Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:12,499
On the same night, at a different time,
without the mowing, how did you get away
2
00:00:12,500 --> 00:00:13,539
with it?
3
00:00:13,540 --> 00:00:17,740
Well, it was easy. I just told each one
that the other one was my sister.
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,600
Goodie, that's not very fair.
5
00:00:20,601 --> 00:00:23,359
Fair? Oh, come on. What about you and
those married men?
6
00:00:23,360 --> 00:00:27,379
One married man, and I'm not seeing him
anymore. Okay, well, what about his
7
00:00:27,380 --> 00:00:29,499
wife? You weren't very fair to her, now,
were you?
8
00:00:29,500 --> 00:00:30,550
Well, no.
9
00:00:31,420 --> 00:00:32,820
I'm a complete bastard.
10
00:00:37,440 --> 00:00:38,490
Anyway,
11
00:00:38,861 --> 00:00:41,439
they're getting a divorce.
12
00:00:41,440 --> 00:00:44,060
Well, of course they are. Because you
had an affair.
13
00:00:45,700 --> 00:00:48,180
Oh, that does it. I'm putting down.
14
00:00:48,880 --> 00:00:51,830
Melbourne Flight Services, this is Tango
Whiskey Sierra.
15
00:00:51,940 --> 00:00:55,970
Tango Whiskey Sierra, this is Melbourne
Flight Services. What can we do for you?
16
00:00:56,880 --> 00:01:01,849
Melbourne, we've run into an intense
electrical... Storm 150 k's east of
17
00:01:01,850 --> 00:01:05,929
Run. Too risky to go back. I'll attempt
a precautionary landing and we'll wait
18
00:01:05,930 --> 00:01:06,980
out the storm.
19
00:01:07,030 --> 00:01:10,580
Understood. Safe landing, Tango Whiskey.
Thanks. Tango Whiskey Sierra.
20
00:01:10,581 --> 00:01:14,449
All I'm saying is, you know, two girls
at the same time, you're going to get
21
00:01:14,450 --> 00:01:15,570
caught. I never.
22
00:01:15,870 --> 00:01:18,150
It's my way with women. It's a gift and
a gift.
23
00:01:18,990 --> 00:01:20,040
Oh.
24
00:01:20,990 --> 00:01:24,030
Mayday, mayday. This is Tango Whiskey
Sierra. Melbourne.
25
00:01:24,670 --> 00:01:25,720
Northland.
26
00:01:25,950 --> 00:01:27,000
Melbourne?
27
00:01:27,870 --> 00:01:28,920
Got him?
28
00:01:29,440 --> 00:01:30,490
Got it?
29
00:01:34,660 --> 00:01:35,710
Hang on.
30
00:01:54,240 --> 00:01:55,290
Got it?
31
00:01:55,480 --> 00:01:56,530
Got it?
32
00:01:56,800 --> 00:01:58,500
Oh, you'll be all right.
33
00:01:58,990 --> 00:02:00,040
Take care, guys.
34
00:03:01,230 --> 00:03:03,640
standing around for? We've got injured
people.
35
00:03:04,050 --> 00:03:06,490
Rachel, take him inside and clean him up
a bit.
36
00:03:07,530 --> 00:03:08,580
He's injured.
37
00:03:08,850 --> 00:03:09,900
It'll be all right.
38
00:03:11,230 --> 00:03:12,790
Let me come and have a look at him.
39
00:03:13,310 --> 00:03:14,370
I need a phone.
40
00:03:14,371 --> 00:03:17,489
Impossible. There isn't a phone around
here for miles.
41
00:03:17,490 --> 00:03:19,670
That's the way we prefer it. No phones.
42
00:03:21,090 --> 00:03:22,490
Or dead animal products.
43
00:03:23,530 --> 00:03:27,730
I really need to call in. No one knows
where we are.
44
00:03:27,731 --> 00:03:29,309
You know where you are, don't you?
45
00:03:29,310 --> 00:03:30,590
What? That's right.
46
00:03:30,591 --> 00:03:31,919
You're here, you're safe.
47
00:03:31,920 --> 00:03:32,970
It's good enough.
48
00:03:34,260 --> 00:03:35,820
We don't mean to be any trouble.
49
00:03:36,300 --> 00:03:39,940
Oh, don't you worry about her. She's
just a little bit, um, tetchy.
50
00:03:39,951 --> 00:03:47,159
Yes, Mum, I know. Do not convince the
group. It just means more overheads,
51
00:03:47,160 --> 00:03:50,599
services. Well, we can take on more
contracts, and we'll get a newish plane
52
00:03:50,600 --> 00:03:53,959
half the price. Look, I'll check it out.
If it's no good, we won't get it. It's
53
00:03:53,960 --> 00:03:57,059
the money. It makes me nervous. Well,
Lauren, if you're not going to go, tell
54
00:03:57,060 --> 00:03:58,359
me, because I've got to ring Robbie.
55
00:03:58,360 --> 00:04:00,699
No, no, no, we'll go. You've got to see
the lawyers.
56
00:04:00,700 --> 00:04:01,439
Yep, Mum.
57
00:04:01,440 --> 00:04:03,160
Yeah, OK, I promise.
58
00:04:03,161 --> 00:04:05,199
Look, I've got to go. It's really busy
around here.
59
00:04:05,200 --> 00:04:06,780
Yep, OK. Yep. Bye, Mum.
60
00:04:07,360 --> 00:04:09,340
Have you heard from Scotty and Lexi yet?
61
00:04:09,341 --> 00:04:11,859
Oh, look, Lauren, they called Melbourne
last night and they said they're put
62
00:04:11,860 --> 00:04:12,859
down somewhere.
63
00:04:12,860 --> 00:04:13,910
Now go.
64
00:04:15,340 --> 00:04:19,339
Where did they go?
65
00:04:19,740 --> 00:04:21,660
Well, you have the schedule, Durbrain.
66
00:04:23,600 --> 00:04:27,180
I thought it was Robbie's uncle who
died, so how come you ended up in the
67
00:04:27,340 --> 00:04:29,320
It's because I'm a charming individual.
68
00:04:29,321 --> 00:04:32,379
And because he couldn't bear to see us
split up. Are you kidding?
69
00:04:32,380 --> 00:04:33,099
Oh, no.
70
00:04:33,100 --> 00:04:35,080
Made it on up to Harvard like that.
71
00:04:35,620 --> 00:04:36,670
Hey, mate.
72
00:04:36,920 --> 00:04:37,970
Hey, Jack.
73
00:04:38,240 --> 00:04:39,440
What are you doing here?
74
00:04:39,840 --> 00:04:41,400
Thought a day off wouldn't hurt.
75
00:04:41,620 --> 00:04:42,670
Fair enough.
76
00:04:42,840 --> 00:04:45,250
Probably I'm starting to hear about your
uncle.
77
00:04:45,700 --> 00:04:48,050
What is this place you've inherited
exactly?
78
00:04:49,981 --> 00:04:52,259
Everything all right?
79
00:04:52,260 --> 00:04:53,310
Yeah, it's fine.
80
00:04:54,720 --> 00:04:56,000
I don't envy you, mate.
81
00:04:56,500 --> 00:04:58,730
What do you mean? It's going to be a
great day.
82
00:04:58,731 --> 00:05:00,409
What, you?
83
00:05:00,410 --> 00:05:03,360
Your ex -wife and your boss all together
in the same plane?
84
00:05:03,590 --> 00:05:04,970
Something I'd rather avoid.
85
00:05:05,910 --> 00:05:06,960
You're right.
86
00:05:07,530 --> 00:05:10,180
What do you think they're going to be
talking about?
87
00:05:14,990 --> 00:05:21,010
Thanks for letting us know. Go bye.
88
00:05:24,310 --> 00:05:26,540
Lexi and Scotty caught in bad weather,
huh?
89
00:05:26,730 --> 00:05:29,020
Well, you heard it, Jimbo. That's what
he said.
90
00:05:34,231 --> 00:05:36,239
any work to do?
91
00:05:36,240 --> 00:05:38,350
No, I'm just waiting for my next
customer.
92
00:05:44,160 --> 00:05:45,210
Well,
93
00:05:45,400 --> 00:05:46,660
Jimbo, I've got a lot to do.
94
00:05:47,840 --> 00:05:48,890
Huh?
95
00:05:50,940 --> 00:05:57,080
Oh, I'm sorry, Jimbo.
96
00:05:57,780 --> 00:05:58,830
It's my mother.
97
00:06:00,491 --> 00:06:02,479
Your mother?
98
00:06:02,480 --> 00:06:03,530
Yeah, my mother.
99
00:06:03,980 --> 00:06:05,480
She wants to meet my boyfriend.
100
00:06:05,481 --> 00:06:07,919
Well, that grunge drummer guy, he sounds
pretty cool.
101
00:06:07,920 --> 00:06:10,060
Jimbo, he has dreadlocks and a nose
ring.
102
00:06:10,280 --> 00:06:11,540
So I tell Mum he's a lawyer.
103
00:06:14,300 --> 00:06:17,190
I'm sure there's lawyers with nose rings
and dreadlocks.
104
00:06:17,940 --> 00:06:19,260
Jimbo, he's going to freak.
105
00:06:20,400 --> 00:06:22,630
Yeah, Frank Reid. I've got a flight to
Orange.
106
00:06:23,400 --> 00:06:24,450
Frank.
107
00:06:24,840 --> 00:06:25,890
Jimbo James.
108
00:06:26,020 --> 00:06:27,070
I'm your pilot.
109
00:06:27,071 --> 00:06:28,199
Hey, Jimbo.
110
00:06:28,200 --> 00:06:30,550
How are you? Great, how are you? Shall
we? Yeah.
111
00:06:46,920 --> 00:06:48,940
Hold on. Now, take these.
112
00:06:52,520 --> 00:06:53,760
No, no, don't touch them.
113
00:06:54,020 --> 00:06:56,420
It's homeopathic. Your skin affects
them.
114
00:06:59,140 --> 00:07:00,190
What is it?
115
00:07:00,540 --> 00:07:02,620
Armico. It'll bring down the swelling.
116
00:07:06,760 --> 00:07:07,810
Yeah.
117
00:07:20,560 --> 00:07:21,940
Can I get you anything else?
118
00:07:29,400 --> 00:07:30,900
So how long have you been here?
119
00:07:31,300 --> 00:07:32,350
A while.
120
00:07:33,180 --> 00:07:34,230
But it's good.
121
00:07:34,640 --> 00:07:37,740
No congestion, no pollution.
122
00:07:39,260 --> 00:07:40,380
I couldn't handle it.
123
00:07:42,020 --> 00:07:44,490
It's still whatever your family's into,
I guess.
124
00:07:44,600 --> 00:07:47,730
Well, I mean, it's better than a lot of
other places I've lived.
125
00:07:53,060 --> 00:07:54,110
Feeling better?
126
00:07:54,360 --> 00:07:55,410
Thanks to Rachel.
127
00:07:56,161 --> 00:07:59,279
Good enough to check the plane?
128
00:07:59,280 --> 00:08:02,520
I don't think you should get up for a
few hours yet.
129
00:08:06,720 --> 00:08:07,770
She's the doctor.
130
00:08:20,520 --> 00:08:22,870
You pilots have got it, mate. This is
fantastic.
131
00:08:22,871 --> 00:08:24,719
Haven't you ever been flying before?
132
00:08:24,720 --> 00:08:28,299
No. My boss usually gets all the perks,
but he came down with this horrible ear
133
00:08:28,300 --> 00:08:29,359
infection or something.
134
00:08:29,360 --> 00:08:30,540
Talk about my lucky day.
135
00:08:30,980 --> 00:08:33,090
Echo Whiskey Victor, this is Big Sky
Base.
136
00:08:33,299 --> 00:08:35,409
Is that that chicky babe from the
office?
137
00:08:35,780 --> 00:08:38,010
Yeah, Echo Whiskey Victor. Go ahead, Big
Sky.
138
00:08:38,900 --> 00:08:44,740
Jimbo, I've been thinking and I was
hoping that you could do me a little
139
00:08:45,780 --> 00:08:47,220
What kind of favour, Big Sky?
140
00:08:47,440 --> 00:08:48,490
Well...
141
00:08:48,550 --> 00:08:50,930
I was wondering if you could be my
boyfriend.
142
00:08:50,931 --> 00:08:55,749
Why are you asking me that? Am I the
last choice or something? No, no, no,
143
00:08:55,750 --> 00:08:58,749
Jimbo. It's just that no one else could
pull it off like you could.
144
00:08:58,750 --> 00:09:00,250
I'll take that as a compliment.
145
00:09:00,870 --> 00:09:02,130
Go for it, mate. It's hot.
146
00:09:02,430 --> 00:09:04,660
Jimbo, you really do have to be my
boyfriend.
147
00:09:04,870 --> 00:09:05,950
That's a big negatory.
148
00:09:07,230 --> 00:09:10,230
It can't be that hard, Jimbo. All you
have to do is pretend.
149
00:09:10,790 --> 00:09:13,740
Look, I don't think you've thought this
through properly.
150
00:09:13,870 --> 00:09:14,920
Come on, Jimbo.
151
00:09:15,330 --> 00:09:17,740
Are you saying that you can't even
pretend to be...
152
00:09:18,090 --> 00:09:19,140
I'll think about it.
153
00:09:20,630 --> 00:09:22,010
Here you go, Whiskey Victor.
154
00:09:22,970 --> 00:09:24,020
Yeah, Paul, it's bad.
155
00:09:27,250 --> 00:09:28,300
Hey.
156
00:09:30,621 --> 00:09:37,309
He waited till we landed and then he
upped the price. I thought it was a done
157
00:09:37,310 --> 00:09:41,229
deal. You didn't need to start all the
haggling. What was that? Lauren, we need
158
00:09:41,230 --> 00:09:42,280
the plane.
159
00:09:42,281 --> 00:09:46,469
We can't afford it. I'm the one with the
checkbook. And we can't afford to keep
160
00:09:46,470 --> 00:09:49,909
turning down work because we haven't got
enough play. I'm not going to be ripped
161
00:09:49,910 --> 00:09:50,960
off.
162
00:09:51,390 --> 00:09:53,680
Let's just go and check out this land of
yours.
163
00:09:57,030 --> 00:09:58,410
Do I have to be a lawyer?
164
00:09:59,370 --> 00:10:00,450
Well, of course you do.
165
00:10:00,730 --> 00:10:02,840
I've already told Mum that's what you
are.
166
00:10:02,930 --> 00:10:05,700
What's the difference between a catfish
and a lawyer?
167
00:10:05,970 --> 00:10:09,210
What? One is a scum -sucking parasite
and the other one's a fish.
168
00:10:09,430 --> 00:10:10,810
Hey, do you know what I know?
169
00:10:10,811 --> 00:10:13,709
We can say that you're working on the
Royal Commission looking into police
170
00:10:13,710 --> 00:10:14,760
corruption.
171
00:10:20,650 --> 00:10:24,690
Hey, here's the murder, Jimbo. We can
say that you're a criminal lawyer.
172
00:10:25,070 --> 00:10:29,710
Shay, it's not all homicide and police
corruption.
173
00:10:30,410 --> 00:10:35,489
There's tedious paperwork, painstaking
preparation of argument, cross
174
00:10:35,490 --> 00:10:36,810
-referencing of evidence.
175
00:10:39,530 --> 00:10:40,580
The hours I spend.
176
00:10:41,430 --> 00:10:42,490
Does this mean yes?
177
00:10:43,530 --> 00:10:44,580
I put it to you.
178
00:10:45,830 --> 00:10:48,900
Jurisprudence is, ex post facto, an
honourable profession.
179
00:11:09,480 --> 00:11:10,540
a big kid. Bye.
180
00:11:23,060 --> 00:11:24,110
Don't go too far.
181
00:11:24,800 --> 00:11:25,860
Isn't this great?
182
00:11:26,920 --> 00:11:27,970
Kids will love it.
183
00:11:28,840 --> 00:11:29,890
Weekends, holidays.
184
00:11:30,180 --> 00:11:32,290
Hang on, we haven't even discussed it
yet.
185
00:11:32,800 --> 00:11:34,180
Maybe I should build a cabin.
186
00:11:35,360 --> 00:11:36,940
Chris, I was hoping to sell it.
187
00:11:36,941 --> 00:11:39,069
You've got to be kidding.
188
00:11:39,070 --> 00:11:41,420
The money would really help with the
mortgage.
189
00:11:42,410 --> 00:11:44,090
Look, you can go camping anywhere.
190
00:11:44,790 --> 00:11:47,370
Robbie, we've been coming here for
years.
191
00:11:47,670 --> 00:11:48,720
Not recently.
192
00:11:49,930 --> 00:11:53,250
Oh, so we get separated. You want to
auction everything off?
193
00:11:53,251 --> 00:11:56,929
This is a dream. How many people get to
own something like this? Chris, I'm not
194
00:11:56,930 --> 00:11:57,980
saying that.
195
00:11:58,110 --> 00:11:59,490
I might go and wait in the car.
196
00:12:13,640 --> 00:12:19,519
you doing research stop it it's spooky
we're going out i need to know all the
197
00:12:19,520 --> 00:12:22,719
little things about you that a boyfriend
would i want my performance to be
198
00:12:22,720 --> 00:12:28,579
authentic and i want to be like in the
moment what can i help you with our
199
00:12:28,580 --> 00:12:35,399
relationship romantically and sexually
what it's like
200
00:12:35,400 --> 00:12:38,300
you know what you like what you don't
like
201
00:12:38,301 --> 00:12:42,539
to sit around the table with my mum and
talk about how many orgasms I had last
202
00:12:42,540 --> 00:12:47,199
night. How many? So our relationship
seems to be working pretty well,
203
00:12:47,200 --> 00:12:48,260
speaking, that is.
204
00:12:48,480 --> 00:12:52,090
Jimbo. So what do you want from your
man? You know, strength, dominance,
205
00:12:52,220 --> 00:12:53,270
sensitivity?
206
00:12:53,740 --> 00:12:55,160
When you get out, I am busy.
207
00:12:55,480 --> 00:12:58,020
What about dirty talk?
208
00:12:58,500 --> 00:12:59,550
Okay,
209
00:12:59,620 --> 00:13:02,640
don't help.
210
00:13:03,540 --> 00:13:05,160
I'll just have to improvise then.
211
00:13:05,660 --> 00:13:07,040
You'll just get what you get.
212
00:13:21,870 --> 00:13:27,150
I hope you don't think it's rude of me
to ask, but, um... Where are all the
213
00:13:27,410 --> 00:13:28,460
Men?
214
00:13:29,410 --> 00:13:31,150
Now, what use would we have for men?
215
00:13:33,230 --> 00:13:34,280
A good question.
216
00:13:34,570 --> 00:13:36,370
I've wondered the same myself.
217
00:13:36,371 --> 00:13:40,649
It's a perfect set -up, really. You
share the cooking, the child -minding.
218
00:13:40,650 --> 00:13:41,790
It's so much easier.
219
00:13:41,791 --> 00:13:45,049
Especially when there's not a whole lot
of men to look after as well.
220
00:13:45,050 --> 00:13:46,929
Is this how you talk about me when I'm
not around?
221
00:13:46,930 --> 00:13:48,250
As if you didn't know, Luke.
222
00:13:48,570 --> 00:13:49,620
This is Lexie.
223
00:13:49,890 --> 00:13:51,390
She's come to us from the sky.
224
00:13:52,070 --> 00:13:54,310
Our plane got hit by lightning.
225
00:13:55,410 --> 00:13:56,670
I'm glad you're all right.
226
00:13:57,530 --> 00:13:58,670
Are you on your own?
227
00:13:58,910 --> 00:13:59,990
Her friend's injured.
228
00:14:00,170 --> 00:14:03,909
I've put him in there. He's resting up.
I thought that'd be the best place for
229
00:14:03,910 --> 00:14:05,070
him. Of course it is.
230
00:14:08,990 --> 00:14:10,250
Come here.
231
00:14:11,590 --> 00:14:14,390
Go and clean yourself up and have some
food.
232
00:14:26,280 --> 00:14:27,330
More tea?
233
00:14:28,900 --> 00:14:29,980
Oh, yeah.
234
00:14:30,900 --> 00:14:31,950
Thanks.
235
00:14:44,320 --> 00:14:45,500
Hello. Luke.
236
00:14:48,760 --> 00:14:49,840
How's your shoulder?
237
00:14:50,260 --> 00:14:51,310
It's fine, thanks.
238
00:14:53,300 --> 00:14:54,800
So you'll be going soon, then?
239
00:14:56,170 --> 00:14:59,180
Yeah, as soon as my head's clear, I'll
take a look at the plan.
240
00:15:00,450 --> 00:15:01,530
And when will that be?
241
00:15:04,410 --> 00:15:07,960
Listen, Rachel wasn't doing anything,
mate. She was just talking to me.
242
00:15:08,350 --> 00:15:09,550
I didn't mention Rachel.
243
00:15:11,170 --> 00:15:14,540
No, we were just talking, Luke. I
shouldn't have brought him in here.
244
00:15:16,510 --> 00:15:17,830
You've done nothing wrong.
245
00:15:29,320 --> 00:15:31,970
I knew they shouldn't have brought him
in here, Nick.
246
00:15:34,291 --> 00:15:39,579
Nothing's happened, all right? Nothing's
happening here.
247
00:15:39,580 --> 00:15:40,630
It's okay.
248
00:15:41,660 --> 00:15:42,710
You're a guest.
249
00:15:43,660 --> 00:15:45,830
Please don't abuse my wife's
hospitality.
250
00:16:08,560 --> 00:16:10,060
We haven't been here for years.
251
00:16:10,061 --> 00:16:13,379
Yeah, well, that's because we spent too
much time splitting up.
252
00:16:13,380 --> 00:16:15,699
I want this for Jack and Chloe. They're
city kids.
253
00:16:15,700 --> 00:16:18,299
Look, I know what you're saying, okay,
but there are plenty of things I would
254
00:16:18,300 --> 00:16:20,410
like to give them too, and they cost
money.
255
00:16:20,640 --> 00:16:22,440
I just think we should weigh it all up.
256
00:16:23,080 --> 00:16:24,940
And what about when they're grown up?
257
00:16:24,941 --> 00:16:28,379
They can bring their kids here. Wouldn't
it be nice to pass it down to them the
258
00:16:28,380 --> 00:16:31,579
same way it's been passed down to us?
Oh, okay, I'm being selfish. You'll come
259
00:16:31,580 --> 00:16:33,380
here with them, but I probably won't.
260
00:16:35,440 --> 00:16:37,670
I just think we should think about it,
okay?
261
00:16:40,690 --> 00:16:41,740
Hi.
262
00:16:42,590 --> 00:16:44,550
Jimbo James, attorney at law.
263
00:16:45,150 --> 00:16:46,200
Give us a call.
264
00:16:47,910 --> 00:16:48,960
Hi.
265
00:16:49,470 --> 00:16:50,650
Jimbo James, QC.
266
00:16:52,090 --> 00:16:53,140
Ah, wanky.
267
00:16:55,030 --> 00:16:56,770
I'm a partner in a private firm.
268
00:16:57,850 --> 00:17:01,430
James, James, James, James, and
associates.
269
00:17:01,431 --> 00:17:05,368
We, uh, yeah, we specialize in corporate
law. You can go where the bucks are,
270
00:17:05,369 --> 00:17:06,419
right? Hello?
271
00:17:06,420 --> 00:17:10,059
Excuse me, Jimbo. You are not going to
spout that out in front of my mother,
272
00:17:10,060 --> 00:17:12,559
you? How long have you been standing
there? Long enough.
273
00:17:12,560 --> 00:17:14,338
Jimbo, get a grip. What are you
thinking?
274
00:17:14,339 --> 00:17:16,809
Look, if it's worth doing, it's worth
doing well.
275
00:17:17,520 --> 00:17:18,900
Can I just wear a waistcoat?
276
00:17:22,339 --> 00:17:23,389
Thanks.
277
00:17:23,390 --> 00:17:25,659
You're up already. I want to go and
check the place.
278
00:17:25,660 --> 00:17:26,710
You okay?
279
00:17:27,660 --> 00:17:31,330
Rachel's husband came and he went all
territorial on... Rachel's husband?
280
00:17:31,580 --> 00:17:32,630
Yeah, this older guy.
281
00:17:32,631 --> 00:17:33,959
Not Luke.
282
00:17:33,960 --> 00:17:35,340
I think that's what she said.
283
00:17:35,820 --> 00:17:37,320
Are you sure they're married?
284
00:17:37,640 --> 00:17:39,750
Yeah, I heard him say it. Rachel's his
wife.
285
00:17:40,580 --> 00:17:44,499
I saw him with Jacinda, and then a few
seconds later he was snogging someone
286
00:17:44,500 --> 00:17:46,660
else, and now Rachel's his wife.
287
00:17:47,480 --> 00:17:48,530
Yeah.
288
00:17:48,740 --> 00:17:50,660
Maybe it's some hippie free love thing.
289
00:17:52,340 --> 00:17:54,040
Where did all the kids come from?
290
00:17:54,420 --> 00:17:55,740
He's the only man I've seen.
291
00:17:58,580 --> 00:17:59,900
Well, they can't all be his.
292
00:18:01,691 --> 00:18:07,299
Hey, Jimbo, where are you going? We
don't want your mum for ages.
293
00:18:07,300 --> 00:18:09,899
I've got to prepare. I've got to pick up
my suit. I've got to choose a tie.
294
00:18:09,900 --> 00:18:11,799
Oh, you're not going to overdo it, are
you?
295
00:18:11,800 --> 00:18:13,860
She'll be like putty in my hands.
296
00:18:14,400 --> 00:18:15,600
OK, I'll see you there. OK.
297
00:18:15,900 --> 00:18:17,160
Oh, where are we meeting?
298
00:18:17,560 --> 00:18:19,610
Safari bar, two o 'clock. Don't be late.
OK.
299
00:18:19,760 --> 00:18:20,810
Safari bar?
300
00:18:21,540 --> 00:18:22,740
It's filled with pilots.
301
00:18:22,741 --> 00:18:24,379
They're all going to know I'm not a
lawyer.
302
00:18:24,380 --> 00:18:26,779
Oh, I'm sorry. I've already told Mum
that's where we're going to meet.
303
00:18:26,780 --> 00:18:29,000
So call her. Change it. I can't.
304
00:18:31,600 --> 00:18:33,830
This is going to have to be some
performance.
305
00:18:38,030 --> 00:18:41,890
Thou hast dove's eyes which appear
within thy locks.
306
00:18:42,910 --> 00:18:47,290
Thy teeth are like a flock of sheep that
are even shorn.
307
00:18:49,130 --> 00:18:50,930
All right, run along there, you guys.
308
00:18:55,910 --> 00:18:57,870
So this is a religious community?
309
00:18:58,470 --> 00:18:59,520
No, no.
310
00:19:00,210 --> 00:19:04,120
They're people who have come together in
love and choose to live a simple life.
311
00:19:06,160 --> 00:19:11,260
And are the other men out working,
or...? There are no other men.
312
00:19:13,540 --> 00:19:14,590
Oh.
313
00:19:16,080 --> 00:19:19,060
Society doesn't approve, and it's
against the law.
314
00:19:20,360 --> 00:19:21,740
But does that make it wrong?
315
00:19:24,240 --> 00:19:26,140
No. No, I guess not.
316
00:19:27,280 --> 00:19:29,570
I realise it's hard for others to
understand.
317
00:19:30,100 --> 00:19:32,960
I hope we haven't done anything to
offend you.
318
00:19:33,960 --> 00:19:35,680
Scotty mentioned that he...
319
00:19:36,120 --> 00:19:37,560
upset you a little, Linda?
320
00:19:37,800 --> 00:19:44,379
Well, it's hard for him to imagine how
it would have looked lying on a bed with
321
00:19:44,380 --> 00:19:45,430
another man's wife.
322
00:19:47,980 --> 00:19:50,570
I'm really sorry we didn't know what the
set -up was.
323
00:19:50,800 --> 00:19:51,850
I'm not upset.
324
00:19:51,851 --> 00:19:53,679
Would you be?
325
00:19:53,680 --> 00:19:57,460
I don't have lots of husbands, though I
can't really tell.
326
00:20:05,830 --> 00:20:06,880
No, Chris.
327
00:20:09,350 --> 00:20:10,790
Lauren, where are you going?
328
00:20:11,070 --> 00:20:12,930
I'm not talking to him. What's the use?
329
00:20:13,310 --> 00:20:15,540
Wait a second. He might have changed his
mind.
330
00:20:29,790 --> 00:20:32,190
We had a deal. You can't just up and go.
331
00:20:32,710 --> 00:20:34,470
The agreed price or nothing.
332
00:20:35,500 --> 00:20:37,490
It's two years old. It's still a
bargain.
333
00:20:37,491 --> 00:20:38,699
Let's go.
334
00:20:38,700 --> 00:20:40,320
What about a week's trial? Chris.
335
00:20:40,321 --> 00:20:42,799
Lauren, it's not going to cost you
anything.
336
00:20:42,800 --> 00:20:43,850
We check it out.
337
00:20:44,100 --> 00:20:46,930
Ronnie gives it a good going over. We do
some flight tests.
338
00:20:46,931 --> 00:20:50,159
And then if you're not satisfied, you
can hand it back. No money changes
339
00:20:50,160 --> 00:20:54,140
But if you are, we can discuss a fair
price.
340
00:20:55,520 --> 00:20:56,570
Sounds good to me.
341
00:20:57,080 --> 00:20:59,190
Let's go into the office and talk about
it.
342
00:21:46,000 --> 00:21:47,050
Mrs. McWilliam?
343
00:21:47,260 --> 00:21:48,310
Yeah.
344
00:21:48,940 --> 00:21:49,990
Alan?
345
00:21:50,840 --> 00:21:51,890
Yeah, Alan.
346
00:21:52,651 --> 00:21:54,419
For you.
347
00:21:54,420 --> 00:21:56,960
Oh, thank you. You're lovely.
348
00:22:01,620 --> 00:22:02,940
Where's that girl of mine?
349
00:22:04,320 --> 00:22:06,490
Oh, I'm sure she's just been held up at
work.
350
00:22:07,320 --> 00:22:11,560
So, how have you enjoyed your stay in
Sydney?
351
00:22:12,180 --> 00:22:13,520
I'm having a great time.
352
00:22:14,780 --> 00:22:16,970
Oh. Tell me a little bit about yourself.
353
00:22:17,310 --> 00:22:18,410
How did you two meet?
354
00:22:18,630 --> 00:22:21,510
I'm sure Shea told you a thousand times.
355
00:22:22,010 --> 00:22:23,690
No, Shea doesn't tell me anything.
356
00:22:26,090 --> 00:22:29,490
Well, the truth is, I met her at work.
357
00:22:31,290 --> 00:22:34,830
Her firm called me in over a contractual
matter.
358
00:22:35,050 --> 00:22:36,100
Big Sky.
359
00:22:36,101 --> 00:22:36,829
Big Sky.
360
00:22:36,830 --> 00:22:37,880
Funny little outfit.
361
00:22:38,970 --> 00:22:41,790
I'm not too sure about these people
she's working with.
362
00:22:42,110 --> 00:22:43,630
The owner's thumb's nice.
363
00:22:44,060 --> 00:22:48,580
But these pilots, I think she's having
some problems. Ghastly men.
364
00:22:49,380 --> 00:22:53,039
Oh, no, they're really... Shockers. I
try to keep a bit of an eye on her, but,
365
00:22:53,040 --> 00:22:56,659
you know, your pilot's not your sort of
normal human being. A pilot's more a
366
00:22:56,660 --> 00:22:58,700
hormone storm.
367
00:22:58,980 --> 00:23:01,870
You know, frankly, sometimes, you know,
I wonder... Hi, Mum.
368
00:23:04,220 --> 00:23:05,270
Darling. Hi, Alan.
369
00:23:13,290 --> 00:23:14,490
Good to see you, darling.
370
00:23:14,491 --> 00:23:16,309
Hi, Mum.
371
00:23:16,310 --> 00:23:18,130
Sorry I'm late, darling. That's OK.
372
00:23:18,890 --> 00:23:20,810
That's OK, darling. You look wonderful.
373
00:23:20,930 --> 00:23:21,980
Thanks.
374
00:23:22,790 --> 00:23:26,250
Alan's been telling me all about these
dreadful men in the big sky.
375
00:23:27,030 --> 00:23:29,590
Really? Oh, what's he been saying?
376
00:23:30,230 --> 00:23:31,570
They sound a bit of a worry.
377
00:23:32,370 --> 00:23:34,210
Oh, only one of them, Mum.
378
00:23:41,590 --> 00:23:45,140
Well, I'll take that one back if you're
okay to take the chieftain. Sure.
379
00:23:45,210 --> 00:23:46,410
Dad, can I come with you?
380
00:23:46,411 --> 00:23:47,429
Sure.
381
00:23:47,430 --> 00:23:49,569
You and Mum can come with me in the new
place.
382
00:23:49,570 --> 00:23:51,729
Well, what about Lauren? She can't go
back on her own.
383
00:23:51,730 --> 00:23:53,350
I'll go with you. Keep you company.
384
00:23:53,351 --> 00:23:55,169
If that's okay.
385
00:23:55,170 --> 00:23:56,220
Yeah, sure.
386
00:23:56,221 --> 00:23:59,389
If you don't have a problem. I mean, I
don't mind.
387
00:23:59,390 --> 00:24:00,950
No, no, no. I don't have a problem.
388
00:24:14,960 --> 00:24:17,610
Have you decided anything about this
block of land?
389
00:24:18,140 --> 00:24:21,320
No. We'll just put that off like
everything else we disagree on.
390
00:24:22,160 --> 00:24:24,140
Chris is so sentimental about the place.
391
00:24:24,280 --> 00:24:27,110
Yeah, I never thought it would be such a
die -hard moment.
392
00:24:27,340 --> 00:24:28,600
It always has been.
393
00:24:29,580 --> 00:24:33,010
Well, I can remember the mozzies and the
spiders and being rained on.
394
00:24:33,011 --> 00:24:36,439
Yeah, sleeping under the stars, digging
around the campfire, toasting
395
00:24:36,440 --> 00:24:38,239
marshmallows. Building tree houses?
396
00:24:38,240 --> 00:24:39,179
Can we do it, Dad?
397
00:24:39,180 --> 00:24:42,550
Yeah, of course we can. We can do
whatever we like. It's ours now, Jack.
398
00:24:42,930 --> 00:24:44,920
I'm still going to get rid of it, is
she?
399
00:24:45,490 --> 00:24:48,850
No, no, no. She loves the place.
400
00:24:49,350 --> 00:24:51,270
She's just forgotten how much.
401
00:24:53,810 --> 00:24:55,410
I can't see their plane anymore.
402
00:24:55,701 --> 00:24:57,729
Tell you what.
403
00:24:57,730 --> 00:24:59,050
Why don't I see how they go?
404
00:25:00,390 --> 00:25:02,980
Charlie Tango Delta, this is Whiskey
Victor Bravo.
405
00:25:03,530 --> 00:25:05,510
Charlie Tango Delta, what's up, Chris?
406
00:25:05,511 --> 00:25:07,929
Nothing, I just thought I'd see how you
go.
407
00:25:07,930 --> 00:25:10,040
Hey, this little baby flies like a
birdie.
408
00:25:10,190 --> 00:25:11,240
Glad to hear it.
409
00:25:13,209 --> 00:25:14,889
So, you're both going well there?
410
00:25:15,470 --> 00:25:17,330
Yeah, we're getting on just fine. Why?
411
00:25:17,990 --> 00:25:20,930
Oh, no reason. No reason at all.
412
00:25:22,910 --> 00:25:24,170
Whiskey picked a brother.
413
00:25:27,190 --> 00:25:28,870
I don't know what that's all about.
414
00:25:29,070 --> 00:25:30,120
He's worried.
415
00:25:30,510 --> 00:25:31,560
About what?
416
00:25:31,630 --> 00:25:34,010
About what he assumes we must be talking
about.
417
00:25:46,830 --> 00:25:48,390
He really is married to them all.
418
00:25:48,690 --> 00:25:49,740
Believe it or not.
419
00:25:50,130 --> 00:25:52,840
And they all seem perfectly happy with
the set -up too.
420
00:25:54,110 --> 00:25:55,350
All those wives, eh?
421
00:25:56,150 --> 00:25:58,800
You thought me having two girlfriends
was a problem.
422
00:26:00,150 --> 00:26:02,140
Right, do you want me to give it a go
now?
423
00:26:03,410 --> 00:26:04,510
Yep. Start her up.
424
00:26:10,810 --> 00:26:11,860
What's the problem?
425
00:26:12,930 --> 00:26:13,980
It's the wiring.
426
00:26:14,110 --> 00:26:15,490
It's completely burned out.
427
00:26:18,160 --> 00:26:19,360
Oh, Scotty, come with me.
428
00:26:25,521 --> 00:26:28,679
Rachel, hi, what are you doing here?
429
00:26:28,680 --> 00:26:29,760
I want to come with you.
430
00:26:31,800 --> 00:26:33,940
I didn't mean to get you in trouble
before.
431
00:26:34,500 --> 00:26:37,240
It's not what happened, it's just... No,
I've had enough.
432
00:26:38,660 --> 00:26:40,140
It's not how I thought it'd be.
433
00:26:43,240 --> 00:26:46,430
Sure, yeah, you can come with us, but
I'm going to have to go back.
434
00:26:47,050 --> 00:26:48,100
You've got to go back.
435
00:26:48,101 --> 00:26:50,989
Yeah, I've got to get some wiring from
that motorbike in the shed. I've got to
436
00:26:50,990 --> 00:26:52,040
get this plane going.
437
00:26:54,890 --> 00:27:00,389
Where have
438
00:27:00,390 --> 00:27:09,329
you
439
00:27:09,330 --> 00:27:10,570
been? Been at the plane.
440
00:27:11,470 --> 00:27:12,520
I'm talking to you.
441
00:27:14,150 --> 00:27:15,210
When they go...
442
00:27:18,410 --> 00:27:19,470
I'm going with them.
443
00:27:19,990 --> 00:27:21,150
We don't mind taking it.
444
00:27:22,950 --> 00:27:24,000
I'm sure you would.
445
00:27:24,450 --> 00:27:26,630
Look, this has got nothing to do with
us.
446
00:27:28,910 --> 00:27:33,789
Rachel, this is where you belong. You
made a commitment, a decision to be a
447
00:27:33,790 --> 00:27:36,210
family. You're not my family. Of course
we are.
448
00:27:36,530 --> 00:27:38,030
Oh, she never wanted me here.
449
00:27:38,290 --> 00:27:39,340
That's not true.
450
00:27:39,350 --> 00:27:42,010
We care about you very much. Don't go,
Rach.
451
00:27:42,940 --> 00:27:44,160
She wants to. Let her.
452
00:27:44,400 --> 00:27:47,340
Rachel, when you came here, you were
lost and unhappy.
453
00:27:47,620 --> 00:27:49,340
It's not how I thought it would be.
454
00:27:50,340 --> 00:27:52,140
And I don't like sharing everything.
455
00:27:52,141 --> 00:27:56,719
And I don't like sharing you. Who's
going to come mushrooming with me? Who's
456
00:27:56,720 --> 00:27:58,100
going to sing to us at night?
457
00:27:58,180 --> 00:28:00,700
I'm sorry, I just want to go home. Let
her go.
458
00:28:00,900 --> 00:28:02,820
Yeah, you guys aren't listening to her.
459
00:28:03,360 --> 00:28:06,180
This has nothing to do with you.
460
00:28:06,181 --> 00:28:12,779
You know, it's funny, he goes through
all the agony of deciding to separate.
461
00:28:12,780 --> 00:28:16,859
You finally work out how you can be
friends and along comes a crank uncle,
462
00:28:16,860 --> 00:28:18,939
the bombshell and is back to arguing
again.
463
00:28:18,940 --> 00:28:21,890
Yeah, that's what families are good for,
giving you grief.
464
00:28:21,920 --> 00:28:25,820
Yeah, my father gambles, loses
everything and here I am running big
465
00:28:28,620 --> 00:28:29,920
Lauren. What's wrong?
466
00:28:30,380 --> 00:28:32,000
Lauren, just don't move.
467
00:28:32,880 --> 00:28:33,930
Oh my God.
468
00:28:34,200 --> 00:28:35,260
Don't move.
469
00:28:35,261 --> 00:28:36,579
Oh my God.
470
00:28:36,580 --> 00:28:37,900
Just stay still, okay?
471
00:28:40,720 --> 00:28:41,770
I'll look hard.
472
00:28:42,460 --> 00:28:44,220
Just stay still, all right?
473
00:28:46,320 --> 00:28:50,520
I tell you, half the judges up there are
naked under those robes.
474
00:28:50,880 --> 00:28:52,240
It is common knowledge.
475
00:28:53,120 --> 00:28:54,170
That's outrageous.
476
00:28:54,280 --> 00:28:55,360
Another drink, Alan?
477
00:28:55,900 --> 00:28:59,240
No, thanks, Pam. I've got to keep a
clear head for court tomorrow.
478
00:29:00,060 --> 00:29:03,430
Jimbo, wait. How are you? How's the
propeller wheel? Get out, Frank.
479
00:29:04,360 --> 00:29:05,410
Excuse me.
480
00:29:10,160 --> 00:29:11,620
That boy called Alan Timbot.
481
00:29:12,200 --> 00:29:17,280
Oh, yeah, that's his nickname, Alan
James Elliot, from his middle name.
482
00:29:18,060 --> 00:29:20,580
Elliot? I thought his surname was
Napier.
483
00:29:20,581 --> 00:29:23,679
Well, you said this is where all the
pilots hang out. I thought it'd be cool
484
00:29:23,680 --> 00:29:24,940
come down and check it out.
485
00:29:25,820 --> 00:29:27,380
So you were the chief of law, eh?
486
00:29:27,381 --> 00:29:30,959
Excellent, excellent. I told you you
should have gone for it, didn't I?
487
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Alan James Elliot Napier.
488
00:29:33,780 --> 00:29:37,840
Something to do with family names. I
see.
489
00:29:39,250 --> 00:29:40,730
He's not at all what I expect.
490
00:29:40,731 --> 00:29:42,429
Oh, really?
491
00:29:42,430 --> 00:29:43,480
What did you expect?
492
00:29:43,730 --> 00:29:45,050
Oh, come on, Shay.
493
00:29:45,051 --> 00:29:48,009
I've never seen you go near anyone like
that before.
494
00:29:48,010 --> 00:29:49,990
He always got to those awful scrunchies.
495
00:29:50,510 --> 00:29:52,430
Grunty's mum, and I'm all over that now.
496
00:29:53,250 --> 00:29:54,470
Well, I'm glad to hear it.
497
00:30:01,050 --> 00:30:02,100
Sad case, really.
498
00:30:02,610 --> 00:30:07,190
Drug abuse at an early age. I mean, he's
clean now, but damaged for life.
499
00:30:09,000 --> 00:30:10,050
It's a shame.
500
00:30:17,120 --> 00:30:21,820
Just stay completely calm and still.
Calm? Are you kidding?
501
00:30:22,660 --> 00:30:27,439
Well, if we don't bother it, it won't
bother us. We can't land without
502
00:30:27,440 --> 00:30:28,490
it.
503
00:30:31,600 --> 00:30:32,680
Maybe it'll move.
504
00:30:33,840 --> 00:30:35,420
What if it doesn't?
505
00:30:35,920 --> 00:30:37,500
I'm scared. Bravo.
506
00:30:38,010 --> 00:30:39,060
Charlie Tango Delta.
507
00:30:39,250 --> 00:30:41,600
Chris, we've run into a little bit of a
problem.
508
00:30:42,250 --> 00:30:43,870
Charlie Tango Delta, what's up?
509
00:30:44,850 --> 00:30:46,370
Uh, we've got a visitor.
510
00:30:46,930 --> 00:30:49,220
A snake. And it's wrapped around the
throttle.
511
00:30:49,490 --> 00:30:50,930
Is there a snake on the plane?
512
00:30:50,990 --> 00:30:52,250
They'll be alright, mate.
513
00:30:52,930 --> 00:30:54,310
Whatever you do, don't move.
514
00:30:54,430 --> 00:30:57,980
I'm keeping as still as I can, but I
don't know what I can keep this up for.
515
00:30:58,510 --> 00:31:01,580
Well, you're going to have to work out
some way to get rid of it.
516
00:31:02,110 --> 00:31:03,160
What's it look like?
517
00:31:03,790 --> 00:31:05,690
Um, a snake. A big one.
518
00:31:07,080 --> 00:31:08,130
What colour is it?
519
00:31:09,240 --> 00:31:10,780
Brown. Sort of brownish.
520
00:31:12,160 --> 00:31:13,960
What colour is it? Tell me.
521
00:31:14,260 --> 00:31:15,540
I don't know. I can't see.
522
00:31:16,240 --> 00:31:17,800
Well, can Robbie see anything?
523
00:31:17,940 --> 00:31:19,600
Chris, I'm just scared to move.
524
00:31:20,440 --> 00:31:21,490
Oh, my God.
525
00:31:21,640 --> 00:31:22,690
Lauren,
526
00:31:23,360 --> 00:31:25,980
tell Mum not to throw the snake out. I
want to keep it.
527
00:31:26,280 --> 00:31:30,039
Well, since we don't know if it's
poisonous or not, I think the safest
528
00:31:30,040 --> 00:31:31,019
do is kill it.
529
00:31:31,020 --> 00:31:33,620
How? Try the torch and you'll fly it
back.
530
00:31:34,960 --> 00:31:39,599
No, I can't get to it. It's right next
to... Well, let's hope Ronnie hasn't
531
00:31:39,600 --> 00:31:42,279
cleaned out the plane too well and
there's something down the back he can
532
00:31:42,280 --> 00:31:44,450
Yeah, OK, we'll check. Charlie Tango
Delta.
533
00:31:44,500 --> 00:31:45,580
Let's keep it to Bravo.
534
00:31:45,880 --> 00:31:48,350
I'd be praying for a sloppy mechanic,
but I am now.
535
00:31:48,640 --> 00:31:50,660
OK, I'll see what I can find.
536
00:31:59,680 --> 00:32:03,620
All she's done is... Then she got here
and disrupted everything. Yeah, well,
537
00:32:03,621 --> 00:32:06,399
you've made it harder than anyone. You
know, I tried to fit in... She's right,
538
00:32:06,400 --> 00:32:07,979
Lily. You've never given her a chance.
539
00:32:07,980 --> 00:32:10,679
You've always made things difficult for
her. You're taking her side.
540
00:32:10,680 --> 00:32:13,739
It's not a question of science. It's
about treating your sister. This whole
541
00:32:13,740 --> 00:32:15,359
-up is so weird. We've got to get out of
here.
542
00:32:15,360 --> 00:32:16,800
You don't have to convince me.
543
00:32:16,840 --> 00:32:18,720
We do not fight. We never fight.
544
00:32:19,140 --> 00:32:20,220
Lily! Lily!
545
00:32:21,700 --> 00:32:22,750
Rachel!
546
00:32:22,920 --> 00:32:23,970
Lily!
547
00:32:24,960 --> 00:32:26,010
Rachel.
548
00:32:29,900 --> 00:32:31,280
She needs to go to a hospital.
549
00:32:31,650 --> 00:32:33,130
We can take care of her here.
550
00:32:33,810 --> 00:32:37,060
No, you can't. She's seriously injured.
She stays with her family.
551
00:32:37,061 --> 00:32:39,229
Well, how do you know what's wrong with
her, mate? This could be something
552
00:32:39,230 --> 00:32:42,250
really bad. We have treatments here. We
can cure her.
553
00:32:46,190 --> 00:32:47,270
Will she be all right?
554
00:32:47,271 --> 00:32:49,409
I'm sorry I didn't mean it to happen.
555
00:32:49,410 --> 00:32:52,309
Maybe you should have thought about that
first. All right, Scott.
556
00:32:52,310 --> 00:32:55,089
Rachel will be fine. We think she's
getting worse. There's a hell of a lot
557
00:32:55,090 --> 00:32:57,749
bruising coming up on her face. Mate,
she's probably too sick to move. If you
558
00:32:57,750 --> 00:33:01,300
just let me get to the plane, I can fix
it. Maybe I can call someone to help.
559
00:33:02,300 --> 00:33:03,350
Told you once before.
560
00:33:03,940 --> 00:33:05,260
Do I have to tell you again?
561
00:33:05,860 --> 00:33:07,040
She's badly hurt.
562
00:33:08,960 --> 00:33:10,440
I will look after my wife.
563
00:33:12,960 --> 00:33:16,460
What is it with you, mate? Look at you,
just stupid. Leave him alone.
564
00:33:16,461 --> 00:33:18,219
Well, then who is Lily?
565
00:33:18,220 --> 00:33:21,319
Shall we start pointing fingers? Because
I know where I'm pointing mine. Guy, it
566
00:33:21,320 --> 00:33:24,999
happened. There's no point in blaming
anyone. And you, you side with them
567
00:33:25,000 --> 00:33:26,050
against Luke.
568
00:33:26,051 --> 00:33:29,479
You're his wife, Jacinda. Where is your
respect? It's got nothing to do with
569
00:33:29,480 --> 00:33:32,960
respect. It's got to do with common
sense. You're the comforter. Do
570
00:33:33,460 --> 00:33:34,600
I know my limits. Stop it.
571
00:33:34,601 --> 00:33:38,159
We knew a day like this would come. Why
are we letting it ruin everything? It's
572
00:33:38,160 --> 00:33:39,380
us. It's Rachel.
573
00:33:39,381 --> 00:33:40,439
It's them.
574
00:33:40,440 --> 00:33:42,850
Would you just stop blaming us for
everything?
575
00:33:47,960 --> 00:33:49,140
This is all I can find.
576
00:33:50,980 --> 00:33:53,270
What are you going to do with that? Tuck
it in?
577
00:33:53,660 --> 00:33:54,710
I'm going to grab it.
578
00:33:54,880 --> 00:33:56,260
Oh, crap's good. Yeah.
579
00:33:56,261 --> 00:33:59,779
Well, I'm not going to kill it, Lauren.
It hasn't done anything wrong.
580
00:33:59,780 --> 00:34:01,320
No, but are you sure?
581
00:34:01,840 --> 00:34:04,850
It's the only option. Whatever we do, it
is going to get angry.
582
00:34:04,900 --> 00:34:07,490
Charlie Tango Delta, this is Whiskey
Things Bravo.
583
00:34:07,640 --> 00:34:09,500
Charlie Tango Delta, go ahead, Chris.
584
00:34:09,501 --> 00:34:11,759
You've got to work out some way to kill
it.
585
00:34:11,760 --> 00:34:14,340
How about we go to try and grab it
somehow?
586
00:34:15,360 --> 00:34:16,560
It could be poisonous.
587
00:34:17,199 --> 00:34:18,260
What else can we do?
588
00:34:18,699 --> 00:34:21,460
I don't think grabbing it is such a wise
move.
589
00:34:22,219 --> 00:34:23,779
It's the best we can come up with.
590
00:34:25,840 --> 00:34:26,920
What about her shoes?
591
00:34:27,500 --> 00:34:29,320
I'm practically wearing my shoes.
592
00:34:29,639 --> 00:34:32,349
And if it bites me, you're just going to
end up as shoes.
593
00:34:35,280 --> 00:34:38,000
Well, hey, what are we going to do?
We're at 8 ,000 feet.
594
00:34:42,780 --> 00:34:45,250
Where's it gone? Where is it gone? You
can't jump.
595
00:34:45,400 --> 00:34:46,450
Please.
596
00:35:00,880 --> 00:35:02,200
Alan's not a lawyer, is he?
597
00:35:03,220 --> 00:35:07,220
Mum? Well, tell me the truth. He's
charming, but he's no lawyer.
598
00:35:07,560 --> 00:35:08,800
I'm not stupid, Jay.
599
00:35:11,180 --> 00:35:12,820
OK, no, he's not a lawyer.
600
00:35:13,260 --> 00:35:14,420
But what does he do?
601
00:35:15,500 --> 00:35:16,550
He's an accountant.
602
00:35:19,420 --> 00:35:20,900
He's a pilot, isn't he?
603
00:35:21,760 --> 00:35:25,190
He's got some funny ideas, Jay. Why the
big act? I think he's gorgeous.
604
00:35:26,180 --> 00:35:27,230
Gorgeous?
605
00:35:27,320 --> 00:35:29,640
No, Mum, no, I'm not stupid. I'm not
thinking.
606
00:35:30,200 --> 00:35:32,310
Here he comes. Don't need all my
knowledge.
607
00:35:32,500 --> 00:35:33,550
Are you serious?
608
00:35:33,640 --> 00:35:36,290
It's a good performance. I want to see
where it ends up.
609
00:35:37,400 --> 00:35:38,450
Darling?
610
00:35:38,960 --> 00:35:40,010
Happy?
611
00:35:41,840 --> 00:35:42,890
A laugh?
612
00:35:43,880 --> 00:35:44,930
That's a rocky road.
613
00:35:49,860 --> 00:35:51,500
I don't believe we're doing this.
614
00:35:51,980 --> 00:35:53,030
Okay, where is it?
615
00:35:54,920 --> 00:35:56,180
Oh, there it is. There it is.
616
00:35:56,760 --> 00:35:58,840
Maybe we can herd it towards the door.
617
00:35:59,940 --> 00:36:00,990
Ready?
618
00:36:01,700 --> 00:36:03,600
You've got to grab that bit. Oh, my God.
619
00:36:03,880 --> 00:36:04,930
Can you push it?
620
00:36:05,500 --> 00:36:06,550
Oh, my God. Ready?
621
00:36:07,460 --> 00:36:09,000
Grab that thing.
622
00:36:36,520 --> 00:36:37,700
Looking back this way.
623
00:36:38,220 --> 00:36:40,260
He's looking at us.
624
00:36:43,160 --> 00:36:44,210
Hello.
625
00:36:47,240 --> 00:36:48,380
Here comes the cavalry.
626
00:36:55,320 --> 00:36:56,370
Lex.
627
00:36:59,660 --> 00:37:00,760
Where have you been?
628
00:37:01,040 --> 00:37:02,090
Look at the wire.
629
00:37:02,520 --> 00:37:05,290
Well, he wasn't budging, so you thought
you'd steal it.
630
00:37:08,360 --> 00:37:09,860
The bike's our only transport.
631
00:37:10,680 --> 00:37:11,730
We need it.
632
00:37:12,080 --> 00:37:13,160
And we need it to leave.
633
00:37:13,800 --> 00:37:14,980
To get Rachel to help.
634
00:37:14,981 --> 00:37:17,579
The machine's no good to us if it
doesn't work.
635
00:37:17,580 --> 00:37:18,499
Stop it, Luke.
636
00:37:18,500 --> 00:37:20,240
He's only looking out after Rachel.
637
00:37:20,241 --> 00:37:22,219
That's more than you're doing.
638
00:37:22,220 --> 00:37:23,660
She doesn't need to go anyway.
639
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
You just can't let go, can you?
640
00:37:26,780 --> 00:37:27,830
Rachel was right.
641
00:37:29,140 --> 00:37:30,400
What's happening to you?
642
00:37:31,960 --> 00:37:33,010
You've changed.
643
00:37:34,700 --> 00:37:35,750
No.
644
00:37:36,100 --> 00:37:37,840
It's you who have changed, Cecinda.
645
00:37:37,841 --> 00:37:41,619
Scotty and Lexi are going to take her to
a hospital.
646
00:37:41,620 --> 00:37:43,730
And you're not going to stand in their
way.
647
00:37:45,800 --> 00:37:49,110
Are you going to take her away from you?
She's taking herself away.
648
00:37:49,200 --> 00:37:50,250
You're not a keeper.
649
00:37:50,600 --> 00:37:53,850
You're not anyone's keeper. We're all
free to go whenever we want.
650
00:37:54,000 --> 00:37:55,800
Isn't that what you've always said?
651
00:37:55,840 --> 00:37:58,780
That here we're free spirits. We don't
belong to anyone.
652
00:37:59,440 --> 00:38:00,780
That includes you, Luke.
653
00:38:02,040 --> 00:38:03,090
Just go.
654
00:38:07,690 --> 00:38:12,430
Let them destroy everything and just
leave, Luke. It's not them destroying
655
00:38:12,470 --> 00:38:13,520
Lily.
656
00:38:15,790 --> 00:38:16,840
It is.
657
00:38:32,470 --> 00:38:35,000
Well, if it isn't my two favourite snake
charmers.
658
00:38:35,190 --> 00:38:36,240
You OK?
659
00:38:36,400 --> 00:38:37,480
Yeah, of course we are.
660
00:38:38,200 --> 00:38:41,690
Where is your mum? Where's the snake?
Oh, it's long gone, thankfully.
661
00:38:41,691 --> 00:38:45,299
Robbie was absolutely brilliant. Thank
goodness you were here. No, it was a
662
00:38:45,300 --> 00:38:46,800
joint effort. We are a good team.
663
00:38:46,960 --> 00:38:48,200
We are a good team.
664
00:38:48,620 --> 00:38:50,040
Well, I'm glad to hear it.
665
00:38:51,380 --> 00:38:52,430
See ya.
666
00:38:52,580 --> 00:38:53,630
I think she's great.
667
00:38:59,500 --> 00:39:00,550
OK, try that.
668
00:39:02,880 --> 00:39:03,930
Clip her up.
669
00:39:17,160 --> 00:39:18,240
It has to, doesn't it?
670
00:39:21,180 --> 00:39:22,230
Hang on.
671
00:39:26,220 --> 00:39:27,270
All right.
672
00:39:29,780 --> 00:39:30,920
Hey, try that then.
673
00:39:47,400 --> 00:39:52,219
Enough. Are you
674
00:39:52,220 --> 00:39:57,880
alright? I'm okay.
675
00:40:07,000 --> 00:40:08,050
Then go.
676
00:40:10,100 --> 00:40:11,840
Take Rachel where she needs to go.
677
00:40:28,910 --> 00:40:29,990
We're going with them.
678
00:40:30,450 --> 00:40:32,330
Not you two, Jacinda. Not the children.
679
00:40:32,570 --> 00:40:34,250
I want them to have a proper life.
680
00:40:34,890 --> 00:40:38,770
You can't break up the family. You can't
just take the children.
681
00:40:39,610 --> 00:40:43,330
They need their father. They need all of
you. It isn't working anymore.
682
00:41:03,880 --> 00:41:06,640
There you go. When in doubt, trust in my
Jimbo Maester.
683
00:41:06,641 --> 00:41:10,779
Yeah, Jimbo, you're great. And if it
wasn't for me, we would have got away
684
00:41:10,780 --> 00:41:11,830
it.
685
00:41:12,220 --> 00:41:13,360
What, got away with it?
686
00:41:15,280 --> 00:41:16,330
What, she knew?
687
00:41:16,400 --> 00:41:17,450
No way.
688
00:41:17,540 --> 00:41:18,620
Yeah, Jimbo, she knew.
689
00:41:18,621 --> 00:41:21,399
She knew earlier on. And she didn't want
me to let you know that she thought you
690
00:41:21,400 --> 00:41:22,450
were so cute.
691
00:41:22,451 --> 00:41:25,419
Cute? She thought I was cute? I'm being
the head of the Supreme Court and she
692
00:41:25,420 --> 00:41:26,470
thinks I'm cute?
693
00:41:26,471 --> 00:41:30,499
Did she know when I was talking all
about, you know, the criminal mind?
694
00:41:30,500 --> 00:41:31,799
That was her favourite bit.
695
00:41:31,800 --> 00:41:32,850
I feel like an idiot.
696
00:41:32,851 --> 00:41:36,219
Oh, Jimbo, forget it. Look, we won't
have to do it again anyway because I
697
00:41:36,220 --> 00:41:37,239
her that I'd dump you.
698
00:41:37,240 --> 00:41:38,290
What?
699
00:41:38,780 --> 00:41:39,830
What, we're over?
700
00:41:40,420 --> 00:41:41,470
Jimbo, we're over on.
701
00:41:42,780 --> 00:41:47,040
Oh, don't take it so hard. Maybe we can
go out again or something. No, no. Look,
702
00:41:47,140 --> 00:41:50,600
I think if we're over, I think it's best
that we just move on.
703
00:41:51,260 --> 00:41:53,610
Jimbo, it's only make -believe. Don't
touch me.
704
00:41:54,211 --> 00:41:59,659
Didn't pick up any more critters on the
way back, I hope.
705
00:41:59,660 --> 00:42:00,710
I don't know.
706
00:42:00,711 --> 00:42:04,049
You've just been about the land I've
been thinking.
707
00:42:04,050 --> 00:42:05,100
Yes, I have.
708
00:42:05,290 --> 00:42:06,610
That's okay. He was your own.
709
00:42:07,450 --> 00:42:08,650
You've turned your mind.
710
00:42:08,950 --> 00:42:10,510
No. I love the place.
711
00:42:11,610 --> 00:42:13,960
Yeah, and so were the kids. I think
you're right.
712
00:42:15,510 --> 00:42:19,530
Have you got time for coffee? No, ma
'am. Great.
713
00:42:23,670 --> 00:42:25,050
Come back to best of friends.
714
00:42:26,190 --> 00:42:28,570
Yeah. Ever since the snake turned up.
715
00:42:29,270 --> 00:42:30,320
Snake?
716
00:42:30,321 --> 00:42:34,219
I suspect that would cause all the
problems in the first place, wouldn't
717
00:42:34,220 --> 00:42:38,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.