All language subtitles for Big Sky s01e20 Boxed In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,309 --> 00:00:07,309 What's wrong, dear? 2 00:00:07,910 --> 00:00:10,850 Oh, just a slight instrument malfunction. Nothing to be alarmed 3 00:00:11,990 --> 00:00:12,990 Whoa! 4 00:00:15,490 --> 00:00:17,590 Big guy, this is Charlie Tango Delta. 5 00:00:18,530 --> 00:00:19,530 Go ahead, Leg. 6 00:00:19,730 --> 00:00:22,910 Uh, Chris, I'm in a bit of trouble. We've hit some bad weather and my 7 00:00:22,910 --> 00:00:26,030 directional indicator and altitude indicator are out. 8 00:00:26,870 --> 00:00:28,110 Well, how the hell did that happen? 9 00:00:28,530 --> 00:00:29,530 I don't know. 10 00:00:29,790 --> 00:00:31,710 The autopilot's acting very... 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,980 I'm going to die before I've even seen my grandchild. 12 00:00:36,340 --> 00:00:39,080 No, just relax, Miss Sammy. It's all OK. He's going to be fine. 13 00:00:50,080 --> 00:00:53,360 You went up with a faulty vacuum pump, knowing it could affect vital 14 00:00:53,360 --> 00:00:56,680 instruments. Yeah, but the second vacuum pump was working. That storm wasn't 15 00:00:56,680 --> 00:00:57,780 forecast. It came out of nowhere. 16 00:00:58,380 --> 00:01:00,020 Life's full of surprises, isn't it? 17 00:01:00,360 --> 00:01:02,780 And you got it very wrong, Lexi. Very wrong. 18 00:01:03,140 --> 00:01:06,080 Come on, Lauren. It could have happened to anyone, and you're not the expert. 19 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 Lex. 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,200 Losing two pumps is just bad luck. 21 00:01:12,440 --> 00:01:13,480 What are you smiling at? 22 00:01:14,580 --> 00:01:15,580 Nothing. 23 00:01:16,120 --> 00:01:17,480 I'll discuss this with you later. 24 00:01:25,080 --> 00:01:28,500 She could have been killed. Killed the customer, got us sued, and you stand 25 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 there and make excuses. 26 00:01:30,080 --> 00:01:31,180 I wasn't making excuses. 27 00:01:32,100 --> 00:01:33,320 I'll talk to her about it later. 28 00:01:34,280 --> 00:01:36,100 If you noticed, I was doing it now. 29 00:01:36,340 --> 00:01:39,020 Yeah, I did notice. But I'm the chief pilot. She's my responsibility. 30 00:01:39,680 --> 00:01:40,680 I'll do it my way. 31 00:01:46,200 --> 00:01:50,540 The pilots are my business, so stay out of it. You're just too weak to tell her 32 00:01:50,540 --> 00:01:54,040 off. Oh, Lauren, please. I wasn't going to say it, but you got it wrong. 33 00:01:54,620 --> 00:01:57,600 Flying into a storm and losing your second pump is just bad luck. 34 00:01:57,920 --> 00:02:00,320 Besides, a good pilot should be able to fly without one anyway. 35 00:02:00,660 --> 00:02:03,760 I have had a gutful of you trying to throw your weight around for no good 36 00:02:03,760 --> 00:02:04,900 reason. So have I. 37 00:02:05,380 --> 00:02:06,980 Get out of my office. See what I mean? 38 00:02:07,480 --> 00:02:11,240 How about you get out of my office? I'm warning you. Warning me? Warning me 39 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 what? What are you going to do, sack me? 40 00:02:12,980 --> 00:02:13,980 If you want, yes. 41 00:02:14,060 --> 00:02:16,220 Oh, please, Lauren, get real. 42 00:02:16,440 --> 00:02:19,880 I could walk out of here and in ten minutes I could be earning more money, 43 00:02:19,880 --> 00:02:22,060 a better job and not have to put up with you. 44 00:02:22,400 --> 00:02:23,440 Fine, do it then. 45 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 I'm fired? 46 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 Yes. 47 00:02:26,180 --> 00:02:27,180 Is that right? 48 00:02:27,260 --> 00:02:28,260 I quit. 49 00:03:17,880 --> 00:03:19,660 Oh, Lauren, just don't talk to me. 50 00:03:20,700 --> 00:03:21,760 What's this doing here? 51 00:03:25,420 --> 00:03:27,940 Just get it sent off to where it's supposed to go, will you please? 52 00:03:53,040 --> 00:03:54,080 Juliet, I've got Charlie. 53 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 Lauren, 54 00:03:55,780 --> 00:03:56,239 it's me. 55 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Go away. 56 00:03:57,420 --> 00:03:58,420 What are you doing? 57 00:03:58,500 --> 00:03:59,960 I'm trying to get away from you. 58 00:04:00,440 --> 00:04:02,240 Oh, you just walk out in the middle of an argument? 59 00:04:02,500 --> 00:04:04,820 Yes. Now, would you go away and let me enjoy my own company? 60 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 Juliet, I've got Charlie. 61 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 Hello? 62 00:04:18,459 --> 00:04:20,240 What? How did you get on board? 63 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 It'll be all right. 64 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Just keep flying. 65 00:04:23,280 --> 00:04:25,200 You'll find him. Find who? 66 00:04:26,820 --> 00:04:28,060 Could you dive your seatbelt? 67 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Who are you? 68 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 I'm Melanie. 69 00:04:34,260 --> 00:04:36,400 Big Sky, this is Juliette off the Charlie. 70 00:04:37,140 --> 00:04:38,380 Isaac, flight is cancelled. 71 00:04:50,860 --> 00:04:53,280 Why didn't you just send her home? Oh, I couldn't, the poor thing. 72 00:04:54,220 --> 00:04:55,320 She's a little bit odd. 73 00:04:55,760 --> 00:04:59,300 Apparently her fiancé died in a plane crash about four years ago. 74 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 Yeah, I know. 75 00:05:02,680 --> 00:05:05,100 Hmm? Well, he was a big sky pilot. 76 00:05:06,700 --> 00:05:10,300 He was halfway to Canberra and was sent out on May Day. Nobody knows what 77 00:05:10,300 --> 00:05:11,300 happened. 78 00:05:12,040 --> 00:05:13,660 There was no sign of him on the plane. 79 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 He just disappeared. 80 00:05:17,140 --> 00:05:19,500 They were due to get married in two days' time. 81 00:05:20,780 --> 00:05:21,980 Oh, my God. 82 00:05:42,080 --> 00:05:44,140 This has got to stop. You've got to let him go. 83 00:05:45,060 --> 00:05:46,060 How can I? 84 00:05:47,000 --> 00:05:48,380 He's lying out there somewhere. 85 00:05:51,080 --> 00:05:52,380 Come on, Naomi, we'll call you a taxi. 86 00:06:06,180 --> 00:06:07,180 Yeah. 87 00:06:09,980 --> 00:06:14,800 May I? 88 00:06:16,420 --> 00:06:17,420 Sure. 89 00:06:19,500 --> 00:06:21,040 I'm really sorry about today. 90 00:06:21,420 --> 00:06:22,480 Oh, it's okay. 91 00:06:22,840 --> 00:06:24,180 It's been one weird day. 92 00:06:24,560 --> 00:06:29,420 I just had a stowaway in a wedding dress. 93 00:06:29,740 --> 00:06:32,040 Sounds like Melanie, right? You know her too. 94 00:06:32,600 --> 00:06:33,620 We all do. 95 00:06:35,260 --> 00:06:38,820 Oh, sorry. Lauren Allen, Jane Grenville. Jane's a pilot. 96 00:06:39,100 --> 00:06:40,160 Ah, nice to meet you. 97 00:06:40,400 --> 00:06:42,240 Pleasure. I've heard about you. 98 00:06:42,680 --> 00:06:43,920 Not from next thing. 99 00:06:44,820 --> 00:06:45,820 Partly. 100 00:06:46,200 --> 00:06:49,460 I was just telling Jane I'm not your favourite flyer at the moment. 101 00:06:50,680 --> 00:06:53,860 And I'm really sorry about today. I was out of line. 102 00:06:54,380 --> 00:06:55,840 You're not at the bottom of my list. 103 00:06:56,500 --> 00:06:57,740 I've had a brawl with Chris. 104 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 Chris Manning. 105 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 He's working with you. 106 00:07:02,280 --> 00:07:03,119 Not anymore. 107 00:07:03,120 --> 00:07:04,120 He resigned. 108 00:07:05,160 --> 00:07:06,840 Morning. What are you doing here? 109 00:07:07,040 --> 00:07:08,040 What do you mean, what am I doing here? 110 00:07:08,240 --> 00:07:09,179 I thought you resigned. 111 00:07:09,180 --> 00:07:10,620 I didn't resign. You sacked me. 112 00:07:10,840 --> 00:07:12,000 Well? Well, what? 113 00:07:12,280 --> 00:07:13,820 I thought you would have calmed down by now. 114 00:07:14,170 --> 00:07:17,870 Just apologise and we'll be fine. Me apologise? You resigned from Big Sky and 115 00:07:17,870 --> 00:07:18,869 accept it. 116 00:07:18,870 --> 00:07:22,650 Wait a minute. You didn't accept anything. You stormed out. I tried to 117 00:07:22,650 --> 00:07:25,710 on the radio. Let's not rewrite history here, Lauren. Chris, I'm busy. I haven't 118 00:07:25,710 --> 00:07:28,350 got time for all of this. Anyway, I've hired a new chief pilot. 119 00:07:32,070 --> 00:07:35,830 What? You quit. I didn't fire you. And I can't run the place without a chief 120 00:07:35,830 --> 00:07:39,150 pilot. Lauren, it was just an argument. I can't believe you'd take it all that 121 00:07:39,150 --> 00:07:41,010 seriously. Don't say it if you don't mean it. 122 00:07:41,310 --> 00:07:44,640 What? I'm out of a job because you want to prove your point. See what I mean? 123 00:07:44,800 --> 00:07:48,300 No, you're out of a job because you're a stubborn, obstinate... All right, all 124 00:07:48,300 --> 00:07:50,560 right, all right. Fine, fine. Let's make it official. 125 00:07:51,300 --> 00:07:52,440 Good. Let's do that. 126 00:07:54,280 --> 00:07:56,200 Just remember, I was sacked. You resigned. 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,540 Lauren. Hi. Your assistant said I could wait for you. 128 00:08:02,860 --> 00:08:04,120 That's fine. How are you? 129 00:08:06,360 --> 00:08:08,080 Sorry for being such a pain yesterday. 130 00:08:08,740 --> 00:08:09,840 Honestly, don't mention it. 131 00:08:10,140 --> 00:08:11,580 When I have one of those, it's... 132 00:08:12,080 --> 00:08:13,540 It's like it's happening to someone else. 133 00:08:14,540 --> 00:08:16,200 I make a fool of myself, I know. 134 00:08:17,640 --> 00:08:21,020 You're very early for your flight, Melanie. It's not scheduled for hours 135 00:08:21,380 --> 00:08:23,000 I'll wait. 136 00:08:25,500 --> 00:08:27,040 I want to be your friend, Lauren. 137 00:08:33,159 --> 00:08:34,200 I didn't bring it in. 138 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 I spoke to Cole. He's got no idea either. 139 00:08:36,980 --> 00:08:37,980 It's not on the list. 140 00:08:38,299 --> 00:08:39,299 It's a cliche. 141 00:08:39,400 --> 00:08:40,760 It'll be on the computer somewhere. 142 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Who'd put it here anyway? 143 00:08:43,480 --> 00:08:44,480 I know. 144 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 Chris? 145 00:08:52,580 --> 00:08:56,880 Chris? I need you down in the rec room in half an hour. I'm introducing Jane 146 00:08:56,880 --> 00:08:57,880 I want you to be there. 147 00:08:58,080 --> 00:09:01,320 Jane? Oh, Jane, is it? Thought it was a bloke. 148 00:09:01,680 --> 00:09:02,680 That'd be right. 149 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Hey, Lawrence. 150 00:09:04,460 --> 00:09:07,980 Listen, I'll stay for a week. I'm contracted to stay that long, but you 151 00:09:07,980 --> 00:09:08,980 six bucks pay. 152 00:09:09,140 --> 00:09:10,260 Oh, you wish. 153 00:09:11,130 --> 00:09:12,130 I got a contract. 154 00:09:12,470 --> 00:09:16,830 No, you haven't. I checked. It's expired. You and that idiot Barney 155 00:09:16,830 --> 00:09:17,830 renew it. What? 156 00:09:19,450 --> 00:09:21,730 We renewed it. It was a handshake deal. 157 00:09:22,290 --> 00:09:24,010 Barney was just a bit slow with the paperwork. 158 00:09:24,370 --> 00:09:25,490 Oh, two years? 159 00:09:26,210 --> 00:09:27,950 You're reneging on my contract? 160 00:09:28,450 --> 00:09:31,430 A handshake deal isn't worth the paper it's printed on. 161 00:09:32,110 --> 00:09:33,790 All right, four months pay then. 162 00:09:34,130 --> 00:09:35,310 Two. Three. 163 00:09:42,890 --> 00:09:45,650 I'd like you to meet Jan Grenfell, our new chief pilot. 164 00:09:47,150 --> 00:09:48,150 What? 165 00:09:48,770 --> 00:09:50,330 Yesterday, Chris resigned. 166 00:09:50,550 --> 00:09:53,790 He decided that his talents lay elsewhere, and I accepted that decision. 167 00:09:54,630 --> 00:09:55,870 I hope you will, too. 168 00:09:57,170 --> 00:09:58,170 Thanks. 169 00:09:59,990 --> 00:10:00,990 Morning, everyone. 170 00:10:01,870 --> 00:10:06,230 I'd just like to say what a pleasure it is to be part of Big Sky, and I hope 171 00:10:06,230 --> 00:10:07,230 you'll all make me welcome. 172 00:10:07,350 --> 00:10:11,310 I'm sure together we'll be able to make this organisation into what it should 173 00:10:11,310 --> 00:10:16,400 be. Now, I've spent a day getting acclimatised, but as of tomorrow, I'll 174 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 % on board. 175 00:10:18,940 --> 00:10:20,900 And remember, my door's always open. 176 00:10:22,560 --> 00:10:23,940 OK, everyone, let's get back to it. 177 00:10:37,740 --> 00:10:40,420 It's just being stubborn and just only doing it to get on your nerves. Well, 178 00:10:40,440 --> 00:10:42,980 she's done it. It's ridiculous. She just picked her up in a bar. 179 00:10:43,260 --> 00:10:47,600 She didn't pick her up in a bar. I introduced them. Jane's a friend of 180 00:10:47,620 --> 00:10:48,620 so you're the traitor. 181 00:10:48,660 --> 00:10:50,880 Gaz. Yeah? You got that cops around? You better get going. 182 00:10:51,340 --> 00:10:54,920 I'm not a traitor. We were just talking. How was I to know what she was going to 183 00:10:54,920 --> 00:10:58,630 do? I thought she was all right. Oh, yeah, you little... Please, I saw you 184 00:10:58,630 --> 00:11:01,710 sucking up to her. I wasn't sucking up to her. You need a defecation to do 185 00:11:01,710 --> 00:11:04,110 like that. I mean, you can't just back someone. Not in this day and age. 186 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Guys, 187 00:11:07,110 --> 00:11:11,630 guys. Oh, Chris, can't you go and talk to her? Hey, she's got to come to me. 188 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 the one on the right. 189 00:11:13,290 --> 00:11:14,109 That's it. 190 00:11:14,110 --> 00:11:15,290 I'm out of here at the end of the walk. 191 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 Jimbo, thank God, I've got a job for you. 192 00:11:30,260 --> 00:11:33,980 Sorry? A delivery to Ralston. There's a carton in the hangar. Can't. 193 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 I'm on strike. 194 00:11:35,880 --> 00:11:39,460 Jimbo. I have an official grievance with my employer based on the unfair 195 00:11:39,460 --> 00:11:40,620 dismissal of a fellow colleague. 196 00:11:41,120 --> 00:11:43,880 Action will continue until the grievance is redressed to the satisfaction of the 197 00:11:43,880 --> 00:11:45,100 workers. Oh, look, stop all this. 198 00:11:45,940 --> 00:11:47,880 What workers? 199 00:11:48,440 --> 00:11:52,100 Well, there's only me, but I'm spreading dissatisfaction in the ranks. 200 00:11:52,400 --> 00:11:55,360 If you spread dissatisfaction through my ranks, I'll kill you. 201 00:11:55,580 --> 00:11:56,700 Intimidation of the workers, Lauren. 202 00:11:57,280 --> 00:11:58,500 It'll only strengthen our resolve. 203 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Why? 204 00:12:04,340 --> 00:12:05,340 You're being ridiculous. 205 00:12:05,560 --> 00:12:08,140 You know I wouldn't do that. I said I'd stay for a week and I'll keep that 206 00:12:08,140 --> 00:12:10,140 promise. What do you think I am anyway? 207 00:12:10,880 --> 00:12:13,260 Can you be nice to Jane over the next seven days? 208 00:12:13,480 --> 00:12:16,520 I'm not going to be nice to Jane. She's got my job. 209 00:12:17,160 --> 00:12:18,860 Don't you start giving her a hard time. 210 00:12:19,780 --> 00:12:21,040 Oh, me? 211 00:12:21,720 --> 00:12:23,680 In the rec room with the other pilots. 212 00:12:24,560 --> 00:12:26,100 And speak to Jimbo, will you? 213 00:12:26,480 --> 00:12:27,860 He says he's gone on strike. 214 00:12:28,120 --> 00:12:29,580 Strike? Really? 215 00:12:30,140 --> 00:12:33,080 Good boy. Come on, Chris. I need you to switch him off. 216 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 You switch him off. 217 00:12:36,040 --> 00:12:43,000 Or you're... It's going to be a tough week. 218 00:12:43,680 --> 00:12:44,920 I'm sorry about this. 219 00:12:45,920 --> 00:12:47,260 What is it between you two? 220 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 He's impossible. 221 00:12:51,440 --> 00:12:54,120 He's the most stubborn man I've ever met. 222 00:12:54,720 --> 00:12:59,980 And just when I think things are improving, he... Oh, look, you know, I 223 00:12:59,980 --> 00:13:00,980 want to talk about him. 224 00:13:04,460 --> 00:13:09,500 Just for the politics of it, did he resign or was he sacked? 225 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 No, he resigned, I told you. 226 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Chris! 227 00:13:20,220 --> 00:13:21,800 Do you mind if I come for the flight? 228 00:13:23,550 --> 00:13:24,710 Excuse me for a moment, Melanie. 229 00:13:31,110 --> 00:13:32,110 Yes, I do. 230 00:13:32,410 --> 00:13:35,770 This is a very private thing for this woman. We're searching for a downed 231 00:13:36,130 --> 00:13:38,010 Oh, I know all about it. Lauren told me. 232 00:13:39,810 --> 00:13:40,810 Hi. 233 00:13:41,010 --> 00:13:44,410 I'm Jane Grenville. I'm the new chief pilot. I thought I'd come along. 234 00:13:44,610 --> 00:13:47,450 I could be an extra pair of eyes if that suits you. Oh, yes. 235 00:13:47,790 --> 00:13:48,790 You come too. 236 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 wants to be alone. 237 00:14:03,380 --> 00:14:04,840 She's nutty as a fruitcake, you know. 238 00:14:05,900 --> 00:14:07,000 We do this every year. 239 00:14:08,060 --> 00:14:09,260 You've got to feel sorry for her. 240 00:14:10,740 --> 00:14:11,800 What happened to this place? 241 00:14:12,760 --> 00:14:14,200 No idea. It's one of those mysteries. 242 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 Scary. 243 00:14:19,040 --> 00:14:24,020 And the fact is, comrades, it is a clear case of unfair dismissal and there are 244 00:14:24,020 --> 00:14:25,020 laws against that. 245 00:14:25,340 --> 00:14:26,760 Comrades, what is this? Brother, please. 246 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 I've got the floor. If you need to speak, you'll have to be recognised. 247 00:14:32,350 --> 00:14:36,810 That is why I am asking you to vote me in as workplace delegate. 248 00:14:37,510 --> 00:14:41,890 What do we need a workplace delegate for? Good question, brother. So that I, 249 00:14:41,890 --> 00:14:45,630 behalf of all of us, can speak to... Manage. 250 00:14:46,470 --> 00:14:52,150 So, I propose we institute an immediate blue band to bring management to its 251 00:14:52,150 --> 00:14:56,750 knees. I suggest an immediate withdrawal of Labor to end the degradation, the 252 00:14:56,750 --> 00:15:01,440 humiliation... Our brother is up against a wall of indifference and ingratitude, 253 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 brothers and sisters. 254 00:15:13,380 --> 00:15:14,520 So where'd you go then? 255 00:15:14,880 --> 00:15:15,960 Then I came to Big Sky. 256 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 Where'd you come from? 257 00:15:18,580 --> 00:15:19,580 Venus. 258 00:15:21,640 --> 00:15:26,060 I've been in Malaysia for five years. I headed up Universal Airlines. You heard 259 00:15:26,060 --> 00:15:26,569 of it? 260 00:15:26,570 --> 00:15:28,850 Small, but extremely profitable. 261 00:15:29,210 --> 00:15:30,590 I heard they were going bankrupt. 262 00:15:32,230 --> 00:15:33,770 They were until I got there. 263 00:15:34,250 --> 00:15:37,970 Within four years, we went from a two -plane operation to running nine 264 00:15:38,350 --> 00:15:39,790 You should give Lauren a few pointers. 265 00:15:43,030 --> 00:15:44,030 See anything yet? 266 00:15:44,310 --> 00:15:45,310 No. 267 00:15:46,370 --> 00:15:47,370 You all right, Melanie? 268 00:15:48,130 --> 00:15:49,830 I think I'm going to be sick. 269 00:15:51,310 --> 00:15:52,450 Why do it to yourself? 270 00:15:53,250 --> 00:15:54,270 Because I have to. 271 00:15:57,260 --> 00:15:58,340 Can we land or something? 272 00:15:59,220 --> 00:16:00,220 Just for a little while. 273 00:16:07,260 --> 00:16:08,500 Sure you don't want me to come with you? 274 00:16:08,880 --> 00:16:10,800 I just need to sit down. I'll be all right. 275 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 Okay. 276 00:16:12,240 --> 00:16:13,740 You take as much time as you need. 277 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 Where to now? 278 00:16:19,820 --> 00:16:21,280 I don't know about you, but I'm starving. 279 00:16:21,520 --> 00:16:24,120 Oh, me too. But I think we're going to have to hold that thought till we get 280 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 back to civilization. 281 00:16:27,250 --> 00:16:29,590 Steak and mushroom or chicken and veg? 282 00:16:33,190 --> 00:16:34,190 I'd say. 283 00:16:34,550 --> 00:16:35,550 Start ball. 284 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 What do you mean? 285 00:16:38,850 --> 00:16:41,710 Well, you didn't come along to hold Melanie's hand, I know that much. 286 00:16:44,390 --> 00:16:45,590 I need to know something. 287 00:16:47,150 --> 00:16:48,930 Did you resign or were you fired? 288 00:16:50,010 --> 00:16:51,010 What did Lauren say? 289 00:16:51,650 --> 00:16:52,810 I want you to tell me. 290 00:16:54,170 --> 00:16:55,170 I was sacked. 291 00:16:56,040 --> 00:16:58,480 We started screaming at each other and she gave me the big heave -ho. 292 00:16:58,920 --> 00:16:59,940 It's not what she says. 293 00:17:00,160 --> 00:17:01,500 Of course it's not what she says. 294 00:17:01,880 --> 00:17:04,720 She drives me crazy, fair dinkum. She makes it up, she goes along. 295 00:17:04,920 --> 00:17:08,020 She's the most stubborn woman I've ever met in my entire life. When she gets her 296 00:17:08,020 --> 00:17:09,380 blood up, she just doesn't listen to anyone. 297 00:17:09,940 --> 00:17:14,819 She's a... I don't want to talk about it. 298 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 How was the search? 299 00:17:23,300 --> 00:17:24,300 Next year. 300 00:17:24,430 --> 00:17:26,270 Same bad time, same bad show. 301 00:17:30,630 --> 00:17:31,630 Scotty. 302 00:17:32,510 --> 00:17:34,930 You on strike too, or just on a go -slow? 303 00:17:35,690 --> 00:17:37,150 On a break, actually. 304 00:17:37,450 --> 00:17:39,650 Well, when it's over, can you do that delivery to Ralston? 305 00:17:40,370 --> 00:17:41,269 Yeah, I did. 306 00:17:41,270 --> 00:17:42,590 I only got back about an hour ago. 307 00:17:42,990 --> 00:17:44,890 Oh, well, there's a carton out there you must have forgotten. 308 00:17:45,550 --> 00:17:46,690 I took everything, I swear. 309 00:17:49,730 --> 00:17:52,450 Jimbo, you're rostered onto this too. You and Scotty are going to Ralston. 310 00:17:53,600 --> 00:17:55,220 No, World 2 can play that game. 311 00:17:55,420 --> 00:17:59,060 Lauren, you realise that stacking a meeting is entirely unethical? What are 312 00:17:59,060 --> 00:18:01,300 talking about? It's the mother's milk of leftist politics. 313 00:18:02,540 --> 00:18:06,100 What reactionary bastard put those words in your mouth? Anyway, I didn't stack 314 00:18:06,100 --> 00:18:06,959 any meeting. 315 00:18:06,960 --> 00:18:08,680 All I did was get one of you expelled. 316 00:18:09,040 --> 00:18:10,240 They saw my point of view. 317 00:18:11,180 --> 00:18:12,180 Oh, 318 00:18:12,460 --> 00:18:16,380 traitors. Well, it was either that or have you taken out the back and shot, 319 00:18:16,380 --> 00:18:18,640 I must say at the time it was a very attractive alternative. 320 00:18:20,420 --> 00:18:22,500 Trying to hold back the revolution, eh, Lauren? 321 00:18:23,200 --> 00:18:26,000 Just get your ass on that plane to Ralston, comrade. 322 00:18:33,700 --> 00:18:34,860 How's this for a waste of time? 323 00:18:35,480 --> 00:18:36,720 I'll probably drop that box off. 324 00:18:37,820 --> 00:18:39,300 Are you into Ralston this morning? 325 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 Yeah. 326 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 It's weird. 327 00:18:42,420 --> 00:18:43,420 What? 328 00:18:44,040 --> 00:18:45,040 I delivered it too. 329 00:19:02,510 --> 00:19:03,510 Con note. 330 00:19:08,230 --> 00:19:09,230 What's wrong? 331 00:19:09,850 --> 00:19:11,130 There's no declaration on it. 332 00:19:12,370 --> 00:19:16,690 Okay, well, we'll vouch for it. There's no explosives, there's no live animals 333 00:19:16,690 --> 00:19:19,710 in there, I promise. Sorry, no deck, no signature. 334 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 Come on, you're kidding. 335 00:19:21,630 --> 00:19:25,470 Take it back and get the sender to fill one out. 336 00:19:25,750 --> 00:19:28,770 You can't do that. Look, mate, we've been here twice already, okay? Can't you 337 00:19:28,770 --> 00:19:32,010 just... Sorry, this box belongs to you both. 338 00:19:43,120 --> 00:19:44,740 It doesn't matter, Scotty. 339 00:19:44,960 --> 00:19:49,760 Just first thing tomorrow morning, light it up, fly it to Ralston and take the 340 00:19:49,760 --> 00:19:51,800 declaration. I'll be glad to get rid of the damn thing. 341 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 There you go, boss. 342 00:19:53,160 --> 00:19:54,160 Oh, thanks, Lex. 343 00:19:57,060 --> 00:19:58,060 Excuse me, guys. 344 00:20:03,300 --> 00:20:04,360 Hiring her would move. 345 00:20:08,140 --> 00:20:09,320 She's fitting in really well. 346 00:20:09,840 --> 00:20:11,260 Look how relaxed Chris is. 347 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 She's good for him. 348 00:20:14,080 --> 00:20:15,120 Yeah, she is. 349 00:20:33,800 --> 00:20:35,020 You've got to stop doing that. 350 00:20:35,280 --> 00:20:37,100 Sorry, the security guard let me in. 351 00:20:37,300 --> 00:20:38,600 I don't know what I paid them for. 352 00:20:39,180 --> 00:20:40,180 No offense. 353 00:20:40,880 --> 00:20:41,880 What's up? 354 00:20:42,300 --> 00:20:45,860 Since we didn't have our coffee date, and I figured you were the sort of 355 00:20:45,860 --> 00:20:47,640 that likes to work back late and skip dinner. 356 00:20:53,200 --> 00:20:55,280 I'm not exactly sure why the marriage broke down. 357 00:20:55,780 --> 00:20:57,340 I was never much good at communicating. 358 00:20:58,700 --> 00:20:59,980 Maybe that had something to do with it. 359 00:21:00,620 --> 00:21:01,620 It's a killer. 360 00:21:02,510 --> 00:21:03,970 Do you and Lauren argue very often? 361 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 Only all the time. 362 00:21:10,350 --> 00:21:11,810 So why did your marriage break down? 363 00:21:13,570 --> 00:21:17,410 I'm very good at mediating other people's arguments, but when it comes to 364 00:21:17,410 --> 00:21:20,770 own... Well, maybe you should mediate between Lauren and me. 365 00:21:21,010 --> 00:21:23,070 And do myself out of a job, get real. 366 00:21:26,530 --> 00:21:28,450 My life ended four years ago. 367 00:21:33,680 --> 00:21:35,100 I wish I'd been killed with him. 368 00:21:35,780 --> 00:21:36,780 Would have been easier. 369 00:21:37,500 --> 00:21:40,840 You've got to understand, Melanie, he's dead, you're not. 370 00:21:44,640 --> 00:21:45,640 Yes, I am. 371 00:21:47,680 --> 00:21:49,600 On my first day out, I had a great time. 372 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 Me too. 373 00:21:54,600 --> 00:21:55,960 I'll see you over at tomorrow. 374 00:21:56,280 --> 00:21:57,280 Yeah, yeah. 375 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 No doubt. 376 00:22:02,570 --> 00:22:03,570 My taxi's waiting. 377 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 Yeah. 378 00:22:08,810 --> 00:22:09,810 Oh, I'll see you tomorrow. 379 00:22:11,670 --> 00:22:13,050 We already did that bit. 380 00:22:14,970 --> 00:22:15,970 Yeah, we did. 381 00:22:20,290 --> 00:22:21,290 I've got to go. 382 00:22:22,910 --> 00:22:23,889 Yeah, then. 383 00:22:23,890 --> 00:22:24,890 Taxi. 384 00:22:25,990 --> 00:22:26,990 Yeah. 385 00:22:31,050 --> 00:22:32,290 We probably shouldn't do this now. 386 00:22:35,450 --> 00:22:36,450 You're right. 387 00:22:36,710 --> 00:22:37,770 No good can come of it. 388 00:22:57,830 --> 00:22:59,890 You go on ahead. I'm going to get some water for you. 389 00:23:00,800 --> 00:23:03,600 Probably not such a good idea turning up to work together anyway. 390 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Thanks for dinner. 391 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Thanks for breakfast. 392 00:23:16,040 --> 00:23:17,300 Morning. Morning. 393 00:23:17,660 --> 00:23:18,660 Good enough for two? 394 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 Yeah, sure. 395 00:23:22,460 --> 00:23:26,000 I was talking to that Melanie woman last night. She seems to think she's my new 396 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 best friend. 397 00:23:29,629 --> 00:23:34,530 Anyway, it started me thinking how stupid it is to let petty things, 398 00:23:34,750 --> 00:23:36,910 get in the way of everything else. 399 00:23:37,530 --> 00:23:38,930 We could all be dead tomorrow. 400 00:23:39,490 --> 00:23:41,690 Sometimes things get exaggerated. Do you know what I mean? 401 00:23:42,450 --> 00:23:43,670 Yes. Yeah, I do. 402 00:23:44,770 --> 00:23:46,670 Come on, Chris, this isn't anything for me to say. 403 00:23:47,830 --> 00:23:49,930 No, I think we... Morning, children. 404 00:23:50,790 --> 00:23:53,410 Oh, the traffic. It's gridlock out there. 405 00:23:54,450 --> 00:23:55,450 I'll talk to you later. 406 00:23:55,570 --> 00:23:56,570 Sure. 407 00:23:57,670 --> 00:23:59,110 Hmm. Bit grubby. 408 00:23:59,450 --> 00:24:00,590 Got to confirm it. 409 00:24:00,910 --> 00:24:04,290 We saw the chief pilot's convention in the car park. 410 00:24:05,370 --> 00:24:07,310 Turning up for work together. 411 00:24:07,790 --> 00:24:10,650 We're not exactly striving for subtlety here, are we? 412 00:24:10,950 --> 00:24:11,829 Lauren, hi. 413 00:24:11,830 --> 00:24:12,830 Morning. 414 00:24:35,160 --> 00:24:36,540 What? Sorry, we were interrupted. 415 00:24:36,840 --> 00:24:37,960 What were you saying in the rep room? 416 00:24:38,340 --> 00:24:39,279 It doesn't matter. 417 00:24:39,280 --> 00:24:42,060 No, no, it does matter. You were saying something about petty arguments getting 418 00:24:42,060 --> 00:24:45,220 in the way. Well, I happen to agree, so let's talk about it. 419 00:24:45,480 --> 00:24:46,480 Chris, I'm busy. 420 00:24:49,180 --> 00:24:50,180 I don't get it. 421 00:24:50,460 --> 00:24:52,740 Five minutes ago, you were all dinky reconciliation. 422 00:24:54,780 --> 00:24:55,780 What's going on? 423 00:24:56,040 --> 00:24:59,660 It was not dinky reconciliation, as you so charmingly put it. Yes, it was. 424 00:24:59,660 --> 00:25:00,660 What's wrong with you? 425 00:25:01,830 --> 00:25:04,890 Chris, I haven't got time to go another round. Sign this, please. What is it? 426 00:25:05,630 --> 00:25:06,790 Your payout, three months. 427 00:25:08,170 --> 00:25:09,730 Gotcha. I knew I didn't have a contract. 428 00:25:10,490 --> 00:25:11,490 That would have taken a month. 429 00:25:12,470 --> 00:25:13,470 I would have paid six. 430 00:25:22,160 --> 00:25:23,540 It does matter, mate. It's critical. 431 00:25:23,840 --> 00:25:24,840 It's politics. 432 00:25:24,900 --> 00:25:27,200 If she bonked him, then it's a different story altogether. 433 00:25:27,620 --> 00:25:32,260 It's not. Sex is sex. It takes two. Well, you know, sometimes one. Look, if 434 00:25:32,260 --> 00:25:35,360 made the first move on Chris, then she's just looking after a job. 435 00:25:36,160 --> 00:25:41,460 Somehow, sort of. But if Chris bonked her, then he wants the job back. 436 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 How do you figure that? 437 00:25:43,200 --> 00:25:46,320 Well, it's logical. Think about it. Okay, okay. Let's just say I agree. 438 00:25:46,900 --> 00:25:49,020 But how do you know who was the bonker and who was the bonkey? 439 00:25:50,690 --> 00:25:53,810 Huh? Well, mate, I don't know, but we're going to have to find out somehow. 440 00:25:54,550 --> 00:25:57,870 If he is the bonkie, then we're doomed. He's out of a job. 441 00:25:58,150 --> 00:25:59,190 Oh, that's a good thing, sir. 442 00:26:00,050 --> 00:26:01,210 She's a girl. She would. 443 00:26:03,950 --> 00:26:04,950 There he is. 444 00:26:05,690 --> 00:26:06,690 Give us the declaration. 445 00:26:07,530 --> 00:26:08,530 Oh, I haven't got it. 446 00:26:11,190 --> 00:26:14,690 What the... Jimbo, I'm flying the plane. You're doing the paperwork. Then you 447 00:26:14,690 --> 00:26:17,310 loaded the crate. Oh, right. Here we go again. 448 00:26:26,910 --> 00:26:28,170 Not one. 449 00:26:33,230 --> 00:26:34,230 Let's go. 450 00:26:34,350 --> 00:26:35,790 Great Nazi season. 451 00:26:46,370 --> 00:26:49,610 Let's do that again. 452 00:26:50,070 --> 00:26:51,070 Careful. 453 00:26:51,660 --> 00:26:52,760 I've been thinking about it last night. 454 00:26:53,460 --> 00:26:54,379 So have I. 455 00:26:54,380 --> 00:26:55,380 I've got an idea. 456 00:26:55,540 --> 00:26:56,540 Do you want a place? 457 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 Can we? 458 00:26:58,140 --> 00:26:59,140 See you about seven. 459 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 Jay Walker, what do you think? 460 00:27:09,140 --> 00:27:10,140 No. 461 00:27:10,460 --> 00:27:13,100 In the history of the universe, no one's ever been called Jay Walker. 462 00:27:13,320 --> 00:27:15,740 I suppose his first name's Johnny. No, Jay Walker. 463 00:27:15,940 --> 00:27:16,940 J -A -Y. 464 00:27:17,040 --> 00:27:19,480 Jay Walker. Jay Walker. You get it? 465 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 That's a stupid name. 466 00:27:22,180 --> 00:27:25,160 It's a valid name. It's a dumb name. You'll catch on. 467 00:27:28,320 --> 00:27:31,560 Why don't you do Chris Leckie or something? A name that no one would 468 00:27:31,940 --> 00:27:32,879 Yeah, sure. 469 00:27:32,880 --> 00:27:34,380 Okay, how do you spell Chris Leckie? 470 00:27:36,580 --> 00:27:39,220 Okay, uh... No. 471 00:27:45,580 --> 00:27:46,580 Please, no. 472 00:27:47,060 --> 00:27:48,540 Oh, tell me this is an illusion. 473 00:27:50,800 --> 00:27:52,180 I thought you guys were delivering that. 474 00:27:53,100 --> 00:27:54,560 It's my problem with the declaration. 475 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 You'd better get going. 476 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 You could be right. 477 00:28:05,500 --> 00:28:06,800 Maybe Chris was the bunkie. 478 00:28:10,640 --> 00:28:14,500 Lauren, I thought I'd reschedule next week. So Scotty can do Kos, come back 479 00:28:14,500 --> 00:28:17,840 round, fitting in Lexi's Norfolk Island run, and then hit Ballina. 480 00:28:18,040 --> 00:28:19,040 Should work much better. 481 00:28:19,490 --> 00:28:22,270 Jane, you're the chief pilot. It's your decision. That's what I hired you for. 482 00:28:22,830 --> 00:28:26,690 Sure, I was just including you in case you might have some objection. 483 00:28:26,990 --> 00:28:28,130 Why would I have an objection? 484 00:28:28,670 --> 00:28:29,670 No reason. 485 00:28:30,010 --> 00:28:33,590 I, um... What's wrong? 486 00:28:34,950 --> 00:28:37,490 Nothing. Lauren, let's be professional. 487 00:28:39,130 --> 00:28:41,610 I don't think sleeping with your pilots is very professional. 488 00:28:42,410 --> 00:28:44,830 Oh, I get it. 489 00:28:46,130 --> 00:28:47,990 It happened, almost. 490 00:28:49,460 --> 00:28:50,680 Accidentally. What's the problem? 491 00:28:51,900 --> 00:28:55,860 Accidentally. So what? Is Jimbo going to be your next accident or Scotty? 492 00:28:56,380 --> 00:28:57,540 Of course not. 493 00:28:58,180 --> 00:29:01,200 You're being very unreasonable. What is this? I'm sorry? 494 00:29:03,080 --> 00:29:05,060 It's you and Chris, isn't it? Let's get this straight. 495 00:29:05,260 --> 00:29:07,220 Chris Manning has nothing to do with me. Nothing. 496 00:29:07,480 --> 00:29:09,020 This is about professionalism. 497 00:29:09,740 --> 00:29:13,600 Lauren, if it's so important to you, that's it. 498 00:29:15,300 --> 00:29:16,540 I won't see Chris anymore. 499 00:29:16,760 --> 00:29:18,220 It's not important to me. I couldn't care less. 500 00:29:25,040 --> 00:29:26,040 There you go. 501 00:29:30,060 --> 00:29:33,620 What are you guys up to? It's not going to blow up or anything, is it? 502 00:29:34,160 --> 00:29:36,000 Of course not. Simple delivery. 503 00:29:36,260 --> 00:29:38,720 Just tell them that Mr Walker will be there to pick it up in the next few 504 00:29:39,100 --> 00:29:40,400 Weeks? Or months. 505 00:29:44,400 --> 00:29:47,180 I get to choose the restaurant and the wine. 506 00:29:47,700 --> 00:29:48,700 Everything. 507 00:29:53,980 --> 00:29:55,000 One more flight. 508 00:29:55,600 --> 00:29:56,920 Please, just one more. 509 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Are you sure? 510 00:29:59,060 --> 00:30:03,260 Last night you seemed ready to let go. After we talked and the things you said, 511 00:30:03,380 --> 00:30:04,780 I went home. 512 00:30:05,020 --> 00:30:07,680 I got out all his papers, all his things. 513 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 Oh, God. 514 00:30:10,080 --> 00:30:10,999 What happened? 515 00:30:11,000 --> 00:30:13,480 After this, I won't answer anything ever again, I promise. 516 00:30:15,440 --> 00:30:16,660 Have you got a hanky? 517 00:30:19,260 --> 00:30:21,560 It's OK, Melanie. I'll do whatever we can to help. 518 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 You're early. 519 00:30:27,600 --> 00:30:28,780 I like that in a woman. 520 00:30:31,160 --> 00:30:32,700 Lauren. Hi. 521 00:30:33,860 --> 00:30:34,960 Come in. It's open. 522 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 Are you expecting someone? 523 00:30:49,800 --> 00:30:52,500 No. Oh, don't worry. I'm going. 524 00:30:52,860 --> 00:30:55,220 I won't stay long. I just wanted to ask you a favour. 525 00:30:55,960 --> 00:30:59,300 Can you take Melanie out on one more search? I know what you think of her. I 526 00:30:59,300 --> 00:31:01,400 know. But something's happened. She's different. 527 00:31:01,640 --> 00:31:05,460 I had her at Big Sky this afternoon. Practically hysterical. I just need 528 00:31:05,460 --> 00:31:06,860 to take her out on one last search. 529 00:31:07,260 --> 00:31:08,260 Please. 530 00:31:09,060 --> 00:31:10,380 Aren't I persona non grata? 531 00:31:11,660 --> 00:31:13,280 She needs someone who'll listen to her. 532 00:31:15,220 --> 00:31:16,220 I don't get it. 533 00:31:16,840 --> 00:31:18,300 I thought I was Mr. Intensive. 534 00:31:18,640 --> 00:31:19,640 I knew to me. 535 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 That's not true. 536 00:31:21,660 --> 00:31:22,800 Oh, hang on a sec. 537 00:31:25,020 --> 00:31:26,020 Can you give that? 538 00:31:26,420 --> 00:31:27,420 Okay. 539 00:31:27,780 --> 00:31:28,780 Hello? 540 00:31:29,440 --> 00:31:30,440 Yes, it is. 541 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 Yeah, okay. 542 00:31:34,780 --> 00:31:36,420 Sure. I'll tell him. 543 00:31:37,620 --> 00:31:38,620 See you tomorrow. 544 00:31:42,720 --> 00:31:45,340 That was Jane. She said she's been caught up. 545 00:31:45,930 --> 00:31:46,930 She can't make it. 546 00:31:47,650 --> 00:31:48,650 Oh, right. 547 00:31:48,670 --> 00:31:49,670 I have to go. 548 00:31:49,690 --> 00:31:55,230 Well, I've got some little chewy things and beef wellington, a nice bottle of 549 00:31:55,230 --> 00:31:56,370 red. Stay for dinner. 550 00:31:57,510 --> 00:31:58,510 No, thanks. 551 00:31:59,770 --> 00:32:01,110 Will you fly Melanie tomorrow? 552 00:32:03,550 --> 00:32:04,550 Yeah, all right. 553 00:32:05,170 --> 00:32:06,170 Great, thanks. 554 00:32:16,740 --> 00:32:18,240 Melanie, we're nowhere near where he disappeared. 555 00:32:20,200 --> 00:32:21,540 I was looking through all his things. 556 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 Grenfell's ahead, is that right? 557 00:32:27,000 --> 00:32:28,100 Yeah, about 300km. 558 00:32:29,000 --> 00:32:30,560 But he went missing on his way to camp. 559 00:32:31,960 --> 00:32:32,960 Just keep flying. 560 00:32:45,240 --> 00:32:46,240 Jane. 561 00:32:47,879 --> 00:32:49,420 Uh, about last night. 562 00:32:50,460 --> 00:32:54,100 I just hope you didn't cancel Chris because of what I said. 563 00:32:55,100 --> 00:32:57,420 It's okay. I didn't want to rock the boat. 564 00:32:57,940 --> 00:33:01,640 I mean, I'm not in the habit of telling other people how to run their lives. 565 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 It's none of my business. 566 00:33:02,900 --> 00:33:05,680 But I just think it's for the best, don't you? 567 00:33:06,640 --> 00:33:08,540 If it's what you want, absolutely. 568 00:33:09,120 --> 00:33:11,380 You know, I mean, it could complicate things. 569 00:33:12,260 --> 00:33:15,740 Muddy the lines of authority. Lauren, don't worry about it. It's okay. 570 00:33:16,250 --> 00:33:18,550 I don't want our relationship to suffer because of this. 571 00:33:19,110 --> 00:33:20,110 It won't. 572 00:33:20,230 --> 00:33:21,230 Believe me. 573 00:33:28,030 --> 00:33:31,490 You know, as long as I haven't stepped on something that might have got 574 00:33:32,570 --> 00:33:33,790 It was one night. 575 00:33:33,990 --> 00:33:35,290 You don't really find him that attractive. 576 00:33:35,530 --> 00:33:38,510 What? The way he carries on, I don't know how anyone could find him 577 00:33:39,250 --> 00:33:41,510 You wait till you've worked with him for as long as I have. 578 00:33:41,910 --> 00:33:43,890 Well, looks like I won't be getting that chance. 579 00:33:44,620 --> 00:33:46,740 I keep forgetting he's not going to be here for much longer. 580 00:34:18,799 --> 00:34:19,799 What's it? 581 00:34:21,960 --> 00:34:23,320 I think I just saw the wreckage. 582 00:34:24,940 --> 00:34:26,460 Yes, that must be it. I saw it. 583 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Can we land? 584 00:34:29,300 --> 00:34:30,639 Melanie, there's nothing down there. 585 00:34:31,900 --> 00:34:35,760 How about I fly you back and maybe we can do it again next year? No, he's 586 00:34:36,580 --> 00:34:37,639 I went through his things. 587 00:34:38,940 --> 00:34:39,940 Now he's dead. 588 00:34:40,739 --> 00:34:42,080 What's happened? Do you want to tell me? 589 00:34:42,600 --> 00:34:44,580 I saw the wreckage back there. I did. 590 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 Please, can we land? 591 00:34:49,060 --> 00:34:50,060 Sure. I will. 592 00:35:04,980 --> 00:35:07,140 Did you see it as we came over? 593 00:35:07,420 --> 00:35:09,240 Yeah, yeah, I did. Just slow down, will you? 594 00:35:12,810 --> 00:35:16,350 You know, it's like this. You put the cargo in the aircraft, you fly it to 595 00:35:16,350 --> 00:35:18,430 Ralston, you get it signed for, and you fly home. 596 00:35:19,730 --> 00:35:21,130 Why don't you believe me? 597 00:35:23,610 --> 00:35:24,610 It's not there! 598 00:35:25,610 --> 00:35:26,610 Yes! 599 00:35:26,910 --> 00:35:30,110 I asked Ronnie, I searched the plane, I searched the entire hangar, and it's 600 00:35:30,110 --> 00:35:31,110 gone at last! 601 00:35:31,410 --> 00:35:32,410 Yes, yes! 602 00:35:33,890 --> 00:35:35,070 Guys, guys, guys. 603 00:35:35,290 --> 00:35:36,690 I've decided on Mario's for dinner. 604 00:35:37,010 --> 00:35:38,010 Thank you. 605 00:35:39,910 --> 00:35:41,090 Worth every penny. 606 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 It's his, isn't it? 607 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 Well, it's hard to tell. 608 00:36:02,660 --> 00:36:03,760 No one to no one seems. 609 00:36:04,740 --> 00:36:05,740 What's this? 610 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Yeah, this is it. 611 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 He didn't get out. 612 00:36:30,140 --> 00:36:31,140 No. 613 00:36:32,260 --> 00:36:33,260 You better not. 614 00:36:34,220 --> 00:36:35,220 I have to. 615 00:37:00,970 --> 00:37:03,050 Come on, Ronnie, the pilots are getting ahead of you. I've got to go. 616 00:37:03,350 --> 00:37:04,350 I thought you were on strike. 617 00:37:04,450 --> 00:37:06,410 Oh, Lauren got pimped off. I'm on a work to rule. 618 00:37:06,630 --> 00:37:07,750 Work to rule is real. 619 00:37:08,590 --> 00:37:09,590 Lawrence. 620 00:37:11,090 --> 00:37:12,009 What's that? 621 00:37:12,010 --> 00:37:13,010 What's what? 622 00:37:13,470 --> 00:37:14,470 Scotty! 623 00:37:16,490 --> 00:37:17,490 Oh, what? 624 00:37:17,510 --> 00:37:18,530 It hates us! 625 00:37:19,870 --> 00:37:20,870 Let's shoot it! 626 00:37:21,110 --> 00:37:22,110 Have you got a gun? 627 00:37:24,670 --> 00:37:25,670 No! 628 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 How did you know? 629 00:37:46,800 --> 00:37:51,900 He wasn't flying to Canberra He was going to Grenfell 630 00:37:51,900 --> 00:37:58,820 I loved 631 00:37:58,820 --> 00:37:59,820 him so much 632 00:38:12,590 --> 00:38:13,630 He was seeing someone else. 633 00:38:17,370 --> 00:38:18,830 Two days before the wedding. 634 00:38:19,790 --> 00:38:20,790 Two days. 635 00:38:23,130 --> 00:38:24,910 He was flying out to see her. 636 00:38:27,510 --> 00:38:28,530 I'm so sorry. 637 00:38:29,110 --> 00:38:30,110 That he's dead? 638 00:38:30,530 --> 00:38:31,990 Or that he was cheating on me? 639 00:38:33,630 --> 00:38:34,630 Both. 640 00:38:38,830 --> 00:38:41,730 He was going to keep seeing her even after we were married. 641 00:38:44,140 --> 00:38:45,140 He said he loved me. 642 00:38:49,020 --> 00:38:52,040 I died for him for four years. 643 00:38:57,920 --> 00:38:59,580 That's six miles south of Cowra. 644 00:39:00,080 --> 00:39:01,720 It was dug in under a canopy. 645 00:39:02,260 --> 00:39:03,920 Did you get the GPS position? 646 00:39:04,460 --> 00:39:05,500 Yeah, of course I did. 647 00:39:06,240 --> 00:39:07,240 How's Melanie? 648 00:39:10,340 --> 00:39:11,340 She's alive. 649 00:39:12,750 --> 00:39:13,990 Thank you so much. 650 00:39:14,750 --> 00:39:15,810 That's okay. Anytime. 651 00:39:16,250 --> 00:39:18,230 I don't know how you do these things, but you do. 652 00:39:20,250 --> 00:39:22,210 Yep, that's me, Mr. Fix -It. 653 00:39:22,630 --> 00:39:24,110 I'm serious, Chris. 654 00:39:24,610 --> 00:39:26,090 Sometimes you amaze me. 655 00:39:26,490 --> 00:39:28,630 Thank you, Big Sky. My pleasure. 656 00:39:29,170 --> 00:39:30,270 When will I see you? 657 00:39:31,350 --> 00:39:33,010 ETA 1545. 658 00:39:34,210 --> 00:39:35,250 Tango Whiskey Sierra. 659 00:39:35,670 --> 00:39:36,670 Big Sky, babe. 660 00:39:44,880 --> 00:39:45,779 Jigga, baby! 661 00:39:45,780 --> 00:39:46,780 How you going? 662 00:39:47,440 --> 00:39:50,100 How's it going with the world's second best airline company? Don't answer. I 663 00:39:50,100 --> 00:39:52,280 mean, it's going pretty good with us over in Big Sky, I'll tell you what. 664 00:39:52,300 --> 00:39:54,380 you might have heard about strike action going on over there, or maybe you read 665 00:39:54,380 --> 00:39:58,340 it in the press, but the thing is, you know, I mean, not that the reporters 666 00:39:58,340 --> 00:40:01,020 that, but the point about this strike, you've got to understand, Jigga, is 667 00:40:01,020 --> 00:40:03,780 solidarity. If you don't have solidarity, what do you have? You don't 668 00:40:03,780 --> 00:40:05,260 diddly -quad or what? 669 00:40:05,720 --> 00:40:07,360 Do you understand what I'm saying? 670 00:40:07,620 --> 00:40:09,780 Anyway, it's good to speak to you, Jigga, I'll catch you soon, but remember 671 00:40:09,780 --> 00:40:10,479 that, OK? 672 00:40:10,480 --> 00:40:11,920 Solidarity, fraternity with the brotherhood. 673 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 Hello, Big Sky. 674 00:40:22,680 --> 00:40:23,880 Shay, do you know where Jane is? 675 00:40:24,820 --> 00:40:27,700 Last time I saw her, she was on the tarmac talking to Ronnie. 676 00:40:29,160 --> 00:40:31,220 No, I'm sorry, she's not available at the moment. Can I take a message? 677 00:40:58,350 --> 00:40:59,930 Well, you were out there with a phone call. 678 00:41:00,210 --> 00:41:01,210 Yeah? Yeah. 679 00:41:02,510 --> 00:41:03,510 You got the job. 680 00:41:05,290 --> 00:41:09,770 I suppose I should congratulate you, but what's going on? You've only been here 681 00:41:09,770 --> 00:41:10,770 for a few days. 682 00:41:11,250 --> 00:41:14,650 I was going to tell you about it. I just needed to know whether I got the 683 00:41:14,650 --> 00:41:15,650 position first. 684 00:41:16,570 --> 00:41:18,250 Chief pilot at Plenum Air, not bad. 685 00:41:19,330 --> 00:41:20,330 Thank you. 686 00:41:20,950 --> 00:41:21,990 Why? I don't get it. 687 00:41:22,330 --> 00:41:23,330 You know why. 688 00:41:24,310 --> 00:41:25,310 No, I don't. 689 00:41:26,570 --> 00:41:27,570 It's you and Chris. 690 00:41:28,170 --> 00:41:31,850 I'm in the way. I don't want to be the excuse you two had to end it all. 691 00:41:32,350 --> 00:41:33,690 End what? There isn't anything. 692 00:41:33,930 --> 00:41:35,490 Look at this from my perspective. 693 00:41:36,370 --> 00:41:40,870 I'm hired because your chief pilot resigned, and then he tells me he was 694 00:41:41,630 --> 00:41:46,710 I'm sitting here watching you two squabble like lovers, and then he and I 695 00:41:46,710 --> 00:41:49,450 fling, nothing in it, and you freak. 696 00:41:50,010 --> 00:41:54,470 So I call his house and guess who answers the phone? And then I go into 697 00:41:54,470 --> 00:41:57,850 radio room and overhear the two of you. That's just radio communication. 698 00:41:58,290 --> 00:42:03,010 If that's radio communication, give me some of that in my life. Chris, it's 699 00:42:03,010 --> 00:42:07,090 ridiculous. Look, there are only two people in this world who don't see it. 700 00:42:34,350 --> 00:42:36,450 So do I have to apply for my old job back? 701 00:42:40,230 --> 00:42:41,570 Chris, what do you think of us? 702 00:42:45,170 --> 00:42:46,230 Us, you and me? 703 00:42:49,230 --> 00:42:50,230 I don't know, what do you mean? 704 00:42:51,230 --> 00:42:52,290 Yeah, that's what I think. 705 00:42:55,670 --> 00:42:56,710 So we agree on something? 706 00:42:58,050 --> 00:42:59,130 I suppose we do. 707 00:43:04,520 --> 00:43:05,520 On what exactly? 708 00:43:06,400 --> 00:43:07,440 I'm not sure. 709 00:43:08,800 --> 00:43:09,800 Right. 49647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.