All language subtitles for Big Sky s01e23 The Return Of Jimbo James

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,890 So, you been married long? 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,790 Are you going to love Bombora Heads? It's a terrific place. 3 00:00:13,330 --> 00:00:15,550 I don't suppose you'll be seeing much of it, though. 4 00:00:17,350 --> 00:00:18,550 Do you fly very often? 5 00:00:20,750 --> 00:00:25,190 The only reason I say that is because the port engine's on fire and this 6 00:00:25,190 --> 00:00:26,190 going down. 7 00:00:32,400 --> 00:00:33,740 Charlie Tango Delta, what is it, Chris? 8 00:00:33,960 --> 00:00:37,020 What the hell do you think you're doing, going to Bombora Heads without taking 9 00:00:37,020 --> 00:00:37,999 our orders? 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Orders for what? 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,780 For that little cake shop in the main street. 12 00:00:41,860 --> 00:00:42,819 What do you want? 13 00:00:42,820 --> 00:00:47,300 We want two steak and mushroom pies, Scotty wants a curry, Lex, he's a 14 00:00:47,440 --> 00:00:51,260 and Lauren's an apple turnover. And get half a dozen of those neatish tarts, 15 00:00:51,320 --> 00:00:52,740 will you? Have you got that? Yep. 16 00:00:54,140 --> 00:00:55,160 You want to write it down? 17 00:00:55,520 --> 00:00:57,260 Write it down. I've got a memory like an elephant. 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,940 S &M, curry, chicken, apple, tart. 19 00:01:00,160 --> 00:01:01,900 There you go. They're as good as in your gob. 20 00:01:36,440 --> 00:01:38,880 Um, I need a date. Jimbo? 21 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 Jodie. 22 00:01:42,100 --> 00:01:46,620 I can't believe it. What are you doing here? Oh, I'm just delivering some just 23 00:01:46,620 --> 00:01:47,620 flew in. How are you? 24 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 I'm hungry. 25 00:01:49,760 --> 00:01:51,420 Max, come on outside. I'm busy right now. 26 00:01:51,680 --> 00:01:52,680 Hey, how's it going? 27 00:01:53,660 --> 00:01:55,400 Maxie, come on outside. I'll get you something to eat in a minute. 28 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 It's him. 29 00:01:58,140 --> 00:01:59,260 He's not dead. 30 00:02:01,480 --> 00:02:03,460 Max. I know you. 31 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 You're my dad. 32 00:02:46,670 --> 00:02:47,670 He's not dead. 33 00:02:48,110 --> 00:02:49,109 Dead? 34 00:02:49,110 --> 00:02:50,110 What? 35 00:02:50,630 --> 00:02:52,130 I don't know if I like the sound of that. 36 00:02:52,830 --> 00:02:55,330 Come on, honey, just go back to the shop. Sarah can get you something to 37 00:02:55,370 --> 00:02:56,370 all right? 38 00:03:07,730 --> 00:03:11,190 He's not mine, is he? I mean... He can't be. 39 00:03:13,410 --> 00:03:15,350 But you didn't tell me. Why didn't you tell me? 40 00:03:15,800 --> 00:03:17,600 Well, I couldn't find you for a start. 41 00:03:18,020 --> 00:03:20,020 You weren't exactly Mr Reliable, remember? 42 00:03:21,780 --> 00:03:24,620 Anyway, what was the point, Jimbo? We had a fling. 43 00:03:25,080 --> 00:03:28,340 I mean, it was great at the time, but it wasn't exactly relationship material. 44 00:03:30,540 --> 00:03:33,840 Look, I was happy to keep the baby. I didn't expect anything from you. 45 00:03:37,000 --> 00:03:42,540 Look, I'd like to believe more than anything that he's mine, but... Well, he 46 00:03:42,540 --> 00:03:43,980 can't be. 47 00:03:45,800 --> 00:03:49,080 What? Well, I've had all these tests, you know, like every test imaginable, 48 00:03:49,100 --> 00:03:51,640 tests I don't even know the name of, you know, tests with, like, long words, you 49 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 know. 50 00:03:53,140 --> 00:03:55,140 What, Jimbo, doctors are wrong all the time. 51 00:03:55,920 --> 00:03:57,460 Come on, I don't sleep around. 52 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 I've got a kid. 53 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 He's yours. 54 00:04:03,800 --> 00:04:04,739 I'm a father? 55 00:04:04,740 --> 00:04:07,900 I never thought I'd say those words. 56 00:04:08,860 --> 00:04:09,860 Hi, I'm a father. 57 00:04:13,880 --> 00:04:17,000 No, the point is, it's about waiting for full clearance. 58 00:04:17,660 --> 00:04:20,640 I told you they changed my departure instructions. I thought I was okay. 59 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 You should have waited. 60 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 You're not listening. 61 00:04:25,060 --> 00:04:27,680 I thought I had it. They said maintain runway heading. 62 00:04:28,000 --> 00:04:30,840 It's a serious breach, Lauren. You know I'm supposed to ground you for this. 63 00:04:31,680 --> 00:04:33,500 Well, if it makes you feel better, then do it. 64 00:04:35,040 --> 00:04:36,160 Yeah, no, it's just a warning. 65 00:04:37,120 --> 00:04:38,460 I'd do the same for any pilot. 66 00:04:39,640 --> 00:04:41,080 You wouldn't. Yes, I would. 67 00:04:41,450 --> 00:04:44,590 You wouldn't gloat. You wouldn't do it with that smug little tone in your 68 00:04:44,690 --> 00:04:48,690 What tone? There is no tone. It's my job to discipline pilots. It's not just a 69 00:04:48,690 --> 00:04:49,850 warning. It's a discipline now. 70 00:04:50,330 --> 00:04:52,550 Lauren, what is your problem? 71 00:04:55,470 --> 00:04:56,730 You're just so forward. 72 00:04:56,990 --> 00:04:57,990 Oh, get over it. 73 00:04:59,870 --> 00:05:01,570 Is everything OK back there, Mr McMahon? 74 00:05:01,790 --> 00:05:04,730 Oh, yes, everything's fine. You just carry on with what you're doing. 75 00:05:06,750 --> 00:05:10,450 Well, I wasn't a plane crash, but, um... 76 00:05:10,890 --> 00:05:12,530 Well, I didn't die, obviously. 77 00:05:13,050 --> 00:05:14,770 Why didn't you try and find me and mum? 78 00:05:17,470 --> 00:05:20,990 I didn't know that your mum was pregnant, 79 00:05:22,290 --> 00:05:25,230 you know, having a little baby, a young bloke. I didn't know she was having you. 80 00:05:27,450 --> 00:05:28,910 Do you want to see the plane I didn't crash in? 81 00:05:30,690 --> 00:05:31,690 Yeah, go on. 82 00:05:32,790 --> 00:05:34,050 Here you go, pilot's jacket. 83 00:05:34,830 --> 00:05:36,170 How long have you been a pilot? 84 00:05:36,490 --> 00:05:37,490 All my life. 85 00:05:37,600 --> 00:05:41,140 Can you do loop -a -loops? Can I do loop -a -loops? Is the Pope Polish? 86 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 What? 87 00:05:42,660 --> 00:05:44,080 Yeah, I can do loop -a -loops. 88 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 And I don't glow. 89 00:05:50,920 --> 00:05:52,460 You do, all the time. 90 00:05:52,760 --> 00:05:54,720 Well, how come nobody else has mentioned it? 91 00:05:55,440 --> 00:05:57,660 Because you only do it with me. That's my point. 92 00:06:03,280 --> 00:06:05,180 Maybe we should get someone to help us. 93 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 You know... 94 00:06:06,940 --> 00:06:08,480 Make us work more effectively. 95 00:06:11,540 --> 00:06:13,120 One of those consultant makers? 96 00:06:13,460 --> 00:06:14,740 Yeah, an expert. 97 00:06:15,660 --> 00:06:17,040 This is a joke, right? 98 00:06:20,020 --> 00:06:22,820 Ah, no, you don't. No, no, no, no. 99 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 Graham? 100 00:06:36,850 --> 00:06:38,030 So, what's the verdict? 101 00:06:38,350 --> 00:06:39,350 Are we beyond help? 102 00:06:39,810 --> 00:06:42,890 Gee, I don't think I've ever met anyone who's beyond help, Lauren. 103 00:06:43,310 --> 00:06:46,890 No, from what I can see, all you need are some basic exercises, some 104 00:06:46,890 --> 00:06:50,590 for conflict resolution. No offence, but I don't really think we need this. 105 00:06:50,790 --> 00:06:53,990 No offence taken, but unfortunately, Lauren feels that you do. 106 00:06:54,630 --> 00:06:57,930 Crit, it's like most problems. You see, the first step has to be acknowledging 107 00:06:57,930 --> 00:06:59,350 that there might be one. 108 00:06:59,950 --> 00:07:01,330 Doesn't that sound right? Yeah. 109 00:07:01,910 --> 00:07:02,990 Can I speak for a minute? 110 00:07:09,730 --> 00:07:14,190 An overpaid suit who's going to tell me how I can do better. I paid $3 ,000 for 111 00:07:14,190 --> 00:07:17,430 that overpaid suit and I'm going to get my money's worth. $3 ,000? Lauren, 112 00:07:17,510 --> 00:07:19,950 they're just failed shrinks. They don't know the first thing about the real 113 00:07:19,950 --> 00:07:22,990 world. What are you afraid of? Do you think he's going to find something out 114 00:07:22,990 --> 00:07:24,570 about you? I've got nothing to hide. 115 00:07:24,850 --> 00:07:26,130 Fine, so you're doing it then. 116 00:07:26,650 --> 00:07:27,650 You're ordering me? 117 00:07:28,350 --> 00:07:30,670 I cannot go on like this. And I'm not quitting. 118 00:07:31,230 --> 00:07:34,590 Well, neither am I, so you've got no other option. So you are ordering me? 119 00:07:34,590 --> 00:07:35,590 not. 120 00:07:35,730 --> 00:07:37,710 Well, you just gave me an ultimatum. 121 00:07:40,000 --> 00:07:41,820 So, you ever surfed the net? 122 00:07:42,280 --> 00:07:43,900 Yeah, Uncle Doug gave me a computer. 123 00:07:44,160 --> 00:07:45,139 Did he? 124 00:07:45,140 --> 00:07:46,440 I'm sure I had an uncle like that. 125 00:07:47,000 --> 00:07:48,160 He's not really my uncle. 126 00:07:48,660 --> 00:07:50,500 He's Mum's boss. I just call him that. 127 00:07:51,320 --> 00:07:53,020 So, what's your favourite site? 128 00:07:53,760 --> 00:07:55,440 Hermes Weird and Wonderful World. What? 129 00:07:55,660 --> 00:07:58,680 Hermes Weird and Wonderful World? There's some pretty grown -up stuff on 130 00:07:58,720 --> 00:07:59,219 isn't there? 131 00:07:59,220 --> 00:08:01,460 I'm a kid. I'm not allowed to look at stuff like that. 132 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 Yeah, of course not. 133 00:08:05,080 --> 00:08:06,200 Okay, on you get. Here we are. 134 00:08:12,140 --> 00:08:13,140 Did you? 135 00:08:13,640 --> 00:08:16,500 How? I knew my dad would be a top pilot. 136 00:08:16,800 --> 00:08:18,440 I knew he'd be too good to crash. 137 00:08:25,100 --> 00:08:26,780 It's an original excuse, Jimbo. 138 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 It's true. 139 00:08:28,520 --> 00:08:31,380 I need you back here, and more importantly, I need that plane. 140 00:08:32,419 --> 00:08:33,919 Max, say hello to Lauren. 141 00:08:34,480 --> 00:08:35,860 You don't say hello on the radio. 142 00:08:36,440 --> 00:08:37,620 Oh, you're right. 143 00:08:38,260 --> 00:08:40,440 Big Sky, this is Charlie Tango Delta. 144 00:08:41,240 --> 00:08:43,539 Big Sky, this is Charlie Tango Delta. 145 00:08:44,880 --> 00:08:46,680 Charlie Tango Delta, this is Big Sky Bay. 146 00:08:47,540 --> 00:08:48,540 Hi, Mac. 147 00:08:49,300 --> 00:08:51,320 Is it true Jimbo was going to be an astronaut? 148 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 Space cadet, maybe. 149 00:08:54,580 --> 00:08:56,240 Were you there when he broke the sound barrier? 150 00:08:58,640 --> 00:09:02,080 No. No, I wasn't. But I don't know what he gets up to in his spare time. 151 00:09:02,800 --> 00:09:04,200 Can you put him back on, please? 152 00:09:09,320 --> 00:09:11,000 Lauren. Look, I need some time. 153 00:09:11,220 --> 00:09:14,220 Bring the plane back here and we'll see what we can work out, okay? 154 00:09:16,220 --> 00:09:17,220 Charlie Tango Delta. 155 00:09:18,320 --> 00:09:19,440 Will you be back tomorrow? 156 00:09:20,940 --> 00:09:23,360 Oh, I'll see what I can do. 157 00:09:23,580 --> 00:09:24,740 We've got an open day at school. 158 00:09:25,100 --> 00:09:27,640 You're supposed to bring your mum and dad and they come and look at all the 159 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 stuff you've done. 160 00:09:28,720 --> 00:09:30,000 Maxie, come on, I'll be there. 161 00:09:30,260 --> 00:09:31,260 I know. 162 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 Okay. 163 00:09:33,680 --> 00:09:34,680 I'll be back tomorrow. 164 00:09:35,580 --> 00:09:36,580 Promise? 165 00:09:37,140 --> 00:09:38,140 Promise. 166 00:10:07,560 --> 00:10:09,620 Me? Well, there's you and not me. 167 00:10:09,860 --> 00:10:14,040 I know it sounds corny, but, like, I look into his eyes and I see myself as, 168 00:10:14,080 --> 00:10:16,460 like, diving into your own dream. Where's the pie? What about all those 169 00:10:16,460 --> 00:10:17,279 you had? 170 00:10:17,280 --> 00:10:18,259 No, they were wrong. 171 00:10:18,260 --> 00:10:21,640 I mean, you've only got her word for it. Lauren, he's mine. Everything fits. The 172 00:10:21,640 --> 00:10:24,800 timing. You know, like, he looks just like me. He's got a little hair on the 173 00:10:24,800 --> 00:10:26,040 back of the neck, just like I've got one. 174 00:10:26,560 --> 00:10:30,120 It's unbelievable. Lauren, I need some time off, please. Oh, Jimbo, you know I 175 00:10:30,120 --> 00:10:31,740 can't afford to give you any time off. 176 00:10:32,080 --> 00:10:36,140 Oh, come on, Lauren. We can cover for him. Oh, please, let's not have this 177 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 argument again. 178 00:10:37,580 --> 00:10:38,580 You know what the schedule's like. 179 00:10:38,840 --> 00:10:39,940 So we lose a few jobs. 180 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 This is more important. 181 00:10:42,080 --> 00:10:46,620 Lauren, it's cosmic. I never thought I'd be a dad, you know. It's a miracle. 182 00:10:46,660 --> 00:10:50,520 Please. Believe me, I'm really, really happy for you. But I'm sorry. 183 00:10:50,920 --> 00:10:54,060 Look, you'll have to do what you're down for tomorrow. And then after that, 184 00:10:54,100 --> 00:10:55,380 maybe we can try and work something out. 185 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 Where's the damn pies? 186 00:10:59,420 --> 00:11:01,140 What pies? Lauren, please. 187 00:11:28,140 --> 00:11:33,100 Ladies and gentlemen, boys and girls, if I can have your attention, we're very 188 00:11:33,100 --> 00:11:34,860 lucky to have our popular local member. 189 00:11:35,320 --> 00:11:36,460 Doug Matthews here today. 190 00:11:46,620 --> 00:11:48,560 Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky Base. 191 00:11:48,800 --> 00:11:50,640 Jimbo, can you give me your ETA for the hospital? 192 00:11:51,300 --> 00:11:55,340 Tango Whiskey Sierra, ETA for Bombora Heights, 15 minutes. 193 00:11:55,660 --> 00:11:57,280 Hey, you're supposed to be going to cough. 194 00:11:58,000 --> 00:11:59,920 Change of plans there, Tango Whiskey Sierra. 195 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 Jimbo, you heard... 196 00:12:08,970 --> 00:12:11,590 Don't tell Laurence. It's a few. I mean, she'd probably sack him or something, 197 00:12:11,650 --> 00:12:13,010 Scotty. She wouldn't, would she? 198 00:12:13,410 --> 00:12:16,930 Scotty, he's taking a plan. You can tell he's not planning on coming back in a 199 00:12:16,930 --> 00:12:19,510 real hurry. You can't blame the guy for wanting to get to know his own kids. 200 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 Ah, exactly. 201 00:12:20,890 --> 00:12:23,670 That's why we've got no choice. We've got to cover for him next. We've got to 202 00:12:23,670 --> 00:12:26,170 take over all his jobs. We? What do you mean by we? 203 00:12:26,450 --> 00:12:28,050 Yeah, you don't mean we. You mean us. 204 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 It's Lauren Allen here. 205 00:12:39,040 --> 00:12:42,580 There's a big sale on. I'd like to get my credit card limit raised. That's 206 00:12:42,580 --> 00:12:45,920 ridiculous. Lauren, please, your perceptions of each other are very 207 00:12:46,100 --> 00:12:47,400 Oh, yeah, but please, shopping. 208 00:12:47,660 --> 00:12:49,060 I mean, you can't say something that's untrue. 209 00:12:49,280 --> 00:12:52,340 All right, so he has a false impression, a misconception. That's how a lot of 210 00:12:52,340 --> 00:12:56,140 conflict starts. But you can't correct something until you know what it is. 211 00:12:58,760 --> 00:13:02,520 Yeah, oh, yes, it's true. It's such a boys' club, this business. 212 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 Ooh, I know. 213 00:13:05,380 --> 00:13:06,380 True, true. 214 00:13:07,339 --> 00:13:11,980 Yes, I mean, if a bloke makes a mistake, he just gets away with it. But if I do, 215 00:13:12,180 --> 00:13:13,380 I never hear the end of it. 216 00:13:13,980 --> 00:13:16,780 Yes, yes, I just have to be twice as good as them. 217 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 It's so unfair. 218 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 Yeah, well, that's right. 219 00:13:21,280 --> 00:13:22,280 Thank you very much, Chris. 220 00:13:22,780 --> 00:13:24,660 Good to see you getting into the spirit of things. 221 00:13:25,900 --> 00:13:28,080 Lauren, why don't you show us how Chris works? 222 00:13:37,640 --> 00:13:39,320 No worries, mate. Yeah, she'll be right. 223 00:13:39,980 --> 00:13:44,120 Oh, yeah, no, I can land in a Force 10 gun with one engine and my hands tied 224 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 behind my back. 225 00:13:45,260 --> 00:13:46,540 Oh, yeah, piece of piss. 226 00:13:50,320 --> 00:13:51,560 And I'm being ridiculous. 227 00:13:51,900 --> 00:13:53,020 That's how you talk to people. 228 00:13:53,340 --> 00:13:54,340 It's reassurance. 229 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 It's bragging. 230 00:13:56,380 --> 00:13:57,520 To make them feel safe. 231 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 This is good. 232 00:14:00,320 --> 00:14:02,080 This is very, very good. 233 00:14:05,580 --> 00:14:09,300 And I'm sure you'll all agree that our children's education is the community's 234 00:14:09,300 --> 00:14:10,259 greatest priority. 235 00:14:10,260 --> 00:14:13,580 Because after all, the children of today are the leaders of tomorrow. 236 00:14:14,280 --> 00:14:17,160 So we must teach our children the values that we learned. 237 00:14:17,400 --> 00:14:18,840 And these values are not old -fashioned. 238 00:14:19,200 --> 00:14:20,340 They're merely perennial. 239 00:14:21,500 --> 00:14:24,560 Family values must be brought back onto the agenda. 240 00:14:25,400 --> 00:14:28,720 It's the values of family that keep communities like this together. 241 00:14:29,340 --> 00:14:33,140 Values like honesty, integrity, trust. 242 00:14:33,550 --> 00:14:35,990 are the cornerstones of a community like this. It's Jimbo! 243 00:14:36,410 --> 00:14:39,310 Max! Max Turner, would you please sit down? 244 00:14:41,050 --> 00:14:46,630 Well, as we approach the new millennium, that means that now, more than ever, we 245 00:14:46,630 --> 00:14:51,650 must provide our children with a comprehensive and thorough... 246 00:14:51,650 --> 00:14:54,730 Right. 247 00:14:55,950 --> 00:14:57,290 And I'd better divert. 248 00:14:58,440 --> 00:15:02,340 To Dubbo to do my pick -up there. So if you get the pesticide to cop after 249 00:15:02,340 --> 00:15:05,820 you've picked up Jimbo's plane, then go to Wyal, I can get back and do his tower 250 00:15:05,820 --> 00:15:06,820 job. 251 00:15:07,140 --> 00:15:08,140 This is going to kill her. 252 00:15:08,300 --> 00:15:10,420 No, we're doing all right. Now, what about the milk run to Bateman's Bay? 253 00:15:10,780 --> 00:15:11,800 Oh, damn, I forgot. 254 00:15:13,480 --> 00:15:16,160 You'll just have to do it when you get back from Wyal. I can't. It'll be after 255 00:15:16,160 --> 00:15:18,960 curfew. I'll have to do it first thing tomorrow. Don't put the run to Cooma out 256 00:15:18,960 --> 00:15:19,519 of whack. 257 00:15:19,520 --> 00:15:21,960 Well, I'll have to take extra fuel and hopefully be able to do it in one go. 258 00:15:23,640 --> 00:15:25,360 I hope Jimbo appreciates this. 259 00:15:34,760 --> 00:15:35,719 Glad you had fun. 260 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 Hey, this is my dad. 261 00:15:36,960 --> 00:15:37,659 Hey, gang. 262 00:15:37,660 --> 00:15:40,100 I couldn't have ridden the plane. Riding the plane? What about school? 263 00:15:40,440 --> 00:15:41,179 It's fine. 264 00:15:41,180 --> 00:15:42,660 Wait, you've got to go to school. 265 00:15:43,380 --> 00:15:46,780 Doug Matthews, local member. I think we might have met the other day. 266 00:15:47,480 --> 00:15:48,459 Oh, yeah. 267 00:15:48,460 --> 00:15:52,060 Jimbo James, how are you going? Good, good. That's quite some display you 268 00:15:52,060 --> 00:15:52,739 on up there. 269 00:15:52,740 --> 00:15:53,740 I'm glad you liked it. 270 00:15:53,980 --> 00:15:55,740 I didn't know you had a connection with the school. 271 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 Connection? Are you kidding? 272 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 I'm his dad. 273 00:15:58,800 --> 00:16:02,200 You're his father? 274 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 Yeah. 275 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 Well, that is interesting. 276 00:16:04,760 --> 00:16:05,760 I am pleased to meet you. 277 00:16:06,600 --> 00:16:09,520 Well, who wants to play handball? Me. Let's go. Excuse us. 278 00:16:17,260 --> 00:16:21,060 Well, I must have been about four. 279 00:16:22,200 --> 00:16:28,400 And the first time I'd ever been to the airport to say goodbye to my dad. 280 00:16:32,270 --> 00:16:34,770 I didn't realise it was just a business trip, you know. 281 00:16:38,210 --> 00:16:40,910 I thought I was never going to see him again. 282 00:16:44,550 --> 00:16:48,870 I haven't cried for days and days. 283 00:16:51,150 --> 00:16:54,250 Sorry. Hey, don't apologise. 284 00:16:55,610 --> 00:16:57,690 You just shared something very personal with us. 285 00:16:58,170 --> 00:17:00,230 And by opening up in front of Chris... 286 00:17:00,750 --> 00:17:01,990 It shows that you trust him. 287 00:17:08,710 --> 00:17:14,190 Well, when I was a kid, I was in a toy shop, 288 00:17:14,390 --> 00:17:21,069 Christmas time, and I 289 00:17:21,069 --> 00:17:27,829 saved this young girl from a shelf that came crashing down. 290 00:17:32,340 --> 00:17:34,020 Very brave for a little boy. 291 00:17:36,340 --> 00:17:37,360 Yeah, yeah. 292 00:17:40,020 --> 00:17:41,080 But it went to my head. 293 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 That was the trouble. 294 00:17:45,240 --> 00:17:46,240 Wait a minute. 295 00:17:47,600 --> 00:17:48,800 I know this story. 296 00:17:49,000 --> 00:17:51,140 It was on TV. It was on some show. 297 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 What show? 298 00:17:53,390 --> 00:17:56,970 It was on the Brady Bunch. It's an episode of the Brady Bunch. Which 299 00:17:56,970 --> 00:17:57,970 affect me deeply. 300 00:17:58,150 --> 00:18:00,950 Oh, how is this meant to work if you're not going to take it seriously? 301 00:18:01,310 --> 00:18:03,810 Oh, it's just not going to work. It's rubbish. No offense. 302 00:18:04,650 --> 00:18:05,650 Chris? 303 00:18:05,910 --> 00:18:07,670 Maybe we should just leave it there for today. 304 00:18:08,530 --> 00:18:11,590 By the way, was it Peter or Bobby? 305 00:18:17,570 --> 00:18:18,590 Everybody buckled in? 306 00:18:19,010 --> 00:18:20,970 Yeah. Here we go. You ready? 307 00:18:21,270 --> 00:18:22,670 Yeah. Okay. 308 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 Yeah. 309 00:18:58,730 --> 00:18:59,730 We having fun back there? 310 00:18:59,770 --> 00:19:00,770 Yeah. 311 00:19:00,910 --> 00:19:01,910 So radical. 312 00:19:02,090 --> 00:19:03,090 What do you reckon? 313 00:19:03,150 --> 00:19:04,210 Can we do another one? 314 00:19:04,430 --> 00:19:07,150 Yeah. Oh, I'm sure we can put one in on the way down. I wish my dad did 315 00:19:07,150 --> 00:19:09,330 something this cool. Yeah. This is really cool. 316 00:19:09,690 --> 00:19:11,230 Can you teach me how to fly when I'm older? 317 00:19:11,710 --> 00:19:12,710 When you're a bit older? 318 00:19:12,970 --> 00:19:14,570 Let's start now. Take the control column. 319 00:19:15,930 --> 00:19:16,930 Really? Yeah. 320 00:19:17,530 --> 00:19:19,230 Now, you feel when I move mine, you can do yours? 321 00:19:19,550 --> 00:19:22,510 Yeah. Okay. Now, a bit over to the left. 322 00:19:23,210 --> 00:19:24,450 Oh, that's right. 323 00:19:25,230 --> 00:19:26,650 Well, that's it. There you go. 324 00:19:27,410 --> 00:19:28,410 Flying the plane. 325 00:19:41,320 --> 00:19:44,280 Please pretend to take part. I was dragged in under protest, remember? 326 00:19:44,540 --> 00:19:47,200 Well, you could have done it for me, because it's something that I think is 327 00:19:47,200 --> 00:19:48,200 important. 328 00:19:48,460 --> 00:19:50,180 You really think we've got a problem getting on? 329 00:19:50,600 --> 00:19:53,500 It's never bothered you before, has it? I've just never said anything about it. 330 00:19:55,580 --> 00:20:00,620 All right, well, let's sort it out. What do you think I'm doing? Without the 331 00:20:00,620 --> 00:20:01,620 psycho babble. 332 00:20:02,040 --> 00:20:04,920 I mean, if we can't sort these things out ourselves, then we've got problems. 333 00:20:05,180 --> 00:20:06,740 You didn't think there was anything wrong a minute ago? 334 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 Safari bar. 335 00:20:24,680 --> 00:20:25,680 Go! Mum, 336 00:20:26,920 --> 00:20:30,320 I flew the plane. It was so cool. You could see a house and everything. Yeah, 337 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 that's great, honey. 338 00:20:33,560 --> 00:20:35,060 Well, you're a bit of a big hit. 339 00:20:35,360 --> 00:20:36,720 Yeah, king of the kids, that's me. 340 00:20:37,680 --> 00:20:39,280 So I guess you'll be heading off home soon, then? 341 00:20:39,760 --> 00:20:40,699 Oh, no way. 342 00:20:40,700 --> 00:20:41,860 We've got a lot of catching up today. 343 00:20:42,460 --> 00:20:43,600 Well, can you do that? 344 00:20:43,940 --> 00:20:45,160 What about your job? 345 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 Your girlfriend? 346 00:20:46,820 --> 00:20:48,060 Oh, no girlfriend. 347 00:20:49,280 --> 00:20:50,340 So you're not married or anything? 348 00:20:50,720 --> 00:20:51,720 No, nothing like that. 349 00:20:57,760 --> 00:20:58,760 Spooky, isn't it? 350 00:21:00,260 --> 00:21:02,060 You could have a kid out there and not even know. 351 00:21:02,860 --> 00:21:04,400 Are you worried you might have one? 352 00:21:05,820 --> 00:21:06,820 It's possible. 353 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 Scotty. 354 00:21:11,380 --> 00:21:12,380 What's so funny? 355 00:21:12,500 --> 00:21:13,580 It's different for women. 356 00:21:13,860 --> 00:21:17,960 You can't have a baby and not know about it, but a guy can. 357 00:21:18,960 --> 00:21:23,960 I don't like the idea of there being this living, breathing part of me out 358 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 somewhere. 359 00:21:26,040 --> 00:21:27,040 It's creepy. 360 00:21:39,050 --> 00:21:40,050 Hey, Max. Pleased to meet you. 361 00:21:40,230 --> 00:21:42,070 Huh? Does he look like me or what? 362 00:21:42,710 --> 00:21:46,470 Except he's better looking. Well, he's got his mother's looks, but he's got my 363 00:21:46,470 --> 00:21:47,470 brains. Excuse me. 364 00:21:48,770 --> 00:21:51,610 Jimbo, Lexi and I have been covering for you, OK? But there's only so long we 365 00:21:51,610 --> 00:21:52,990 can go before Lauren's going to tweak. 366 00:21:53,890 --> 00:21:54,970 So what? What do I care? 367 00:21:56,450 --> 00:21:58,550 Well, what do you mean? How long do you want to stay here for? 368 00:21:59,330 --> 00:22:01,710 Scotty, I found my son. 369 00:22:03,130 --> 00:22:04,610 I mean, I'm not just going to let him go. 370 00:22:06,410 --> 00:22:09,250 Look, mate, I can understand. Is that okay? It doesn't mean you just throw 371 00:22:09,250 --> 00:22:10,250 everything else away. 372 00:22:10,330 --> 00:22:11,330 Scotty, I've got to tell you. 373 00:22:13,350 --> 00:22:15,270 It's really good, you know, fatherhood. 374 00:22:18,250 --> 00:22:19,250 Mate, you're not listening. 375 00:22:23,730 --> 00:22:24,770 Okay, I'll cover for you. 376 00:22:39,600 --> 00:22:40,600 Ride very, young one. 377 00:22:40,700 --> 00:22:41,700 Ride like the wind. 378 00:22:43,560 --> 00:22:44,720 Go! Hey, wait for me. 379 00:22:45,000 --> 00:22:46,520 What? I could beat you. 380 00:22:48,360 --> 00:22:49,360 Woo, woo, woo. 381 00:22:49,580 --> 00:22:51,000 Okay. Come on in. You ready? 382 00:22:51,340 --> 00:22:52,340 Ready? Here we go. 383 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 And stop. 384 00:22:54,580 --> 00:22:55,399 Back on. 385 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Mmm. 386 00:22:57,280 --> 00:22:58,380 Okay, that's fine. That's fine. 387 00:23:00,920 --> 00:23:01,920 Let's go. 388 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Kiss a look. Kiss a look. Kiss a look. 389 00:23:06,680 --> 00:23:07,780 Look at you. Look at... 390 00:23:08,380 --> 00:23:11,100 Oh, look at your... You can see all the way up your mouth up to your brain. 391 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 That's disgusting. 392 00:23:12,260 --> 00:23:13,900 You're an animal. You're no child of mine. 393 00:23:18,740 --> 00:23:19,800 Two more choppy milkshakes? 394 00:23:20,440 --> 00:23:21,820 With extra flavouring. 395 00:23:22,060 --> 00:23:23,260 With extra flavouring. 396 00:23:24,160 --> 00:23:25,160 Here, put it on. 397 00:23:41,770 --> 00:23:42,489 not hungry? 398 00:23:42,490 --> 00:23:43,870 We had kitchen stuff. 399 00:23:44,090 --> 00:23:45,270 Oh, we did, did we? 400 00:23:45,770 --> 00:23:47,230 Go and have your shower, please. 401 00:23:47,490 --> 00:23:49,530 Do I have to? Yes, you do. Go on. 402 00:23:53,510 --> 00:23:54,510 He's a great kid. 403 00:23:55,130 --> 00:23:56,130 Yeah, he is. 404 00:23:58,570 --> 00:24:02,670 Must have been pretty tough bringing him up on your own. 405 00:24:04,010 --> 00:24:05,010 We managed. 406 00:24:06,790 --> 00:24:07,790 Wish I'd been around. 407 00:24:11,500 --> 00:24:12,800 Jimbo, are things moving too fast? 408 00:24:14,280 --> 00:24:16,100 It's kind of dangerous having you here. 409 00:24:16,580 --> 00:24:18,020 I don't want to push anything. 410 00:24:18,300 --> 00:24:20,680 That's why I'm here, so we can all get to know each other. 411 00:24:21,360 --> 00:24:23,120 Yeah, but you've got a whole other life back there. 412 00:24:24,560 --> 00:24:26,980 Look, I don't want to get in the way. I mean, if you're seeing someone else... 413 00:24:26,980 --> 00:24:28,460 No, no, I'm not. 414 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 Not now. 415 00:24:39,020 --> 00:24:39,779 Only just. 416 00:24:39,780 --> 00:24:42,500 Gary's going to do my last job on his way back from the mud jig. All right, if 417 00:24:42,500 --> 00:24:44,460 you pick up that cargo in the mountains, I'll do Jimbo's freight run. 418 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 The other one, Lexan. 419 00:24:46,800 --> 00:24:47,800 Oh, right. 420 00:24:49,480 --> 00:24:51,280 What are you doing here? Aren't you meant to be a contributor? 421 00:24:51,800 --> 00:24:54,380 Yeah, I got held up at Wyom and had a faulty D -valve. 422 00:24:54,740 --> 00:24:57,840 Where's Jimbo? They're screaming for those refrigerator parts in Eden. 423 00:24:58,300 --> 00:25:00,560 Look, I'll take this stuff down to Eden. It'll be just as quick. 424 00:25:00,840 --> 00:25:03,460 All right, whatever. I don't care who does it, just as long as it gets done 425 00:25:04,680 --> 00:25:05,700 Faulty D -valve, eh? 426 00:25:05,900 --> 00:25:06,900 Hey, made it up. 427 00:25:08,200 --> 00:25:09,320 You're going to kill yourself. 428 00:25:10,540 --> 00:25:11,720 Okay, let's try it my way. 429 00:25:12,360 --> 00:25:15,800 If you reckon we're getting too hung up on the negatives, let's concentrate on 430 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 the positives. 431 00:25:17,140 --> 00:25:18,200 Again? Hmm. 432 00:25:18,620 --> 00:25:22,080 So, what do you think of the good things about us? 433 00:25:25,740 --> 00:25:26,740 Like what? 434 00:25:26,800 --> 00:25:27,800 All right, I'll go first. 435 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 I like you. 436 00:25:30,360 --> 00:25:31,960 I admire you. You're strong. 437 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 You're good with money. 438 00:25:34,300 --> 00:25:35,880 You've got good business sense, which... 439 00:25:36,160 --> 00:25:37,720 I mean, I don't have to... You admire me. 440 00:25:40,020 --> 00:25:43,660 That's a lovely thing to say. Yeah, well, I... You were the one that saved 441 00:25:43,660 --> 00:25:46,920 Sky, and I... And you like me. What is this? Why didn't you say all of this 442 00:25:46,920 --> 00:25:49,740 before? Lauren, just shut up and sit there. In 30 seconds, you've just been 443 00:25:49,740 --> 00:25:53,000 nicer to me than you have since we first met. Lauren, will you just shut up? 444 00:25:53,140 --> 00:25:56,400 Don't tell me to shut up. All right, look, do you want to hear this or not? 445 00:25:56,400 --> 00:25:59,060 trying to save you three grand. That wasn't genuine, what you just said. 446 00:25:59,360 --> 00:26:00,360 No, that was genuine. 447 00:26:00,660 --> 00:26:01,660 Oh, really? Yes. 448 00:26:01,800 --> 00:26:02,860 I said it was, didn't I? 449 00:26:04,860 --> 00:26:05,860 That's you and Mum. 450 00:26:06,060 --> 00:26:07,360 That's how I knew who you were. 451 00:26:07,760 --> 00:26:08,820 All right, guess look. 452 00:26:10,580 --> 00:26:12,200 Oh, yeah, do I look cool or what? 453 00:26:12,560 --> 00:26:13,880 You look like a dog. 454 00:26:14,340 --> 00:26:15,380 Yeah, well, well picked. 455 00:26:16,120 --> 00:26:17,940 Never trust a man in a frilly shirt, all right? 456 00:26:19,260 --> 00:26:21,880 Hmm? All right. Good night. 457 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 Night, Dad. 458 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 Say it again. 459 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 Night. 460 00:26:46,220 --> 00:26:47,220 What's wrong with arguing? 461 00:26:47,480 --> 00:26:49,000 It doesn't have to mean anything bad. 462 00:26:49,280 --> 00:26:50,860 Of course it does. It's horrible. 463 00:26:51,640 --> 00:26:55,100 I go home at night after one of our brawls and I feel awful. 464 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Oh, really? 465 00:26:56,640 --> 00:26:58,040 Yeah, I hate arguing. 466 00:26:58,260 --> 00:27:00,440 It's only an argument, Lauren. It doesn't mean we hate each other. 467 00:27:01,080 --> 00:27:03,900 Are we getting off the track here? I mean, I thought we were supposed to be 468 00:27:03,900 --> 00:27:06,400 talking about... Well, I started to, but you wouldn't listen. 469 00:27:06,780 --> 00:27:10,060 I thought I admired you and you were attractive and... Attractive? 470 00:27:10,300 --> 00:27:11,380 You didn't say that. 471 00:27:11,680 --> 00:27:12,680 Yes, I did. 472 00:27:12,820 --> 00:27:13,820 Attractive? Yeah. 473 00:27:13,920 --> 00:27:15,840 There'll be some men that would find you very attractive. 474 00:27:17,960 --> 00:27:19,800 Some men, so you don't think so. 475 00:27:20,100 --> 00:27:24,920 All right. See, every time I try to say something positive about you, you attack 476 00:27:24,920 --> 00:27:31,480 me. I do. Oh, you do. I don't. Yes, you do. I don't. You're 477 00:27:31,480 --> 00:27:36,640 good with him. 478 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Really good. 479 00:27:39,470 --> 00:27:42,070 It's weird. It's like we're playing mummies and daddies, but we've got a 480 00:27:42,070 --> 00:27:43,070 kid. 481 00:27:44,610 --> 00:27:46,250 So you really think you can stick this out? 482 00:27:47,270 --> 00:27:48,970 I don't think I'm going to leave him now, do you? 483 00:27:49,990 --> 00:27:51,170 I'm asking for me. 484 00:27:55,650 --> 00:27:56,790 Why did we break up before? 485 00:27:57,090 --> 00:27:58,790 Because you did your disappearing trick. 486 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 Oh. 487 00:28:01,870 --> 00:28:02,870 Sorry. 488 00:28:03,850 --> 00:28:06,210 I really loved you, you know. 489 00:28:07,210 --> 00:28:08,210 You were special. 490 00:28:10,480 --> 00:28:11,780 Wish I'd been a bit easier to find. 491 00:28:14,120 --> 00:28:15,300 You haven't changed much. 492 00:28:16,380 --> 00:28:17,380 Neither have you. 493 00:28:22,240 --> 00:28:26,260 You know that it's fate that we met and then met again. 494 00:28:27,980 --> 00:28:30,420 If it was fate, what happened to the ten years in between? 495 00:28:31,240 --> 00:28:33,100 Oh, kind of kick up. 496 00:28:36,860 --> 00:28:37,860 So what now? 497 00:29:28,069 --> 00:29:31,890 Don't put your arm... Get your head out of... Stop it. 498 00:29:35,010 --> 00:29:36,150 Come here. 499 00:29:38,730 --> 00:29:44,110 All righty, have a good day. 500 00:30:00,970 --> 00:30:03,190 We can go inside. I think we need to have a little talk. 501 00:30:03,850 --> 00:30:06,470 Look, Doug, I think it's my business who I see, not yours. 502 00:30:06,750 --> 00:30:10,070 Yeah? Well, I think it's my business when the bloke thinks he's Max's father. 503 00:30:10,390 --> 00:30:13,230 How far do you think he can take this? Look, I like Jimbo a lot. 504 00:30:13,430 --> 00:30:16,730 And he's great with Max. I don't see what the problem is. Simple, Jodie. It's 505 00:30:16,730 --> 00:30:17,730 all a lie. 506 00:30:18,190 --> 00:30:19,630 So what are you going to tell him? Are you? 507 00:30:22,330 --> 00:30:23,830 Look, Doug, I don't want to make this hard. 508 00:30:26,050 --> 00:30:27,050 I'm thinking of leaving. 509 00:30:27,720 --> 00:30:30,740 Now, Jimbo's got a good job in Sydney. I could move there with him. You know, 510 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 Max could have a dad. 511 00:30:31,960 --> 00:30:35,440 Jodie, I've done everything I could for you, for both of you. Now, I've looked 512 00:30:35,440 --> 00:30:37,680 out for Max, I've provided for him. Oh, Doug, big deal. 513 00:30:38,620 --> 00:30:42,480 You know, it's been a cosy arrangement just for you, to keep you happy. You 514 00:30:42,480 --> 00:30:45,260 know, to keep your nice, comfortable little life safe. We've been through 515 00:30:45,260 --> 00:30:46,560 thousand times. Then it's all for you. 516 00:30:47,100 --> 00:30:50,700 Now, what about me? Don't I deserve a life? I'm not going to let Max go off 517 00:30:50,700 --> 00:30:51,720 live with a complete stranger. 518 00:30:52,580 --> 00:30:53,820 Well, how are you going to stop me? 519 00:30:58,700 --> 00:31:01,720 out of a plane. How is that going to stop us from arguing? Yesterday you 520 00:31:01,720 --> 00:31:05,500 Chris to trust you with your decision to employ me. Today it's only fair that 521 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 you trust him in return. 522 00:31:06,560 --> 00:31:08,460 He is an experienced parachute. 523 00:31:08,760 --> 00:31:11,780 No, I'm sorry. I'm not doing it. I think it's a great idea. 524 00:31:12,820 --> 00:31:15,600 Oh, you said you didn't want to have anything more to do with all of this. 525 00:31:15,680 --> 00:31:17,840 no, no. I changed my mind. I think it could be really constructive. 526 00:31:18,220 --> 00:31:20,920 No, no. You just want to see me terrified and that's... thick. 527 00:31:21,140 --> 00:31:24,480 Lauren, I really think you should listen to Graham. After all, he does know what 528 00:31:24,480 --> 00:31:27,900 he's talking about. Thank you. You wouldn't believe how effective physical 529 00:31:27,900 --> 00:31:29,440 challenges are in breaking down barriers. 530 00:31:29,640 --> 00:31:31,280 It will force you to rely on each other. 531 00:31:35,620 --> 00:31:39,340 I am never, never going to forgive you for this. 532 00:31:39,600 --> 00:31:40,800 It wasn't my idea. 533 00:31:46,260 --> 00:31:47,620 Come on. 534 00:31:59,820 --> 00:32:00,820 What's your story? 535 00:32:01,080 --> 00:32:02,660 Happy family's in Sydney now, is it? 536 00:32:03,940 --> 00:32:04,940 It's all right. 537 00:32:05,600 --> 00:32:09,500 Well, you seem to be pretty close to Max and Jodie. 538 00:32:10,140 --> 00:32:11,140 Hi, Uncle Doug. 539 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Come on, Jimbo. 540 00:32:12,560 --> 00:32:14,200 Go play for a while, Max. I'll be with you in a minute. 541 00:32:18,030 --> 00:32:19,590 I don't see that it's any of your business. 542 00:32:19,830 --> 00:32:21,090 Yeah, well, that's where you'd be wrong. 543 00:32:22,730 --> 00:32:23,730 I'm Max's father. 544 00:32:25,870 --> 00:32:26,870 What? 545 00:32:27,050 --> 00:32:28,050 True. 546 00:32:29,330 --> 00:32:31,030 I don't know what you're playing at, but I'm his father. 547 00:32:32,010 --> 00:32:35,190 Can you prove it? I don't have to prove anything, let alone to you. 548 00:32:37,710 --> 00:32:38,710 Fine. 549 00:32:39,050 --> 00:32:40,050 Ask Jodie. 550 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 Look, um... 551 00:32:46,660 --> 00:32:50,040 He had a wife and a family and he'd just been elected. 552 00:32:50,320 --> 00:32:51,320 I don't want to hear this. 553 00:32:52,600 --> 00:32:55,940 I really don't. You know what small towns are like. It would have ruined 554 00:32:58,300 --> 00:33:01,820 He agreed to support Max and in return I wouldn't tell anybody that the baby was 555 00:33:01,820 --> 00:33:02,820 his. 556 00:33:04,300 --> 00:33:05,300 Didn't I come in handy? 557 00:33:06,420 --> 00:33:08,080 Jimbo, I never thought I'd see you again. 558 00:33:08,300 --> 00:33:10,260 Why didn't you tell me the truth when I first got here? 559 00:33:10,560 --> 00:33:12,400 Why did you let me go on believing he was mine? 560 00:33:13,580 --> 00:33:14,580 I don't know. 561 00:33:16,110 --> 00:33:17,510 I didn't know what I was going to say to Max. 562 00:33:18,390 --> 00:33:21,670 But you could have told him the truth. Come on, Jimbo. I was 18. I thought I 563 00:33:21,670 --> 00:33:22,670 doing the right thing. 564 00:33:25,210 --> 00:33:27,750 You were going to let me go on thinking that I was his dad for the rest of my 565 00:33:27,750 --> 00:33:32,490 life. You have been more of a dad to him than his real father has ever been. 566 00:33:33,610 --> 00:33:35,730 Jimbo, I really thought that this could have worked out. 567 00:33:36,050 --> 00:33:37,050 Come on, Jimbo. 568 00:33:39,870 --> 00:33:40,890 What are you guys doing? 569 00:33:45,860 --> 00:33:46,940 You don't tell him I will. 570 00:33:54,120 --> 00:33:56,940 Listen, Maxie, you know I've always said Jimbo's your dad. 571 00:33:59,800 --> 00:34:04,340 Well, um... It's a little bit hard to explain. 572 00:34:07,160 --> 00:34:08,159 Max? 573 00:34:09,780 --> 00:34:11,060 Your mum didn't tell you the truth. 574 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 Listen to me. 575 00:34:21,260 --> 00:34:25,540 Uncle Doug, he's your real father. 576 00:34:27,219 --> 00:34:28,280 I'm sorry, Maxie. 577 00:34:29,940 --> 00:34:31,560 I want Jimbo to be my dad. 578 00:34:32,360 --> 00:34:35,920 I know you do, honey, but... Well, he can be, but he's not your real dad. 579 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 I hate you. 580 00:35:07,020 --> 00:35:10,280 Oh, shit. I got you. I don't know what I have to do with. I just remember what 581 00:35:10,280 --> 00:35:11,360 we were having on the game. 582 00:35:13,160 --> 00:35:15,920 You'll be fine. Shut up! 583 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 Stay here with you. 584 00:38:20,090 --> 00:38:21,510 I'd like that too, but you can't. 585 00:38:23,770 --> 00:38:24,770 I'm not your dad. 586 00:38:25,950 --> 00:38:26,950 So? 587 00:38:28,590 --> 00:38:30,770 So that's the rules. You've got to live with your parents. 588 00:38:32,850 --> 00:38:34,410 I'm not living with Mum anymore. 589 00:38:35,290 --> 00:38:36,290 I hate her. 590 00:38:38,950 --> 00:38:40,030 I don't hate her for yours. 591 00:38:42,490 --> 00:38:43,490 She's your mum. 592 00:38:44,370 --> 00:38:45,510 You hate her too. 593 00:38:50,280 --> 00:38:51,320 No, I don't hate her. 594 00:38:51,700 --> 00:38:53,600 Why'd she do it? Why'd she lie? 595 00:38:54,600 --> 00:38:56,020 She made a mistake, Maxie. 596 00:38:58,020 --> 00:38:59,600 She thought she was doing the right thing. 597 00:39:01,380 --> 00:39:03,760 You know, adults aren't right all the time. 598 00:39:04,900 --> 00:39:06,380 We lie and stuff up too. 599 00:39:10,820 --> 00:39:12,140 I wish I was your father. 600 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 Me too. 601 00:39:17,180 --> 00:39:18,180 Maxie. 602 00:39:23,149 --> 00:39:24,370 Hey. So I had a son. 603 00:39:26,690 --> 00:39:27,750 I want him to be with me. 604 00:40:00,109 --> 00:40:01,109 Can't ignore you. 605 00:41:10,350 --> 00:41:11,350 You okay? 606 00:41:12,790 --> 00:41:13,790 What do you mean? 607 00:41:14,630 --> 00:41:16,230 Well, a jump. 608 00:41:17,110 --> 00:41:18,130 I mean, you alright? 609 00:41:19,270 --> 00:41:20,850 You didn't hurt yourself or anything? 610 00:41:21,890 --> 00:41:23,050 No, no, I'm fine. 611 00:41:25,170 --> 00:41:26,170 That's good. 612 00:41:29,010 --> 00:41:30,010 What about you? 613 00:41:31,370 --> 00:41:32,370 What about me? 614 00:41:34,610 --> 00:41:38,430 Well, you know, did you enjoy the jump and everything? 615 00:41:40,549 --> 00:41:41,549 Oh, yeah. 616 00:41:42,150 --> 00:41:43,150 That was good. 617 00:41:46,610 --> 00:41:47,610 Good. 618 00:41:56,750 --> 00:41:57,870 I know, look at you lot. 619 00:41:58,230 --> 00:42:00,190 Lot goes away for a few days and you all fall asleep. 620 00:42:03,970 --> 00:42:04,970 You want to kill him or should I? 621 00:42:06,970 --> 00:42:07,970 I've got the strength. 44946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.