00:35:20,270 --> 00:35:21,320 I was out with Kinzo. 570 00:35:22,430 --> 00:35:23,670 I was out with Noriko. 571 00:35:25,770 --> 00:35:26,970 She's going to leave him. 572 00:35:28,130 --> 00:35:29,210 She might think she is. 573 00:35:29,990 --> 00:35:31,040 She's not. 574 00:35:32,030 --> 00:35:35,290 If she doesn't love him, Scotty, she should leave him. That's it. 575 00:35:37,810 --> 00:35:38,860 She's just scared. 576 00:35:39,850 --> 00:35:40,990 He hasn't been himself. 577 00:35:43,030 --> 00:35:45,440 You just need the chance to show her the real him. 578 00:35:45,450 --> 00:35:48,470 Scotty, don't. I talked to her half the night. It's over. 579 00:35:50,110 --> 00:35:53,360 You can't make a woman love you just by hanging around and hoping. 580 00:35:56,040 --> 00:35:57,090 Doesn't work. 581 00:35:58,880 --> 00:35:59,930 No. 582 00:36:16,400 --> 00:36:17,620 I lost my key. 583 00:36:17,840 --> 00:36:19,380 No, put them on. They look good. 584 00:36:21,360 --> 00:36:22,410 Nice clothes. 585 00:36:23,840 --> 00:36:24,890 Scoot it. 586 00:36:29,580 --> 00:36:30,630 Oh, Dad. 587 00:36:39,560 --> 00:36:40,610 Noriko. 588 00:36:41,340 --> 00:36:44,700 I know you don't want to be married to me. 589 00:36:51,920 --> 00:36:53,160 I will leave you. 590 00:36:55,300 --> 00:36:57,680 I'll take the loss of faith on my family. 591 00:36:59,310 --> 00:37:00,630 Your father will hate that. 592 00:37:01,950 --> 00:37:03,370 It'll hurt him very much. 593 00:37:04,590 --> 00:37:05,640 I know that. 594 00:37:08,170 --> 00:37:09,220 But I don't care. 595 00:37:10,370 --> 00:37:11,450 I care about you. 596 00:37:20,590 --> 00:37:22,410 Maybe we could see how we go again. 597 00:37:23,330 --> 00:37:24,380 Together. 598 00:37:25,490 --> 00:37:26,540 I know. 599 00:37:26,910 --> 00:37:28,410 What you think of me. 600 00:37:29,910 --> 00:37:30,960 You don't have to. 601 00:37:31,390 --> 00:37:34,810 I think I want to. 602 00:37:46,310 --> 00:37:51,129 Chris, do you think they've done... Don't take it the wrong way. Do you 603 00:37:51,130 --> 00:37:55,950 that they, like, had their way with you? 604 00:37:55,951 --> 00:37:58,539 I mean, you know, it's nothing to be ashamed of. 605 00:37:58,540 --> 00:38:00,019 It's happened to a lot of people. 606 00:38:00,020 --> 00:38:01,080 You're not alone. 607 00:38:29,470 --> 00:38:30,520 What's the matter? 608 00:38:31,630 --> 00:38:32,680 Aliens. 609 00:38:33,410 --> 00:38:34,460 Two o 'clock. 610 00:38:41,650 --> 00:38:44,290 No, it was a flashback. I can see it clearly. 611 00:38:45,130 --> 00:38:46,890 This is a bit convenient, isn't it? 612 00:38:47,230 --> 00:38:49,470 No, more and more I remember what happened. 613 00:38:49,810 --> 00:38:50,890 And you saw jockeys? 614 00:38:51,290 --> 00:38:53,750 Yeah. Yeah, Shane and his jockey mates. 615 00:38:54,270 --> 00:38:55,320 It had to be. 616 00:38:55,321 --> 00:38:58,669 The guy had a limp, and I remember just before I passed out, I saw a guy with a 617 00:38:58,670 --> 00:39:00,070 limp. Not just bright lights. 618 00:39:00,590 --> 00:39:03,960 I saw something at the airstrip and it reminded me of what happened. 619 00:39:03,961 --> 00:39:06,949 I swear it was him. That's why he put the heat on to me. 620 00:39:06,950 --> 00:39:10,860 Well, we can tell you we've already had a few positive leads in that direction. 621 00:39:12,330 --> 00:39:13,470 So you know it was them? 622 00:39:14,050 --> 00:39:16,520 Well, let's say there's been a few developments. 623 00:39:16,521 --> 00:39:18,949 Well, then why didn't you tell me? 624 00:39:18,950 --> 00:39:20,000 We weren't sure. 625 00:39:20,890 --> 00:39:22,930 Thanks for your cooperation, Mr Manning. 626 00:39:23,010 --> 00:39:24,060 Oh, yeah, right. 627 00:39:26,350 --> 00:39:27,400 See you. 628 00:39:39,150 --> 00:39:40,200 Aliens? 629 00:39:40,950 --> 00:39:42,850 Aliens? I knew it wasn't aliens. 630 00:39:43,990 --> 00:39:45,790 They'd never choose a non -believer. 631 00:39:46,450 --> 00:39:50,750 They normally choose someone that's receptive to other life forms. 632 00:40:01,030 --> 00:40:02,080 Lexi? 633 00:40:06,410 --> 00:40:08,290 We just wanted to say thank you. 634 00:40:09,260 --> 00:40:10,920 I thought, okay. 635 00:40:12,760 --> 00:40:13,810 I was scared. 636 00:40:14,800 --> 00:40:16,480 I thought I'd done the wrong thing. 637 00:40:17,400 --> 00:40:18,450 I was scared. 638 00:40:18,860 --> 00:40:19,960 I was losing her. 639 00:40:21,160 --> 00:40:23,220 But now, it's like it used to be. 640 00:40:24,080 --> 00:40:28,500 If you ever come to Japan, you must come and see us. 641 00:40:29,440 --> 00:40:30,490 That'd be great. 642 00:40:32,020 --> 00:40:33,070 Good luck. 643 00:40:48,770 --> 00:40:49,820 See? 644 00:40:51,550 --> 00:40:52,750 My way works. 645 00:41:03,370 --> 00:41:05,650 I thought there'd be wild celebrations. 646 00:41:06,810 --> 00:41:09,040 What's to celebrate? I'm back to square one. 647 00:41:09,090 --> 00:41:10,710 Let's have a glass of Chardonnay. 648 00:41:11,880 --> 00:41:13,680 Thank you very much for your support. 649 00:41:14,380 --> 00:41:15,430 What do you mean? 650 00:41:16,160 --> 00:41:17,210 You had your doubts. 651 00:41:17,900 --> 00:41:20,360 It wasn't doubt, it was just... Second thoughts? 652 00:41:21,020 --> 00:41:22,660 No, it was... Misgivings? 653 00:41:23,980 --> 00:41:25,030 Thanks. 654 00:41:26,620 --> 00:41:27,740 Well, yeah. 655 00:41:28,360 --> 00:41:29,440 That adds up to doubt. 656 00:41:30,440 --> 00:41:34,199 No, it doesn't. We all have misgivings about each other. You had misgivings 657 00:41:34,200 --> 00:41:35,819 about me when I first came to Big Sky. 658 00:41:35,820 --> 00:41:36,870 That was different. 659 00:41:37,120 --> 00:41:40,640 I was worried you couldn't cut the mustard. You thought I was a thief. 660 00:41:41,759 --> 00:41:44,840 No, I didn't. Yes, you did. Would you just shut up? 661 00:41:46,340 --> 00:41:49,140 Chris, I'm trying to say I'm sorry. 662 00:41:50,300 --> 00:41:52,900 Well, why do you want to have an argument? 663 00:41:53,400 --> 00:41:54,660 Why don't you just say it? 664 00:41:59,240 --> 00:42:00,290 Sorry. 665 00:42:01,240 --> 00:42:02,440 I accept your apology. 666 00:42:03,280 --> 00:42:04,400 You may buy me a drink. 667 00:42:04,450 --> 00:42:09,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.