All language subtitles for Big Sky s01e23 The Return Of Jimbo James
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,890
So, you been married long?
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,790
Are you going to love Bombora Heads?
It's a terrific place.
3
00:00:13,330 --> 00:00:15,550
I don't suppose you'll be seeing much of
it, though.
4
00:00:17,350 --> 00:00:18,550
Do you fly very often?
5
00:00:20,750 --> 00:00:25,190
The only reason I say that is because
the port engine's on fire and this
6
00:00:25,190 --> 00:00:26,190
going down.
7
00:00:32,400 --> 00:00:33,740
Charlie Tango Delta, what is it, Chris?
8
00:00:33,960 --> 00:00:37,020
What the hell do you think you're doing,
going to Bombora Heads without taking
9
00:00:37,020 --> 00:00:37,999
our orders?
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Orders for what?
11
00:00:39,080 --> 00:00:40,780
For that little cake shop in the main
street.
12
00:00:41,860 --> 00:00:42,819
What do you want?
13
00:00:42,820 --> 00:00:47,300
We want two steak and mushroom pies,
Scotty wants a curry, Lex, he's a
14
00:00:47,440 --> 00:00:51,260
and Lauren's an apple turnover. And get
half a dozen of those neatish tarts,
15
00:00:51,320 --> 00:00:52,740
will you? Have you got that? Yep.
16
00:00:54,140 --> 00:00:55,160
You want to write it down?
17
00:00:55,520 --> 00:00:57,260
Write it down. I've got a memory like an
elephant.
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,940
S &M, curry, chicken, apple, tart.
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,900
There you go. They're as good as in your
gob.
20
00:01:36,440 --> 00:01:38,880
Um, I need a date. Jimbo?
21
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
Jodie.
22
00:01:42,100 --> 00:01:46,620
I can't believe it. What are you doing
here? Oh, I'm just delivering some just
23
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
flew in. How are you?
24
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
I'm hungry.
25
00:01:49,760 --> 00:01:51,420
Max, come on outside. I'm busy right
now.
26
00:01:51,680 --> 00:01:52,680
Hey, how's it going?
27
00:01:53,660 --> 00:01:55,400
Maxie, come on outside. I'll get you
something to eat in a minute.
28
00:01:56,300 --> 00:01:57,300
It's him.
29
00:01:58,140 --> 00:01:59,260
He's not dead.
30
00:02:01,480 --> 00:02:03,460
Max. I know you.
31
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
You're my dad.
32
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
He's not dead.
33
00:02:48,110 --> 00:02:49,109
Dead?
34
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
What?
35
00:02:50,630 --> 00:02:52,130
I don't know if I like the sound of
that.
36
00:02:52,830 --> 00:02:55,330
Come on, honey, just go back to the
shop. Sarah can get you something to
37
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
all right?
38
00:03:07,730 --> 00:03:11,190
He's not mine, is he? I mean... He can't
be.
39
00:03:13,410 --> 00:03:15,350
But you didn't tell me. Why didn't you
tell me?
40
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
Well, I couldn't find you for a start.
41
00:03:18,020 --> 00:03:20,020
You weren't exactly Mr Reliable,
remember?
42
00:03:21,780 --> 00:03:24,620
Anyway, what was the point, Jimbo? We
had a fling.
43
00:03:25,080 --> 00:03:28,340
I mean, it was great at the time, but it
wasn't exactly relationship material.
44
00:03:30,540 --> 00:03:33,840
Look, I was happy to keep the baby. I
didn't expect anything from you.
45
00:03:37,000 --> 00:03:42,540
Look, I'd like to believe more than
anything that he's mine, but... Well, he
46
00:03:42,540 --> 00:03:43,980
can't be.
47
00:03:45,800 --> 00:03:49,080
What? Well, I've had all these tests,
you know, like every test imaginable,
48
00:03:49,100 --> 00:03:51,640
tests I don't even know the name of, you
know, tests with, like, long words, you
49
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
know.
50
00:03:53,140 --> 00:03:55,140
What, Jimbo, doctors are wrong all the
time.
51
00:03:55,920 --> 00:03:57,460
Come on, I don't sleep around.
52
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
I've got a kid.
53
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
He's yours.
54
00:04:03,800 --> 00:04:04,739
I'm a father?
55
00:04:04,740 --> 00:04:07,900
I never thought I'd say those words.
56
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
Hi, I'm a father.
57
00:04:13,880 --> 00:04:17,000
No, the point is, it's about waiting for
full clearance.
58
00:04:17,660 --> 00:04:20,640
I told you they changed my departure
instructions. I thought I was okay.
59
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
You should have waited.
60
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
You're not listening.
61
00:04:25,060 --> 00:04:27,680
I thought I had it. They said maintain
runway heading.
62
00:04:28,000 --> 00:04:30,840
It's a serious breach, Lauren. You know
I'm supposed to ground you for this.
63
00:04:31,680 --> 00:04:33,500
Well, if it makes you feel better, then
do it.
64
00:04:35,040 --> 00:04:36,160
Yeah, no, it's just a warning.
65
00:04:37,120 --> 00:04:38,460
I'd do the same for any pilot.
66
00:04:39,640 --> 00:04:41,080
You wouldn't. Yes, I would.
67
00:04:41,450 --> 00:04:44,590
You wouldn't gloat. You wouldn't do it
with that smug little tone in your
68
00:04:44,690 --> 00:04:48,690
What tone? There is no tone. It's my job
to discipline pilots. It's not just a
69
00:04:48,690 --> 00:04:49,850
warning. It's a discipline now.
70
00:04:50,330 --> 00:04:52,550
Lauren, what is your problem?
71
00:04:55,470 --> 00:04:56,730
You're just so forward.
72
00:04:56,990 --> 00:04:57,990
Oh, get over it.
73
00:04:59,870 --> 00:05:01,570
Is everything OK back there, Mr McMahon?
74
00:05:01,790 --> 00:05:04,730
Oh, yes, everything's fine. You just
carry on with what you're doing.
75
00:05:06,750 --> 00:05:10,450
Well, I wasn't a plane crash, but, um...
76
00:05:10,890 --> 00:05:12,530
Well, I didn't die, obviously.
77
00:05:13,050 --> 00:05:14,770
Why didn't you try and find me and mum?
78
00:05:17,470 --> 00:05:20,990
I didn't know that your mum was
pregnant,
79
00:05:22,290 --> 00:05:25,230
you know, having a little baby, a young
bloke. I didn't know she was having you.
80
00:05:27,450 --> 00:05:28,910
Do you want to see the plane I didn't
crash in?
81
00:05:30,690 --> 00:05:31,690
Yeah, go on.
82
00:05:32,790 --> 00:05:34,050
Here you go, pilot's jacket.
83
00:05:34,830 --> 00:05:36,170
How long have you been a pilot?
84
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
All my life.
85
00:05:37,600 --> 00:05:41,140
Can you do loop -a -loops? Can I do loop
-a -loops? Is the Pope Polish?
86
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
What?
87
00:05:42,660 --> 00:05:44,080
Yeah, I can do loop -a -loops.
88
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
And I don't glow.
89
00:05:50,920 --> 00:05:52,460
You do, all the time.
90
00:05:52,760 --> 00:05:54,720
Well, how come nobody else has mentioned
it?
91
00:05:55,440 --> 00:05:57,660
Because you only do it with me. That's
my point.
92
00:06:03,280 --> 00:06:05,180
Maybe we should get someone to help us.
93
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
You know...
94
00:06:06,940 --> 00:06:08,480
Make us work more effectively.
95
00:06:11,540 --> 00:06:13,120
One of those consultant makers?
96
00:06:13,460 --> 00:06:14,740
Yeah, an expert.
97
00:06:15,660 --> 00:06:17,040
This is a joke, right?
98
00:06:20,020 --> 00:06:22,820
Ah, no, you don't. No, no, no, no.
99
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
Graham?
100
00:06:36,850 --> 00:06:38,030
So, what's the verdict?
101
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
Are we beyond help?
102
00:06:39,810 --> 00:06:42,890
Gee, I don't think I've ever met anyone
who's beyond help, Lauren.
103
00:06:43,310 --> 00:06:46,890
No, from what I can see, all you need
are some basic exercises, some
104
00:06:46,890 --> 00:06:50,590
for conflict resolution. No offence, but
I don't really think we need this.
105
00:06:50,790 --> 00:06:53,990
No offence taken, but unfortunately,
Lauren feels that you do.
106
00:06:54,630 --> 00:06:57,930
Crit, it's like most problems. You see,
the first step has to be acknowledging
107
00:06:57,930 --> 00:06:59,350
that there might be one.
108
00:06:59,950 --> 00:07:01,330
Doesn't that sound right? Yeah.
109
00:07:01,910 --> 00:07:02,990
Can I speak for a minute?
110
00:07:09,730 --> 00:07:14,190
An overpaid suit who's going to tell me
how I can do better. I paid $3 ,000 for
111
00:07:14,190 --> 00:07:17,430
that overpaid suit and I'm going to get
my money's worth. $3 ,000? Lauren,
112
00:07:17,510 --> 00:07:19,950
they're just failed shrinks. They don't
know the first thing about the real
113
00:07:19,950 --> 00:07:22,990
world. What are you afraid of? Do you
think he's going to find something out
114
00:07:22,990 --> 00:07:24,570
about you? I've got nothing to hide.
115
00:07:24,850 --> 00:07:26,130
Fine, so you're doing it then.
116
00:07:26,650 --> 00:07:27,650
You're ordering me?
117
00:07:28,350 --> 00:07:30,670
I cannot go on like this. And I'm not
quitting.
118
00:07:31,230 --> 00:07:34,590
Well, neither am I, so you've got no
other option. So you are ordering me?
119
00:07:34,590 --> 00:07:35,590
not.
120
00:07:35,730 --> 00:07:37,710
Well, you just gave me an ultimatum.
121
00:07:40,000 --> 00:07:41,820
So, you ever surfed the net?
122
00:07:42,280 --> 00:07:43,900
Yeah, Uncle Doug gave me a computer.
123
00:07:44,160 --> 00:07:45,139
Did he?
124
00:07:45,140 --> 00:07:46,440
I'm sure I had an uncle like that.
125
00:07:47,000 --> 00:07:48,160
He's not really my uncle.
126
00:07:48,660 --> 00:07:50,500
He's Mum's boss. I just call him that.
127
00:07:51,320 --> 00:07:53,020
So, what's your favourite site?
128
00:07:53,760 --> 00:07:55,440
Hermes Weird and Wonderful World. What?
129
00:07:55,660 --> 00:07:58,680
Hermes Weird and Wonderful World?
There's some pretty grown -up stuff on
130
00:07:58,720 --> 00:07:59,219
isn't there?
131
00:07:59,220 --> 00:08:01,460
I'm a kid. I'm not allowed to look at
stuff like that.
132
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Yeah, of course not.
133
00:08:05,080 --> 00:08:06,200
Okay, on you get. Here we are.
134
00:08:12,140 --> 00:08:13,140
Did you?
135
00:08:13,640 --> 00:08:16,500
How? I knew my dad would be a top pilot.
136
00:08:16,800 --> 00:08:18,440
I knew he'd be too good to crash.
137
00:08:25,100 --> 00:08:26,780
It's an original excuse, Jimbo.
138
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
It's true.
139
00:08:28,520 --> 00:08:31,380
I need you back here, and more
importantly, I need that plane.
140
00:08:32,419 --> 00:08:33,919
Max, say hello to Lauren.
141
00:08:34,480 --> 00:08:35,860
You don't say hello on the radio.
142
00:08:36,440 --> 00:08:37,620
Oh, you're right.
143
00:08:38,260 --> 00:08:40,440
Big Sky, this is Charlie Tango Delta.
144
00:08:41,240 --> 00:08:43,539
Big Sky, this is Charlie Tango Delta.
145
00:08:44,880 --> 00:08:46,680
Charlie Tango Delta, this is Big Sky
Bay.
146
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
Hi, Mac.
147
00:08:49,300 --> 00:08:51,320
Is it true Jimbo was going to be an
astronaut?
148
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
Space cadet, maybe.
149
00:08:54,580 --> 00:08:56,240
Were you there when he broke the sound
barrier?
150
00:08:58,640 --> 00:09:02,080
No. No, I wasn't. But I don't know what
he gets up to in his spare time.
151
00:09:02,800 --> 00:09:04,200
Can you put him back on, please?
152
00:09:09,320 --> 00:09:11,000
Lauren. Look, I need some time.
153
00:09:11,220 --> 00:09:14,220
Bring the plane back here and we'll see
what we can work out, okay?
154
00:09:16,220 --> 00:09:17,220
Charlie Tango Delta.
155
00:09:18,320 --> 00:09:19,440
Will you be back tomorrow?
156
00:09:20,940 --> 00:09:23,360
Oh, I'll see what I can do.
157
00:09:23,580 --> 00:09:24,740
We've got an open day at school.
158
00:09:25,100 --> 00:09:27,640
You're supposed to bring your mum and
dad and they come and look at all the
159
00:09:27,640 --> 00:09:28,640
stuff you've done.
160
00:09:28,720 --> 00:09:30,000
Maxie, come on, I'll be there.
161
00:09:30,260 --> 00:09:31,260
I know.
162
00:09:32,380 --> 00:09:33,380
Okay.
163
00:09:33,680 --> 00:09:34,680
I'll be back tomorrow.
164
00:09:35,580 --> 00:09:36,580
Promise?
165
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
Promise.
166
00:10:07,560 --> 00:10:09,620
Me? Well, there's you and not me.
167
00:10:09,860 --> 00:10:14,040
I know it sounds corny, but, like, I
look into his eyes and I see myself as,
168
00:10:14,080 --> 00:10:16,460
like, diving into your own dream.
Where's the pie? What about all those
169
00:10:16,460 --> 00:10:17,279
you had?
170
00:10:17,280 --> 00:10:18,259
No, they were wrong.
171
00:10:18,260 --> 00:10:21,640
I mean, you've only got her word for it.
Lauren, he's mine. Everything fits. The
172
00:10:21,640 --> 00:10:24,800
timing. You know, like, he looks just
like me. He's got a little hair on the
173
00:10:24,800 --> 00:10:26,040
back of the neck, just like I've got
one.
174
00:10:26,560 --> 00:10:30,120
It's unbelievable. Lauren, I need some
time off, please. Oh, Jimbo, you know I
175
00:10:30,120 --> 00:10:31,740
can't afford to give you any time off.
176
00:10:32,080 --> 00:10:36,140
Oh, come on, Lauren. We can cover for
him. Oh, please, let's not have this
177
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
argument again.
178
00:10:37,580 --> 00:10:38,580
You know what the schedule's like.
179
00:10:38,840 --> 00:10:39,940
So we lose a few jobs.
180
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
This is more important.
181
00:10:42,080 --> 00:10:46,620
Lauren, it's cosmic. I never thought I'd
be a dad, you know. It's a miracle.
182
00:10:46,660 --> 00:10:50,520
Please. Believe me, I'm really, really
happy for you. But I'm sorry.
183
00:10:50,920 --> 00:10:54,060
Look, you'll have to do what you're down
for tomorrow. And then after that,
184
00:10:54,100 --> 00:10:55,380
maybe we can try and work something out.
185
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
Where's the damn pies?
186
00:10:59,420 --> 00:11:01,140
What pies? Lauren, please.
187
00:11:28,140 --> 00:11:33,100
Ladies and gentlemen, boys and girls, if
I can have your attention, we're very
188
00:11:33,100 --> 00:11:34,860
lucky to have our popular local member.
189
00:11:35,320 --> 00:11:36,460
Doug Matthews here today.
190
00:11:46,620 --> 00:11:48,560
Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky
Base.
191
00:11:48,800 --> 00:11:50,640
Jimbo, can you give me your ETA for the
hospital?
192
00:11:51,300 --> 00:11:55,340
Tango Whiskey Sierra, ETA for Bombora
Heights, 15 minutes.
193
00:11:55,660 --> 00:11:57,280
Hey, you're supposed to be going to
cough.
194
00:11:58,000 --> 00:11:59,920
Change of plans there, Tango Whiskey
Sierra.
195
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
Jimbo, you heard...
196
00:12:08,970 --> 00:12:11,590
Don't tell Laurence. It's a few. I mean,
she'd probably sack him or something,
197
00:12:11,650 --> 00:12:13,010
Scotty. She wouldn't, would she?
198
00:12:13,410 --> 00:12:16,930
Scotty, he's taking a plan. You can tell
he's not planning on coming back in a
199
00:12:16,930 --> 00:12:19,510
real hurry. You can't blame the guy for
wanting to get to know his own kids.
200
00:12:19,750 --> 00:12:20,750
Ah, exactly.
201
00:12:20,890 --> 00:12:23,670
That's why we've got no choice. We've
got to cover for him next. We've got to
202
00:12:23,670 --> 00:12:26,170
take over all his jobs. We? What do you
mean by we?
203
00:12:26,450 --> 00:12:28,050
Yeah, you don't mean we. You mean us.
204
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
It's Lauren Allen here.
205
00:12:39,040 --> 00:12:42,580
There's a big sale on. I'd like to get
my credit card limit raised. That's
206
00:12:42,580 --> 00:12:45,920
ridiculous. Lauren, please, your
perceptions of each other are very
207
00:12:46,100 --> 00:12:47,400
Oh, yeah, but please, shopping.
208
00:12:47,660 --> 00:12:49,060
I mean, you can't say something that's
untrue.
209
00:12:49,280 --> 00:12:52,340
All right, so he has a false impression,
a misconception. That's how a lot of
210
00:12:52,340 --> 00:12:56,140
conflict starts. But you can't correct
something until you know what it is.
211
00:12:58,760 --> 00:13:02,520
Yeah, oh, yes, it's true. It's such a
boys' club, this business.
212
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Ooh, I know.
213
00:13:05,380 --> 00:13:06,380
True, true.
214
00:13:07,339 --> 00:13:11,980
Yes, I mean, if a bloke makes a mistake,
he just gets away with it. But if I do,
215
00:13:12,180 --> 00:13:13,380
I never hear the end of it.
216
00:13:13,980 --> 00:13:16,780
Yes, yes, I just have to be twice as
good as them.
217
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
It's so unfair.
218
00:13:19,220 --> 00:13:20,220
Yeah, well, that's right.
219
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Thank you very much, Chris.
220
00:13:22,780 --> 00:13:24,660
Good to see you getting into the spirit
of things.
221
00:13:25,900 --> 00:13:28,080
Lauren, why don't you show us how Chris
works?
222
00:13:37,640 --> 00:13:39,320
No worries, mate. Yeah, she'll be right.
223
00:13:39,980 --> 00:13:44,120
Oh, yeah, no, I can land in a Force 10
gun with one engine and my hands tied
224
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
behind my back.
225
00:13:45,260 --> 00:13:46,540
Oh, yeah, piece of piss.
226
00:13:50,320 --> 00:13:51,560
And I'm being ridiculous.
227
00:13:51,900 --> 00:13:53,020
That's how you talk to people.
228
00:13:53,340 --> 00:13:54,340
It's reassurance.
229
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
It's bragging.
230
00:13:56,380 --> 00:13:57,520
To make them feel safe.
231
00:13:58,640 --> 00:13:59,640
This is good.
232
00:14:00,320 --> 00:14:02,080
This is very, very good.
233
00:14:05,580 --> 00:14:09,300
And I'm sure you'll all agree that our
children's education is the community's
234
00:14:09,300 --> 00:14:10,259
greatest priority.
235
00:14:10,260 --> 00:14:13,580
Because after all, the children of today
are the leaders of tomorrow.
236
00:14:14,280 --> 00:14:17,160
So we must teach our children the values
that we learned.
237
00:14:17,400 --> 00:14:18,840
And these values are not old -fashioned.
238
00:14:19,200 --> 00:14:20,340
They're merely perennial.
239
00:14:21,500 --> 00:14:24,560
Family values must be brought back onto
the agenda.
240
00:14:25,400 --> 00:14:28,720
It's the values of family that keep
communities like this together.
241
00:14:29,340 --> 00:14:33,140
Values like honesty, integrity, trust.
242
00:14:33,550 --> 00:14:35,990
are the cornerstones of a community like
this. It's Jimbo!
243
00:14:36,410 --> 00:14:39,310
Max! Max Turner, would you please sit
down?
244
00:14:41,050 --> 00:14:46,630
Well, as we approach the new millennium,
that means that now, more than ever, we
245
00:14:46,630 --> 00:14:51,650
must provide our children with a
comprehensive and thorough...
246
00:14:51,650 --> 00:14:54,730
Right.
247
00:14:55,950 --> 00:14:57,290
And I'd better divert.
248
00:14:58,440 --> 00:15:02,340
To Dubbo to do my pick -up there. So if
you get the pesticide to cop after
249
00:15:02,340 --> 00:15:05,820
you've picked up Jimbo's plane, then go
to Wyal, I can get back and do his tower
250
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
job.
251
00:15:07,140 --> 00:15:08,140
This is going to kill her.
252
00:15:08,300 --> 00:15:10,420
No, we're doing all right. Now, what
about the milk run to Bateman's Bay?
253
00:15:10,780 --> 00:15:11,800
Oh, damn, I forgot.
254
00:15:13,480 --> 00:15:16,160
You'll just have to do it when you get
back from Wyal. I can't. It'll be after
255
00:15:16,160 --> 00:15:18,960
curfew. I'll have to do it first thing
tomorrow. Don't put the run to Cooma out
256
00:15:18,960 --> 00:15:19,519
of whack.
257
00:15:19,520 --> 00:15:21,960
Well, I'll have to take extra fuel and
hopefully be able to do it in one go.
258
00:15:23,640 --> 00:15:25,360
I hope Jimbo appreciates this.
259
00:15:34,760 --> 00:15:35,719
Glad you had fun.
260
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
Hey, this is my dad.
261
00:15:36,960 --> 00:15:37,659
Hey, gang.
262
00:15:37,660 --> 00:15:40,100
I couldn't have ridden the plane. Riding
the plane? What about school?
263
00:15:40,440 --> 00:15:41,179
It's fine.
264
00:15:41,180 --> 00:15:42,660
Wait, you've got to go to school.
265
00:15:43,380 --> 00:15:46,780
Doug Matthews, local member. I think we
might have met the other day.
266
00:15:47,480 --> 00:15:48,459
Oh, yeah.
267
00:15:48,460 --> 00:15:52,060
Jimbo James, how are you going? Good,
good. That's quite some display you
268
00:15:52,060 --> 00:15:52,739
on up there.
269
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
I'm glad you liked it.
270
00:15:53,980 --> 00:15:55,740
I didn't know you had a connection with
the school.
271
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Connection? Are you kidding?
272
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
I'm his dad.
273
00:15:58,800 --> 00:16:02,200
You're his father?
274
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
Yeah.
275
00:16:03,640 --> 00:16:04,640
Well, that is interesting.
276
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
I am pleased to meet you.
277
00:16:06,600 --> 00:16:09,520
Well, who wants to play handball? Me.
Let's go. Excuse us.
278
00:16:17,260 --> 00:16:21,060
Well, I must have been about four.
279
00:16:22,200 --> 00:16:28,400
And the first time I'd ever been to the
airport to say goodbye to my dad.
280
00:16:32,270 --> 00:16:34,770
I didn't realise it was just a business
trip, you know.
281
00:16:38,210 --> 00:16:40,910
I thought I was never going to see him
again.
282
00:16:44,550 --> 00:16:48,870
I haven't cried for days and days.
283
00:16:51,150 --> 00:16:54,250
Sorry. Hey, don't apologise.
284
00:16:55,610 --> 00:16:57,690
You just shared something very personal
with us.
285
00:16:58,170 --> 00:17:00,230
And by opening up in front of Chris...
286
00:17:00,750 --> 00:17:01,990
It shows that you trust him.
287
00:17:08,710 --> 00:17:14,190
Well, when I was a kid, I was in a toy
shop,
288
00:17:14,390 --> 00:17:21,069
Christmas time, and I
289
00:17:21,069 --> 00:17:27,829
saved this young girl from a shelf that
came crashing down.
290
00:17:32,340 --> 00:17:34,020
Very brave for a little boy.
291
00:17:36,340 --> 00:17:37,360
Yeah, yeah.
292
00:17:40,020 --> 00:17:41,080
But it went to my head.
293
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
That was the trouble.
294
00:17:45,240 --> 00:17:46,240
Wait a minute.
295
00:17:47,600 --> 00:17:48,800
I know this story.
296
00:17:49,000 --> 00:17:51,140
It was on TV. It was on some show.
297
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
What show?
298
00:17:53,390 --> 00:17:56,970
It was on the Brady Bunch. It's an
episode of the Brady Bunch. Which
299
00:17:56,970 --> 00:17:57,970
affect me deeply.
300
00:17:58,150 --> 00:18:00,950
Oh, how is this meant to work if you're
not going to take it seriously?
301
00:18:01,310 --> 00:18:03,810
Oh, it's just not going to work. It's
rubbish. No offense.
302
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
Chris?
303
00:18:05,910 --> 00:18:07,670
Maybe we should just leave it there for
today.
304
00:18:08,530 --> 00:18:11,590
By the way, was it Peter or Bobby?
305
00:18:17,570 --> 00:18:18,590
Everybody buckled in?
306
00:18:19,010 --> 00:18:20,970
Yeah. Here we go. You ready?
307
00:18:21,270 --> 00:18:22,670
Yeah. Okay.
308
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
Yeah.
309
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
We having fun back there?
310
00:18:59,770 --> 00:19:00,770
Yeah.
311
00:19:00,910 --> 00:19:01,910
So radical.
312
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
What do you reckon?
313
00:19:03,150 --> 00:19:04,210
Can we do another one?
314
00:19:04,430 --> 00:19:07,150
Yeah. Oh, I'm sure we can put one in on
the way down. I wish my dad did
315
00:19:07,150 --> 00:19:09,330
something this cool. Yeah. This is
really cool.
316
00:19:09,690 --> 00:19:11,230
Can you teach me how to fly when I'm
older?
317
00:19:11,710 --> 00:19:12,710
When you're a bit older?
318
00:19:12,970 --> 00:19:14,570
Let's start now. Take the control
column.
319
00:19:15,930 --> 00:19:16,930
Really? Yeah.
320
00:19:17,530 --> 00:19:19,230
Now, you feel when I move mine, you can
do yours?
321
00:19:19,550 --> 00:19:22,510
Yeah. Okay. Now, a bit over to the left.
322
00:19:23,210 --> 00:19:24,450
Oh, that's right.
323
00:19:25,230 --> 00:19:26,650
Well, that's it. There you go.
324
00:19:27,410 --> 00:19:28,410
Flying the plane.
325
00:19:41,320 --> 00:19:44,280
Please pretend to take part. I was
dragged in under protest, remember?
326
00:19:44,540 --> 00:19:47,200
Well, you could have done it for me,
because it's something that I think is
327
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
important.
328
00:19:48,460 --> 00:19:50,180
You really think we've got a problem
getting on?
329
00:19:50,600 --> 00:19:53,500
It's never bothered you before, has it?
I've just never said anything about it.
330
00:19:55,580 --> 00:20:00,620
All right, well, let's sort it out. What
do you think I'm doing? Without the
331
00:20:00,620 --> 00:20:01,620
psycho babble.
332
00:20:02,040 --> 00:20:04,920
I mean, if we can't sort these things
out ourselves, then we've got problems.
333
00:20:05,180 --> 00:20:06,740
You didn't think there was anything
wrong a minute ago?
334
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
Safari bar.
335
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Go! Mum,
336
00:20:26,920 --> 00:20:30,320
I flew the plane. It was so cool. You
could see a house and everything. Yeah,
337
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
that's great, honey.
338
00:20:33,560 --> 00:20:35,060
Well, you're a bit of a big hit.
339
00:20:35,360 --> 00:20:36,720
Yeah, king of the kids, that's me.
340
00:20:37,680 --> 00:20:39,280
So I guess you'll be heading off home
soon, then?
341
00:20:39,760 --> 00:20:40,699
Oh, no way.
342
00:20:40,700 --> 00:20:41,860
We've got a lot of catching up today.
343
00:20:42,460 --> 00:20:43,600
Well, can you do that?
344
00:20:43,940 --> 00:20:45,160
What about your job?
345
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Your girlfriend?
346
00:20:46,820 --> 00:20:48,060
Oh, no girlfriend.
347
00:20:49,280 --> 00:20:50,340
So you're not married or anything?
348
00:20:50,720 --> 00:20:51,720
No, nothing like that.
349
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
Spooky, isn't it?
350
00:21:00,260 --> 00:21:02,060
You could have a kid out there and not
even know.
351
00:21:02,860 --> 00:21:04,400
Are you worried you might have one?
352
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
It's possible.
353
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Scotty.
354
00:21:11,380 --> 00:21:12,380
What's so funny?
355
00:21:12,500 --> 00:21:13,580
It's different for women.
356
00:21:13,860 --> 00:21:17,960
You can't have a baby and not know about
it, but a guy can.
357
00:21:18,960 --> 00:21:23,960
I don't like the idea of there being
this living, breathing part of me out
358
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
somewhere.
359
00:21:26,040 --> 00:21:27,040
It's creepy.
360
00:21:39,050 --> 00:21:40,050
Hey, Max. Pleased to meet you.
361
00:21:40,230 --> 00:21:42,070
Huh? Does he look like me or what?
362
00:21:42,710 --> 00:21:46,470
Except he's better looking. Well, he's
got his mother's looks, but he's got my
363
00:21:46,470 --> 00:21:47,470
brains. Excuse me.
364
00:21:48,770 --> 00:21:51,610
Jimbo, Lexi and I have been covering for
you, OK? But there's only so long we
365
00:21:51,610 --> 00:21:52,990
can go before Lauren's going to tweak.
366
00:21:53,890 --> 00:21:54,970
So what? What do I care?
367
00:21:56,450 --> 00:21:58,550
Well, what do you mean? How long do you
want to stay here for?
368
00:21:59,330 --> 00:22:01,710
Scotty, I found my son.
369
00:22:03,130 --> 00:22:04,610
I mean, I'm not just going to let him
go.
370
00:22:06,410 --> 00:22:09,250
Look, mate, I can understand. Is that
okay? It doesn't mean you just throw
371
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
everything else away.
372
00:22:10,330 --> 00:22:11,330
Scotty, I've got to tell you.
373
00:22:13,350 --> 00:22:15,270
It's really good, you know, fatherhood.
374
00:22:18,250 --> 00:22:19,250
Mate, you're not listening.
375
00:22:23,730 --> 00:22:24,770
Okay, I'll cover for you.
376
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
Ride very, young one.
377
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
Ride like the wind.
378
00:22:43,560 --> 00:22:44,720
Go! Hey, wait for me.
379
00:22:45,000 --> 00:22:46,520
What? I could beat you.
380
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
Woo, woo, woo.
381
00:22:49,580 --> 00:22:51,000
Okay. Come on in. You ready?
382
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
Ready? Here we go.
383
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
And stop.
384
00:22:54,580 --> 00:22:55,399
Back on.
385
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Mmm.
386
00:22:57,280 --> 00:22:58,380
Okay, that's fine. That's fine.
387
00:23:00,920 --> 00:23:01,920
Let's go.
388
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Kiss a look. Kiss a look. Kiss a look.
389
00:23:06,680 --> 00:23:07,780
Look at you. Look at...
390
00:23:08,380 --> 00:23:11,100
Oh, look at your... You can see all the
way up your mouth up to your brain.
391
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
That's disgusting.
392
00:23:12,260 --> 00:23:13,900
You're an animal. You're no child of
mine.
393
00:23:18,740 --> 00:23:19,800
Two more choppy milkshakes?
394
00:23:20,440 --> 00:23:21,820
With extra flavouring.
395
00:23:22,060 --> 00:23:23,260
With extra flavouring.
396
00:23:24,160 --> 00:23:25,160
Here, put it on.
397
00:23:41,770 --> 00:23:42,489
not hungry?
398
00:23:42,490 --> 00:23:43,870
We had kitchen stuff.
399
00:23:44,090 --> 00:23:45,270
Oh, we did, did we?
400
00:23:45,770 --> 00:23:47,230
Go and have your shower, please.
401
00:23:47,490 --> 00:23:49,530
Do I have to? Yes, you do. Go on.
402
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
He's a great kid.
403
00:23:55,130 --> 00:23:56,130
Yeah, he is.
404
00:23:58,570 --> 00:24:02,670
Must have been pretty tough bringing him
up on your own.
405
00:24:04,010 --> 00:24:05,010
We managed.
406
00:24:06,790 --> 00:24:07,790
Wish I'd been around.
407
00:24:11,500 --> 00:24:12,800
Jimbo, are things moving too fast?
408
00:24:14,280 --> 00:24:16,100
It's kind of dangerous having you here.
409
00:24:16,580 --> 00:24:18,020
I don't want to push anything.
410
00:24:18,300 --> 00:24:20,680
That's why I'm here, so we can all get
to know each other.
411
00:24:21,360 --> 00:24:23,120
Yeah, but you've got a whole other life
back there.
412
00:24:24,560 --> 00:24:26,980
Look, I don't want to get in the way. I
mean, if you're seeing someone else...
413
00:24:26,980 --> 00:24:28,460
No, no, I'm not.
414
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
Not now.
415
00:24:39,020 --> 00:24:39,779
Only just.
416
00:24:39,780 --> 00:24:42,500
Gary's going to do my last job on his
way back from the mud jig. All right, if
417
00:24:42,500 --> 00:24:44,460
you pick up that cargo in the mountains,
I'll do Jimbo's freight run.
418
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
The other one, Lexan.
419
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
Oh, right.
420
00:24:49,480 --> 00:24:51,280
What are you doing here? Aren't you
meant to be a contributor?
421
00:24:51,800 --> 00:24:54,380
Yeah, I got held up at Wyom and had a
faulty D -valve.
422
00:24:54,740 --> 00:24:57,840
Where's Jimbo? They're screaming for
those refrigerator parts in Eden.
423
00:24:58,300 --> 00:25:00,560
Look, I'll take this stuff down to Eden.
It'll be just as quick.
424
00:25:00,840 --> 00:25:03,460
All right, whatever. I don't care who
does it, just as long as it gets done
425
00:25:04,680 --> 00:25:05,700
Faulty D -valve, eh?
426
00:25:05,900 --> 00:25:06,900
Hey, made it up.
427
00:25:08,200 --> 00:25:09,320
You're going to kill yourself.
428
00:25:10,540 --> 00:25:11,720
Okay, let's try it my way.
429
00:25:12,360 --> 00:25:15,800
If you reckon we're getting too hung up
on the negatives, let's concentrate on
430
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
the positives.
431
00:25:17,140 --> 00:25:18,200
Again? Hmm.
432
00:25:18,620 --> 00:25:22,080
So, what do you think of the good things
about us?
433
00:25:25,740 --> 00:25:26,740
Like what?
434
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
All right, I'll go first.
435
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
I like you.
436
00:25:30,360 --> 00:25:31,960
I admire you. You're strong.
437
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
You're good with money.
438
00:25:34,300 --> 00:25:35,880
You've got good business sense, which...
439
00:25:36,160 --> 00:25:37,720
I mean, I don't have to... You admire
me.
440
00:25:40,020 --> 00:25:43,660
That's a lovely thing to say. Yeah,
well, I... You were the one that saved
441
00:25:43,660 --> 00:25:46,920
Sky, and I... And you like me. What is
this? Why didn't you say all of this
442
00:25:46,920 --> 00:25:49,740
before? Lauren, just shut up and sit
there. In 30 seconds, you've just been
443
00:25:49,740 --> 00:25:53,000
nicer to me than you have since we first
met. Lauren, will you just shut up?
444
00:25:53,140 --> 00:25:56,400
Don't tell me to shut up. All right,
look, do you want to hear this or not?
445
00:25:56,400 --> 00:25:59,060
trying to save you three grand. That
wasn't genuine, what you just said.
446
00:25:59,360 --> 00:26:00,360
No, that was genuine.
447
00:26:00,660 --> 00:26:01,660
Oh, really? Yes.
448
00:26:01,800 --> 00:26:02,860
I said it was, didn't I?
449
00:26:04,860 --> 00:26:05,860
That's you and Mum.
450
00:26:06,060 --> 00:26:07,360
That's how I knew who you were.
451
00:26:07,760 --> 00:26:08,820
All right, guess look.
452
00:26:10,580 --> 00:26:12,200
Oh, yeah, do I look cool or what?
453
00:26:12,560 --> 00:26:13,880
You look like a dog.
454
00:26:14,340 --> 00:26:15,380
Yeah, well, well picked.
455
00:26:16,120 --> 00:26:17,940
Never trust a man in a frilly shirt, all
right?
456
00:26:19,260 --> 00:26:21,880
Hmm? All right. Good night.
457
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
Night, Dad.
458
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
Say it again.
459
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
Night.
460
00:26:46,220 --> 00:26:47,220
What's wrong with arguing?
461
00:26:47,480 --> 00:26:49,000
It doesn't have to mean anything bad.
462
00:26:49,280 --> 00:26:50,860
Of course it does. It's horrible.
463
00:26:51,640 --> 00:26:55,100
I go home at night after one of our
brawls and I feel awful.
464
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
Oh, really?
465
00:26:56,640 --> 00:26:58,040
Yeah, I hate arguing.
466
00:26:58,260 --> 00:27:00,440
It's only an argument, Lauren. It
doesn't mean we hate each other.
467
00:27:01,080 --> 00:27:03,900
Are we getting off the track here? I
mean, I thought we were supposed to be
468
00:27:03,900 --> 00:27:06,400
talking about... Well, I started to, but
you wouldn't listen.
469
00:27:06,780 --> 00:27:10,060
I thought I admired you and you were
attractive and... Attractive?
470
00:27:10,300 --> 00:27:11,380
You didn't say that.
471
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
Yes, I did.
472
00:27:12,820 --> 00:27:13,820
Attractive? Yeah.
473
00:27:13,920 --> 00:27:15,840
There'll be some men that would find you
very attractive.
474
00:27:17,960 --> 00:27:19,800
Some men, so you don't think so.
475
00:27:20,100 --> 00:27:24,920
All right. See, every time I try to say
something positive about you, you attack
476
00:27:24,920 --> 00:27:31,480
me. I do. Oh, you do. I don't. Yes, you
do. I don't. You're
477
00:27:31,480 --> 00:27:36,640
good with him.
478
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
Really good.
479
00:27:39,470 --> 00:27:42,070
It's weird. It's like we're playing
mummies and daddies, but we've got a
480
00:27:42,070 --> 00:27:43,070
kid.
481
00:27:44,610 --> 00:27:46,250
So you really think you can stick this
out?
482
00:27:47,270 --> 00:27:48,970
I don't think I'm going to leave him
now, do you?
483
00:27:49,990 --> 00:27:51,170
I'm asking for me.
484
00:27:55,650 --> 00:27:56,790
Why did we break up before?
485
00:27:57,090 --> 00:27:58,790
Because you did your disappearing trick.
486
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
Oh.
487
00:28:01,870 --> 00:28:02,870
Sorry.
488
00:28:03,850 --> 00:28:06,210
I really loved you, you know.
489
00:28:07,210 --> 00:28:08,210
You were special.
490
00:28:10,480 --> 00:28:11,780
Wish I'd been a bit easier to find.
491
00:28:14,120 --> 00:28:15,300
You haven't changed much.
492
00:28:16,380 --> 00:28:17,380
Neither have you.
493
00:28:22,240 --> 00:28:26,260
You know that it's fate that we met and
then met again.
494
00:28:27,980 --> 00:28:30,420
If it was fate, what happened to the ten
years in between?
495
00:28:31,240 --> 00:28:33,100
Oh, kind of kick up.
496
00:28:36,860 --> 00:28:37,860
So what now?
497
00:29:28,069 --> 00:29:31,890
Don't put your arm... Get your head out
of... Stop it.
498
00:29:35,010 --> 00:29:36,150
Come here.
499
00:29:38,730 --> 00:29:44,110
All righty, have a good day.
500
00:30:00,970 --> 00:30:03,190
We can go inside. I think we need to
have a little talk.
501
00:30:03,850 --> 00:30:06,470
Look, Doug, I think it's my business who
I see, not yours.
502
00:30:06,750 --> 00:30:10,070
Yeah? Well, I think it's my business
when the bloke thinks he's Max's father.
503
00:30:10,390 --> 00:30:13,230
How far do you think he can take this?
Look, I like Jimbo a lot.
504
00:30:13,430 --> 00:30:16,730
And he's great with Max. I don't see
what the problem is. Simple, Jodie. It's
505
00:30:16,730 --> 00:30:17,730
all a lie.
506
00:30:18,190 --> 00:30:19,630
So what are you going to tell him? Are
you?
507
00:30:22,330 --> 00:30:23,830
Look, Doug, I don't want to make this
hard.
508
00:30:26,050 --> 00:30:27,050
I'm thinking of leaving.
509
00:30:27,720 --> 00:30:30,740
Now, Jimbo's got a good job in Sydney. I
could move there with him. You know,
510
00:30:30,760 --> 00:30:31,760
Max could have a dad.
511
00:30:31,960 --> 00:30:35,440
Jodie, I've done everything I could for
you, for both of you. Now, I've looked
512
00:30:35,440 --> 00:30:37,680
out for Max, I've provided for him. Oh,
Doug, big deal.
513
00:30:38,620 --> 00:30:42,480
You know, it's been a cosy arrangement
just for you, to keep you happy. You
514
00:30:42,480 --> 00:30:45,260
know, to keep your nice, comfortable
little life safe. We've been through
515
00:30:45,260 --> 00:30:46,560
thousand times. Then it's all for you.
516
00:30:47,100 --> 00:30:50,700
Now, what about me? Don't I deserve a
life? I'm not going to let Max go off
517
00:30:50,700 --> 00:30:51,720
live with a complete stranger.
518
00:30:52,580 --> 00:30:53,820
Well, how are you going to stop me?
519
00:30:58,700 --> 00:31:01,720
out of a plane. How is that going to
stop us from arguing? Yesterday you
520
00:31:01,720 --> 00:31:05,500
Chris to trust you with your decision to
employ me. Today it's only fair that
521
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
you trust him in return.
522
00:31:06,560 --> 00:31:08,460
He is an experienced parachute.
523
00:31:08,760 --> 00:31:11,780
No, I'm sorry. I'm not doing it. I think
it's a great idea.
524
00:31:12,820 --> 00:31:15,600
Oh, you said you didn't want to have
anything more to do with all of this.
525
00:31:15,680 --> 00:31:17,840
no, no. I changed my mind. I think it
could be really constructive.
526
00:31:18,220 --> 00:31:20,920
No, no. You just want to see me
terrified and that's... thick.
527
00:31:21,140 --> 00:31:24,480
Lauren, I really think you should listen
to Graham. After all, he does know what
528
00:31:24,480 --> 00:31:27,900
he's talking about. Thank you. You
wouldn't believe how effective physical
529
00:31:27,900 --> 00:31:29,440
challenges are in breaking down
barriers.
530
00:31:29,640 --> 00:31:31,280
It will force you to rely on each other.
531
00:31:35,620 --> 00:31:39,340
I am never, never going to forgive you
for this.
532
00:31:39,600 --> 00:31:40,800
It wasn't my idea.
533
00:31:46,260 --> 00:31:47,620
Come on.
534
00:31:59,820 --> 00:32:00,820
What's your story?
535
00:32:01,080 --> 00:32:02,660
Happy family's in Sydney now, is it?
536
00:32:03,940 --> 00:32:04,940
It's all right.
537
00:32:05,600 --> 00:32:09,500
Well, you seem to be pretty close to Max
and Jodie.
538
00:32:10,140 --> 00:32:11,140
Hi, Uncle Doug.
539
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Come on, Jimbo.
540
00:32:12,560 --> 00:32:14,200
Go play for a while, Max. I'll be with
you in a minute.
541
00:32:18,030 --> 00:32:19,590
I don't see that it's any of your
business.
542
00:32:19,830 --> 00:32:21,090
Yeah, well, that's where you'd be wrong.
543
00:32:22,730 --> 00:32:23,730
I'm Max's father.
544
00:32:25,870 --> 00:32:26,870
What?
545
00:32:27,050 --> 00:32:28,050
True.
546
00:32:29,330 --> 00:32:31,030
I don't know what you're playing at, but
I'm his father.
547
00:32:32,010 --> 00:32:35,190
Can you prove it? I don't have to prove
anything, let alone to you.
548
00:32:37,710 --> 00:32:38,710
Fine.
549
00:32:39,050 --> 00:32:40,050
Ask Jodie.
550
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Look, um...
551
00:32:46,660 --> 00:32:50,040
He had a wife and a family and he'd just
been elected.
552
00:32:50,320 --> 00:32:51,320
I don't want to hear this.
553
00:32:52,600 --> 00:32:55,940
I really don't. You know what small
towns are like. It would have ruined
554
00:32:58,300 --> 00:33:01,820
He agreed to support Max and in return I
wouldn't tell anybody that the baby was
555
00:33:01,820 --> 00:33:02,820
his.
556
00:33:04,300 --> 00:33:05,300
Didn't I come in handy?
557
00:33:06,420 --> 00:33:08,080
Jimbo, I never thought I'd see you
again.
558
00:33:08,300 --> 00:33:10,260
Why didn't you tell me the truth when I
first got here?
559
00:33:10,560 --> 00:33:12,400
Why did you let me go on believing he
was mine?
560
00:33:13,580 --> 00:33:14,580
I don't know.
561
00:33:16,110 --> 00:33:17,510
I didn't know what I was going to say to
Max.
562
00:33:18,390 --> 00:33:21,670
But you could have told him the truth.
Come on, Jimbo. I was 18. I thought I
563
00:33:21,670 --> 00:33:22,670
doing the right thing.
564
00:33:25,210 --> 00:33:27,750
You were going to let me go on thinking
that I was his dad for the rest of my
565
00:33:27,750 --> 00:33:32,490
life. You have been more of a dad to him
than his real father has ever been.
566
00:33:33,610 --> 00:33:35,730
Jimbo, I really thought that this could
have worked out.
567
00:33:36,050 --> 00:33:37,050
Come on, Jimbo.
568
00:33:39,870 --> 00:33:40,890
What are you guys doing?
569
00:33:45,860 --> 00:33:46,940
You don't tell him I will.
570
00:33:54,120 --> 00:33:56,940
Listen, Maxie, you know I've always said
Jimbo's your dad.
571
00:33:59,800 --> 00:34:04,340
Well, um... It's a little bit hard to
explain.
572
00:34:07,160 --> 00:34:08,159
Max?
573
00:34:09,780 --> 00:34:11,060
Your mum didn't tell you the truth.
574
00:34:18,280 --> 00:34:19,280
Listen to me.
575
00:34:21,260 --> 00:34:25,540
Uncle Doug, he's your real father.
576
00:34:27,219 --> 00:34:28,280
I'm sorry, Maxie.
577
00:34:29,940 --> 00:34:31,560
I want Jimbo to be my dad.
578
00:34:32,360 --> 00:34:35,920
I know you do, honey, but... Well, he
can be, but he's not your real dad.
579
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
I hate you.
580
00:35:07,020 --> 00:35:10,280
Oh, shit. I got you. I don't know what I
have to do with. I just remember what
581
00:35:10,280 --> 00:35:11,360
we were having on the game.
582
00:35:13,160 --> 00:35:15,920
You'll be fine. Shut up!
583
00:38:17,290 --> 00:38:18,290
Stay here with you.
584
00:38:20,090 --> 00:38:21,510
I'd like that too, but you can't.
585
00:38:23,770 --> 00:38:24,770
I'm not your dad.
586
00:38:25,950 --> 00:38:26,950
So?
587
00:38:28,590 --> 00:38:30,770
So that's the rules. You've got to live
with your parents.
588
00:38:32,850 --> 00:38:34,410
I'm not living with Mum anymore.
589
00:38:35,290 --> 00:38:36,290
I hate her.
590
00:38:38,950 --> 00:38:40,030
I don't hate her for yours.
591
00:38:42,490 --> 00:38:43,490
She's your mum.
592
00:38:44,370 --> 00:38:45,510
You hate her too.
593
00:38:50,280 --> 00:38:51,320
No, I don't hate her.
594
00:38:51,700 --> 00:38:53,600
Why'd she do it? Why'd she lie?
595
00:38:54,600 --> 00:38:56,020
She made a mistake, Maxie.
596
00:38:58,020 --> 00:38:59,600
She thought she was doing the right
thing.
597
00:39:01,380 --> 00:39:03,760
You know, adults aren't right all the
time.
598
00:39:04,900 --> 00:39:06,380
We lie and stuff up too.
599
00:39:10,820 --> 00:39:12,140
I wish I was your father.
600
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
Me too.
601
00:39:17,180 --> 00:39:18,180
Maxie.
602
00:39:23,149 --> 00:39:24,370
Hey. So I had a son.
603
00:39:26,690 --> 00:39:27,750
I want him to be with me.
604
00:40:00,109 --> 00:40:01,109
Can't ignore you.
605
00:41:10,350 --> 00:41:11,350
You okay?
606
00:41:12,790 --> 00:41:13,790
What do you mean?
607
00:41:14,630 --> 00:41:16,230
Well, a jump.
608
00:41:17,110 --> 00:41:18,130
I mean, you alright?
609
00:41:19,270 --> 00:41:20,850
You didn't hurt yourself or anything?
610
00:41:21,890 --> 00:41:23,050
No, no, I'm fine.
611
00:41:25,170 --> 00:41:26,170
That's good.
612
00:41:29,010 --> 00:41:30,010
What about you?
613
00:41:31,370 --> 00:41:32,370
What about me?
614
00:41:34,610 --> 00:41:38,430
Well, you know, did you enjoy the jump
and everything?
615
00:41:40,549 --> 00:41:41,549
Oh, yeah.
616
00:41:42,150 --> 00:41:43,150
That was good.
617
00:41:46,610 --> 00:41:47,610
Good.
618
00:41:56,750 --> 00:41:57,870
I know, look at you lot.
619
00:41:58,230 --> 00:42:00,190
Lot goes away for a few days and you all
fall asleep.
620
00:42:03,970 --> 00:42:04,970
You want to kill him or should I?
621
00:42:06,970 --> 00:42:07,970
I've got the strength.
44946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.