All language subtitles for Big Sky s01e22 Its No Secret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,110 --> 00:00:29,670 engine failure repeat engine failure expect to execute forced landing in 2 00:00:29,670 --> 00:00:36,430 difficult terrain one person over romeo hotel sierra this is 3 00:00:36,430 --> 00:00:43,250 sydney we copy your mayday do you read repeat romeo hotel sierra 4 00:00:43,250 --> 00:00:47,350 this is sydney do you read that's it play it again 5 00:00:55,760 --> 00:00:56,800 How could you let that happen? 6 00:00:58,980 --> 00:00:59,980 Come on, mate. 7 00:01:01,140 --> 00:01:02,140 What have you got to lose, huh? 8 00:01:03,220 --> 00:01:04,220 Come in with me. 9 00:01:05,680 --> 00:01:07,440 Mate, we're the two best pilots we know, aren't we? 10 00:01:09,120 --> 00:01:10,120 Equal shares. 11 00:01:10,360 --> 00:01:11,360 Half an airline. 12 00:01:11,640 --> 00:01:14,940 Sky's the limit. Yeah, you've got to think this through properly. Mate, I 13 00:01:15,000 --> 00:01:16,740 I've thought about this for a flame and month. 14 00:01:16,940 --> 00:01:19,820 Look, you start an airline because you want to fly the way you want and then 15 00:01:19,820 --> 00:01:23,080 end up behind a bloody desk running the thing. You'd never get into the air. I 16 00:01:23,080 --> 00:01:26,380 thought of that too. That's where Steph comes in. She runs it and we fly it. 17 00:01:26,820 --> 00:01:29,780 What do you say? You're a crazy bastard. You're a space tramp. Mate, when the 18 00:01:29,780 --> 00:01:31,360 time's right, you've just got to go for it, don't you? 19 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 You've got to do it. 20 00:02:06,030 --> 00:02:07,030 Thanks, 21 00:02:09,509 --> 00:02:10,509 mate. 22 00:02:12,530 --> 00:02:13,530 Please. 23 00:02:16,410 --> 00:02:19,470 Sorry, I... I just had to hear it from myself. 24 00:02:27,340 --> 00:02:28,340 Hang on. 25 00:03:16,940 --> 00:03:18,200 Briony, tell me this isn't happening. 26 00:03:19,000 --> 00:03:22,680 Well, you've got extensive cracking in your main spar here. It has to be 27 00:03:22,680 --> 00:03:26,080 replaced. How long is that going to take, and how much is it going to cost? 28 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 My honest opinion? 29 00:03:28,900 --> 00:03:29,900 Get rid of it. 30 00:03:30,380 --> 00:03:33,840 What? Well, it's going to cost you a bomb to replace this main spar. 31 00:03:34,580 --> 00:03:36,740 All the other parts will just about double that. 32 00:03:37,500 --> 00:03:39,960 And the engines, they're just about shot. 33 00:03:40,600 --> 00:03:44,520 And the propellers, and the paintwork, I mean, it doesn't add up. 34 00:03:45,100 --> 00:03:46,180 But we can't. 35 00:03:46,960 --> 00:03:48,220 Plus, you haven't got any choice. 36 00:04:02,080 --> 00:04:03,080 Anything? 37 00:04:04,740 --> 00:04:05,740 No. 38 00:04:05,940 --> 00:04:07,660 Oh, Chris, I'm sorry. 39 00:04:09,160 --> 00:04:11,800 I was just going to refuel and go and have another look. 40 00:04:12,980 --> 00:04:15,040 You'd think they'd have found something by now. 41 00:04:15,530 --> 00:04:16,529 Yeah, it's strange. 42 00:04:16,709 --> 00:04:18,269 It just disappeared off the radar. 43 00:04:20,410 --> 00:04:22,270 Um, do you have to go straight away? 44 00:04:22,530 --> 00:04:23,530 We've got problems. 45 00:04:24,650 --> 00:04:25,650 Hit me. 46 00:04:26,730 --> 00:04:28,650 Ronnie wants to scrap Charlie Tango. 47 00:04:30,770 --> 00:04:31,770 Probably a good idea. 48 00:04:32,110 --> 00:04:35,730 I've done the figures. We can't. We can't lose the plan and stay economic. 49 00:04:37,250 --> 00:04:39,850 Well, then fix it, I guess. 50 00:04:40,070 --> 00:04:41,210 I can't afford to. 51 00:04:42,070 --> 00:04:44,590 I'm damned if I do and damned if I don't. 52 00:04:45,640 --> 00:04:46,379 All right. 53 00:04:46,380 --> 00:04:47,640 I'll speak to him when I get back. 54 00:04:48,020 --> 00:04:49,660 Hey, Chris, look, 55 00:04:50,640 --> 00:04:55,240 I know he was your best friend, but they've already done a full -scale 56 00:04:56,180 --> 00:04:57,900 I really need you flying today. 57 00:04:59,060 --> 00:05:01,860 I've known this guy since I was six years old. I was best man in this 58 00:05:01,920 --> 00:05:02,859 Yeah, OK, sorry. 59 00:05:02,860 --> 00:05:04,640 Forget I said that. I didn't mean it. 60 00:05:05,020 --> 00:05:06,020 Off you go. 61 00:05:20,300 --> 00:05:21,520 My name's Galloway. 62 00:05:21,760 --> 00:05:23,340 We booked a flight to Coffs Harbour. 63 00:05:23,560 --> 00:05:24,519 Sure, yeah. 64 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Angus? Lauren. 65 00:05:25,640 --> 00:05:27,700 Lauren. Oh, Margot, see you. 66 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 I don't believe it. How wonderful. 67 00:05:30,680 --> 00:05:33,640 What are they doing here? We're going to Rachel's engagement party. 68 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 Rachel's getting married? 69 00:05:35,120 --> 00:05:38,440 But you didn't know. No, I didn't. Oh, she and Miles are keeping it fairly low 70 00:05:38,440 --> 00:05:40,000 -key. Just family and close friends. 71 00:05:40,360 --> 00:05:43,580 But you know Miles, don't you? Yeah, of course I know Miles. I introduced them. 72 00:05:43,680 --> 00:05:44,880 Oh, my God, you did too. 73 00:05:46,510 --> 00:05:48,810 So, this is where you've disappeared to. Yeah. 74 00:05:49,090 --> 00:05:53,170 I don't mean to be rude, darling, but Big Sky isn't half as big as I imagined. 75 00:05:53,510 --> 00:05:55,970 Yeah, well, you know, we're just a boutique airline. You know, we cater to 76 00:05:55,970 --> 00:05:58,790 upper end of the market. Things are going really well for us. Oh, really? 77 00:05:59,030 --> 00:06:03,650 Yeah, I mean, it's a hard market to crack, but... Howdy, ma 'am. 78 00:06:08,950 --> 00:06:10,690 So, I sound like I'm doing your job, or what? 79 00:06:11,430 --> 00:06:14,430 Scotty, we're a small business. We spend half our lives dealing with the banks. 80 00:06:15,040 --> 00:06:17,220 So you don't chuck in the towel every time there's a problem. 81 00:06:17,920 --> 00:06:19,580 I just want to know what's going on, that's all. 82 00:06:19,960 --> 00:06:22,780 Well, just hang in there. Lauren's a big girl. She'll work it out. 83 00:06:24,620 --> 00:06:25,620 Dad. 84 00:06:25,980 --> 00:06:26,980 Chris. 85 00:06:29,500 --> 00:06:31,520 No, Chris, you don't have to do this. 86 00:06:32,040 --> 00:06:33,900 I mean, you don't have to keep looking for him. 87 00:06:36,200 --> 00:06:39,380 Look, I really appreciate everything you've done for me. 88 00:06:39,920 --> 00:06:41,620 But it's time for me to accept it. 89 00:06:42,040 --> 00:06:43,240 He isn't coming back. 90 00:06:44,340 --> 00:06:46,420 I just have to pick up the pieces and move on. 91 00:06:47,660 --> 00:06:48,840 Yeah, but I want to do it, Steph. 92 00:06:49,280 --> 00:06:54,640 I know you want to do this for me, but the longer you go on doing this, the 93 00:06:54,640 --> 00:06:57,360 harder it is for me. I want it to end, Chris. 94 00:06:59,840 --> 00:07:01,200 I'm not just doing it for you, Steph. 95 00:07:01,640 --> 00:07:02,760 I'm doing it for me as well. 96 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 He was your husband. 97 00:07:06,980 --> 00:07:08,000 And he was my friend. 98 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 And I owe it to him. 99 00:07:32,110 --> 00:07:33,110 He was crazy. 100 00:07:33,950 --> 00:07:35,330 He had big ideas. 101 00:07:37,350 --> 00:07:41,630 Thought you could do anything you wanted. Just do it, and all the pieces 102 00:07:41,630 --> 00:07:42,630 fall in place. 103 00:07:45,450 --> 00:07:46,450 Don't we all? 104 00:07:47,090 --> 00:07:48,090 Sure. 105 00:07:49,290 --> 00:07:50,490 We don't all act on it. 106 00:07:53,430 --> 00:07:55,130 Right, this is where he vanished off the radar. 107 00:07:55,430 --> 00:07:57,790 I'm going to take you down to 500 feet. Keep your eyes peeled. 108 00:08:10,890 --> 00:08:12,190 So what happened with his airline? 109 00:08:13,850 --> 00:08:16,450 It was going to be bigger than Cornus. 110 00:08:16,930 --> 00:08:17,930 Break into Asia. 111 00:08:20,110 --> 00:08:21,590 That's what I mean, he was a dreamer. 112 00:08:22,910 --> 00:08:26,550 The biggest he got was two planes and a milkman to tap on. 113 00:08:38,480 --> 00:08:40,559 Do you need me for anything else, or can I go? 114 00:08:40,860 --> 00:08:41,860 No, thanks. 115 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 What a day. 116 00:08:43,480 --> 00:08:44,480 No, stop worrying. 117 00:08:44,700 --> 00:08:45,700 You've thought something out. 118 00:08:46,040 --> 00:08:47,540 Go home and put your feet up. 119 00:08:47,740 --> 00:08:48,740 Yeah, good idea. 120 00:08:49,780 --> 00:08:51,720 Any want to grab a bite at the safari bar? 121 00:08:52,440 --> 00:08:54,740 Oh, I'd love to, but I've already made other plans. 122 00:08:55,040 --> 00:08:57,460 I'm meeting up with some friends and we're going clubbing. Fair enough. 123 00:08:58,220 --> 00:08:59,680 Jimbo, what about a drink? My shot. 124 00:09:00,520 --> 00:09:03,100 I can't. I'm going to lecture. 125 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 What lecture? 126 00:09:06,890 --> 00:09:08,870 reinterpreting Freud in the late 20th century. 127 00:09:09,830 --> 00:09:11,310 I didn't know you were into psychology. 128 00:09:11,870 --> 00:09:16,350 I'm not. It's just I had this dream that I'd kill my father. I just think it's a 129 00:09:16,350 --> 00:09:17,350 good idea. 130 00:09:21,850 --> 00:09:23,150 Did a long track search. 131 00:09:23,450 --> 00:09:24,450 Two more long runs. 132 00:09:25,430 --> 00:09:29,010 Nothing. You marry a pilot, you've got to expect this kind of thing. 133 00:09:29,550 --> 00:09:33,810 But I never imagined he'd just walk out of the door and that'd be it. I mean... 134 00:09:34,600 --> 00:09:35,600 Just gone. 135 00:09:36,740 --> 00:09:37,740 Vanished. 136 00:09:39,260 --> 00:09:40,680 Well, it's not over yet, Steph. 137 00:09:41,880 --> 00:09:43,640 What if they never find anything? 138 00:09:45,360 --> 00:09:48,700 What if I never find out what really happened? 139 00:09:51,180 --> 00:09:53,240 It's virtually impossible to vanish these. 140 00:09:54,040 --> 00:09:56,520 Like a tracking system, radar... Chris! 141 00:09:57,220 --> 00:09:58,920 I'd rather he was dead. 142 00:09:59,300 --> 00:10:02,560 At least that way there'd be an end and I could let go. 143 00:10:03,910 --> 00:10:07,630 But you know, this way, I'm never going to be able to. 144 00:10:42,640 --> 00:10:44,660 off the air for the next couple of days. Bye. 145 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 Yeah, bye. 146 00:10:59,100 --> 00:11:00,100 Number two. 147 00:11:01,340 --> 00:11:03,480 What, are you kidding? Was that sideburns? 148 00:11:04,590 --> 00:11:08,770 There is no way on God's earth that he could be the king of kings. I mean, he 149 00:11:08,770 --> 00:11:09,850 just doesn't have the king thing. 150 00:11:10,070 --> 00:11:10,929 The king thing? 151 00:11:10,930 --> 00:11:15,170 Oh, what the hell is the king thing, Jimbo? Hey, if you have to ask, you'll 152 00:11:15,170 --> 00:11:16,170 never understand. 153 00:11:20,890 --> 00:11:21,890 Keep walking. 154 00:11:21,930 --> 00:11:22,889 Pardon me, ma 'am? 155 00:11:22,890 --> 00:11:24,490 Keep walking. We're playing. 156 00:11:25,130 --> 00:11:27,190 We're happy to be of service to you, ma 'am. 157 00:11:34,079 --> 00:11:35,400 No worries, love. Thanks. 158 00:11:40,140 --> 00:11:41,140 What? 159 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 I'm not here. 160 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 You're not? 161 00:11:45,320 --> 00:11:46,660 No, I'm just trying to avoid someone. 162 00:11:46,960 --> 00:11:48,040 Well, how long are you not here for? 163 00:11:48,240 --> 00:11:49,240 Until they go. 164 00:11:49,280 --> 00:11:50,800 And who exactly are you not here for? 165 00:11:51,160 --> 00:11:53,000 The passenger that just got off that flight. Why? 166 00:11:53,800 --> 00:11:56,840 Well, so long as I know. I mean, I hate to make a mistake and say you're not 167 00:11:56,840 --> 00:12:00,180 here for someone you are here for, or that you are here for someone you're 168 00:12:01,060 --> 00:12:02,400 Ronnie, are you sending me up? 169 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 Who, me? 170 00:12:12,130 --> 00:12:13,130 Lauren? 171 00:12:15,690 --> 00:12:17,010 Angus. Morning. 172 00:12:17,730 --> 00:12:19,250 Was there a problem with the flight? 173 00:12:19,530 --> 00:12:21,650 No, not at all. Lexia was very professional. 174 00:12:22,210 --> 00:12:23,210 Then what? 175 00:12:23,550 --> 00:12:25,950 Well, I wanted to see you again. 176 00:12:26,630 --> 00:12:30,830 So if the Elvis business is not too frantic, how about tonight? 177 00:12:53,079 --> 00:12:56,980 1976, there were just five Elvis impersonators working in the United 178 00:12:57,320 --> 00:13:00,020 By 1986, there were well over 8 ,000. 179 00:13:00,240 --> 00:13:04,420 So by the year 2006, one in five American citizens should be an Elvis 180 00:13:04,420 --> 00:13:05,420 impersonator. 181 00:13:09,500 --> 00:13:12,740 I'm sorry, I'm just... I'm having a wonderful night. 182 00:13:13,140 --> 00:13:14,640 It's just what I needed. 183 00:13:17,620 --> 00:13:18,620 Laura? 184 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Laura? 185 00:13:22,730 --> 00:13:23,810 You have to get over this. 186 00:13:24,310 --> 00:13:26,010 Elvis has been dead since 1977. 187 00:13:26,470 --> 00:13:27,590 What's wrong? What did I do? 188 00:13:27,830 --> 00:13:30,110 Not him, Ed. Not you. 189 00:13:34,090 --> 00:13:39,870 You're having a rough time. 190 00:13:43,090 --> 00:13:50,010 I promised... I promised my father that I'd try and make this guy work. 191 00:13:52,490 --> 00:13:53,490 This is not happening. 192 00:13:54,810 --> 00:13:56,370 I'm sorry about this. 193 00:14:03,290 --> 00:14:06,810 Is this a one -box crime or should I go out for more? 194 00:14:32,810 --> 00:14:33,810 Oh, I said it was good morning. 195 00:14:34,270 --> 00:14:35,270 Did he go back to your place? 196 00:14:36,330 --> 00:14:37,890 Oh, suit yourself. I'll ask him when he calls. 197 00:14:38,150 --> 00:14:39,750 How do you know he'll call? Oh, he'll call. 198 00:14:40,150 --> 00:14:41,450 It's so romantic, isn't it? 199 00:14:44,590 --> 00:14:46,390 Lauren, I think you should come out here. 200 00:14:50,590 --> 00:14:51,750 Oh, thank you. 201 00:14:52,370 --> 00:14:53,370 Thanks. 202 00:14:53,710 --> 00:14:55,990 He did go back to your place, didn't he? Do you mind? 203 00:14:56,190 --> 00:14:58,490 And I bet you put on music and you danced all night. 204 00:15:06,280 --> 00:15:07,500 What was that for? 205 00:15:07,700 --> 00:15:08,479 What was what? 206 00:15:08,480 --> 00:15:09,239 The look. 207 00:15:09,240 --> 00:15:10,240 What look? 208 00:15:10,520 --> 00:15:12,680 Angus is an old friend of mine. I've known him for years. 209 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 They're lovely, aren't they? 210 00:15:14,980 --> 00:15:17,500 Eastern Suburbs, rolling in money, drives a Saab. 211 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Say bye. 212 00:15:19,360 --> 00:15:21,620 Wrong. Can't be wrong. Flowers don't lie. 213 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 It's a push. 214 00:15:29,020 --> 00:15:30,540 Well, what are you saying? You can't fix it. 215 00:15:31,080 --> 00:15:34,300 What I am saying is that I'll have to stay up all night just to find out. 216 00:15:34,580 --> 00:15:35,580 Well, then stay back. 217 00:15:36,010 --> 00:15:38,630 If Charlie Tango's a cactus, we can't afford to lose another one. 218 00:15:39,610 --> 00:15:42,090 I tell you, mate, things are getting a bit dodgy round here. 219 00:15:49,750 --> 00:15:50,750 Lauren? 220 00:15:52,990 --> 00:15:54,770 Angus, I've been trying to call you. 221 00:15:55,210 --> 00:15:56,149 Don't bother. 222 00:15:56,150 --> 00:15:57,150 I'm out. 223 00:15:57,570 --> 00:16:01,430 I just wanted to say thanks again for dinner last night and I'm sorry about 224 00:16:01,430 --> 00:16:02,490 afterwards. 225 00:16:03,720 --> 00:16:05,820 I hope the flowers didn't have the same effect. 226 00:16:06,260 --> 00:16:09,160 No, in fact, they've caused quite a stir around here. 227 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 Oh. 228 00:16:11,960 --> 00:16:12,980 Is that a bad thing? 229 00:16:15,020 --> 00:16:17,020 Why don't you just look at this propeller, mate? 230 00:16:17,220 --> 00:16:20,040 Yeah, well, it's just from a gravel airstrip. Jimbo would have done that. 231 00:16:20,440 --> 00:16:25,480 This is Ronnie Sherman, the head mechanic. 232 00:16:25,720 --> 00:16:28,740 And Chris Manning, the chief pilot. Angus Galloway. How do you do? 233 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 Hey, how are you? 234 00:16:30,770 --> 00:16:34,030 Chris, I was wondering if you could fly us up to Byron Bay tomorrow afternoon. 235 00:16:34,750 --> 00:16:37,770 Byron? Yeah, we're going up for the weekend, and I checked, and you're the 236 00:16:37,770 --> 00:16:38,569 pilot free. 237 00:16:38,570 --> 00:16:40,810 Yeah, there's a reason for that. I kept myself free. 238 00:16:41,170 --> 00:16:42,170 Oh, what for? 239 00:16:42,650 --> 00:16:43,950 So I could do another fetch run. 240 00:16:44,410 --> 00:16:45,109 Hi, Lou. 241 00:16:45,110 --> 00:16:46,910 It's all right, Lauren. I'll book us on a commercial flight. 242 00:16:47,350 --> 00:16:49,210 What are frequent flyer points for, anyway? 243 00:16:50,110 --> 00:16:51,690 Can I talk to you for a minute, please, Chris? 244 00:16:52,710 --> 00:16:53,710 Sure. 245 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 What's wrong with me? 246 00:17:02,890 --> 00:17:03,890 Nothing. 247 00:17:04,109 --> 00:17:07,410 But if Kerry's still missing, I want to do another search, that's all. 248 00:17:07,990 --> 00:17:10,990 It'll only take a few hours. That won't make too much difference, will it? 249 00:17:11,990 --> 00:17:14,250 Well, you should ask Kerry. I mean, he's the one that's missing. 250 00:17:15,230 --> 00:17:17,270 I don't think I'm being unreasonable here, Chris. 251 00:17:18,150 --> 00:17:19,150 What's your problem? 252 00:17:21,150 --> 00:17:22,150 Nothing. 253 00:17:41,770 --> 00:17:45,130 I put together a punishing schedule so we can make the most out of this 254 00:17:45,410 --> 00:17:49,370 Oh, Angus, I really just want to... First of all, we'll drag ourselves out 255 00:17:49,370 --> 00:17:51,970 bed at some ungodly hour, say lunchtime. 256 00:17:52,670 --> 00:17:56,070 Then the rest of the day we spend on the beach and then we'll force ourselves 257 00:17:56,070 --> 00:17:58,190 out to a fabulous restaurant for dinner. 258 00:17:58,490 --> 00:18:02,310 Sounds terrible, but I guess I can put up with it if I really have to. Yes, 259 00:18:02,350 --> 00:18:03,350 Lauren, you have to. 260 00:18:03,730 --> 00:18:08,990 Unfortunately, you have a duty this weekend to return tanned, relaxed and 261 00:18:08,990 --> 00:18:12,400 smiling. I'm sure everyone's going to feel very sorry for me. 262 00:18:34,280 --> 00:18:36,220 Now you kids have fun, you hear? 263 00:18:36,620 --> 00:18:37,860 See you on Monday morning. 264 00:18:38,140 --> 00:18:39,140 Oh, that's it. 265 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 What a great spot. 266 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 And three. 267 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 Lauren? 268 00:19:03,170 --> 00:19:04,170 What's the matter? 269 00:19:05,350 --> 00:19:07,310 You used to hang in the sitting room at home. 270 00:19:09,550 --> 00:19:11,130 Oh, I had no idea. 271 00:19:11,670 --> 00:19:14,070 Oh, you couldn't have known. It's all along with everything else. 272 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 I'll take it down. 273 00:19:18,650 --> 00:19:20,450 No, no, no, leave it. Leave it. 274 00:19:27,880 --> 00:19:29,740 I can enjoy it for a few days at least. 275 00:20:02,570 --> 00:20:05,190 Just as you promised, I'm having a really awful time. 276 00:20:05,430 --> 00:20:06,430 I thought you would. 277 00:20:09,010 --> 00:20:14,070 Tell me, how did you just give it all up? You know, living in New York, 278 00:20:14,070 --> 00:20:15,070 a gallery. 279 00:20:15,530 --> 00:20:16,530 Don't you miss it? 280 00:20:16,950 --> 00:20:20,930 I don't miss the bitchery and the giant egos. And I don't miss having to kowtow 281 00:20:20,930 --> 00:20:22,290 to the critics and the collectors. 282 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 Uh -huh. 283 00:20:24,210 --> 00:20:25,210 What do you miss? 284 00:20:25,890 --> 00:20:28,010 Um, the lifestyle. 285 00:20:28,610 --> 00:20:29,610 The creativity. 286 00:20:31,520 --> 00:20:37,020 What I do now is I get people and freight from A to B. I keep the banks 287 00:20:37,020 --> 00:20:38,220 and I try not to fall out of the sky. 288 00:20:41,300 --> 00:20:44,660 Is that really you, Lauren? 289 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 I don't know. 290 00:20:49,240 --> 00:20:50,760 No, not really, I guess. 291 00:20:54,520 --> 00:20:57,240 You and Louise. 292 00:20:58,440 --> 00:21:01,440 What happened? I always thought you two had the perfect marriage. 293 00:21:02,240 --> 00:21:03,460 Well, so did I. 294 00:21:06,500 --> 00:21:07,760 She walked out on me. 295 00:21:08,620 --> 00:21:10,680 Just disappeared, vanished. 296 00:21:12,840 --> 00:21:16,960 You know, we'd had our squabbles, but I didn't think too much of it. 297 00:21:18,020 --> 00:21:22,220 Then one night I arrive home and all the stuff is gone. 298 00:21:24,940 --> 00:21:27,460 You know what hurts most is... 299 00:21:29,040 --> 00:21:34,980 I never even knew she was unhappy I thought I'd never get involved again 300 00:22:11,560 --> 00:22:12,299 This is Sydney. 301 00:22:12,300 --> 00:22:14,160 We copy your Mayday. Do you read? 302 00:22:16,220 --> 00:22:21,040 Repeat, Romeo Hotel Sierra. This is Sydney. Give me one more. Jeez, this 303 00:22:21,040 --> 00:22:22,480 been read more times than the Bible. 304 00:22:23,380 --> 00:22:24,380 Human. 305 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 Okay. 306 00:22:28,320 --> 00:22:29,720 There he is. There. 307 00:22:30,160 --> 00:22:31,160 Headed east. 308 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Now, 309 00:22:37,040 --> 00:22:39,200 here he goes. 310 00:22:41,270 --> 00:22:42,270 Off the radar. 311 00:22:42,590 --> 00:22:44,590 Yeah, but he'd be picked up by Sydney at this point. 312 00:22:45,290 --> 00:22:46,830 Exactly. Look at this. 313 00:22:48,090 --> 00:22:49,090 Flying east. 314 00:22:50,070 --> 00:22:52,190 He would have been picked up cropping into this sector. 315 00:22:52,390 --> 00:22:53,650 But he just disappeared. 316 00:22:54,690 --> 00:22:56,510 And his transponder was off as well. 317 00:22:57,870 --> 00:22:59,290 What if he turned left here? 318 00:22:59,790 --> 00:23:00,790 He'd be off the radar. 319 00:23:01,530 --> 00:23:02,610 He'd be flying up here somewhere. 320 00:23:02,990 --> 00:23:04,930 Yeah, but why would he? He was headed for Sydney. 321 00:23:05,450 --> 00:23:06,550 And he was in big trouble. 322 00:23:07,410 --> 00:23:09,610 Matt, say I wanted to disappear. 323 00:23:10,949 --> 00:23:11,949 Cold of May Day. 324 00:23:13,210 --> 00:23:14,470 Switched off my transponder. 325 00:23:14,830 --> 00:23:15,910 Flew off the edge of the radar. 326 00:23:16,270 --> 00:23:17,270 What then? 327 00:23:18,090 --> 00:23:19,090 Been nothing. 328 00:23:19,470 --> 00:23:20,470 You're a UFO. 329 00:23:27,630 --> 00:23:29,950 Chris, he wouldn't do it. Why would he do that? 330 00:23:31,350 --> 00:23:32,590 I'm pretty certain it was him. 331 00:23:32,950 --> 00:23:33,950 It couldn't be. 332 00:23:34,110 --> 00:23:35,530 What's he doing in Byron? 333 00:23:35,950 --> 00:23:38,110 He wouldn't just drive away from you like that. 334 00:23:38,990 --> 00:23:40,250 Steph, I saw Kerry. 335 00:23:41,260 --> 00:23:42,840 Chris, I see him too. 336 00:23:43,660 --> 00:23:49,640 Everywhere I go, every man I pass, every voice I hear. I know what I saw. 337 00:23:51,800 --> 00:23:53,360 There's no easy way to say this. 338 00:23:55,040 --> 00:23:56,300 I think he's done a runner. 339 00:23:58,460 --> 00:23:59,460 What? 340 00:24:01,760 --> 00:24:03,220 Walk out on me? 341 00:24:03,960 --> 00:24:05,280 He wouldn't do that. 342 00:24:05,940 --> 00:24:09,040 He wouldn't leave me here thinking he was dead. He wouldn't do it. 343 00:24:12,480 --> 00:24:13,580 There's no other explanation. 344 00:24:13,940 --> 00:24:14,940 There's got to be! 345 00:24:33,340 --> 00:24:35,540 I'm not even going to ask you if you had a good time. 346 00:24:37,560 --> 00:24:38,640 What's the news on Kerry? 347 00:24:40,220 --> 00:24:41,480 They called the perch off. 348 00:24:42,890 --> 00:24:44,150 How's his wife taking it? 349 00:24:48,050 --> 00:24:51,270 It's funny to me. So many people looking and no one's found a thing. 350 00:25:14,960 --> 00:25:15,960 Do you have to go straight away? 351 00:25:16,860 --> 00:25:18,760 Well, no. 352 00:25:19,960 --> 00:25:21,820 But I thought you'd be wanting to get back to work. 353 00:25:23,780 --> 00:25:25,340 Horrible thought, but I guess so. 354 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 I'll call you later. 355 00:25:29,740 --> 00:25:30,740 You better. 356 00:25:32,340 --> 00:25:33,620 Oh, hang on, you forgot this. 357 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 No, I didn't. 358 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 It's not mine. 359 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 Yes, it is. 360 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 Open it. 361 00:25:50,220 --> 00:25:51,740 Well, tell them there was a break in. 362 00:25:51,940 --> 00:25:53,400 They can claim it on their insurance. 363 00:25:53,620 --> 00:25:54,620 Thank you. 364 00:25:55,080 --> 00:25:57,200 I called them and made them an outrageous offer. 365 00:25:57,560 --> 00:25:59,180 I think they were too stunned to say no. 366 00:26:01,320 --> 00:26:02,440 You did this for me. 367 00:26:06,360 --> 00:26:10,000 Laura, I have to go back to Melbourne soon. 368 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 Don't remind me. 369 00:26:15,460 --> 00:26:16,460 Come with me. 370 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 Come and live with me. 371 00:26:21,700 --> 00:26:22,700 Seriously? 372 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Well, why not? 373 00:26:24,360 --> 00:26:28,540 You could set up a gallery, I could provide the finance, and you could 374 00:26:28,540 --> 00:26:29,540 it. 375 00:26:31,500 --> 00:26:32,640 You mean it, don't you? 376 00:26:34,440 --> 00:26:35,440 Yeah, I do. 377 00:26:38,720 --> 00:26:39,720 I love you, Lauren. 378 00:26:58,510 --> 00:26:59,429 How was your weekend? 379 00:26:59,430 --> 00:27:00,550 Like I have to ask. 380 00:27:02,570 --> 00:27:04,490 Shay, what would you do if we had to close this place? 381 00:27:05,670 --> 00:27:07,810 Handstand. No, seriously, where would you go? 382 00:27:08,190 --> 00:27:09,850 Well, nowhere. I don't want to go anywhere else. 383 00:27:10,050 --> 00:27:11,050 But if you had to. 384 00:27:11,670 --> 00:27:12,730 Oh, my God, he proposed. 385 00:27:13,150 --> 00:27:14,910 No, he didn't. Oh, he did. He proposed. 386 00:27:15,430 --> 00:27:19,610 On the beach, under the moonlight, on the water. And you said yes, you did, 387 00:27:19,610 --> 00:27:24,050 didn't you? He just asked me to move in with him. And I'm thinking about it. I 388 00:27:24,050 --> 00:27:25,050 knew it. 389 00:27:25,440 --> 00:27:28,860 Grab him, Lauren. Now these feet to the floor, because he's rich and he is 390 00:27:28,860 --> 00:27:31,180 gorgeous, and he's never going to get any better. Oh, well, thank you. 391 00:27:32,960 --> 00:27:34,640 What will you do if we have to claim the place? 392 00:27:36,380 --> 00:27:37,440 Never speak to you again. 393 00:27:40,400 --> 00:27:42,360 Oh, what happened, baby? 394 00:27:42,860 --> 00:27:43,900 I got disqualified. 395 00:27:44,260 --> 00:27:47,040 That mob couldn't organise a chook raffle in a pub. Fair dinkum. 396 00:27:47,360 --> 00:27:48,800 They've got no soul, baby. 397 00:27:49,080 --> 00:27:50,080 Yeah. 398 00:27:50,340 --> 00:27:51,820 Next time, I'm doing Buddy Holly. 399 00:27:54,220 --> 00:27:55,320 I'm going to miss this place. 400 00:27:57,540 --> 00:27:58,540 Shay, where's Scotty? 401 00:27:58,920 --> 00:27:59,920 Not a word. 402 00:28:00,060 --> 00:28:01,920 Oh, but... Not one word. 403 00:28:04,520 --> 00:28:05,520 You all right, Shay? 404 00:28:06,460 --> 00:28:07,460 My lips are sealed. 405 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 About what? 406 00:28:10,280 --> 00:28:11,280 About Lauren. 407 00:28:11,580 --> 00:28:12,580 What about Lauren? 408 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 Nothing. 409 00:28:14,720 --> 00:28:16,080 I'm going to kill you. 410 00:28:16,280 --> 00:28:17,740 What did I say? Come with me. 411 00:28:18,160 --> 00:28:22,220 Now, what about Scotty? What do you want him for? Is there anything I can do to 412 00:28:22,220 --> 00:28:23,220 help? 413 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Well, 414 00:28:28,020 --> 00:28:29,240 I thought he was a pretty good Elvis. 415 00:28:29,560 --> 00:28:32,560 You are kidding. I mean, he just didn't have the king thing. No wonder he was 416 00:28:32,560 --> 00:28:36,080 disqualified. What is it with you and the king thing? What do you mean by 417 00:28:36,180 --> 00:28:39,540 He had the outfit. He had the hair. He had the sides. He had the moves. 418 00:28:40,040 --> 00:28:43,980 Exactly. Oh, he was Elvis on the outside, but he wasn't Elvis on the 419 00:28:44,260 --> 00:28:46,900 Ah, you mean that he was stuffed full of cheeseburgers and peanut butter and 420 00:28:46,900 --> 00:28:47,859 jelly sandwiches. 421 00:28:47,860 --> 00:28:52,620 Yeah, and all those Pillsy Pops. Guys, being Elvis is a lot more than that. 422 00:28:53,280 --> 00:28:56,600 He didn't look like he was born in Tupelo, Mississippi, under a big black 423 00:28:57,020 --> 00:28:59,960 He didn't look like he'd strangled his twin brother Jesse at birth with his 424 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 umbilical cord. 425 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 He didn't look like he was obsessed with his mother Gladys. 426 00:29:05,100 --> 00:29:07,100 What am I going to do? About what? 427 00:29:07,300 --> 00:29:09,180 Oh, you see, I know something very important. 428 00:29:09,600 --> 00:29:11,140 Something incredibly huge. 429 00:29:11,380 --> 00:29:14,460 What? What is it? Well, that's just it. I can't tell you. Lauren said I can't. 430 00:29:14,560 --> 00:29:18,000 But, I mean, it affects every single one of us. Well, then we have a right to 431 00:29:18,000 --> 00:29:20,120 know. Well, I can't. Lauren said I can't. 432 00:29:20,360 --> 00:29:24,120 Well, if it's really important to us. Oh, absolutely. I'm talking major change 433 00:29:24,120 --> 00:29:27,300 in life important here. Well, then that negates everything you've been told thus 434 00:29:27,300 --> 00:29:30,160 far. For sure. Even if she said I can't? Excuse me. 435 00:29:31,060 --> 00:29:33,520 Where do your loyalties lie? With evil management? 436 00:29:34,060 --> 00:29:35,520 Or with your fellow workers? 437 00:29:36,020 --> 00:29:37,020 Well, 438 00:29:37,220 --> 00:29:38,720 I guess if you put it that way. 439 00:29:48,300 --> 00:29:52,460 He puts down a death threat score, turns his transponder off, changes course, 440 00:29:52,640 --> 00:29:53,920 and just flies off the radar. 441 00:29:54,520 --> 00:29:56,480 And you've got to prove your theory's right. 442 00:29:56,700 --> 00:29:58,340 Yeah. It's starting to piss me off. 443 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 You're getting close. 444 00:30:16,300 --> 00:30:18,060 He's either flown north or south. 445 00:30:18,600 --> 00:30:20,440 This area here's not covered by radar. 446 00:30:21,300 --> 00:30:26,160 Now, Scotty and I are first this area, which means he must have come down 447 00:30:26,160 --> 00:30:27,780 somewhere around here. 448 00:30:29,520 --> 00:30:30,520 How do you know? 449 00:30:30,820 --> 00:30:32,160 The amount of fuel he had. 450 00:30:33,580 --> 00:30:34,580 Start spotting. 451 00:30:39,240 --> 00:30:40,960 Now it's my turn to ask a question. 452 00:30:41,860 --> 00:30:44,680 What the hell are you doing here, and what was all that business with Shay? 453 00:30:45,880 --> 00:30:47,760 No, there's something I want to run by you. 454 00:30:49,120 --> 00:30:50,120 It's about Big Sky. 455 00:30:51,220 --> 00:30:52,220 You want to meet me? 456 00:30:53,600 --> 00:30:55,360 Chris, there's something in that dam. Go back. 457 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 It's empty. 458 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 Are you sure? 459 00:31:22,320 --> 00:31:23,480 I'll come and have a look. 460 00:31:24,400 --> 00:31:25,520 No, I can't see. 461 00:31:35,420 --> 00:31:38,180 Oh, bloody freezing out there. 462 00:31:41,260 --> 00:31:42,380 He's just dropped it in. 463 00:31:43,040 --> 00:31:44,040 I'm not sure. 464 00:31:44,800 --> 00:31:46,620 What, and then he's just walked off? 465 00:31:47,340 --> 00:31:48,340 Well... 466 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 Well, what do you know? 467 00:31:57,800 --> 00:31:58,880 Even had a cab waiting. 468 00:32:06,440 --> 00:32:07,680 What are you going to tell her? 469 00:32:09,700 --> 00:32:11,160 I thought I might try the truth. 470 00:32:12,100 --> 00:32:13,100 Make a change for her. 471 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 What are we going to tell me? 472 00:32:22,640 --> 00:32:24,280 It's Hamish, isn't it? 473 00:32:24,540 --> 00:32:25,540 Anger. 474 00:32:28,990 --> 00:32:31,050 I'm thinking of moving to Melbourne with him. 475 00:32:35,570 --> 00:32:36,570 Congratulations. 476 00:32:38,710 --> 00:32:39,710 Thank you. 477 00:32:41,150 --> 00:32:43,190 What, not one sarcastic remark? 478 00:32:43,970 --> 00:32:45,450 Well, you're perfect for each other. 479 00:32:46,230 --> 00:32:48,530 He's rich, good -looking, mad for you. 480 00:32:49,430 --> 00:32:51,270 You'd be crazy not to run away with him. 481 00:32:52,050 --> 00:32:53,170 I'm not running away. 482 00:32:54,990 --> 00:32:57,650 Angus understands me. He makes me really happy. 483 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 Do you love him? 484 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 Of course. 485 00:33:04,200 --> 00:33:06,000 Which means not yet, but I'm trying to. 486 00:33:07,300 --> 00:33:09,680 Chris, you don't try to love someone. You either do or you don't. 487 00:33:14,380 --> 00:33:21,360 I can't do this anymore. I have to get away and start 488 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 afresh. 489 00:33:22,600 --> 00:33:24,760 And if that's running away, then that's what it is. 490 00:33:28,700 --> 00:33:29,700 Very fancy. 491 00:33:38,640 --> 00:33:39,700 Good luck to her. The guy's loaded. 492 00:33:41,080 --> 00:33:42,080 Money's not everything. 493 00:33:42,340 --> 00:33:43,700 Don't expect her to turn it down. 494 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 Well, why not? 495 00:33:45,780 --> 00:33:46,960 I mean, we don't know what he's offering. 496 00:33:47,420 --> 00:33:50,800 Well, try love, affection, security, money, a Porsche 911. 497 00:33:51,160 --> 00:33:52,460 I'd be thinking about putting out. 498 00:33:52,700 --> 00:33:54,020 Well, what do you think she'll do with this guy? 499 00:33:54,760 --> 00:33:55,760 She'll fail. 500 00:33:56,200 --> 00:34:00,220 You're kidding. The way the place is going at the moment... We're doomed. 501 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 Yeah. 502 00:34:17,840 --> 00:34:19,900 It was me, you bastard. I could have got away with it. 503 00:34:25,400 --> 00:34:26,880 It was you and Byron Bay, wasn't it? 504 00:34:28,139 --> 00:34:29,639 Mate, you never miss a trick, do you? 505 00:34:30,639 --> 00:34:35,000 Why wouldn't you do that for? That was for Steph and this one's for me. Look, 506 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 just settle down, will you? 507 00:34:37,280 --> 00:34:39,340 If you want to run away, that's no skin off my nose. 508 00:34:39,940 --> 00:34:41,139 The problem's what you leave behind. 509 00:34:41,949 --> 00:34:44,909 Your wife's a total mess because she didn't know what happened to you. And I 510 00:34:44,909 --> 00:34:48,050 wasted hundreds of gallons of fuel looking for you because I thought you 511 00:34:48,050 --> 00:34:50,870 dead, you useless fool. Look, mate, I've got problems, OK? I've got big 512 00:34:50,870 --> 00:34:54,170 problems, money problems. I thought if I could just disappear, just get away for 513 00:34:54,170 --> 00:34:55,389 a while, I could start again, OK? 514 00:34:55,830 --> 00:34:56,649 Too late. 515 00:34:56,650 --> 00:34:58,450 I already told the ARC I found the plane. 516 00:35:00,430 --> 00:35:02,130 Chris, what did you do that for, mate? 517 00:35:02,350 --> 00:35:04,870 Because if I hadn't, I would have been up to my neck in trouble. You know the 518 00:35:04,870 --> 00:35:06,530 rules. Look, will you just do me one favour? 519 00:35:07,630 --> 00:35:09,410 I was never here and you haven't seen me, all right? 520 00:35:11,850 --> 00:35:13,050 And I've met someone else. 521 00:35:13,570 --> 00:35:16,230 It's like I know I'm a bastard of a husband, but this time it's serious. 522 00:35:16,770 --> 00:35:18,250 I just want to make a fresh start with it. 523 00:35:20,530 --> 00:35:21,530 And you love her. 524 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 Angus, about Big Sky. 525 00:36:00,120 --> 00:36:01,980 Don't you worry about that. I'll look after it. 526 00:36:03,660 --> 00:36:06,160 I can't just sell it out from under them, not straight away. 527 00:36:07,840 --> 00:36:09,280 Well, you can't run it from Melbourne. 528 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 Yeah, I know that. 529 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 I've been thinking that... What? 530 00:36:20,220 --> 00:36:24,380 The money that you were going to put into the gallery, why don't you just put 531 00:36:24,380 --> 00:36:25,380 into Big Sky? 532 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 Oh, Lauren. 533 00:36:27,920 --> 00:36:30,840 I thought I made my views on the charter business quite clear. 534 00:36:31,500 --> 00:36:33,520 Galleries aren't that much safer, Angus. You know that. 535 00:36:33,760 --> 00:36:35,140 But I'm interested in art. 536 00:36:35,700 --> 00:36:38,800 I couldn't care less about twin -engine props. 537 00:36:39,860 --> 00:36:43,560 And I'm not putting money into a failing business just to stop you feeling 538 00:36:43,560 --> 00:36:45,680 guilty about Chris Manning. 539 00:36:46,080 --> 00:36:47,680 This has got nothing to do with him. 540 00:36:48,180 --> 00:36:49,180 Oh, really? 541 00:36:50,780 --> 00:36:51,780 Yes, really. 542 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 Look. 543 00:36:57,130 --> 00:37:00,910 I know the promise you made to your father means an awful lot to you, but 544 00:37:00,910 --> 00:37:03,470 no good reason to keep banging your head against a brick wall. 545 00:37:04,410 --> 00:37:05,410 Come on. 546 00:37:06,930 --> 00:37:07,930 Be sensible. 547 00:37:11,890 --> 00:37:13,690 Sensible. I'll fix it. 548 00:37:14,290 --> 00:37:15,290 Don't worry. 549 00:38:23,980 --> 00:38:24,980 I told you. 550 00:38:25,580 --> 00:38:26,439 He won? 551 00:38:26,440 --> 00:38:27,359 I can pick him. 552 00:38:27,360 --> 00:38:29,340 That's just not right. He doesn't have the king thing. 553 00:38:29,680 --> 00:38:31,300 He just doesn't have it. Yes, he does. 554 00:38:31,540 --> 00:38:34,820 He doesn't swing like the king. Does he have a pelvis? 555 00:38:35,180 --> 00:38:38,500 Do you think you're a loser? Hey, congratulations. Go on to Melbourne. 556 00:38:38,500 --> 00:38:39,540 shakala. Thank you, Shay. 557 00:38:40,080 --> 00:38:43,600 Well, you know, deep down I figured you really wanted me to tell everyone. 558 00:39:01,700 --> 00:39:04,040 Angus. I don't understand. 559 00:39:04,500 --> 00:39:06,040 I have to do this for myself. 560 00:39:06,720 --> 00:39:10,960 Not for my father or Chris Manning or anyone else but for me. 561 00:39:11,880 --> 00:39:14,240 Well, fine. Does that have to change what we have? 562 00:39:14,700 --> 00:39:18,140 Angus, I can't get you to bankroll me in some dinky boutique gallery. 563 00:39:18,960 --> 00:39:23,280 All my life I've been looked after and, you know, I've changed in the last few 564 00:39:23,280 --> 00:39:27,860 months. And I can't just settle back and have you solve my problems. 565 00:39:31,310 --> 00:39:32,790 I thought I was doing the right thing. 566 00:39:33,050 --> 00:39:34,330 You were. You are. 567 00:39:36,370 --> 00:39:37,370 I'm grateful. 568 00:39:38,130 --> 00:39:39,650 Well, then let's be sensible, Laura. 569 00:39:40,570 --> 00:39:41,570 Can't we work it out? 570 00:39:44,970 --> 00:39:45,970 No. 571 00:39:46,350 --> 00:39:47,350 Why not? 572 00:39:53,990 --> 00:39:56,170 Because I don't love you. 573 00:39:57,810 --> 00:39:58,950 I thought I did. 574 00:40:13,700 --> 00:40:20,340 Can we keep seeing each other? 575 00:40:21,180 --> 00:40:22,780 I'm here every second weekend or so. 576 00:40:25,980 --> 00:40:28,140 Well, next time you're up, come over and get the painting. 577 00:40:28,790 --> 00:40:29,790 It's yours. 578 00:40:29,970 --> 00:40:31,010 Angus, you can't. 579 00:40:31,690 --> 00:40:32,890 It was a present, Lauren. 580 00:40:34,090 --> 00:40:35,090 You keep it. 581 00:40:53,870 --> 00:40:55,130 This is just a wrap for you. 582 00:40:55,790 --> 00:40:57,370 When is it going to be my turn? 583 00:41:06,800 --> 00:41:11,020 Chris, I knew you'd try to contact me, so I wanted to say sorry. 584 00:41:11,460 --> 00:41:14,920 We didn't know you'd try so hard for us. 585 00:41:16,720 --> 00:41:20,180 You've been such a good friend. I hope you won't be too angry. 586 00:41:21,460 --> 00:41:23,600 But it was the only way out we could see. 587 00:41:24,360 --> 00:41:27,840 I hated having to fool you, but I had no choice. 588 00:41:28,100 --> 00:41:29,780 I did it because I love him. 589 00:41:31,400 --> 00:41:33,040 Please forgive us. 590 00:41:34,280 --> 00:41:35,720 Love, Dev. 591 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 P .S. 592 00:41:37,850 --> 00:41:39,150 Kerry said to say goodbye. 593 00:41:39,710 --> 00:41:41,770 He'll send you a postcard when we get settled. 594 00:41:50,950 --> 00:41:53,690 Ah, good idea. I could do with a drink. 595 00:41:53,970 --> 00:41:54,970 Yeah, me too. 596 00:41:56,250 --> 00:41:57,270 You want the news? 597 00:41:59,310 --> 00:42:00,570 You're stuck with me. 598 00:42:01,310 --> 00:42:03,150 What about Hamish? 599 00:42:03,410 --> 00:42:04,410 Angus! 600 00:42:07,250 --> 00:42:09,690 Oh, look, I told him it was over. 601 00:42:10,690 --> 00:42:11,690 I'm staying. 602 00:42:11,970 --> 00:42:12,970 Oh, good. 603 00:42:13,710 --> 00:42:14,850 Welcome to the overdraft. 604 00:42:16,630 --> 00:42:18,690 Well, he bought me a painting. 605 00:42:20,950 --> 00:42:23,470 Maybe I could sell it. It would cover the shortfall. 606 00:42:23,770 --> 00:42:24,810 Must be some painting. 607 00:42:26,010 --> 00:42:27,010 It is. 608 00:42:27,990 --> 00:42:29,050 You're going to regret this. 609 00:42:30,450 --> 00:42:31,450 Probably. 43022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.