All language subtitles for Big Sky s01e17 Mile Low Club
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,270 --> 00:00:29,390
Chris Lucey.
2
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
Luce!
3
00:00:40,890 --> 00:00:41,890
Win.
4
00:00:44,230 --> 00:00:45,370
No, I'm going.
5
00:00:46,410 --> 00:00:47,410
Cut.
6
00:01:00,460 --> 00:01:01,460
Okay.
7
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
Yeah, what's up?
8
00:01:04,540 --> 00:01:05,540
I've got to tell you.
9
00:01:06,080 --> 00:01:07,160
Why are we going in the office?
10
00:01:09,780 --> 00:01:10,780
Well, can't you tell me here?
11
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
Stu's been killed.
12
00:01:23,600 --> 00:01:24,600
How?
13
00:01:25,820 --> 00:01:29,180
I had to make a forced landing. Didn't
see a fence.
14
00:01:30,980 --> 00:01:31,980
Plane flipped.
15
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
That makes two.
16
00:01:40,580 --> 00:01:41,580
Two what?
17
00:01:42,060 --> 00:01:44,840
Two of the guys I trained with have
checked out in the last six months.
18
00:01:48,180 --> 00:01:49,180
Absolutely, Jimbo.
19
00:01:49,820 --> 00:01:53,000
Yeah, when the plane goes up, sometimes
it's going to come down the wrong way.
20
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
It's physics.
21
00:03:22,250 --> 00:03:23,370
I've been waiting for you.
22
00:03:26,470 --> 00:03:27,470
G'day, Chip.
23
00:03:28,790 --> 00:03:29,790
I thought you were dead.
24
00:03:30,430 --> 00:03:31,430
Yeah.
25
00:03:31,650 --> 00:03:32,650
Bummer.
26
00:03:34,110 --> 00:03:35,350
Why'd you go and do a thing like that?
27
00:03:35,990 --> 00:03:36,990
Don't blame me.
28
00:03:37,550 --> 00:03:39,710
Pretty stupid place to pull a fence, I
reckon.
29
00:03:42,430 --> 00:03:43,530
So what can I do for you?
30
00:03:45,010 --> 00:03:46,010
How about a lift?
31
00:04:07,420 --> 00:04:08,420
Heaven.
32
00:04:10,360 --> 00:04:12,140
We're about to pull the gates or what?
33
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Mile low clock.
34
00:04:16,060 --> 00:04:17,560
Mile low clock? Where's that?
35
00:04:17,860 --> 00:04:18,739
Dead centre.
36
00:04:18,740 --> 00:04:19,740
It's a top spot.
37
00:04:19,959 --> 00:04:22,140
Set up a pile if you die in plane
crashes.
38
00:04:23,020 --> 00:04:24,420
Sounds better than hard practice.
39
00:04:31,320 --> 00:04:36,040
I wouldn't worry about it, mate.
40
00:04:37,650 --> 00:04:38,650
You're Nick.
41
00:04:53,430 --> 00:04:57,470
Nick. Have you spoken to Annie yet?
Yeah, she's picking us up in half an
42
00:04:58,470 --> 00:04:59,470
Great, I can't wait.
43
00:05:00,450 --> 00:05:01,450
Oh, Nick.
44
00:05:01,530 --> 00:05:03,950
I thought you and Scotty had it out and
you told him it wasn't on.
45
00:05:04,870 --> 00:05:06,330
We have and it's not.
46
00:05:07,000 --> 00:05:08,460
Oh, but now he's taking you away.
47
00:05:09,040 --> 00:05:12,220
He's not taking me away. I'm taking him.
He's never been gliding.
48
00:05:12,460 --> 00:05:14,320
Oh, how very nice. They're teaching him
to glide.
49
00:05:15,100 --> 00:05:16,420
We're just going together.
50
00:05:16,740 --> 00:05:19,940
Oh, well, I'm Lexi. All alone for two
days in a tent.
51
00:05:20,520 --> 00:05:23,440
Excuse me, two tents. I'm sharing with
Anna. He's in the other one.
52
00:05:24,480 --> 00:05:26,080
Lex, your tunnel.
53
00:05:29,360 --> 00:05:35,000
So we take off, and there's this strange
wind rattling the plane and these weird
54
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
noises.
55
00:05:36,080 --> 00:05:38,940
And, like, the instruments are going
crazy, right? So I, like, I lean over to
56
00:05:38,940 --> 00:05:43,060
him and I say, you know, where are we
going? And he says... Heaven.
57
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
Dead set.
58
00:05:46,500 --> 00:05:50,280
Yeah, well, it really put the wind up
me, cos... I don't know.
59
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
I really don't know.
60
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
What?
61
00:05:55,000 --> 00:05:56,360
What do you reckon I should have charged
him?
62
00:05:58,220 --> 00:06:01,860
I reckon I've had lots of charters from
hell, but never one going the other way.
63
00:06:02,180 --> 00:06:03,180
Mm.
64
00:06:05,120 --> 00:06:06,500
So how did it end? What?
65
00:06:07,600 --> 00:06:08,720
Your dream. How did it finish?
66
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
Oh, I don't know. I woke up.
67
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
Hey, Chris.
68
00:06:14,640 --> 00:06:20,060
Do you reckon maybe Stu just, I don't
know, lost it?
69
00:06:21,300 --> 00:06:23,360
Maybe he just didn't have what it took
anymore?
70
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
No. It was an accident.
71
00:06:27,420 --> 00:06:28,700
Accidents happen. Planes go down.
72
00:06:29,600 --> 00:06:31,080
Sometimes there's no explanation for it.
73
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
That's just the way it is.
74
00:07:31,240 --> 00:07:32,159
Sorry for the delay.
75
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
You're the pilot?
76
00:07:33,480 --> 00:07:35,780
Yeah. What star sign are you?
77
00:07:36,780 --> 00:07:38,400
Gemini. Oh, my God.
78
00:07:38,940 --> 00:07:39,940
What, is that bad?
79
00:07:40,000 --> 00:07:41,460
Gemini must not concentrate on anything.
80
00:07:42,140 --> 00:07:43,400
Don't worry, I'm a good pilot.
81
00:07:43,920 --> 00:07:45,120
You're the opposite, it's fine.
82
00:07:45,440 --> 00:07:46,800
I've got Saturn in my sphere.
83
00:07:47,160 --> 00:07:47,939
It's OK.
84
00:07:47,940 --> 00:07:51,200
Bad luck. It's OK, nothing's going to
happen. Oh, I should beware of journeys.
85
00:07:51,540 --> 00:07:52,760
I know, shouldn't be doing this.
86
00:08:34,059 --> 00:08:35,260
Charlie Tango Delta, ready.
87
00:08:36,200 --> 00:08:39,520
Charlie Tango Delta, await Cessna Bravo
Delta Zulu.
88
00:08:39,720 --> 00:08:41,299
Then you're clear for takeoff.
89
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
You're next.
90
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
You're next.
91
00:08:49,460 --> 00:08:50,700
Sorry, what did you say?
92
00:08:51,120 --> 00:08:53,740
Charlie Tango Delta, clear for takeoff.
93
00:09:47,240 --> 00:09:48,960
Charlie Tango Delta, reporting take
-off.
94
00:09:49,920 --> 00:09:53,800
Charlie Tango Delta, confirm operation
to normal. What's happening?
95
00:09:54,200 --> 00:09:55,320
There's something wrong, isn't it?
96
00:09:55,800 --> 00:09:57,160
Right engine noise.
97
00:09:57,800 --> 00:09:59,220
Do you require services?
98
00:09:59,720 --> 00:10:00,860
No, no, I'm okay.
99
00:10:01,360 --> 00:10:04,460
Charlie Tango Delta, take next taxi
lift.
100
00:10:11,840 --> 00:10:12,739
You all right?
101
00:10:12,740 --> 00:10:14,660
I knew something would go wrong. I knew
it.
102
00:10:15,230 --> 00:10:16,850
Oh, Jim and I of all people.
103
00:10:17,630 --> 00:10:19,250
What happened?
104
00:10:20,490 --> 00:10:22,870
I heard a noise. What sort of noise?
105
00:10:23,550 --> 00:10:25,510
Like a vibrating, the right engine.
106
00:10:26,310 --> 00:10:27,310
Did you lose power?
107
00:10:27,750 --> 00:10:28,750
No.
108
00:10:29,010 --> 00:10:30,590
Weird. Check it out.
109
00:10:32,330 --> 00:10:33,830
Well, you'd better get Echo Whiskey
ready.
110
00:10:34,350 --> 00:10:35,610
You've got to get these people to park.
111
00:10:35,910 --> 00:10:37,870
I can't, I can't, Chris, I can't. Why
not?
112
00:10:38,270 --> 00:10:41,010
She freaked out. She won't fly with me.
You've got to do it.
113
00:10:41,750 --> 00:10:44,570
There's no way, mate. I'm scheduled for
Albury. Look, she won't fly with me. She
114
00:10:44,570 --> 00:10:47,090
says I'm bad luck. Look, I can't, OK? I
just can't.
115
00:11:03,950 --> 00:11:04,950
That's it.
116
00:11:05,050 --> 00:11:07,250
Now hold the glider in station behind
the tug.
117
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
Let it fly itself.
118
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
So strange.
119
00:11:21,620 --> 00:11:24,260
So many instruments missing. I'm
supposed to know what's going on.
120
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
God, he trusts the plane.
121
00:11:26,000 --> 00:11:27,680
It's a glider. They glide.
122
00:11:30,540 --> 00:11:32,780
Okay, we're at 3 ,000. Time to release,
yeah?
123
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
It sure is.
124
00:11:34,280 --> 00:11:36,560
Pull the bow and we're on our way.
125
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
All right.
126
00:11:44,200 --> 00:11:44,620
Can
127
00:11:44,620 --> 00:11:51,600
you feel the
128
00:11:51,600 --> 00:11:54,560
right wing going up? Yeah. It's a
thermal. Now turn right and centre in.
129
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
What's your rate of fly?
130
00:11:56,980 --> 00:11:57,899
Eight knots.
131
00:11:57,900 --> 00:12:00,540
Eight knots. Fantastic. Go for it. All
right.
132
00:12:26,440 --> 00:12:27,680
Okay, Jimbo, what's the story?
133
00:12:29,620 --> 00:12:30,800
What do you mean, what's the story?
134
00:12:31,840 --> 00:12:33,740
Ronnie says there's nothing wrong with
the aircraft.
135
00:12:36,240 --> 00:12:38,660
Maybe Ronnie should look a bit harder.
136
00:12:39,800 --> 00:12:40,880
He has looked harder.
137
00:12:43,400 --> 00:12:44,440
What are you suggesting?
138
00:12:47,060 --> 00:12:48,280
I'm not suggesting anything.
139
00:12:49,560 --> 00:12:50,760
I'm asking you a question.
140
00:12:53,660 --> 00:12:55,800
Like I said, I was there.
141
00:12:56,620 --> 00:12:57,620
I heard a noise.
142
00:13:04,020 --> 00:13:06,940
That was so good.
143
00:13:07,300 --> 00:13:09,720
That was so good.
144
00:13:10,440 --> 00:13:11,900
I take it you're glad you came.
145
00:13:12,140 --> 00:13:13,139
Oh, what are you kidding?
146
00:13:13,140 --> 00:13:16,320
That was the best, man. That was totally
excellent. When I caught that thermal,
147
00:13:16,380 --> 00:13:19,380
it was like it was just me flying. There
wasn't even a plane there at all. Yeah,
148
00:13:19,380 --> 00:13:19,859
you bet.
149
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
Who needs engines?
150
00:13:20,960 --> 00:13:23,300
I'm going to go up by myself tomorrow.
151
00:13:23,900 --> 00:13:25,160
I thought you liked gliding with me.
152
00:13:25,460 --> 00:13:28,560
Yeah, I do, all right. I just want to be
able to do it by myself, that's all.
153
00:13:31,040 --> 00:13:35,260
Thanks for inviting me along.
154
00:13:36,280 --> 00:13:37,900
It was the best. I had the best day.
155
00:13:40,100 --> 00:13:44,480
You know, it's the first time we've
spent more than a couple of hours
156
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
outside of work.
157
00:13:47,260 --> 00:13:48,380
Why, you didn't think that we could?
158
00:13:49,300 --> 00:13:52,800
No, I just... I'm having a really good
time too.
159
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
I'm glad you're here.
160
00:14:09,400 --> 00:14:11,800
So, what time will I see you guys in the
morning? Six, seven?
161
00:14:12,740 --> 00:14:14,000
Connie, we're on holidays.
162
00:14:14,660 --> 00:14:15,740
I've created a monster.
163
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
See you at six then.
164
00:14:18,680 --> 00:14:21,220
Are you sure you guys are going to be
all right by yourselves?
165
00:14:22,410 --> 00:14:23,430
I'm sure we'll cope.
166
00:14:24,390 --> 00:14:28,330
Well, just remember, if you get scared
during the night, I'm right over there.
167
00:14:28,610 --> 00:14:29,610
Out.
168
00:14:34,330 --> 00:14:35,330
Night, girls.
169
00:14:35,870 --> 00:14:37,630
Night, Scotty. Night, Scotty.
170
00:14:43,530 --> 00:14:46,110
You're sure you're going to be all right
by yourself?
171
00:14:47,450 --> 00:14:48,570
Night, Scotty.
172
00:17:55,180 --> 00:17:56,180
Morning. Jimbo!
173
00:17:57,000 --> 00:17:58,180
Oh, what have I got today?
174
00:17:58,400 --> 00:18:00,700
No more fruit loops like yesterday, I
hope.
175
00:18:01,360 --> 00:18:02,319
Fruit loops?
176
00:18:02,320 --> 00:18:04,920
Chris, come on, remember that woman who
wouldn't fly with me yesterday? You
177
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
know,
178
00:18:06,320 --> 00:18:10,020
statistically speaking, plane travel is
extremely safe.
179
00:18:10,480 --> 00:18:13,660
She's more likely to get hit by a car or
fall down the stairs and bump her head
180
00:18:13,660 --> 00:18:14,680
than die in a plane crash.
181
00:18:15,160 --> 00:18:17,200
I think you're being a little unfair on
her, don't you?
182
00:18:17,420 --> 00:18:18,600
I'm just being rational.
183
00:18:19,240 --> 00:18:22,560
In the history of aviation, the
incidence of plane crashes forms...
184
00:18:22,840 --> 00:18:23,960
An incredibly small percentage.
185
00:18:24,320 --> 00:18:26,020
I'm right, aren't I? That's got nothing
to do with it.
186
00:18:26,360 --> 00:18:29,180
It's an irrational fear. It's a phobia.
We've all got it. Oh, really? What's
187
00:18:29,180 --> 00:18:30,180
yours?
188
00:18:30,740 --> 00:18:32,420
Cockroaches. But they're harmless.
189
00:18:32,680 --> 00:18:36,480
Yeah, but I... The way they wave
their... Yeah, but the point is, it's
190
00:18:36,480 --> 00:18:39,100
to affect your entire life, is it? Can
you imagine not being able to fly in a
191
00:18:39,100 --> 00:18:40,860
plane? How debilitating that would be?
192
00:18:42,180 --> 00:18:44,760
Why is she getting you like that? She's
not. She's not. It's just people like
193
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
that don't make sense.
194
00:19:41,629 --> 00:19:45,870
I was watching. You've got some great
thermals. It's amazing. I'm telling you,
195
00:19:45,890 --> 00:19:48,350
it's better than... Go on. Yeah, lots of
things.
196
00:19:51,190 --> 00:19:52,190
Kirsty.
197
00:19:53,410 --> 00:19:54,990
Hey, Kirsty.
198
00:19:57,190 --> 00:19:58,370
Hello. Hey.
199
00:19:59,350 --> 00:20:03,130
What are you doing here? What do you
think? You know, you're a glider. I've
200
00:20:03,130 --> 00:20:04,910
started. Oh, isn't it the greatest
feeling?
201
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
Oh,
202
00:20:07,670 --> 00:20:10,480
sorry. Kirsty, this is Lexi. Oh. Hi.
203
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
Hi.
204
00:20:12,040 --> 00:20:13,380
You two are obviously old friends.
205
00:20:15,400 --> 00:20:16,880
Yeah, you could say that.
206
00:20:22,060 --> 00:20:24,740
So why did you break up with her? It
just ain't really nice.
207
00:20:25,780 --> 00:20:30,100
Well, I thought she'd broken up with
this other bloke, but I'd rather not go
208
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
into it.
209
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
Hey.
210
00:20:33,540 --> 00:20:34,620
What's your stuff doing in there?
211
00:20:35,760 --> 00:20:39,460
Oh. Anna got a call from her dad and her
brother was in some car accident and
212
00:20:39,460 --> 00:20:40,379
she had to go.
213
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
Is that all right?
214
00:20:41,400 --> 00:20:42,440
Well, she could have left you the tent.
215
00:20:42,740 --> 00:20:43,760
No, I told her to take it.
216
00:20:45,320 --> 00:20:46,520
So you're moving in with me?
217
00:20:47,880 --> 00:20:50,780
Well, it's only for one night. I thought
you wouldn't mind.
218
00:20:52,780 --> 00:20:54,640
Have I told you what a good time I'm
having here?
219
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Jimbo called in thick.
220
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
I see.
221
00:21:05,080 --> 00:21:07,260
He's due to take a flight to Byron. Why
hasn't he gone?
222
00:21:07,940 --> 00:21:09,840
I saw him a minute ago. He's on his way.
223
00:21:10,460 --> 00:21:11,980
Well, he hasn't. The plane's still out
there.
224
00:21:21,300 --> 00:21:23,000
Jimbo, what's going on? You've got a
plane waiting.
225
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
I don't know.
226
00:21:30,180 --> 00:21:31,440
Well, what is it?
227
00:21:39,370 --> 00:21:40,510
Bad luck comes in threes.
228
00:21:40,770 --> 00:21:42,450
I'm next in line for the mile -low club.
229
00:21:43,950 --> 00:21:45,230
The mile -low club?
230
00:21:45,890 --> 00:21:48,130
I always knew I wasn't going to die in a
plane crash, you know.
231
00:21:49,510 --> 00:21:55,250
I don't know how, I just... Somehow I
knew it, you know, inside.
232
00:21:56,730 --> 00:21:58,290
I knew it wasn't going to happen to me.
233
00:22:01,270 --> 00:22:02,270
Now I know.
234
00:22:04,670 --> 00:22:05,810
I just lost it.
235
00:22:07,230 --> 00:22:08,910
Don't worry about it. You just spooked.
236
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
We can fix that.
237
00:22:14,100 --> 00:22:15,100
You reckon?
238
00:22:15,160 --> 00:22:16,560
Yeah, I'll come with you.
239
00:22:16,840 --> 00:22:18,640
All it takes is one flight. Come on,
let's go.
240
00:22:19,520 --> 00:22:20,800
I guarantee we won't crash.
241
00:22:29,760 --> 00:22:32,060
You don't have to do a thing. All you've
got to do is sit there.
242
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
I'll do the driving.
243
00:22:33,600 --> 00:22:35,900
If we can get you up there, it's fine.
244
00:22:42,410 --> 00:22:43,410
Do you mind?
245
00:22:43,810 --> 00:22:44,810
This is the way to be.
246
00:22:49,090 --> 00:22:50,190
Would you
247
00:22:50,190 --> 00:22:56,710
stop?
248
00:22:57,570 --> 00:22:58,570
Would you stop, please?
249
00:23:12,650 --> 00:23:14,930
Chris, we'll just stop the plane,
please. All right, mate, you're doing
250
00:23:15,190 --> 00:23:16,970
No, no, really, please, just stop,
please.
251
00:23:17,190 --> 00:23:18,190
I've really got to get out.
252
00:23:18,570 --> 00:23:20,510
Please, for God's sake, I've got to get
out.
253
00:23:22,030 --> 00:23:23,030
Okay, I'm stopping.
254
00:23:23,430 --> 00:23:24,430
Don't worry, we'll go back.
255
00:23:26,350 --> 00:23:27,350
Thanks.
256
00:23:28,070 --> 00:23:29,070
Sorry. Okay.
257
00:24:18,890 --> 00:24:23,990
Listen, Jimmo, I don't know much about
this stuff.
258
00:24:25,730 --> 00:24:29,530
But what I do know is the more you
brood, the worse it gets.
259
00:24:30,950 --> 00:24:32,690
I'm not brooding. If you are.
260
00:24:34,310 --> 00:24:36,110
Why don't you just talk about it? Get it
out.
261
00:24:37,130 --> 00:24:38,570
He was your friend for a long time.
262
00:24:39,310 --> 00:24:40,470
It'll take a while to get over.
263
00:24:41,770 --> 00:24:43,150
I'm all right. No, you're not.
264
00:24:44,710 --> 00:24:45,810
If you were, you'd be fine.
265
00:25:19,169 --> 00:25:20,169
So.
266
00:25:20,970 --> 00:25:22,910
Hi. You enjoying the gliding?
267
00:25:23,810 --> 00:25:24,810
Yeah, yeah, you bet.
268
00:25:26,310 --> 00:25:30,290
Um, that girl, uh, Lexi, is she your
girlfriend?
269
00:25:31,870 --> 00:25:34,570
Lex, no, no, she, um, we work together
at Big Sky.
270
00:25:37,550 --> 00:25:38,930
It's really good to see you again.
271
00:25:40,850 --> 00:25:45,850
Look, I'm sorry about that mix -up at
Tony's that night.
272
00:25:48,190 --> 00:25:49,850
Don't worry about it. No, I felt
terrible.
273
00:25:51,510 --> 00:25:52,850
Anyway, we've broken up again.
274
00:25:53,250 --> 00:25:54,250
Did you hear?
275
00:25:55,190 --> 00:25:56,190
No, I didn't.
276
00:25:58,530 --> 00:25:59,530
What did she turn to you in?
277
00:26:01,150 --> 00:26:02,730
The one down the end there, the green
one.
278
00:26:04,930 --> 00:26:05,950
Are you sharing with her?
279
00:26:07,770 --> 00:26:10,610
Well, yeah, yeah, but it doesn't mean
anything.
280
00:26:11,390 --> 00:26:15,650
I mean, she owns it, but we're not on
together, and it's just... It's
281
00:26:15,650 --> 00:26:16,650
convenient, that's all.
282
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
Get rid of her.
283
00:26:22,020 --> 00:26:23,020
I'm sorry?
284
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
You heard.
285
00:26:25,600 --> 00:26:26,920
Why don't you get rid of her tonight?
286
00:26:34,440 --> 00:26:37,140
He's been flying for years. Why all of a
sudden?
287
00:26:39,160 --> 00:26:41,280
I think he took Stu's death pretty
badly.
288
00:26:42,840 --> 00:26:44,340
What are we going to do about it?
289
00:26:52,140 --> 00:26:53,380
But we'd better try something.
290
00:26:55,260 --> 00:26:56,360
Yeah, but what?
291
00:27:03,300 --> 00:27:04,360
I have no idea.
292
00:27:09,400 --> 00:27:14,980
My problem with Jimbo is that I can't
even begin to understand how this could
293
00:27:14,980 --> 00:27:18,220
happen to anyone. I'm trying to
understand. I'm trying to be patient.
294
00:27:19,690 --> 00:27:22,110
But part of me just wants to yell at him
to snap out of it.
295
00:27:24,750 --> 00:27:26,210
And I know he wishes he could.
296
00:27:28,230 --> 00:27:33,390
And I don't like thinking about him this
way, but... You know, in some way, it'd
297
00:27:33,390 --> 00:27:37,110
be much easier if he had a broken leg.
298
00:27:37,850 --> 00:27:41,030
Then we could see the problem and we'd
know how long it'd take to fix.
299
00:27:42,650 --> 00:27:44,650
Maybe he should see someone with a bit
of expertise.
300
00:27:48,550 --> 00:27:49,550
Yeah.
301
00:27:50,990 --> 00:27:52,650
Look, we'd never get Jimbo to see a
shrink.
302
00:27:57,010 --> 00:27:58,170
So what do we do?
303
00:27:59,230 --> 00:28:01,870
Do we give him time off? Do we find him
something else to do?
304
00:28:03,630 --> 00:28:04,630
It's worth a try.
305
00:28:07,350 --> 00:28:07,710
Does
306
00:28:07,710 --> 00:28:17,290
this
307
00:28:17,290 --> 00:28:18,290
mean I've got the sack?
308
00:28:18,470 --> 00:28:20,250
Don't be ridiculous. Of course not.
309
00:28:20,720 --> 00:28:22,620
You're a good pilot. I don't want to
lose you.
310
00:28:24,240 --> 00:28:27,720
But maybe you should think about taking
some time off.
311
00:28:29,940 --> 00:28:30,940
And do what?
312
00:28:31,380 --> 00:28:34,540
Stay at home and go mad? I'd rather keep
coming to work.
313
00:28:36,640 --> 00:28:37,640
Okay, then.
314
00:28:38,160 --> 00:28:40,040
Why don't we find you a desk job?
315
00:28:40,600 --> 00:28:42,920
Just to take the pressure off until you
feel you can fly again.
316
00:28:44,520 --> 00:28:45,600
Desk job? What does that mean?
317
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Sweeping up around the place?
318
00:28:49,900 --> 00:28:51,040
Among other things.
319
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
Lauren, I'm a pilot.
320
00:28:52,900 --> 00:28:53,859
No, you're not.
321
00:28:53,860 --> 00:28:56,180
Pilots fight planes. You're not a pilot.
Not anymore.
322
00:29:03,260 --> 00:29:04,260
Lex!
323
00:29:05,440 --> 00:29:06,520
Listen, I've been thinking.
324
00:29:06,940 --> 00:29:08,840
Are you sure you want to be in the tent
with me?
325
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
What do you mean?
326
00:29:11,600 --> 00:29:16,120
Well, look, I know that I've come on to
you a bit in the past, and you fit.
327
00:29:17,630 --> 00:29:22,010
Oh, a lot. And, uh... Are you sure you
want to sleep with me?
328
00:29:23,370 --> 00:29:28,410
Scotty, do you mean sleep with you or
sleep in a tent with you?
329
00:29:30,370 --> 00:29:31,370
Both.
330
00:29:32,630 --> 00:29:33,770
Exactly what do you mean?
331
00:29:35,290 --> 00:29:38,790
Well, I mean, maybe it'd be better if
you slept somewhere else.
332
00:29:39,550 --> 00:29:41,310
That way you wouldn't have to worry
about me.
333
00:29:43,770 --> 00:29:44,770
That's so sweet.
334
00:29:46,050 --> 00:29:47,720
Look. I'm okay.
335
00:29:48,380 --> 00:29:50,220
I'm happy to share a tent with you.
336
00:29:53,620 --> 00:29:54,620
What, are you sure?
337
00:29:54,940 --> 00:29:55,940
Positive.
338
00:29:57,100 --> 00:29:58,600
You've been so nice.
339
00:29:59,380 --> 00:30:00,400
Such a change.
340
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Good.
341
00:31:41,510 --> 00:31:42,630
Coddy? Hmm?
342
00:31:45,030 --> 00:31:46,030
Know something?
343
00:31:47,110 --> 00:31:48,110
What?
344
00:31:50,330 --> 00:31:51,570
I'm glad you know.
345
00:31:52,350 --> 00:31:54,030
Nothing ever happened between us.
346
00:31:57,750 --> 00:31:59,510
I didn't think you ever wanted it to.
347
00:32:01,390 --> 00:32:03,170
I thought about it once or twice.
348
00:32:07,090 --> 00:32:08,090
Really?
349
00:32:09,790 --> 00:32:11,330
Yeah, but I'm glad it never did.
350
00:32:12,650 --> 00:32:14,090
Because it would have wrecked our
friendship.
351
00:32:15,650 --> 00:32:17,890
And it's really good, isn't it, all
this?
352
00:32:20,450 --> 00:32:21,450
Yeah.
353
00:32:23,290 --> 00:32:27,690
I mean, I think I've been a bit hard on
you in the past. You know, I thought you
354
00:32:27,690 --> 00:32:28,690
had a one -track mind.
355
00:32:30,390 --> 00:32:33,050
But here we are having a really good
time just being friends.
356
00:32:35,390 --> 00:32:36,390
Yeah, right.
357
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
Where are you going?
358
00:32:49,700 --> 00:32:50,880
I've got to have a leak.
359
00:32:51,440 --> 00:32:52,440
I'll be back soon.
360
00:33:19,950 --> 00:33:21,630
No good. She wouldn't go. We're going to
have to call it off.
361
00:33:24,310 --> 00:33:25,310
Great.
362
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Hurry up, mate.
363
00:33:35,090 --> 00:33:36,090
It's got him.
364
00:33:36,850 --> 00:33:37,850
Wake up.
365
00:33:51,150 --> 00:33:53,510
Maxie, what are you doing here?
366
00:33:54,310 --> 00:33:55,310
Where's Scotty?
367
00:33:59,830 --> 00:34:00,830
Get out!
368
00:34:01,450 --> 00:34:02,450
Get out!
369
00:34:03,950 --> 00:34:07,190
What do you want? Get out!
370
00:34:07,530 --> 00:34:08,529
I'm sorry. Get out!
371
00:34:08,690 --> 00:34:09,690
I'm sorry.
372
00:34:10,270 --> 00:34:13,370
Where's Kirsty? She said something about
meeting some gorgeous guy.
373
00:34:13,989 --> 00:34:14,989
She said that?
374
00:34:15,989 --> 00:34:17,850
Looks like the wires got crossed.
375
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
Yeah, I...
376
00:34:19,580 --> 00:34:20,699
I'm sorry. That's okay.
377
00:34:20,980 --> 00:34:22,460
You're welcome to wait until she gets
back.
378
00:34:23,460 --> 00:34:25,800
Yeah, thanks. Anyway, but I'd better
find out where she's gone.
379
00:34:29,940 --> 00:34:33,719
Oh, yeah, I've been going to the
Nationals for years now. Never win
380
00:34:34,040 --> 00:34:35,040
Me neither.
381
00:34:35,260 --> 00:34:38,219
Funny we haven't met before. Do you go
in the doubles or the singles?
382
00:34:38,580 --> 00:34:42,219
Doubles. And it's not my regular
partner. I usually... I'm sorry.
383
00:34:42,780 --> 00:34:43,780
Where have you been?
384
00:34:44,460 --> 00:34:47,440
And I thought you were just trying to be
nice or something.
385
00:34:47,699 --> 00:34:48,678
I've been trying to find you.
386
00:34:48,679 --> 00:34:49,538
At the tent?
387
00:34:49,540 --> 00:34:51,820
You didn't wake up Maxine, did you?
Well, I was supposed to know someone
388
00:34:51,820 --> 00:34:52,820
was going to be there.
389
00:34:53,060 --> 00:34:54,520
Maxine? Not Maxine Thompson.
390
00:34:54,840 --> 00:34:58,780
Yeah. Oh, she gave me my first gliding
lesson. I haven't seen her for ages.
391
00:35:01,720 --> 00:35:03,100
Maxine, over here.
392
00:35:04,280 --> 00:35:07,740
Some strange guy came into our tent. I
just want to make sure you're okay. Hey,
393
00:35:07,740 --> 00:35:08,740
look. Hello.
394
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
Hang on.
395
00:35:12,810 --> 00:35:14,150
You run into fables.
396
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
Oh, Jimbo.
397
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
Yeah?
398
00:36:00,380 --> 00:36:02,160
Go and pick up my dry cleaning, will
you?
399
00:36:02,820 --> 00:36:04,320
It's a new clean just down the road.
400
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
What's wrong with you?
401
00:36:15,440 --> 00:36:16,440
You're kidding.
402
00:36:16,600 --> 00:36:17,600
I'm not your errand boy.
403
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
Oh?
404
00:36:20,620 --> 00:36:21,620
Well, what are you then?
405
00:36:23,020 --> 00:36:25,480
Look, don't worry about it, Jimbo. I've
got to go out. I'll do it for you. Jay.
406
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
Let him do it.
407
00:36:42,980 --> 00:36:44,600
Yeah, now, are we doing these schedules
or not?
408
00:36:45,500 --> 00:36:46,820
What's wrong with you? Why are you being
so horrible?
409
00:36:47,300 --> 00:36:49,080
Me? He's the one with the problem.
410
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
to meself.
411
00:38:52,840 --> 00:38:55,440
Come on, come on, come on, take off,
let's go.
412
00:39:02,200 --> 00:39:03,200
Love you again.
413
00:39:03,400 --> 00:39:06,800
Oh, it's nice to see you too, mate. You
can't keep doing this, Stu, you can't
414
00:39:06,800 --> 00:39:08,960
keep hanging around me all the time.
What do you mean?
415
00:39:09,240 --> 00:39:10,240
I'm your mate.
416
00:39:10,440 --> 00:39:12,580
Yeah, but you're dead, you're
decomposing.
417
00:39:13,220 --> 00:39:15,060
You're not looking so hot yourself,
buddy.
418
00:39:17,580 --> 00:39:20,460
Echo, Whiskey, Victor, you are cleared
for removal of the partner.
419
00:39:21,279 --> 00:39:22,440
Contact departures airborne.
420
00:39:23,040 --> 00:39:25,540
You are clear for takeoff. Echo Whiskey
Victor.
421
00:39:43,440 --> 00:39:44,560
I want to die, Stu.
422
00:39:45,240 --> 00:39:46,460
Come on, mate.
423
00:39:46,720 --> 00:39:48,440
You can't let me do this by myself.
424
00:39:48,660 --> 00:39:50,120
You can't do that to me.
425
00:39:52,040 --> 00:39:53,040
I have to.
426
00:39:55,660 --> 00:39:57,380
But we used to do everything together.
427
00:39:59,080 --> 00:40:00,960
Hey, I wasn't ready either.
428
00:40:01,460 --> 00:40:04,080
I had all these plans, all this stuff I
wanted to do.
429
00:40:05,700 --> 00:40:07,520
This is all wrong.
430
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
It's a big mistake.
431
00:40:09,300 --> 00:40:11,760
I know. I'm sorry, but there's nothing I
can do about it.
432
00:40:13,600 --> 00:40:15,860
I don't want to leave everyone behind.
It's not fair.
433
00:40:17,360 --> 00:40:19,440
I never wanted you to go, stupid. You
have to.
434
00:40:20,460 --> 00:40:21,460
Jimbo!
435
00:40:21,740 --> 00:40:23,120
You can't do this to me.
436
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
Please.
437
00:40:26,940 --> 00:40:27,940
I've lost you.
438
00:41:35,980 --> 00:41:41,220
I just thought I'd try, um, I don't
know, aversion therapy.
439
00:41:42,580 --> 00:41:46,620
I thought if I could make you feel bad
enough about giving up, you'd give him
440
00:41:46,620 --> 00:41:47,620
another go.
441
00:41:49,200 --> 00:41:53,840
But don't you think that's like a sort
of facile, simplistic solution to a deep
442
00:41:53,840 --> 00:41:55,060
-seated psychological problem?
443
00:41:55,780 --> 00:41:56,780
That worked, didn't it?
444
00:41:58,180 --> 00:42:04,620
Well, as a matter of fact, I, um, I had
a bit of a chat with Stu. That's what
445
00:42:04,620 --> 00:42:05,620
worked it out.
446
00:42:06,280 --> 00:42:07,280
You spoke to Stu?
447
00:42:07,800 --> 00:42:08,800
Oh, Stu's ghost.
448
00:42:09,280 --> 00:42:14,540
Well, just spirit, I guess. If that's
what you believe in, you know. A
449
00:42:14,540 --> 00:42:18,080
psychologist would call it a
manifestation of my subconscious, I
450
00:42:18,880 --> 00:42:21,240
I wonder what part it was, even my ego.
451
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
Super ego.
452
00:42:23,240 --> 00:42:24,240
Thanks.
453
00:42:25,660 --> 00:42:28,840
Your super ego is where fear and anxiety
comes from.
454
00:42:31,920 --> 00:42:34,040
Why didn't you tell me that rather than
make me feel bad?
455
00:42:34,640 --> 00:42:35,800
What do you think, I'm a shrink?
456
00:42:38,660 --> 00:42:39,660
What's all that?
457
00:42:42,140 --> 00:42:43,140
I'm not nothing.
458
00:42:44,080 --> 00:42:45,080
You're an idiot.
31233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.