All language subtitles for Big Sky s01e17 Mile Low Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,270 --> 00:00:29,390 Chris Lucey. 2 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Luce! 3 00:00:40,890 --> 00:00:41,890 Win. 4 00:00:44,230 --> 00:00:45,370 No, I'm going. 5 00:00:46,410 --> 00:00:47,410 Cut. 6 00:01:00,460 --> 00:01:01,460 Okay. 7 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 Yeah, what's up? 8 00:01:04,540 --> 00:01:05,540 I've got to tell you. 9 00:01:06,080 --> 00:01:07,160 Why are we going in the office? 10 00:01:09,780 --> 00:01:10,780 Well, can't you tell me here? 11 00:01:16,720 --> 00:01:17,720 Stu's been killed. 12 00:01:23,600 --> 00:01:24,600 How? 13 00:01:25,820 --> 00:01:29,180 I had to make a forced landing. Didn't see a fence. 14 00:01:30,980 --> 00:01:31,980 Plane flipped. 15 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 That makes two. 16 00:01:40,580 --> 00:01:41,580 Two what? 17 00:01:42,060 --> 00:01:44,840 Two of the guys I trained with have checked out in the last six months. 18 00:01:48,180 --> 00:01:49,180 Absolutely, Jimbo. 19 00:01:49,820 --> 00:01:53,000 Yeah, when the plane goes up, sometimes it's going to come down the wrong way. 20 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 It's physics. 21 00:03:22,250 --> 00:03:23,370 I've been waiting for you. 22 00:03:26,470 --> 00:03:27,470 G'day, Chip. 23 00:03:28,790 --> 00:03:29,790 I thought you were dead. 24 00:03:30,430 --> 00:03:31,430 Yeah. 25 00:03:31,650 --> 00:03:32,650 Bummer. 26 00:03:34,110 --> 00:03:35,350 Why'd you go and do a thing like that? 27 00:03:35,990 --> 00:03:36,990 Don't blame me. 28 00:03:37,550 --> 00:03:39,710 Pretty stupid place to pull a fence, I reckon. 29 00:03:42,430 --> 00:03:43,530 So what can I do for you? 30 00:03:45,010 --> 00:03:46,010 How about a lift? 31 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 Heaven. 32 00:04:10,360 --> 00:04:12,140 We're about to pull the gates or what? 33 00:04:13,380 --> 00:04:14,380 Mile low clock. 34 00:04:16,060 --> 00:04:17,560 Mile low clock? Where's that? 35 00:04:17,860 --> 00:04:18,739 Dead centre. 36 00:04:18,740 --> 00:04:19,740 It's a top spot. 37 00:04:19,959 --> 00:04:22,140 Set up a pile if you die in plane crashes. 38 00:04:23,020 --> 00:04:24,420 Sounds better than hard practice. 39 00:04:31,320 --> 00:04:36,040 I wouldn't worry about it, mate. 40 00:04:37,650 --> 00:04:38,650 You're Nick. 41 00:04:53,430 --> 00:04:57,470 Nick. Have you spoken to Annie yet? Yeah, she's picking us up in half an 42 00:04:58,470 --> 00:04:59,470 Great, I can't wait. 43 00:05:00,450 --> 00:05:01,450 Oh, Nick. 44 00:05:01,530 --> 00:05:03,950 I thought you and Scotty had it out and you told him it wasn't on. 45 00:05:04,870 --> 00:05:06,330 We have and it's not. 46 00:05:07,000 --> 00:05:08,460 Oh, but now he's taking you away. 47 00:05:09,040 --> 00:05:12,220 He's not taking me away. I'm taking him. He's never been gliding. 48 00:05:12,460 --> 00:05:14,320 Oh, how very nice. They're teaching him to glide. 49 00:05:15,100 --> 00:05:16,420 We're just going together. 50 00:05:16,740 --> 00:05:19,940 Oh, well, I'm Lexi. All alone for two days in a tent. 51 00:05:20,520 --> 00:05:23,440 Excuse me, two tents. I'm sharing with Anna. He's in the other one. 52 00:05:24,480 --> 00:05:26,080 Lex, your tunnel. 53 00:05:29,360 --> 00:05:35,000 So we take off, and there's this strange wind rattling the plane and these weird 54 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 noises. 55 00:05:36,080 --> 00:05:38,940 And, like, the instruments are going crazy, right? So I, like, I lean over to 56 00:05:38,940 --> 00:05:43,060 him and I say, you know, where are we going? And he says... Heaven. 57 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 Dead set. 58 00:05:46,500 --> 00:05:50,280 Yeah, well, it really put the wind up me, cos... I don't know. 59 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 I really don't know. 60 00:05:52,780 --> 00:05:53,780 What? 61 00:05:55,000 --> 00:05:56,360 What do you reckon I should have charged him? 62 00:05:58,220 --> 00:06:01,860 I reckon I've had lots of charters from hell, but never one going the other way. 63 00:06:02,180 --> 00:06:03,180 Mm. 64 00:06:05,120 --> 00:06:06,500 So how did it end? What? 65 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 Your dream. How did it finish? 66 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 Oh, I don't know. I woke up. 67 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 Hey, Chris. 68 00:06:14,640 --> 00:06:20,060 Do you reckon maybe Stu just, I don't know, lost it? 69 00:06:21,300 --> 00:06:23,360 Maybe he just didn't have what it took anymore? 70 00:06:24,400 --> 00:06:26,160 No. It was an accident. 71 00:06:27,420 --> 00:06:28,700 Accidents happen. Planes go down. 72 00:06:29,600 --> 00:06:31,080 Sometimes there's no explanation for it. 73 00:06:32,400 --> 00:06:33,400 That's just the way it is. 74 00:07:31,240 --> 00:07:32,159 Sorry for the delay. 75 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 You're the pilot? 76 00:07:33,480 --> 00:07:35,780 Yeah. What star sign are you? 77 00:07:36,780 --> 00:07:38,400 Gemini. Oh, my God. 78 00:07:38,940 --> 00:07:39,940 What, is that bad? 79 00:07:40,000 --> 00:07:41,460 Gemini must not concentrate on anything. 80 00:07:42,140 --> 00:07:43,400 Don't worry, I'm a good pilot. 81 00:07:43,920 --> 00:07:45,120 You're the opposite, it's fine. 82 00:07:45,440 --> 00:07:46,800 I've got Saturn in my sphere. 83 00:07:47,160 --> 00:07:47,939 It's OK. 84 00:07:47,940 --> 00:07:51,200 Bad luck. It's OK, nothing's going to happen. Oh, I should beware of journeys. 85 00:07:51,540 --> 00:07:52,760 I know, shouldn't be doing this. 86 00:08:34,059 --> 00:08:35,260 Charlie Tango Delta, ready. 87 00:08:36,200 --> 00:08:39,520 Charlie Tango Delta, await Cessna Bravo Delta Zulu. 88 00:08:39,720 --> 00:08:41,299 Then you're clear for takeoff. 89 00:08:42,260 --> 00:08:43,260 You're next. 90 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 You're next. 91 00:08:49,460 --> 00:08:50,700 Sorry, what did you say? 92 00:08:51,120 --> 00:08:53,740 Charlie Tango Delta, clear for takeoff. 93 00:09:47,240 --> 00:09:48,960 Charlie Tango Delta, reporting take -off. 94 00:09:49,920 --> 00:09:53,800 Charlie Tango Delta, confirm operation to normal. What's happening? 95 00:09:54,200 --> 00:09:55,320 There's something wrong, isn't it? 96 00:09:55,800 --> 00:09:57,160 Right engine noise. 97 00:09:57,800 --> 00:09:59,220 Do you require services? 98 00:09:59,720 --> 00:10:00,860 No, no, I'm okay. 99 00:10:01,360 --> 00:10:04,460 Charlie Tango Delta, take next taxi lift. 100 00:10:11,840 --> 00:10:12,739 You all right? 101 00:10:12,740 --> 00:10:14,660 I knew something would go wrong. I knew it. 102 00:10:15,230 --> 00:10:16,850 Oh, Jim and I of all people. 103 00:10:17,630 --> 00:10:19,250 What happened? 104 00:10:20,490 --> 00:10:22,870 I heard a noise. What sort of noise? 105 00:10:23,550 --> 00:10:25,510 Like a vibrating, the right engine. 106 00:10:26,310 --> 00:10:27,310 Did you lose power? 107 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 No. 108 00:10:29,010 --> 00:10:30,590 Weird. Check it out. 109 00:10:32,330 --> 00:10:33,830 Well, you'd better get Echo Whiskey ready. 110 00:10:34,350 --> 00:10:35,610 You've got to get these people to park. 111 00:10:35,910 --> 00:10:37,870 I can't, I can't, Chris, I can't. Why not? 112 00:10:38,270 --> 00:10:41,010 She freaked out. She won't fly with me. You've got to do it. 113 00:10:41,750 --> 00:10:44,570 There's no way, mate. I'm scheduled for Albury. Look, she won't fly with me. She 114 00:10:44,570 --> 00:10:47,090 says I'm bad luck. Look, I can't, OK? I just can't. 115 00:11:03,950 --> 00:11:04,950 That's it. 116 00:11:05,050 --> 00:11:07,250 Now hold the glider in station behind the tug. 117 00:11:10,320 --> 00:11:11,320 Let it fly itself. 118 00:11:19,460 --> 00:11:20,460 So strange. 119 00:11:21,620 --> 00:11:24,260 So many instruments missing. I'm supposed to know what's going on. 120 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 God, he trusts the plane. 121 00:11:26,000 --> 00:11:27,680 It's a glider. They glide. 122 00:11:30,540 --> 00:11:32,780 Okay, we're at 3 ,000. Time to release, yeah? 123 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 It sure is. 124 00:11:34,280 --> 00:11:36,560 Pull the bow and we're on our way. 125 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 All right. 126 00:11:44,200 --> 00:11:44,620 Can 127 00:11:44,620 --> 00:11:51,600 you feel the 128 00:11:51,600 --> 00:11:54,560 right wing going up? Yeah. It's a thermal. Now turn right and centre in. 129 00:11:54,860 --> 00:11:55,860 What's your rate of fly? 130 00:11:56,980 --> 00:11:57,899 Eight knots. 131 00:11:57,900 --> 00:12:00,540 Eight knots. Fantastic. Go for it. All right. 132 00:12:26,440 --> 00:12:27,680 Okay, Jimbo, what's the story? 133 00:12:29,620 --> 00:12:30,800 What do you mean, what's the story? 134 00:12:31,840 --> 00:12:33,740 Ronnie says there's nothing wrong with the aircraft. 135 00:12:36,240 --> 00:12:38,660 Maybe Ronnie should look a bit harder. 136 00:12:39,800 --> 00:12:40,880 He has looked harder. 137 00:12:43,400 --> 00:12:44,440 What are you suggesting? 138 00:12:47,060 --> 00:12:48,280 I'm not suggesting anything. 139 00:12:49,560 --> 00:12:50,760 I'm asking you a question. 140 00:12:53,660 --> 00:12:55,800 Like I said, I was there. 141 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 I heard a noise. 142 00:13:04,020 --> 00:13:06,940 That was so good. 143 00:13:07,300 --> 00:13:09,720 That was so good. 144 00:13:10,440 --> 00:13:11,900 I take it you're glad you came. 145 00:13:12,140 --> 00:13:13,139 Oh, what are you kidding? 146 00:13:13,140 --> 00:13:16,320 That was the best, man. That was totally excellent. When I caught that thermal, 147 00:13:16,380 --> 00:13:19,380 it was like it was just me flying. There wasn't even a plane there at all. Yeah, 148 00:13:19,380 --> 00:13:19,859 you bet. 149 00:13:19,860 --> 00:13:20,860 Who needs engines? 150 00:13:20,960 --> 00:13:23,300 I'm going to go up by myself tomorrow. 151 00:13:23,900 --> 00:13:25,160 I thought you liked gliding with me. 152 00:13:25,460 --> 00:13:28,560 Yeah, I do, all right. I just want to be able to do it by myself, that's all. 153 00:13:31,040 --> 00:13:35,260 Thanks for inviting me along. 154 00:13:36,280 --> 00:13:37,900 It was the best. I had the best day. 155 00:13:40,100 --> 00:13:44,480 You know, it's the first time we've spent more than a couple of hours 156 00:13:44,480 --> 00:13:45,480 outside of work. 157 00:13:47,260 --> 00:13:48,380 Why, you didn't think that we could? 158 00:13:49,300 --> 00:13:52,800 No, I just... I'm having a really good time too. 159 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 I'm glad you're here. 160 00:14:09,400 --> 00:14:11,800 So, what time will I see you guys in the morning? Six, seven? 161 00:14:12,740 --> 00:14:14,000 Connie, we're on holidays. 162 00:14:14,660 --> 00:14:15,740 I've created a monster. 163 00:14:16,940 --> 00:14:17,940 See you at six then. 164 00:14:18,680 --> 00:14:21,220 Are you sure you guys are going to be all right by yourselves? 165 00:14:22,410 --> 00:14:23,430 I'm sure we'll cope. 166 00:14:24,390 --> 00:14:28,330 Well, just remember, if you get scared during the night, I'm right over there. 167 00:14:28,610 --> 00:14:29,610 Out. 168 00:14:34,330 --> 00:14:35,330 Night, girls. 169 00:14:35,870 --> 00:14:37,630 Night, Scotty. Night, Scotty. 170 00:14:43,530 --> 00:14:46,110 You're sure you're going to be all right by yourself? 171 00:14:47,450 --> 00:14:48,570 Night, Scotty. 172 00:17:55,180 --> 00:17:56,180 Morning. Jimbo! 173 00:17:57,000 --> 00:17:58,180 Oh, what have I got today? 174 00:17:58,400 --> 00:18:00,700 No more fruit loops like yesterday, I hope. 175 00:18:01,360 --> 00:18:02,319 Fruit loops? 176 00:18:02,320 --> 00:18:04,920 Chris, come on, remember that woman who wouldn't fly with me yesterday? You 177 00:18:04,920 --> 00:18:05,920 know, 178 00:18:06,320 --> 00:18:10,020 statistically speaking, plane travel is extremely safe. 179 00:18:10,480 --> 00:18:13,660 She's more likely to get hit by a car or fall down the stairs and bump her head 180 00:18:13,660 --> 00:18:14,680 than die in a plane crash. 181 00:18:15,160 --> 00:18:17,200 I think you're being a little unfair on her, don't you? 182 00:18:17,420 --> 00:18:18,600 I'm just being rational. 183 00:18:19,240 --> 00:18:22,560 In the history of aviation, the incidence of plane crashes forms... 184 00:18:22,840 --> 00:18:23,960 An incredibly small percentage. 185 00:18:24,320 --> 00:18:26,020 I'm right, aren't I? That's got nothing to do with it. 186 00:18:26,360 --> 00:18:29,180 It's an irrational fear. It's a phobia. We've all got it. Oh, really? What's 187 00:18:29,180 --> 00:18:30,180 yours? 188 00:18:30,740 --> 00:18:32,420 Cockroaches. But they're harmless. 189 00:18:32,680 --> 00:18:36,480 Yeah, but I... The way they wave their... Yeah, but the point is, it's 190 00:18:36,480 --> 00:18:39,100 to affect your entire life, is it? Can you imagine not being able to fly in a 191 00:18:39,100 --> 00:18:40,860 plane? How debilitating that would be? 192 00:18:42,180 --> 00:18:44,760 Why is she getting you like that? She's not. She's not. It's just people like 193 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 that don't make sense. 194 00:19:41,629 --> 00:19:45,870 I was watching. You've got some great thermals. It's amazing. I'm telling you, 195 00:19:45,890 --> 00:19:48,350 it's better than... Go on. Yeah, lots of things. 196 00:19:51,190 --> 00:19:52,190 Kirsty. 197 00:19:53,410 --> 00:19:54,990 Hey, Kirsty. 198 00:19:57,190 --> 00:19:58,370 Hello. Hey. 199 00:19:59,350 --> 00:20:03,130 What are you doing here? What do you think? You know, you're a glider. I've 200 00:20:03,130 --> 00:20:04,910 started. Oh, isn't it the greatest feeling? 201 00:20:05,550 --> 00:20:06,550 Oh, 202 00:20:07,670 --> 00:20:10,480 sorry. Kirsty, this is Lexi. Oh. Hi. 203 00:20:10,700 --> 00:20:11,700 Hi. 204 00:20:12,040 --> 00:20:13,380 You two are obviously old friends. 205 00:20:15,400 --> 00:20:16,880 Yeah, you could say that. 206 00:20:22,060 --> 00:20:24,740 So why did you break up with her? It just ain't really nice. 207 00:20:25,780 --> 00:20:30,100 Well, I thought she'd broken up with this other bloke, but I'd rather not go 208 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 into it. 209 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 Hey. 210 00:20:33,540 --> 00:20:34,620 What's your stuff doing in there? 211 00:20:35,760 --> 00:20:39,460 Oh. Anna got a call from her dad and her brother was in some car accident and 212 00:20:39,460 --> 00:20:40,379 she had to go. 213 00:20:40,380 --> 00:20:41,380 Is that all right? 214 00:20:41,400 --> 00:20:42,440 Well, she could have left you the tent. 215 00:20:42,740 --> 00:20:43,760 No, I told her to take it. 216 00:20:45,320 --> 00:20:46,520 So you're moving in with me? 217 00:20:47,880 --> 00:20:50,780 Well, it's only for one night. I thought you wouldn't mind. 218 00:20:52,780 --> 00:20:54,640 Have I told you what a good time I'm having here? 219 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Jimbo called in thick. 220 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 I see. 221 00:21:05,080 --> 00:21:07,260 He's due to take a flight to Byron. Why hasn't he gone? 222 00:21:07,940 --> 00:21:09,840 I saw him a minute ago. He's on his way. 223 00:21:10,460 --> 00:21:11,980 Well, he hasn't. The plane's still out there. 224 00:21:21,300 --> 00:21:23,000 Jimbo, what's going on? You've got a plane waiting. 225 00:21:24,820 --> 00:21:25,820 I don't know. 226 00:21:30,180 --> 00:21:31,440 Well, what is it? 227 00:21:39,370 --> 00:21:40,510 Bad luck comes in threes. 228 00:21:40,770 --> 00:21:42,450 I'm next in line for the mile -low club. 229 00:21:43,950 --> 00:21:45,230 The mile -low club? 230 00:21:45,890 --> 00:21:48,130 I always knew I wasn't going to die in a plane crash, you know. 231 00:21:49,510 --> 00:21:55,250 I don't know how, I just... Somehow I knew it, you know, inside. 232 00:21:56,730 --> 00:21:58,290 I knew it wasn't going to happen to me. 233 00:22:01,270 --> 00:22:02,270 Now I know. 234 00:22:04,670 --> 00:22:05,810 I just lost it. 235 00:22:07,230 --> 00:22:08,910 Don't worry about it. You just spooked. 236 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 We can fix that. 237 00:22:14,100 --> 00:22:15,100 You reckon? 238 00:22:15,160 --> 00:22:16,560 Yeah, I'll come with you. 239 00:22:16,840 --> 00:22:18,640 All it takes is one flight. Come on, let's go. 240 00:22:19,520 --> 00:22:20,800 I guarantee we won't crash. 241 00:22:29,760 --> 00:22:32,060 You don't have to do a thing. All you've got to do is sit there. 242 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 I'll do the driving. 243 00:22:33,600 --> 00:22:35,900 If we can get you up there, it's fine. 244 00:22:42,410 --> 00:22:43,410 Do you mind? 245 00:22:43,810 --> 00:22:44,810 This is the way to be. 246 00:22:49,090 --> 00:22:50,190 Would you 247 00:22:50,190 --> 00:22:56,710 stop? 248 00:22:57,570 --> 00:22:58,570 Would you stop, please? 249 00:23:12,650 --> 00:23:14,930 Chris, we'll just stop the plane, please. All right, mate, you're doing 250 00:23:15,190 --> 00:23:16,970 No, no, really, please, just stop, please. 251 00:23:17,190 --> 00:23:18,190 I've really got to get out. 252 00:23:18,570 --> 00:23:20,510 Please, for God's sake, I've got to get out. 253 00:23:22,030 --> 00:23:23,030 Okay, I'm stopping. 254 00:23:23,430 --> 00:23:24,430 Don't worry, we'll go back. 255 00:23:26,350 --> 00:23:27,350 Thanks. 256 00:23:28,070 --> 00:23:29,070 Sorry. Okay. 257 00:24:18,890 --> 00:24:23,990 Listen, Jimmo, I don't know much about this stuff. 258 00:24:25,730 --> 00:24:29,530 But what I do know is the more you brood, the worse it gets. 259 00:24:30,950 --> 00:24:32,690 I'm not brooding. If you are. 260 00:24:34,310 --> 00:24:36,110 Why don't you just talk about it? Get it out. 261 00:24:37,130 --> 00:24:38,570 He was your friend for a long time. 262 00:24:39,310 --> 00:24:40,470 It'll take a while to get over. 263 00:24:41,770 --> 00:24:43,150 I'm all right. No, you're not. 264 00:24:44,710 --> 00:24:45,810 If you were, you'd be fine. 265 00:25:19,169 --> 00:25:20,169 So. 266 00:25:20,970 --> 00:25:22,910 Hi. You enjoying the gliding? 267 00:25:23,810 --> 00:25:24,810 Yeah, yeah, you bet. 268 00:25:26,310 --> 00:25:30,290 Um, that girl, uh, Lexi, is she your girlfriend? 269 00:25:31,870 --> 00:25:34,570 Lex, no, no, she, um, we work together at Big Sky. 270 00:25:37,550 --> 00:25:38,930 It's really good to see you again. 271 00:25:40,850 --> 00:25:45,850 Look, I'm sorry about that mix -up at Tony's that night. 272 00:25:48,190 --> 00:25:49,850 Don't worry about it. No, I felt terrible. 273 00:25:51,510 --> 00:25:52,850 Anyway, we've broken up again. 274 00:25:53,250 --> 00:25:54,250 Did you hear? 275 00:25:55,190 --> 00:25:56,190 No, I didn't. 276 00:25:58,530 --> 00:25:59,530 What did she turn to you in? 277 00:26:01,150 --> 00:26:02,730 The one down the end there, the green one. 278 00:26:04,930 --> 00:26:05,950 Are you sharing with her? 279 00:26:07,770 --> 00:26:10,610 Well, yeah, yeah, but it doesn't mean anything. 280 00:26:11,390 --> 00:26:15,650 I mean, she owns it, but we're not on together, and it's just... It's 281 00:26:15,650 --> 00:26:16,650 convenient, that's all. 282 00:26:18,920 --> 00:26:19,920 Get rid of her. 283 00:26:22,020 --> 00:26:23,020 I'm sorry? 284 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 You heard. 285 00:26:25,600 --> 00:26:26,920 Why don't you get rid of her tonight? 286 00:26:34,440 --> 00:26:37,140 He's been flying for years. Why all of a sudden? 287 00:26:39,160 --> 00:26:41,280 I think he took Stu's death pretty badly. 288 00:26:42,840 --> 00:26:44,340 What are we going to do about it? 289 00:26:52,140 --> 00:26:53,380 But we'd better try something. 290 00:26:55,260 --> 00:26:56,360 Yeah, but what? 291 00:27:03,300 --> 00:27:04,360 I have no idea. 292 00:27:09,400 --> 00:27:14,980 My problem with Jimbo is that I can't even begin to understand how this could 293 00:27:14,980 --> 00:27:18,220 happen to anyone. I'm trying to understand. I'm trying to be patient. 294 00:27:19,690 --> 00:27:22,110 But part of me just wants to yell at him to snap out of it. 295 00:27:24,750 --> 00:27:26,210 And I know he wishes he could. 296 00:27:28,230 --> 00:27:33,390 And I don't like thinking about him this way, but... You know, in some way, it'd 297 00:27:33,390 --> 00:27:37,110 be much easier if he had a broken leg. 298 00:27:37,850 --> 00:27:41,030 Then we could see the problem and we'd know how long it'd take to fix. 299 00:27:42,650 --> 00:27:44,650 Maybe he should see someone with a bit of expertise. 300 00:27:48,550 --> 00:27:49,550 Yeah. 301 00:27:50,990 --> 00:27:52,650 Look, we'd never get Jimbo to see a shrink. 302 00:27:57,010 --> 00:27:58,170 So what do we do? 303 00:27:59,230 --> 00:28:01,870 Do we give him time off? Do we find him something else to do? 304 00:28:03,630 --> 00:28:04,630 It's worth a try. 305 00:28:07,350 --> 00:28:07,710 Does 306 00:28:07,710 --> 00:28:17,290 this 307 00:28:17,290 --> 00:28:18,290 mean I've got the sack? 308 00:28:18,470 --> 00:28:20,250 Don't be ridiculous. Of course not. 309 00:28:20,720 --> 00:28:22,620 You're a good pilot. I don't want to lose you. 310 00:28:24,240 --> 00:28:27,720 But maybe you should think about taking some time off. 311 00:28:29,940 --> 00:28:30,940 And do what? 312 00:28:31,380 --> 00:28:34,540 Stay at home and go mad? I'd rather keep coming to work. 313 00:28:36,640 --> 00:28:37,640 Okay, then. 314 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Why don't we find you a desk job? 315 00:28:40,600 --> 00:28:42,920 Just to take the pressure off until you feel you can fly again. 316 00:28:44,520 --> 00:28:45,600 Desk job? What does that mean? 317 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Sweeping up around the place? 318 00:28:49,900 --> 00:28:51,040 Among other things. 319 00:28:51,700 --> 00:28:52,700 Lauren, I'm a pilot. 320 00:28:52,900 --> 00:28:53,859 No, you're not. 321 00:28:53,860 --> 00:28:56,180 Pilots fight planes. You're not a pilot. Not anymore. 322 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 Lex! 323 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Listen, I've been thinking. 324 00:29:06,940 --> 00:29:08,840 Are you sure you want to be in the tent with me? 325 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 What do you mean? 326 00:29:11,600 --> 00:29:16,120 Well, look, I know that I've come on to you a bit in the past, and you fit. 327 00:29:17,630 --> 00:29:22,010 Oh, a lot. And, uh... Are you sure you want to sleep with me? 328 00:29:23,370 --> 00:29:28,410 Scotty, do you mean sleep with you or sleep in a tent with you? 329 00:29:30,370 --> 00:29:31,370 Both. 330 00:29:32,630 --> 00:29:33,770 Exactly what do you mean? 331 00:29:35,290 --> 00:29:38,790 Well, I mean, maybe it'd be better if you slept somewhere else. 332 00:29:39,550 --> 00:29:41,310 That way you wouldn't have to worry about me. 333 00:29:43,770 --> 00:29:44,770 That's so sweet. 334 00:29:46,050 --> 00:29:47,720 Look. I'm okay. 335 00:29:48,380 --> 00:29:50,220 I'm happy to share a tent with you. 336 00:29:53,620 --> 00:29:54,620 What, are you sure? 337 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 Positive. 338 00:29:57,100 --> 00:29:58,600 You've been so nice. 339 00:29:59,380 --> 00:30:00,400 Such a change. 340 00:30:24,780 --> 00:30:25,780 Good. 341 00:31:41,510 --> 00:31:42,630 Coddy? Hmm? 342 00:31:45,030 --> 00:31:46,030 Know something? 343 00:31:47,110 --> 00:31:48,110 What? 344 00:31:50,330 --> 00:31:51,570 I'm glad you know. 345 00:31:52,350 --> 00:31:54,030 Nothing ever happened between us. 346 00:31:57,750 --> 00:31:59,510 I didn't think you ever wanted it to. 347 00:32:01,390 --> 00:32:03,170 I thought about it once or twice. 348 00:32:07,090 --> 00:32:08,090 Really? 349 00:32:09,790 --> 00:32:11,330 Yeah, but I'm glad it never did. 350 00:32:12,650 --> 00:32:14,090 Because it would have wrecked our friendship. 351 00:32:15,650 --> 00:32:17,890 And it's really good, isn't it, all this? 352 00:32:20,450 --> 00:32:21,450 Yeah. 353 00:32:23,290 --> 00:32:27,690 I mean, I think I've been a bit hard on you in the past. You know, I thought you 354 00:32:27,690 --> 00:32:28,690 had a one -track mind. 355 00:32:30,390 --> 00:32:33,050 But here we are having a really good time just being friends. 356 00:32:35,390 --> 00:32:36,390 Yeah, right. 357 00:32:48,200 --> 00:32:49,200 Where are you going? 358 00:32:49,700 --> 00:32:50,880 I've got to have a leak. 359 00:32:51,440 --> 00:32:52,440 I'll be back soon. 360 00:33:19,950 --> 00:33:21,630 No good. She wouldn't go. We're going to have to call it off. 361 00:33:24,310 --> 00:33:25,310 Great. 362 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 Hurry up, mate. 363 00:33:35,090 --> 00:33:36,090 It's got him. 364 00:33:36,850 --> 00:33:37,850 Wake up. 365 00:33:51,150 --> 00:33:53,510 Maxie, what are you doing here? 366 00:33:54,310 --> 00:33:55,310 Where's Scotty? 367 00:33:59,830 --> 00:34:00,830 Get out! 368 00:34:01,450 --> 00:34:02,450 Get out! 369 00:34:03,950 --> 00:34:07,190 What do you want? Get out! 370 00:34:07,530 --> 00:34:08,529 I'm sorry. Get out! 371 00:34:08,690 --> 00:34:09,690 I'm sorry. 372 00:34:10,270 --> 00:34:13,370 Where's Kirsty? She said something about meeting some gorgeous guy. 373 00:34:13,989 --> 00:34:14,989 She said that? 374 00:34:15,989 --> 00:34:17,850 Looks like the wires got crossed. 375 00:34:18,330 --> 00:34:19,330 Yeah, I... 376 00:34:19,580 --> 00:34:20,699 I'm sorry. That's okay. 377 00:34:20,980 --> 00:34:22,460 You're welcome to wait until she gets back. 378 00:34:23,460 --> 00:34:25,800 Yeah, thanks. Anyway, but I'd better find out where she's gone. 379 00:34:29,940 --> 00:34:33,719 Oh, yeah, I've been going to the Nationals for years now. Never win 380 00:34:34,040 --> 00:34:35,040 Me neither. 381 00:34:35,260 --> 00:34:38,219 Funny we haven't met before. Do you go in the doubles or the singles? 382 00:34:38,580 --> 00:34:42,219 Doubles. And it's not my regular partner. I usually... I'm sorry. 383 00:34:42,780 --> 00:34:43,780 Where have you been? 384 00:34:44,460 --> 00:34:47,440 And I thought you were just trying to be nice or something. 385 00:34:47,699 --> 00:34:48,678 I've been trying to find you. 386 00:34:48,679 --> 00:34:49,538 At the tent? 387 00:34:49,540 --> 00:34:51,820 You didn't wake up Maxine, did you? Well, I was supposed to know someone 388 00:34:51,820 --> 00:34:52,820 was going to be there. 389 00:34:53,060 --> 00:34:54,520 Maxine? Not Maxine Thompson. 390 00:34:54,840 --> 00:34:58,780 Yeah. Oh, she gave me my first gliding lesson. I haven't seen her for ages. 391 00:35:01,720 --> 00:35:03,100 Maxine, over here. 392 00:35:04,280 --> 00:35:07,740 Some strange guy came into our tent. I just want to make sure you're okay. Hey, 393 00:35:07,740 --> 00:35:08,740 look. Hello. 394 00:35:09,360 --> 00:35:10,360 Hang on. 395 00:35:12,810 --> 00:35:14,150 You run into fables. 396 00:35:53,900 --> 00:35:54,900 Oh, Jimbo. 397 00:35:56,760 --> 00:35:57,760 Yeah? 398 00:36:00,380 --> 00:36:02,160 Go and pick up my dry cleaning, will you? 399 00:36:02,820 --> 00:36:04,320 It's a new clean just down the road. 400 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 What's wrong with you? 401 00:36:15,440 --> 00:36:16,440 You're kidding. 402 00:36:16,600 --> 00:36:17,600 I'm not your errand boy. 403 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 Oh? 404 00:36:20,620 --> 00:36:21,620 Well, what are you then? 405 00:36:23,020 --> 00:36:25,480 Look, don't worry about it, Jimbo. I've got to go out. I'll do it for you. Jay. 406 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 Let him do it. 407 00:36:42,980 --> 00:36:44,600 Yeah, now, are we doing these schedules or not? 408 00:36:45,500 --> 00:36:46,820 What's wrong with you? Why are you being so horrible? 409 00:36:47,300 --> 00:36:49,080 Me? He's the one with the problem. 410 00:36:51,560 --> 00:36:52,560 to meself. 411 00:38:52,840 --> 00:38:55,440 Come on, come on, come on, take off, let's go. 412 00:39:02,200 --> 00:39:03,200 Love you again. 413 00:39:03,400 --> 00:39:06,800 Oh, it's nice to see you too, mate. You can't keep doing this, Stu, you can't 414 00:39:06,800 --> 00:39:08,960 keep hanging around me all the time. What do you mean? 415 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 I'm your mate. 416 00:39:10,440 --> 00:39:12,580 Yeah, but you're dead, you're decomposing. 417 00:39:13,220 --> 00:39:15,060 You're not looking so hot yourself, buddy. 418 00:39:17,580 --> 00:39:20,460 Echo, Whiskey, Victor, you are cleared for removal of the partner. 419 00:39:21,279 --> 00:39:22,440 Contact departures airborne. 420 00:39:23,040 --> 00:39:25,540 You are clear for takeoff. Echo Whiskey Victor. 421 00:39:43,440 --> 00:39:44,560 I want to die, Stu. 422 00:39:45,240 --> 00:39:46,460 Come on, mate. 423 00:39:46,720 --> 00:39:48,440 You can't let me do this by myself. 424 00:39:48,660 --> 00:39:50,120 You can't do that to me. 425 00:39:52,040 --> 00:39:53,040 I have to. 426 00:39:55,660 --> 00:39:57,380 But we used to do everything together. 427 00:39:59,080 --> 00:40:00,960 Hey, I wasn't ready either. 428 00:40:01,460 --> 00:40:04,080 I had all these plans, all this stuff I wanted to do. 429 00:40:05,700 --> 00:40:07,520 This is all wrong. 430 00:40:07,840 --> 00:40:08,840 It's a big mistake. 431 00:40:09,300 --> 00:40:11,760 I know. I'm sorry, but there's nothing I can do about it. 432 00:40:13,600 --> 00:40:15,860 I don't want to leave everyone behind. It's not fair. 433 00:40:17,360 --> 00:40:19,440 I never wanted you to go, stupid. You have to. 434 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 Jimbo! 435 00:40:21,740 --> 00:40:23,120 You can't do this to me. 436 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Please. 437 00:40:26,940 --> 00:40:27,940 I've lost you. 438 00:41:35,980 --> 00:41:41,220 I just thought I'd try, um, I don't know, aversion therapy. 439 00:41:42,580 --> 00:41:46,620 I thought if I could make you feel bad enough about giving up, you'd give him 440 00:41:46,620 --> 00:41:47,620 another go. 441 00:41:49,200 --> 00:41:53,840 But don't you think that's like a sort of facile, simplistic solution to a deep 442 00:41:53,840 --> 00:41:55,060 -seated psychological problem? 443 00:41:55,780 --> 00:41:56,780 That worked, didn't it? 444 00:41:58,180 --> 00:42:04,620 Well, as a matter of fact, I, um, I had a bit of a chat with Stu. That's what 445 00:42:04,620 --> 00:42:05,620 worked it out. 446 00:42:06,280 --> 00:42:07,280 You spoke to Stu? 447 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 Oh, Stu's ghost. 448 00:42:09,280 --> 00:42:14,540 Well, just spirit, I guess. If that's what you believe in, you know. A 449 00:42:14,540 --> 00:42:18,080 psychologist would call it a manifestation of my subconscious, I 450 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 I wonder what part it was, even my ego. 451 00:42:21,620 --> 00:42:22,620 Super ego. 452 00:42:23,240 --> 00:42:24,240 Thanks. 453 00:42:25,660 --> 00:42:28,840 Your super ego is where fear and anxiety comes from. 454 00:42:31,920 --> 00:42:34,040 Why didn't you tell me that rather than make me feel bad? 455 00:42:34,640 --> 00:42:35,800 What do you think, I'm a shrink? 456 00:42:38,660 --> 00:42:39,660 What's all that? 457 00:42:42,140 --> 00:42:43,140 I'm not nothing. 458 00:42:44,080 --> 00:42:45,080 You're an idiot. 31233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.