Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,309 --> 00:00:07,359
What's wrong, dear?
2
00:00:07,910 --> 00:00:11,160
Oh, just a slight instrument
malfunction. Nothing to be alarmed
3
00:00:11,990 --> 00:00:13,040
Whoa!
4
00:00:15,490 --> 00:00:17,590
Big guy, this is Charlie Tango Delta.
5
00:00:18,530 --> 00:00:19,580
Go ahead, Leg.
6
00:00:19,581 --> 00:00:22,909
Uh, Chris, I'm in a bit of trouble.
We've hit some bad weather and my
7
00:00:22,910 --> 00:00:26,030
directional indicator and altitude
indicator are out.
8
00:00:26,031 --> 00:00:28,529
Well, how the hell did that happen?
9
00:00:28,530 --> 00:00:29,580
I don't know.
10
00:00:29,790 --> 00:00:31,710
The autopilot's acting very...
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,980
I'm going to die before I've even seen
my grandchild.
12
00:00:36,340 --> 00:00:39,290
No, just relax, Miss Sammy. It's all OK.
He's going to be fine.
13
00:00:46,651 --> 00:00:53,359
You went up with a faulty vacuum pump,
knowing it could affect vital
14
00:00:53,360 --> 00:00:56,679
instruments. Yeah, but the second vacuum
pump was working. That storm wasn't
15
00:00:56,680 --> 00:00:58,240
forecast. It came out of nowhere.
16
00:00:58,380 --> 00:01:00,180
Life's full of surprises, isn't it?
17
00:01:00,360 --> 00:01:02,780
And you got it very wrong, Lexi. Very
wrong.
18
00:01:02,781 --> 00:01:06,439
Come on, Lauren. It could have happened
to anyone, and you're not the expert.
19
00:01:06,440 --> 00:01:07,490
Lex.
20
00:01:08,560 --> 00:01:10,200
Losing two pumps is just bad luck.
21
00:01:12,440 --> 00:01:13,640
What are you smiling at?
22
00:01:14,580 --> 00:01:15,630
Nothing.
23
00:01:16,120 --> 00:01:17,740
I'll discuss this with you later.
24
00:01:21,351 --> 00:01:28,499
She could have been killed. Killed the
customer, got us sued, and you stand
25
00:01:28,500 --> 00:01:29,640
there and make excuses.
26
00:01:30,080 --> 00:01:31,280
I wasn't making excuses.
27
00:01:32,100 --> 00:01:33,600
I'll talk to her about it later.
28
00:01:34,280 --> 00:01:36,100
If you noticed, I was doing it now.
29
00:01:36,101 --> 00:01:39,679
Yeah, I did notice. But I'm the chief
pilot. She's my responsibility.
30
00:01:39,680 --> 00:01:40,730
I'll do it my way.
31
00:01:46,200 --> 00:01:50,539
The pilots are my business, so stay out
of it. You're just too weak to tell her
32
00:01:50,540 --> 00:01:54,040
off. Oh, Lauren, please. I wasn't going
to say it, but you got it wrong.
33
00:01:54,620 --> 00:01:57,810
Flying into a storm and losing your
second pump is just bad luck.
34
00:01:57,811 --> 00:02:00,659
Besides, a good pilot should be able to
fly without one anyway.
35
00:02:00,660 --> 00:02:03,759
I have had a gutful of you trying to
throw your weight around for no good
36
00:02:03,760 --> 00:02:04,900
reason. So have I.
37
00:02:05,380 --> 00:02:07,120
Get out of my office. See what I mean?
38
00:02:07,480 --> 00:02:11,239
How about you get out of my office? I'm
warning you. Warning me? Warning me
39
00:02:11,240 --> 00:02:12,979
what? What are you going to do, sack me?
40
00:02:12,980 --> 00:02:14,030
If you want, yes.
41
00:02:14,060 --> 00:02:16,220
Oh, please, Lauren, get real.
42
00:02:16,221 --> 00:02:19,879
I could walk out of here and in ten
minutes I could be earning more money,
43
00:02:19,880 --> 00:02:22,060
a better job and not have to put up with
you.
44
00:02:22,400 --> 00:02:23,450
Fine, do it then.
45
00:02:23,680 --> 00:02:24,730
I'm fired?
46
00:02:24,760 --> 00:02:25,810
Yes.
47
00:02:26,180 --> 00:02:27,230
Is that right?
48
00:02:27,260 --> 00:02:28,310
I quit.
49
00:03:17,880 --> 00:03:19,660
Oh, Lauren, just don't talk to me.
50
00:03:20,700 --> 00:03:21,900
What's this doing here?
51
00:03:25,420 --> 00:03:28,730
Just get it sent off to where it's
supposed to go, will you please?
52
00:03:53,040 --> 00:03:54,300
Juliet, I've got Charlie.
53
00:03:54,660 --> 00:03:55,710
Lauren,
54
00:03:55,711 --> 00:03:56,239
it's me.
55
00:03:56,240 --> 00:03:57,290
Go away.
56
00:03:57,420 --> 00:03:58,470
What are you doing?
57
00:03:58,500 --> 00:04:00,000
I'm trying to get away from you.
58
00:04:00,001 --> 00:04:02,499
Oh, you just walk out in the middle of
an argument?
59
00:04:02,500 --> 00:04:05,019
Yes. Now, would you go away and let me
enjoy my own company?
60
00:04:05,020 --> 00:04:06,280
Juliet, I've got Charlie.
61
00:04:16,339 --> 00:04:17,389
Hello?
62
00:04:18,459 --> 00:04:20,240
What? How did you get on board?
63
00:04:20,500 --> 00:04:21,550
It'll be all right.
64
00:04:22,000 --> 00:04:23,050
Just keep flying.
65
00:04:23,280 --> 00:04:25,200
You'll find him. Find who?
66
00:04:26,820 --> 00:04:28,320
Could you dive your seatbelt?
67
00:04:29,520 --> 00:04:30,570
Who are you?
68
00:04:31,680 --> 00:04:32,730
I'm Melanie.
69
00:04:34,260 --> 00:04:36,400
Big Sky, this is Juliette off the
Charlie.
70
00:04:37,140 --> 00:04:38,520
Isaac, flight is cancelled.
71
00:04:50,860 --> 00:04:54,110
Why didn't you just send her home? Oh, I
couldn't, the poor thing.
72
00:04:54,220 --> 00:04:55,320
She's a little bit odd.
73
00:04:55,760 --> 00:04:59,300
Apparently her fiancé died in a plane
crash about four years ago.
74
00:05:01,020 --> 00:05:02,070
Yeah, I know.
75
00:05:02,680 --> 00:05:05,100
Hmm? Well, he was a big sky pilot.
76
00:05:06,700 --> 00:05:10,299
He was halfway to Canberra and was sent
out on May Day. Nobody knows what
77
00:05:10,300 --> 00:05:11,350
happened.
78
00:05:12,040 --> 00:05:13,780
There was no sign of him on the plane.
79
00:05:14,280 --> 00:05:15,330
He just disappeared.
80
00:05:17,140 --> 00:05:19,500
They were due to get married in two
days' time.
81
00:05:20,780 --> 00:05:21,980
Oh, my God.
82
00:05:42,080 --> 00:05:44,250
This has got to stop. You've got to let
him go.
83
00:05:45,060 --> 00:05:46,110
How can I?
84
00:05:47,000 --> 00:05:48,560
He's lying out there somewhere.
85
00:05:51,080 --> 00:05:52,880
Come on, Naomi, we'll call you a taxi.
86
00:06:06,180 --> 00:06:07,230
Yeah.
87
00:06:09,980 --> 00:06:14,800
May I?
88
00:06:16,420 --> 00:06:17,470
Sure.
89
00:06:19,500 --> 00:06:21,040
I'm really sorry about today.
90
00:06:21,420 --> 00:06:22,480
Oh, it's okay.
91
00:06:22,840 --> 00:06:24,180
It's been one weird day.
92
00:06:24,560 --> 00:06:29,420
I just had a stowaway in a wedding
dress.
93
00:06:29,740 --> 00:06:32,040
Sounds like Melanie, right? You know her
too.
94
00:06:32,600 --> 00:06:33,650
We all do.
95
00:06:35,260 --> 00:06:38,820
Oh, sorry. Lauren Allen, Jane Grenville.
Jane's a pilot.
96
00:06:39,100 --> 00:06:40,160
Ah, nice to meet you.
97
00:06:40,400 --> 00:06:42,240
Pleasure. I've heard about you.
98
00:06:42,680 --> 00:06:43,920
Not from next thing.
99
00:06:44,820 --> 00:06:45,870
Partly.
100
00:06:46,200 --> 00:06:49,510
I was just telling Jane I'm not your
favourite flyer at the moment.
101
00:06:50,680 --> 00:06:53,860
And I'm really sorry about today. I was
out of line.
102
00:06:54,380 --> 00:06:56,060
You're not at the bottom of my list.
103
00:06:56,500 --> 00:06:57,820
I've had a brawl with Chris.
104
00:06:59,160 --> 00:07:00,210
Chris Manning.
105
00:07:00,420 --> 00:07:01,500
He's working with you.
106
00:07:01,501 --> 00:07:03,119
Not anymore.
107
00:07:03,120 --> 00:07:04,170
He resigned.
108
00:07:05,160 --> 00:07:06,840
Morning. What are you doing here?
109
00:07:06,841 --> 00:07:08,239
What do you mean, what am I doing here?
110
00:07:08,240 --> 00:07:09,179
I thought you resigned.
111
00:07:09,180 --> 00:07:10,620
I didn't resign. You sacked me.
112
00:07:10,840 --> 00:07:12,000
Well? Well, what?
113
00:07:12,001 --> 00:07:14,169
I thought you would have calmed down by
now.
114
00:07:14,170 --> 00:07:17,869
Just apologise and we'll be fine. Me
apologise? You resigned from Big Sky and
115
00:07:17,870 --> 00:07:18,869
accept it.
116
00:07:18,870 --> 00:07:22,649
Wait a minute. You didn't accept
anything. You stormed out. I tried to
117
00:07:22,650 --> 00:07:25,709
on the radio. Let's not rewrite history
here, Lauren. Chris, I'm busy. I haven't
118
00:07:25,710 --> 00:07:28,720
got time for all of this. Anyway, I've
hired a new chief pilot.
119
00:07:32,070 --> 00:07:35,829
What? You quit. I didn't fire you. And I
can't run the place without a chief
120
00:07:35,830 --> 00:07:39,149
pilot. Lauren, it was just an argument.
I can't believe you'd take it all that
121
00:07:39,150 --> 00:07:41,309
seriously. Don't say it if you don't
mean it.
122
00:07:41,310 --> 00:07:44,799
What? I'm out of a job because you want
to prove your point. See what I mean?
123
00:07:44,800 --> 00:07:48,299
No, you're out of a job because you're a
stubborn, obstinate... All right, all
124
00:07:48,300 --> 00:07:50,890
right, all right. Fine, fine. Let's make
it official.
125
00:07:51,300 --> 00:07:52,440
Good. Let's do that.
126
00:07:54,280 --> 00:07:56,390
Just remember, I was sacked. You
resigned.
127
00:07:59,440 --> 00:08:02,540
Lauren. Hi. Your assistant said I could
wait for you.
128
00:08:02,860 --> 00:08:04,120
That's fine. How are you?
129
00:08:06,360 --> 00:08:08,220
Sorry for being such a pain yesterday.
130
00:08:08,740 --> 00:08:10,120
Honestly, don't mention it.
131
00:08:10,140 --> 00:08:11,580
When I have one of those, it's...
132
00:08:12,080 --> 00:08:14,190
It's like it's happening to someone
else.
133
00:08:14,540 --> 00:08:16,200
I make a fool of myself, I know.
134
00:08:17,640 --> 00:08:21,310
You're very early for your flight,
Melanie. It's not scheduled for hours
135
00:08:21,380 --> 00:08:23,000
I'll wait.
136
00:08:25,500 --> 00:08:27,060
I want to be your friend, Lauren.
137
00:08:33,159 --> 00:08:34,209
I didn't bring it in.
138
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
I spoke to Cole. He's got no idea
either.
139
00:08:36,980 --> 00:08:38,030
It's not on the list.
140
00:08:38,299 --> 00:08:39,349
It's a cliche.
141
00:08:39,400 --> 00:08:41,140
It'll be on the computer somewhere.
142
00:08:41,640 --> 00:08:42,900
Who'd put it here anyway?
143
00:08:43,480 --> 00:08:44,530
I know.
144
00:08:48,980 --> 00:08:50,030
Chris?
145
00:08:52,580 --> 00:08:56,879
Chris? I need you down in the rec room
in half an hour. I'm introducing Jane
146
00:08:56,880 --> 00:08:57,930
I want you to be there.
147
00:08:58,080 --> 00:09:01,320
Jane? Oh, Jane, is it? Thought it was a
bloke.
148
00:09:01,680 --> 00:09:02,730
That'd be right.
149
00:09:03,320 --> 00:09:04,370
Hey, Lawrence.
150
00:09:04,460 --> 00:09:07,979
Listen, I'll stay for a week. I'm
contracted to stay that long, but you
151
00:09:07,980 --> 00:09:09,030
six bucks pay.
152
00:09:09,140 --> 00:09:10,260
Oh, you wish.
153
00:09:11,130 --> 00:09:12,180
I got a contract.
154
00:09:12,470 --> 00:09:16,829
No, you haven't. I checked. It's
expired. You and that idiot Barney
155
00:09:16,830 --> 00:09:17,880
renew it. What?
156
00:09:19,450 --> 00:09:21,730
We renewed it. It was a handshake deal.
157
00:09:21,731 --> 00:09:24,369
Barney was just a bit slow with the
paperwork.
158
00:09:24,370 --> 00:09:25,490
Oh, two years?
159
00:09:26,210 --> 00:09:27,950
You're reneging on my contract?
160
00:09:28,450 --> 00:09:31,430
A handshake deal isn't worth the paper
it's printed on.
161
00:09:32,110 --> 00:09:33,790
All right, four months pay then.
162
00:09:34,130 --> 00:09:35,310
Two. Three.
163
00:09:42,890 --> 00:09:45,650
I'd like you to meet Jan Grenfell, our
new chief pilot.
164
00:09:47,150 --> 00:09:48,200
What?
165
00:09:48,770 --> 00:09:50,330
Yesterday, Chris resigned.
166
00:09:50,550 --> 00:09:54,220
He decided that his talents lay
elsewhere, and I accepted that decision.
167
00:09:54,630 --> 00:09:55,870
I hope you will, too.
168
00:09:57,170 --> 00:09:58,220
Thanks.
169
00:09:59,990 --> 00:10:01,040
Morning, everyone.
170
00:10:01,870 --> 00:10:06,229
I'd just like to say what a pleasure it
is to be part of Big Sky, and I hope
171
00:10:06,230 --> 00:10:07,349
you'll all make me welcome.
172
00:10:07,350 --> 00:10:11,309
I'm sure together we'll be able to make
this organisation into what it should
173
00:10:11,310 --> 00:10:16,399
be. Now, I've spent a day getting
acclimatised, but as of tomorrow, I'll
174
00:10:16,400 --> 00:10:17,450
% on board.
175
00:10:18,940 --> 00:10:20,900
And remember, my door's always open.
176
00:10:22,560 --> 00:10:24,240
OK, everyone, let's get back to it.
177
00:10:34,011 --> 00:10:40,439
It's just being stubborn and just only
doing it to get on your nerves. Well,
178
00:10:40,440 --> 00:10:43,259
she's done it. It's ridiculous. She just
picked her up in a bar.
179
00:10:43,260 --> 00:10:47,600
She didn't pick her up in a bar. I
introduced them. Jane's a friend of
180
00:10:47,601 --> 00:10:48,659
so you're the traitor.
181
00:10:48,660 --> 00:10:51,339
Gaz. Yeah? You got that cops around? You
better get going.
182
00:10:51,340 --> 00:10:54,919
I'm not a traitor. We were just talking.
How was I to know what she was going to
183
00:10:54,920 --> 00:10:58,629
do? I thought she was all right. Oh,
yeah, you little... Please, I saw you
184
00:10:58,630 --> 00:11:01,709
sucking up to her. I wasn't sucking up
to her. You need a defecation to do
185
00:11:01,710 --> 00:11:04,749
like that. I mean, you can't just back
someone. Not in this day and age.
186
00:11:04,750 --> 00:11:05,800
Guys,
187
00:11:07,110 --> 00:11:11,629
guys. Oh, Chris, can't you go and talk
to her? Hey, she's got to come to me.
188
00:11:11,630 --> 00:11:12,680
the one on the right.
189
00:11:12,681 --> 00:11:14,109
That's it.
190
00:11:14,110 --> 00:11:15,850
I'm out of here at the end of the walk.
191
00:11:28,200 --> 00:11:30,190
Jimbo, thank God, I've got a job for
you.
192
00:11:30,260 --> 00:11:33,980
Sorry? A delivery to Ralston. There's a
carton in the hangar. Can't.
193
00:11:34,240 --> 00:11:35,290
I'm on strike.
194
00:11:35,291 --> 00:11:39,459
Jimbo. I have an official grievance with
my employer based on the unfair
195
00:11:39,460 --> 00:11:41,080
dismissal of a fellow colleague.
196
00:11:41,081 --> 00:11:43,879
Action will continue until the grievance
is redressed to the satisfaction of the
197
00:11:43,880 --> 00:11:45,440
workers. Oh, look, stop all this.
198
00:11:45,940 --> 00:11:47,880
What workers?
199
00:11:48,440 --> 00:11:52,100
Well, there's only me, but I'm spreading
dissatisfaction in the ranks.
200
00:11:52,101 --> 00:11:55,579
If you spread dissatisfaction through my
ranks, I'll kill you.
201
00:11:55,580 --> 00:11:57,279
Intimidation of the workers, Lauren.
202
00:11:57,280 --> 00:11:59,020
It'll only strengthen our resolve.
203
00:12:00,720 --> 00:12:01,770
Why?
204
00:12:03,081 --> 00:12:05,559
You're being ridiculous.
205
00:12:05,560 --> 00:12:08,139
You know I wouldn't do that. I said I'd
stay for a week and I'll keep that
206
00:12:08,140 --> 00:12:10,140
promise. What do you think I am anyway?
207
00:12:10,880 --> 00:12:13,290
Can you be nice to Jane over the next
seven days?
208
00:12:13,480 --> 00:12:16,520
I'm not going to be nice to Jane. She's
got my job.
209
00:12:17,160 --> 00:12:19,020
Don't you start giving her a hard time.
210
00:12:19,780 --> 00:12:21,040
Oh, me?
211
00:12:21,720 --> 00:12:23,680
In the rec room with the other pilots.
212
00:12:24,560 --> 00:12:26,100
And speak to Jimbo, will you?
213
00:12:26,480 --> 00:12:27,860
He says he's gone on strike.
214
00:12:28,120 --> 00:12:29,580
Strike? Really?
215
00:12:30,140 --> 00:12:33,080
Good boy. Come on, Chris. I need you to
switch him off.
216
00:12:33,500 --> 00:12:34,550
You switch him off.
217
00:12:36,040 --> 00:12:43,000
Or you're... It's going to be a tough
week.
218
00:12:43,680 --> 00:12:44,920
I'm sorry about this.
219
00:12:45,920 --> 00:12:47,260
What is it between you two?
220
00:12:48,640 --> 00:12:49,690
He's impossible.
221
00:12:51,440 --> 00:12:54,120
He's the most stubborn man I've ever
met.
222
00:12:54,720 --> 00:12:59,979
And just when I think things are
improving, he... Oh, look, you know, I
223
00:12:59,980 --> 00:13:01,060
want to talk about him.
224
00:13:04,460 --> 00:13:09,500
Just for the politics of it, did he
resign or was he sacked?
225
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
No, he resigned, I told you.
226
00:13:18,440 --> 00:13:19,490
Chris!
227
00:13:20,220 --> 00:13:21,960
Do you mind if I come for the flight?
228
00:13:23,550 --> 00:13:25,110
Excuse me for a moment, Melanie.
229
00:13:31,110 --> 00:13:32,160
Yes, I do.
230
00:13:32,410 --> 00:13:36,020
This is a very private thing for this
woman. We're searching for a downed
231
00:13:36,130 --> 00:13:38,010
Oh, I know all about it. Lauren told me.
232
00:13:39,810 --> 00:13:40,860
Hi.
233
00:13:41,010 --> 00:13:44,410
I'm Jane Grenville. I'm the new chief
pilot. I thought I'd come along.
234
00:13:44,610 --> 00:13:47,450
I could be an extra pair of eyes if that
suits you. Oh, yes.
235
00:13:47,790 --> 00:13:48,840
You come too.
236
00:14:02,000 --> 00:14:03,050
wants to be alone.
237
00:14:03,380 --> 00:14:05,180
She's nutty as a fruitcake, you know.
238
00:14:05,900 --> 00:14:07,000
We do this every year.
239
00:14:08,060 --> 00:14:09,620
You've got to feel sorry for her.
240
00:14:10,740 --> 00:14:12,180
What happened to this place?
241
00:14:12,760 --> 00:14:14,500
No idea. It's one of those mysteries.
242
00:14:15,440 --> 00:14:16,490
Scary.
243
00:14:19,040 --> 00:14:24,019
And the fact is, comrades, it is a clear
case of unfair dismissal and there are
244
00:14:24,020 --> 00:14:25,070
laws against that.
245
00:14:25,071 --> 00:14:27,359
Comrades, what is this? Brother, please.
246
00:14:27,360 --> 00:14:30,790
I've got the floor. If you need to
speak, you'll have to be recognised.
247
00:14:32,350 --> 00:14:36,810
That is why I am asking you to vote me
in as workplace delegate.
248
00:14:37,510 --> 00:14:41,889
What do we need a workplace delegate
for? Good question, brother. So that I,
249
00:14:41,890 --> 00:14:45,630
behalf of all of us, can speak to...
Manage.
250
00:14:46,470 --> 00:14:52,149
So, I propose we institute an immediate
blue band to bring management to its
251
00:14:52,150 --> 00:14:56,749
knees. I suggest an immediate withdrawal
of Labor to end the degradation, the
252
00:14:56,750 --> 00:15:01,439
humiliation... Our brother is up against
a wall of indifference and ingratitude,
253
00:15:01,440 --> 00:15:02,520
brothers and sisters.
254
00:15:13,380 --> 00:15:14,520
So where'd you go then?
255
00:15:14,880 --> 00:15:15,960
Then I came to Big Sky.
256
00:15:16,840 --> 00:15:17,980
Where'd you come from?
257
00:15:18,580 --> 00:15:19,630
Venus.
258
00:15:21,640 --> 00:15:26,059
I've been in Malaysia for five years. I
headed up Universal Airlines. You heard
259
00:15:26,060 --> 00:15:26,569
of it?
260
00:15:26,570 --> 00:15:28,850
Small, but extremely profitable.
261
00:15:29,210 --> 00:15:30,830
I heard they were going bankrupt.
262
00:15:32,230 --> 00:15:33,770
They were until I got there.
263
00:15:34,250 --> 00:15:37,970
Within four years, we went from a two
-plane operation to running nine
264
00:15:38,350 --> 00:15:40,210
You should give Lauren a few pointers.
265
00:15:43,030 --> 00:15:44,080
See anything yet?
266
00:15:44,310 --> 00:15:45,360
No.
267
00:15:46,370 --> 00:15:47,570
You all right, Melanie?
268
00:15:48,130 --> 00:15:49,830
I think I'm going to be sick.
269
00:15:51,310 --> 00:15:52,450
Why do it to yourself?
270
00:15:53,250 --> 00:15:54,300
Because I have to.
271
00:15:57,260 --> 00:15:58,520
Can we land or something?
272
00:15:59,220 --> 00:16:00,360
Just for a little while.
273
00:16:05,341 --> 00:16:08,879
Sure you don't want me to come with you?
274
00:16:08,880 --> 00:16:10,870
I just need to sit down. I'll be all
right.
275
00:16:11,040 --> 00:16:12,090
Okay.
276
00:16:12,240 --> 00:16:13,800
You take as much time as you need.
277
00:16:16,840 --> 00:16:17,890
Where to now?
278
00:16:17,891 --> 00:16:21,519
I don't know about you, but I'm
starving.
279
00:16:21,520 --> 00:16:24,119
Oh, me too. But I think we're going to
have to hold that thought till we get
280
00:16:24,120 --> 00:16:25,200
back to civilization.
281
00:16:27,250 --> 00:16:29,590
Steak and mushroom or chicken and veg?
282
00:16:33,190 --> 00:16:34,240
I'd say.
283
00:16:34,550 --> 00:16:35,600
Start ball.
284
00:16:36,450 --> 00:16:37,500
What do you mean?
285
00:16:38,850 --> 00:16:42,280
Well, you didn't come along to hold
Melanie's hand, I know that much.
286
00:16:44,390 --> 00:16:45,590
I need to know something.
287
00:16:47,150 --> 00:16:48,930
Did you resign or were you fired?
288
00:16:50,010 --> 00:16:51,060
What did Lauren say?
289
00:16:51,650 --> 00:16:52,810
I want you to tell me.
290
00:16:54,170 --> 00:16:55,220
I was sacked.
291
00:16:55,221 --> 00:16:58,919
We started screaming at each other and
she gave me the big heave -ho.
292
00:16:58,920 --> 00:17:00,000
It's not what she says.
293
00:17:00,160 --> 00:17:01,720
Of course it's not what she says.
294
00:17:01,721 --> 00:17:04,919
She drives me crazy, fair dinkum. She
makes it up, she goes along.
295
00:17:04,920 --> 00:17:08,019
She's the most stubborn woman I've ever
met in my entire life. When she gets her
296
00:17:08,020 --> 00:17:09,939
blood up, she just doesn't listen to
anyone.
297
00:17:09,940 --> 00:17:14,819
She's a... I don't want to talk about
it.
298
00:17:21,579 --> 00:17:22,629
How was the search?
299
00:17:23,300 --> 00:17:24,350
Next year.
300
00:17:24,430 --> 00:17:26,270
Same bad time, same bad show.
301
00:17:30,630 --> 00:17:31,680
Scotty.
302
00:17:32,510 --> 00:17:34,930
You on strike too, or just on a go
-slow?
303
00:17:35,690 --> 00:17:37,150
On a break, actually.
304
00:17:37,151 --> 00:17:40,369
Well, when it's over, can you do that
delivery to Ralston?
305
00:17:40,370 --> 00:17:41,269
Yeah, I did.
306
00:17:41,270 --> 00:17:42,830
I only got back about an hour ago.
307
00:17:42,831 --> 00:17:45,549
Oh, well, there's a carton out there you
must have forgotten.
308
00:17:45,550 --> 00:17:46,870
I took everything, I swear.
309
00:17:49,730 --> 00:17:53,400
Jimbo, you're rostered onto this too.
You and Scotty are going to Ralston.
310
00:17:53,600 --> 00:17:55,220
No, World 2 can play that game.
311
00:17:55,221 --> 00:17:59,059
Lauren, you realise that stacking a
meeting is entirely unethical? What are
312
00:17:59,060 --> 00:18:02,070
talking about? It's the mother's milk of
leftist politics.
313
00:18:02,071 --> 00:18:06,099
What reactionary bastard put those words
in your mouth? Anyway, I didn't stack
314
00:18:06,100 --> 00:18:06,959
any meeting.
315
00:18:06,960 --> 00:18:08,700
All I did was get one of you expelled.
316
00:18:09,040 --> 00:18:10,240
They saw my point of view.
317
00:18:11,180 --> 00:18:12,230
Oh,
318
00:18:12,460 --> 00:18:16,379
traitors. Well, it was either that or
have you taken out the back and shot,
319
00:18:16,380 --> 00:18:19,330
I must say at the time it was a very
attractive alternative.
320
00:18:20,420 --> 00:18:22,890
Trying to hold back the revolution, eh,
Lauren?
321
00:18:23,200 --> 00:18:26,000
Just get your ass on that plane to
Ralston, comrade.
322
00:18:33,700 --> 00:18:35,200
How's this for a waste of time?
323
00:18:35,480 --> 00:18:37,040
I'll probably drop that box off.
324
00:18:37,820 --> 00:18:39,560
Are you into Ralston this morning?
325
00:18:39,600 --> 00:18:40,650
Yeah.
326
00:18:40,920 --> 00:18:41,970
It's weird.
327
00:18:42,420 --> 00:18:43,470
What?
328
00:18:44,040 --> 00:18:45,090
I delivered it too.
329
00:19:02,510 --> 00:19:03,560
Con note.
330
00:19:08,230 --> 00:19:09,280
What's wrong?
331
00:19:09,850 --> 00:19:11,290
There's no declaration on it.
332
00:19:12,370 --> 00:19:16,689
Okay, well, we'll vouch for it. There's
no explosives, there's no live animals
333
00:19:16,690 --> 00:19:19,710
in there, I promise. Sorry, no deck, no
signature.
334
00:19:20,250 --> 00:19:21,450
Come on, you're kidding.
335
00:19:21,630 --> 00:19:25,470
Take it back and get the sender to fill
one out.
336
00:19:25,471 --> 00:19:28,769
You can't do that. Look, mate, we've
been here twice already, okay? Can't you
337
00:19:28,770 --> 00:19:32,010
just... Sorry, this box belongs to you
both.
338
00:19:43,120 --> 00:19:44,740
It doesn't matter, Scotty.
339
00:19:44,960 --> 00:19:49,759
Just first thing tomorrow morning, light
it up, fly it to Ralston and take the
340
00:19:49,760 --> 00:19:52,099
declaration. I'll be glad to get rid of
the damn thing.
341
00:19:52,100 --> 00:19:53,150
There you go, boss.
342
00:19:53,160 --> 00:19:54,210
Oh, thanks, Lex.
343
00:19:57,060 --> 00:19:58,110
Excuse me, guys.
344
00:20:03,300 --> 00:20:04,380
Hiring her would move.
345
00:20:08,140 --> 00:20:09,580
She's fitting in really well.
346
00:20:09,840 --> 00:20:11,260
Look how relaxed Chris is.
347
00:20:12,240 --> 00:20:13,290
She's good for him.
348
00:20:14,080 --> 00:20:15,130
Yeah, she is.
349
00:20:33,800 --> 00:20:35,240
You've got to stop doing that.
350
00:20:35,280 --> 00:20:37,100
Sorry, the security guard let me in.
351
00:20:37,300 --> 00:20:38,860
I don't know what I paid them for.
352
00:20:39,180 --> 00:20:40,230
No offense.
353
00:20:40,880 --> 00:20:41,930
What's up?
354
00:20:42,300 --> 00:20:45,859
Since we didn't have our coffee date,
and I figured you were the sort of
355
00:20:45,860 --> 00:20:48,090
that likes to work back late and skip
dinner.
356
00:20:53,200 --> 00:20:55,670
I'm not exactly sure why the marriage
broke down.
357
00:20:55,780 --> 00:20:57,700
I was never much good at communicating.
358
00:20:58,700 --> 00:21:00,560
Maybe that had something to do with it.
359
00:21:00,620 --> 00:21:01,670
It's a killer.
360
00:21:02,510 --> 00:21:04,250
Do you and Lauren argue very often?
361
00:21:06,250 --> 00:21:07,300
Only all the time.
362
00:21:10,350 --> 00:21:12,150
So why did your marriage break down?
363
00:21:13,570 --> 00:21:17,409
I'm very good at mediating other
people's arguments, but when it comes to
364
00:21:17,410 --> 00:21:20,770
own... Well, maybe you should mediate
between Lauren and me.
365
00:21:21,010 --> 00:21:23,070
And do myself out of a job, get real.
366
00:21:26,530 --> 00:21:28,450
My life ended four years ago.
367
00:21:33,680 --> 00:21:35,180
I wish I'd been killed with him.
368
00:21:35,780 --> 00:21:36,920
Would have been easier.
369
00:21:37,500 --> 00:21:40,840
You've got to understand, Melanie, he's
dead, you're not.
370
00:21:44,640 --> 00:21:45,690
Yes, I am.
371
00:21:47,680 --> 00:21:49,600
On my first day out, I had a great time.
372
00:21:50,960 --> 00:21:52,010
Me too.
373
00:21:54,600 --> 00:21:56,040
I'll see you over at tomorrow.
374
00:21:56,280 --> 00:21:57,330
Yeah, yeah.
375
00:21:58,080 --> 00:21:59,130
No doubt.
376
00:22:02,570 --> 00:22:03,620
My taxi's waiting.
377
00:22:04,750 --> 00:22:05,800
Yeah.
378
00:22:08,810 --> 00:22:10,070
Oh, I'll see you tomorrow.
379
00:22:11,670 --> 00:22:13,050
We already did that bit.
380
00:22:14,970 --> 00:22:16,020
Yeah, we did.
381
00:22:20,290 --> 00:22:21,340
I've got to go.
382
00:22:21,861 --> 00:22:23,889
Yeah, then.
383
00:22:23,890 --> 00:22:24,940
Taxi.
384
00:22:25,990 --> 00:22:27,040
Yeah.
385
00:22:31,050 --> 00:22:32,730
We probably shouldn't do this now.
386
00:22:35,450 --> 00:22:36,500
You're right.
387
00:22:36,710 --> 00:22:37,770
No good can come of it.
388
00:22:57,830 --> 00:23:00,300
You go on ahead. I'm going to get some
water for you.
389
00:23:00,800 --> 00:23:04,050
Probably not such a good idea turning up
to work together anyway.
390
00:23:04,200 --> 00:23:05,250
Thanks for dinner.
391
00:23:05,360 --> 00:23:06,440
Thanks for breakfast.
392
00:23:16,040 --> 00:23:17,300
Morning. Morning.
393
00:23:17,660 --> 00:23:18,710
Good enough for two?
394
00:23:18,880 --> 00:23:19,930
Yeah, sure.
395
00:23:19,931 --> 00:23:25,999
I was talking to that Melanie woman last
night. She seems to think she's my new
396
00:23:26,000 --> 00:23:27,050
best friend.
397
00:23:29,629 --> 00:23:34,530
Anyway, it started me thinking how
stupid it is to let petty things,
398
00:23:34,750 --> 00:23:36,910
get in the way of everything else.
399
00:23:37,530 --> 00:23:38,970
We could all be dead tomorrow.
400
00:23:39,490 --> 00:23:42,440
Sometimes things get exaggerated. Do you
know what I mean?
401
00:23:42,450 --> 00:23:43,670
Yes. Yeah, I do.
402
00:23:44,770 --> 00:23:47,240
Come on, Chris, this isn't anything for
me to say.
403
00:23:47,830 --> 00:23:49,930
No, I think we... Morning, children.
404
00:23:50,790 --> 00:23:53,410
Oh, the traffic. It's gridlock out
there.
405
00:23:54,450 --> 00:23:55,530
I'll talk to you later.
406
00:23:55,570 --> 00:23:56,620
Sure.
407
00:23:57,670 --> 00:23:59,110
Hmm. Bit grubby.
408
00:23:59,450 --> 00:24:00,590
Got to confirm it.
409
00:24:00,910 --> 00:24:04,290
We saw the chief pilot's convention in
the car park.
410
00:24:05,370 --> 00:24:07,310
Turning up for work together.
411
00:24:07,790 --> 00:24:10,650
We're not exactly striving for subtlety
here, are we?
412
00:24:10,651 --> 00:24:11,829
Lauren, hi.
413
00:24:11,830 --> 00:24:12,880
Morning.
414
00:24:33,481 --> 00:24:36,839
What? Sorry, we were interrupted.
415
00:24:36,840 --> 00:24:38,339
What were you saying in the rep room?
416
00:24:38,340 --> 00:24:39,279
It doesn't matter.
417
00:24:39,280 --> 00:24:42,059
No, no, it does matter. You were saying
something about petty arguments getting
418
00:24:42,060 --> 00:24:45,220
in the way. Well, I happen to agree, so
let's talk about it.
419
00:24:45,480 --> 00:24:46,530
Chris, I'm busy.
420
00:24:49,180 --> 00:24:50,230
I don't get it.
421
00:24:50,460 --> 00:24:53,170
Five minutes ago, you were all dinky
reconciliation.
422
00:24:54,780 --> 00:24:55,830
What's going on?
423
00:24:56,040 --> 00:24:59,659
It was not dinky reconciliation, as you
so charmingly put it. Yes, it was.
424
00:24:59,660 --> 00:25:00,800
What's wrong with you?
425
00:25:01,830 --> 00:25:05,560
Chris, I haven't got time to go another
round. Sign this, please. What is it?
426
00:25:05,630 --> 00:25:06,950
Your payout, three months.
427
00:25:08,170 --> 00:25:10,030
Gotcha. I knew I didn't have a contract.
428
00:25:10,490 --> 00:25:11,930
That would have taken a month.
429
00:25:12,470 --> 00:25:13,520
I would have paid six.
430
00:25:20,421 --> 00:25:23,839
It does matter, mate. It's critical.
431
00:25:23,840 --> 00:25:24,890
It's politics.
432
00:25:24,891 --> 00:25:27,619
If she bonked him, then it's a different
story altogether.
433
00:25:27,620 --> 00:25:32,259
It's not. Sex is sex. It takes two.
Well, you know, sometimes one. Look, if
434
00:25:32,260 --> 00:25:35,510
made the first move on Chris, then she's
just looking after a job.
435
00:25:36,160 --> 00:25:41,460
Somehow, sort of. But if Chris bonked
her, then he wants the job back.
436
00:25:41,920 --> 00:25:43,060
How do you figure that?
437
00:25:43,200 --> 00:25:46,570
Well, it's logical. Think about it.
Okay, okay. Let's just say I agree.
438
00:25:46,900 --> 00:25:49,910
But how do you know who was the bonker
and who was the bonkey?
439
00:25:50,690 --> 00:25:54,360
Huh? Well, mate, I don't know, but we're
going to have to find out somehow.
440
00:25:54,550 --> 00:25:57,870
If he is the bonkie, then we're doomed.
He's out of a job.
441
00:25:58,150 --> 00:25:59,530
Oh, that's a good thing, sir.
442
00:26:00,050 --> 00:26:01,210
She's a girl. She would.
443
00:26:03,950 --> 00:26:05,000
There he is.
444
00:26:05,690 --> 00:26:06,890
Give us the declaration.
445
00:26:07,530 --> 00:26:08,580
Oh, I haven't got it.
446
00:26:08,581 --> 00:26:14,689
What the... Jimbo, I'm flying the plane.
You're doing the paperwork. Then you
447
00:26:14,690 --> 00:26:17,310
loaded the crate. Oh, right. Here we go
again.
448
00:26:26,910 --> 00:26:28,170
Not one.
449
00:26:33,230 --> 00:26:34,280
Let's go.
450
00:26:34,350 --> 00:26:35,790
Great Nazi season.
451
00:26:46,370 --> 00:26:49,610
Let's do that again.
452
00:26:50,070 --> 00:26:51,120
Careful.
453
00:26:51,121 --> 00:26:53,459
I've been thinking about it last night.
454
00:26:53,460 --> 00:26:54,379
So have I.
455
00:26:54,380 --> 00:26:55,430
I've got an idea.
456
00:26:55,540 --> 00:26:56,590
Do you want a place?
457
00:26:56,880 --> 00:26:57,930
Can we?
458
00:26:58,140 --> 00:26:59,190
See you about seven.
459
00:27:06,640 --> 00:27:08,140
Jay Walker, what do you think?
460
00:27:09,140 --> 00:27:10,190
No.
461
00:27:10,191 --> 00:27:13,319
In the history of the universe, no one's
ever been called Jay Walker.
462
00:27:13,320 --> 00:27:15,790
I suppose his first name's Johnny. No,
Jay Walker.
463
00:27:15,940 --> 00:27:16,990
J -A -Y.
464
00:27:17,040 --> 00:27:19,480
Jay Walker. Jay Walker. You get it?
465
00:27:20,720 --> 00:27:21,770
That's a stupid name.
466
00:27:22,180 --> 00:27:25,160
It's a valid name. It's a dumb name.
You'll catch on.
467
00:27:28,320 --> 00:27:31,690
Why don't you do Chris Leckie or
something? A name that no one would
468
00:27:31,691 --> 00:27:32,879
Yeah, sure.
469
00:27:32,880 --> 00:27:34,680
Okay, how do you spell Chris Leckie?
470
00:27:36,580 --> 00:27:39,220
Okay, uh... No.
471
00:27:45,580 --> 00:27:46,630
Please, no.
472
00:27:47,060 --> 00:27:48,560
Oh, tell me this is an illusion.
473
00:27:50,800 --> 00:27:52,780
I thought you guys were delivering that.
474
00:27:53,100 --> 00:27:54,960
It's my problem with the declaration.
475
00:27:55,820 --> 00:27:56,960
You'd better get going.
476
00:28:03,240 --> 00:28:04,290
You could be right.
477
00:28:05,500 --> 00:28:06,820
Maybe Chris was the bunkie.
478
00:28:10,640 --> 00:28:14,499
Lauren, I thought I'd reschedule next
week. So Scotty can do Kos, come back
479
00:28:14,500 --> 00:28:17,870
round, fitting in Lexi's Norfolk Island
run, and then hit Ballina.
480
00:28:18,040 --> 00:28:19,240
Should work much better.
481
00:28:19,241 --> 00:28:22,829
Jane, you're the chief pilot. It's your
decision. That's what I hired you for.
482
00:28:22,830 --> 00:28:26,690
Sure, I was just including you in case
you might have some objection.
483
00:28:26,990 --> 00:28:28,490
Why would I have an objection?
484
00:28:28,670 --> 00:28:29,720
No reason.
485
00:28:30,010 --> 00:28:33,590
I, um... What's wrong?
486
00:28:34,950 --> 00:28:37,490
Nothing. Lauren, let's be professional.
487
00:28:39,130 --> 00:28:42,260
I don't think sleeping with your pilots
is very professional.
488
00:28:42,410 --> 00:28:44,830
Oh, I get it.
489
00:28:46,130 --> 00:28:47,990
It happened, almost.
490
00:28:49,460 --> 00:28:51,200
Accidentally. What's the problem?
491
00:28:51,900 --> 00:28:55,860
Accidentally. So what? Is Jimbo going to
be your next accident or Scotty?
492
00:28:56,380 --> 00:28:57,540
Of course not.
493
00:28:58,180 --> 00:29:01,200
You're being very unreasonable. What is
this? I'm sorry?
494
00:29:01,201 --> 00:29:05,259
It's you and Chris, isn't it? Let's get
this straight.
495
00:29:05,260 --> 00:29:07,479
Chris Manning has nothing to do with me.
Nothing.
496
00:29:07,480 --> 00:29:09,040
This is about professionalism.
497
00:29:09,740 --> 00:29:13,600
Lauren, if it's so important to you,
that's it.
498
00:29:15,300 --> 00:29:16,560
I won't see Chris anymore.
499
00:29:16,760 --> 00:29:19,050
It's not important to me. I couldn't
care less.
500
00:29:25,040 --> 00:29:26,090
There you go.
501
00:29:30,060 --> 00:29:33,620
What are you guys up to? It's not going
to blow up or anything, is it?
502
00:29:34,160 --> 00:29:36,000
Of course not. Simple delivery.
503
00:29:36,001 --> 00:29:39,099
Just tell them that Mr Walker will be
there to pick it up in the next few
504
00:29:39,100 --> 00:29:40,400
Weeks? Or months.
505
00:29:44,400 --> 00:29:47,180
I get to choose the restaurant and the
wine.
506
00:29:47,700 --> 00:29:48,750
Everything.
507
00:29:53,980 --> 00:29:55,030
One more flight.
508
00:29:55,600 --> 00:29:56,920
Please, just one more.
509
00:29:57,600 --> 00:29:58,650
Are you sure?
510
00:29:59,060 --> 00:30:03,260
Last night you seemed ready to let go.
After we talked and the things you said,
511
00:30:03,380 --> 00:30:04,780
I went home.
512
00:30:05,020 --> 00:30:07,680
I got out all his papers, all his
things.
513
00:30:08,880 --> 00:30:09,930
Oh, God.
514
00:30:09,931 --> 00:30:10,999
What happened?
515
00:30:11,000 --> 00:30:13,950
After this, I won't answer anything ever
again, I promise.
516
00:30:15,440 --> 00:30:16,660
Have you got a hanky?
517
00:30:19,260 --> 00:30:21,670
It's OK, Melanie. I'll do whatever we
can to help.
518
00:30:26,520 --> 00:30:27,570
You're early.
519
00:30:27,600 --> 00:30:28,780
I like that in a woman.
520
00:30:31,160 --> 00:30:32,700
Lauren. Hi.
521
00:30:33,860 --> 00:30:34,960
Come in. It's open.
522
00:30:47,720 --> 00:30:49,100
Are you expecting someone?
523
00:30:49,800 --> 00:30:52,500
No. Oh, don't worry. I'm going.
524
00:30:52,860 --> 00:30:55,330
I won't stay long. I just wanted to ask
you a favour.
525
00:30:55,331 --> 00:30:59,299
Can you take Melanie out on one more
search? I know what you think of her. I
526
00:30:59,300 --> 00:31:01,639
know. But something's happened. She's
different.
527
00:31:01,640 --> 00:31:05,459
I had her at Big Sky this afternoon.
Practically hysterical. I just need
528
00:31:05,460 --> 00:31:07,080
to take her out on one last search.
529
00:31:07,260 --> 00:31:08,310
Please.
530
00:31:09,060 --> 00:31:10,440
Aren't I persona non grata?
531
00:31:11,660 --> 00:31:13,580
She needs someone who'll listen to her.
532
00:31:15,220 --> 00:31:16,270
I don't get it.
533
00:31:16,840 --> 00:31:18,300
I thought I was Mr. Intensive.
534
00:31:18,640 --> 00:31:19,690
I knew to me.
535
00:31:19,800 --> 00:31:20,850
That's not true.
536
00:31:21,660 --> 00:31:22,800
Oh, hang on a sec.
537
00:31:25,020 --> 00:31:26,070
Can you give that?
538
00:31:26,420 --> 00:31:27,470
Okay.
539
00:31:27,780 --> 00:31:28,830
Hello?
540
00:31:29,440 --> 00:31:30,490
Yes, it is.
541
00:31:33,680 --> 00:31:34,730
Yeah, okay.
542
00:31:34,780 --> 00:31:36,420
Sure. I'll tell him.
543
00:31:37,620 --> 00:31:38,670
See you tomorrow.
544
00:31:42,720 --> 00:31:45,340
That was Jane. She said she's been
caught up.
545
00:31:45,930 --> 00:31:46,980
She can't make it.
546
00:31:46,981 --> 00:31:48,669
Oh, right.
547
00:31:48,670 --> 00:31:49,689
I have to go.
548
00:31:49,690 --> 00:31:55,229
Well, I've got some little chewy things
and beef wellington, a nice bottle of
549
00:31:55,230 --> 00:31:56,370
red. Stay for dinner.
550
00:31:57,510 --> 00:31:58,560
No, thanks.
551
00:31:59,770 --> 00:32:01,330
Will you fly Melanie tomorrow?
552
00:32:03,550 --> 00:32:04,600
Yeah, all right.
553
00:32:05,170 --> 00:32:06,220
Great, thanks.
554
00:32:16,740 --> 00:32:19,330
Melanie, we're nowhere near where he
disappeared.
555
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
I was looking through all his things.
556
00:32:24,800 --> 00:32:26,480
Grenfell's ahead, is that right?
557
00:32:27,000 --> 00:32:28,100
Yeah, about 300km.
558
00:32:29,000 --> 00:32:30,800
But he went missing on his way to camp.
559
00:32:31,960 --> 00:32:33,010
Just keep flying.
560
00:32:45,240 --> 00:32:46,290
Jane.
561
00:32:47,879 --> 00:32:49,420
Uh, about last night.
562
00:32:50,460 --> 00:32:54,100
I just hope you didn't cancel Chris
because of what I said.
563
00:32:55,100 --> 00:32:57,420
It's okay. I didn't want to rock the
boat.
564
00:32:57,940 --> 00:33:01,640
I mean, I'm not in the habit of telling
other people how to run their lives.
565
00:33:01,680 --> 00:33:02,880
It's none of my business.
566
00:33:02,900 --> 00:33:05,680
But I just think it's for the best,
don't you?
567
00:33:06,640 --> 00:33:08,540
If it's what you want, absolutely.
568
00:33:09,120 --> 00:33:11,410
You know, I mean, it could complicate
things.
569
00:33:12,260 --> 00:33:15,740
Muddy the lines of authority. Lauren,
don't worry about it. It's okay.
570
00:33:16,250 --> 00:33:19,080
I don't want our relationship to suffer
because of this.
571
00:33:19,110 --> 00:33:20,160
It won't.
572
00:33:20,230 --> 00:33:21,280
Believe me.
573
00:33:28,030 --> 00:33:31,580
You know, as long as I haven't stepped
on something that might have got
574
00:33:32,570 --> 00:33:33,790
It was one night.
575
00:33:33,791 --> 00:33:35,529
You don't really find him that
attractive.
576
00:33:35,530 --> 00:33:38,840
What? The way he carries on, I don't
know how anyone could find him
577
00:33:38,841 --> 00:33:41,909
You wait till you've worked with him for
as long as I have.
578
00:33:41,910 --> 00:33:44,320
Well, looks like I won't be getting that
chance.
579
00:33:44,620 --> 00:33:47,570
I keep forgetting he's not going to be
here for much longer.
580
00:34:18,799 --> 00:34:19,849
What's it?
581
00:34:21,960 --> 00:34:23,460
I think I just saw the wreckage.
582
00:34:24,940 --> 00:34:26,460
Yes, that must be it. I saw it.
583
00:34:27,440 --> 00:34:28,490
Can we land?
584
00:34:29,300 --> 00:34:31,160
Melanie, there's nothing down there.
585
00:34:31,900 --> 00:34:35,760
How about I fly you back and maybe we
can do it again next year? No, he's
586
00:34:36,580 --> 00:34:37,840
I went through his things.
587
00:34:38,940 --> 00:34:39,990
Now he's dead.
588
00:34:39,991 --> 00:34:42,599
What's happened? Do you want to tell me?
589
00:34:42,600 --> 00:34:44,580
I saw the wreckage back there. I did.
590
00:34:45,040 --> 00:34:46,090
Please, can we land?
591
00:34:49,060 --> 00:34:50,110
Sure. I will.
592
00:35:04,980 --> 00:35:07,140
Did you see it as we came over?
593
00:35:07,420 --> 00:35:09,590
Yeah, yeah, I did. Just slow down, will
you?
594
00:35:09,591 --> 00:35:16,349
You know, it's like this. You put the
cargo in the aircraft, you fly it to
595
00:35:16,350 --> 00:35:18,760
Ralston, you get it signed for, and you
fly home.
596
00:35:19,730 --> 00:35:21,130
Why don't you believe me?
597
00:35:23,610 --> 00:35:24,660
It's not there!
598
00:35:25,610 --> 00:35:26,660
Yes!
599
00:35:26,661 --> 00:35:30,109
I asked Ronnie, I searched the plane, I
searched the entire hangar, and it's
600
00:35:30,110 --> 00:35:31,160
gone at last!
601
00:35:31,410 --> 00:35:32,460
Yes, yes!
602
00:35:33,890 --> 00:35:35,070
Guys, guys, guys.
603
00:35:35,071 --> 00:35:37,009
I've decided on Mario's for dinner.
604
00:35:37,010 --> 00:35:38,060
Thank you.
605
00:35:39,910 --> 00:35:41,090
Worth every penny.
606
00:35:53,040 --> 00:35:54,090
It's his, isn't it?
607
00:35:57,800 --> 00:35:58,940
Well, it's hard to tell.
608
00:36:02,660 --> 00:36:03,760
No one to no one seems.
609
00:36:04,740 --> 00:36:05,790
What's this?
610
00:36:12,000 --> 00:36:13,050
Yeah, this is it.
611
00:36:27,880 --> 00:36:28,930
He didn't get out.
612
00:36:30,140 --> 00:36:31,190
No.
613
00:36:32,260 --> 00:36:33,310
You better not.
614
00:36:34,220 --> 00:36:35,270
I have to.
615
00:36:57,661 --> 00:37:03,349
Come on, Ronnie, the pilots are getting
ahead of you. I've got to go.
616
00:37:03,350 --> 00:37:04,449
I thought you were on strike.
617
00:37:04,450 --> 00:37:06,629
Oh, Lauren got pimped off. I'm on a work
to rule.
618
00:37:06,630 --> 00:37:07,750
Work to rule is real.
619
00:37:08,590 --> 00:37:09,640
Lawrence.
620
00:37:10,041 --> 00:37:12,009
What's that?
621
00:37:12,010 --> 00:37:13,060
What's what?
622
00:37:13,470 --> 00:37:14,520
Scotty!
623
00:37:15,441 --> 00:37:17,509
Oh, what?
624
00:37:17,510 --> 00:37:18,560
It hates us!
625
00:37:19,870 --> 00:37:20,920
Let's shoot it!
626
00:37:21,110 --> 00:37:22,160
Have you got a gun?
627
00:37:24,670 --> 00:37:25,720
No!
628
00:37:43,920 --> 00:37:44,970
How did you know?
629
00:37:46,800 --> 00:37:51,899
He wasn't flying to Canberra He was
going to Grenfell
630
00:37:51,900 --> 00:37:58,819
I loved
631
00:37:58,820 --> 00:37:59,870
him so much
632
00:38:12,590 --> 00:38:13,910
He was seeing someone else.
633
00:38:17,370 --> 00:38:18,830
Two days before the wedding.
634
00:38:19,790 --> 00:38:20,840
Two days.
635
00:38:23,130 --> 00:38:24,910
He was flying out to see her.
636
00:38:27,510 --> 00:38:28,560
I'm so sorry.
637
00:38:29,110 --> 00:38:30,160
That he's dead?
638
00:38:30,530 --> 00:38:31,990
Or that he was cheating on me?
639
00:38:33,630 --> 00:38:34,680
Both.
640
00:38:38,830 --> 00:38:41,730
He was going to keep seeing her even
after we were married.
641
00:38:44,140 --> 00:38:45,190
He said he loved me.
642
00:38:49,020 --> 00:38:52,040
I died for him for four years.
643
00:38:57,920 --> 00:38:59,580
That's six miles south of Cowra.
644
00:39:00,080 --> 00:39:01,720
It was dug in under a canopy.
645
00:39:02,260 --> 00:39:03,920
Did you get the GPS position?
646
00:39:04,460 --> 00:39:05,510
Yeah, of course I did.
647
00:39:06,240 --> 00:39:07,290
How's Melanie?
648
00:39:10,340 --> 00:39:11,390
She's alive.
649
00:39:12,750 --> 00:39:13,990
Thank you so much.
650
00:39:14,750 --> 00:39:15,810
That's okay. Anytime.
651
00:39:16,250 --> 00:39:18,600
I don't know how you do these things,
but you do.
652
00:39:20,250 --> 00:39:22,210
Yep, that's me, Mr. Fix -It.
653
00:39:22,630 --> 00:39:24,110
I'm serious, Chris.
654
00:39:24,610 --> 00:39:26,090
Sometimes you amaze me.
655
00:39:26,490 --> 00:39:28,630
Thank you, Big Sky. My pleasure.
656
00:39:29,170 --> 00:39:30,270
When will I see you?
657
00:39:31,350 --> 00:39:33,010
ETA 1545.
658
00:39:34,210 --> 00:39:35,290
Tango Whiskey Sierra.
659
00:39:35,670 --> 00:39:36,720
Big Sky, babe.
660
00:39:43,831 --> 00:39:45,779
Jigga, baby!
661
00:39:45,780 --> 00:39:46,830
How you going?
662
00:39:46,831 --> 00:39:50,099
How's it going with the world's second
best airline company? Don't answer. I
663
00:39:50,100 --> 00:39:52,299
mean, it's going pretty good with us
over in Big Sky, I'll tell you what.
664
00:39:52,300 --> 00:39:54,379
you might have heard about strike action
going on over there, or maybe you read
665
00:39:54,380 --> 00:39:58,339
it in the press, but the thing is, you
know, I mean, not that the reporters
666
00:39:58,340 --> 00:40:01,019
that, but the point about this strike,
you've got to understand, Jigga, is
667
00:40:01,020 --> 00:40:03,779
solidarity. If you don't have
solidarity, what do you have? You don't
668
00:40:03,780 --> 00:40:05,260
diddly -quad or what?
669
00:40:05,720 --> 00:40:07,460
Do you understand what I'm saying?
670
00:40:07,461 --> 00:40:09,779
Anyway, it's good to speak to you,
Jigga, I'll catch you soon, but remember
671
00:40:09,780 --> 00:40:10,479
that, OK?
672
00:40:10,480 --> 00:40:12,890
Solidarity, fraternity with the
brotherhood.
673
00:40:19,040 --> 00:40:20,090
Hello, Big Sky.
674
00:40:22,680 --> 00:40:24,240
Shay, do you know where Jane is?
675
00:40:24,820 --> 00:40:27,770
Last time I saw her, she was on the
tarmac talking to Ronnie.
676
00:40:29,160 --> 00:40:32,650
No, I'm sorry, she's not available at
the moment. Can I take a message?
677
00:40:56,241 --> 00:41:00,209
Well, you were out there with a phone
call.
678
00:41:00,210 --> 00:41:01,260
Yeah? Yeah.
679
00:41:02,510 --> 00:41:03,560
You got the job.
680
00:41:05,290 --> 00:41:09,769
I suppose I should congratulate you, but
what's going on? You've only been here
681
00:41:09,770 --> 00:41:10,820
for a few days.
682
00:41:10,821 --> 00:41:14,649
I was going to tell you about it. I just
needed to know whether I got the
683
00:41:14,650 --> 00:41:15,700
position first.
684
00:41:16,570 --> 00:41:18,250
Chief pilot at Plenum Air, not bad.
685
00:41:19,330 --> 00:41:20,380
Thank you.
686
00:41:20,950 --> 00:41:22,000
Why? I don't get it.
687
00:41:22,330 --> 00:41:23,380
You know why.
688
00:41:24,310 --> 00:41:25,360
No, I don't.
689
00:41:26,570 --> 00:41:27,620
It's you and Chris.
690
00:41:28,170 --> 00:41:31,850
I'm in the way. I don't want to be the
excuse you two had to end it all.
691
00:41:32,350 --> 00:41:33,910
End what? There isn't anything.
692
00:41:33,930 --> 00:41:35,550
Look at this from my perspective.
693
00:41:36,370 --> 00:41:40,870
I'm hired because your chief pilot
resigned, and then he tells me he was
694
00:41:41,630 --> 00:41:46,709
I'm sitting here watching you two
squabble like lovers, and then he and I
695
00:41:46,710 --> 00:41:49,450
fling, nothing in it, and you freak.
696
00:41:50,010 --> 00:41:54,469
So I call his house and guess who
answers the phone? And then I go into
697
00:41:54,470 --> 00:41:58,080
radio room and overhear the two of you.
That's just radio communication.
698
00:41:58,290 --> 00:42:03,009
If that's radio communication, give me
some of that in my life. Chris, it's
699
00:42:03,010 --> 00:42:07,090
ridiculous. Look, there are only two
people in this world who don't see it.
700
00:42:34,350 --> 00:42:36,450
So do I have to apply for my old job
back?
701
00:42:40,230 --> 00:42:41,730
Chris, what do you think of us?
702
00:42:45,170 --> 00:42:46,230
Us, you and me?
703
00:42:49,230 --> 00:42:50,730
I don't know, what do you mean?
704
00:42:51,230 --> 00:42:52,490
Yeah, that's what I think.
705
00:42:55,670 --> 00:42:56,930
So we agree on something?
706
00:42:58,050 --> 00:42:59,130
I suppose we do.
707
00:43:04,520 --> 00:43:05,570
On what exactly?
708
00:43:06,400 --> 00:43:07,450
I'm not sure.
709
00:43:07,751 --> 00:43:09,849
Right.
710
00:43:09,850 --> 00:43:14,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.