Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,270 --> 00:00:29,390
Chris Lucey.
2
00:00:32,750 --> 00:00:33,800
Luce!
3
00:00:40,890 --> 00:00:41,940
Win.
4
00:00:44,230 --> 00:00:45,370
No, I'm going.
5
00:00:46,410 --> 00:00:47,460
Cut.
6
00:01:00,460 --> 00:01:01,510
Okay.
7
00:01:01,840 --> 00:01:02,890
Yeah, what's up?
8
00:01:04,540 --> 00:01:05,590
I've got to tell you.
9
00:01:06,080 --> 00:01:07,580
Why are we going in the office?
10
00:01:09,780 --> 00:01:11,220
Well, can't you tell me here?
11
00:01:16,720 --> 00:01:17,770
Stu's been killed.
12
00:01:23,600 --> 00:01:24,650
How?
13
00:01:25,820 --> 00:01:29,180
I had to make a forced landing. Didn't
see a fence.
14
00:01:30,980 --> 00:01:32,030
Plane flipped.
15
00:01:38,040 --> 00:01:39,090
That makes two.
16
00:01:40,580 --> 00:01:41,630
Two what?
17
00:01:42,060 --> 00:01:45,490
Two of the guys I trained with have
checked out in the last six months.
18
00:01:48,180 --> 00:01:49,230
Absolutely, Jimbo.
19
00:01:49,820 --> 00:01:53,670
Yeah, when the plane goes up, sometimes
it's going to come down the wrong way.
20
00:01:53,840 --> 00:01:54,890
It's physics.
21
00:03:22,250 --> 00:03:23,510
I've been waiting for you.
22
00:03:26,470 --> 00:03:27,520
G'day, Chip.
23
00:03:28,790 --> 00:03:29,930
I thought you were dead.
24
00:03:30,430 --> 00:03:31,480
Yeah.
25
00:03:31,650 --> 00:03:32,700
Bummer.
26
00:03:34,110 --> 00:03:35,910
Why'd you go and do a thing like that?
27
00:03:35,990 --> 00:03:37,040
Don't blame me.
28
00:03:37,550 --> 00:03:39,840
Pretty stupid place to pull a fence, I
reckon.
29
00:03:42,430 --> 00:03:43,570
So what can I do for you?
30
00:03:45,010 --> 00:03:46,060
How about a lift?
31
00:04:07,420 --> 00:04:08,470
Heaven.
32
00:04:10,360 --> 00:04:12,220
We're about to pull the gates or what?
33
00:04:13,380 --> 00:04:14,430
Mile low clock.
34
00:04:16,060 --> 00:04:17,560
Mile low clock? Where's that?
35
00:04:17,561 --> 00:04:18,739
Dead centre.
36
00:04:18,740 --> 00:04:19,790
It's a top spot.
37
00:04:19,959 --> 00:04:22,140
Set up a pile if you die in plane
crashes.
38
00:04:23,020 --> 00:04:24,700
Sounds better than hard practice.
39
00:04:31,320 --> 00:04:36,040
I wouldn't worry about it, mate.
40
00:04:37,650 --> 00:04:38,700
You're Nick.
41
00:04:53,430 --> 00:04:57,470
Nick. Have you spoken to Annie yet?
Yeah, she's picking us up in half an
42
00:04:58,470 --> 00:04:59,520
Great, I can't wait.
43
00:05:00,450 --> 00:05:01,500
Oh, Nick.
44
00:05:01,530 --> 00:05:04,660
I thought you and Scotty had it out and
you told him it wasn't on.
45
00:05:04,870 --> 00:05:06,330
We have and it's not.
46
00:05:07,000 --> 00:05:08,560
Oh, but now he's taking you away.
47
00:05:09,040 --> 00:05:12,220
He's not taking me away. I'm taking him.
He's never been gliding.
48
00:05:12,460 --> 00:05:14,870
Oh, how very nice. They're teaching him
to glide.
49
00:05:15,100 --> 00:05:16,420
We're just going together.
50
00:05:16,740 --> 00:05:19,940
Oh, well, I'm Lexi. All alone for two
days in a tent.
51
00:05:20,520 --> 00:05:23,710
Excuse me, two tents. I'm sharing with
Anna. He's in the other one.
52
00:05:24,480 --> 00:05:26,080
Lex, your tunnel.
53
00:05:29,360 --> 00:05:34,999
So we take off, and there's this strange
wind rattling the plane and these weird
54
00:05:35,000 --> 00:05:36,050
noises.
55
00:05:36,051 --> 00:05:38,939
And, like, the instruments are going
crazy, right? So I, like, I lean over to
56
00:05:38,940 --> 00:05:43,060
him and I say, you know, where are we
going? And he says... Heaven.
57
00:05:44,431 --> 00:05:46,499
Dead set.
58
00:05:46,500 --> 00:05:50,280
Yeah, well, it really put the wind up
me, cos... I don't know.
59
00:05:51,180 --> 00:05:52,230
I really don't know.
60
00:05:52,780 --> 00:05:53,830
What?
61
00:05:55,000 --> 00:05:57,290
What do you reckon I should have charged
him?
62
00:05:58,220 --> 00:06:02,130
I reckon I've had lots of charters from
hell, but never one going the other way.
63
00:06:02,180 --> 00:06:03,230
Mm.
64
00:06:05,120 --> 00:06:06,500
So how did it end? What?
65
00:06:07,600 --> 00:06:09,040
Your dream. How did it finish?
66
00:06:09,060 --> 00:06:10,260
Oh, I don't know. I woke up.
67
00:06:11,780 --> 00:06:12,830
Hey, Chris.
68
00:06:14,640 --> 00:06:20,060
Do you reckon maybe Stu just, I don't
know, lost it?
69
00:06:21,300 --> 00:06:23,710
Maybe he just didn't have what it took
anymore?
70
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
No. It was an accident.
71
00:06:27,420 --> 00:06:29,040
Accidents happen. Planes go down.
72
00:06:29,600 --> 00:06:31,640
Sometimes there's no explanation for it.
73
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
That's just the way it is.
74
00:07:30,191 --> 00:07:32,159
Sorry for the delay.
75
00:07:32,160 --> 00:07:33,210
You're the pilot?
76
00:07:33,480 --> 00:07:35,780
Yeah. What star sign are you?
77
00:07:36,780 --> 00:07:38,400
Gemini. Oh, my God.
78
00:07:38,940 --> 00:07:39,990
What, is that bad?
79
00:07:40,000 --> 00:07:42,040
Gemini must not concentrate on anything.
80
00:07:42,140 --> 00:07:43,580
Don't worry, I'm a good pilot.
81
00:07:43,581 --> 00:07:45,439
You're the opposite, it's fine.
82
00:07:45,440 --> 00:07:46,820
I've got Saturn in my sphere.
83
00:07:46,821 --> 00:07:47,939
It's OK.
84
00:07:47,940 --> 00:07:51,539
Bad luck. It's OK, nothing's going to
happen. Oh, I should beware of journeys.
85
00:07:51,540 --> 00:07:53,100
I know, shouldn't be doing this.
86
00:08:34,059 --> 00:08:35,439
Charlie Tango Delta, ready.
87
00:08:36,200 --> 00:08:39,520
Charlie Tango Delta, await Cessna Bravo
Delta Zulu.
88
00:08:39,720 --> 00:08:41,299
Then you're clear for takeoff.
89
00:08:42,260 --> 00:08:43,310
You're next.
90
00:08:46,680 --> 00:08:47,730
You're next.
91
00:08:49,460 --> 00:08:50,700
Sorry, what did you say?
92
00:08:51,120 --> 00:08:53,740
Charlie Tango Delta, clear for takeoff.
93
00:09:47,240 --> 00:09:49,410
Charlie Tango Delta, reporting take
-off.
94
00:09:49,920 --> 00:09:53,800
Charlie Tango Delta, confirm operation
to normal. What's happening?
95
00:09:53,801 --> 00:09:55,799
There's something wrong, isn't it?
96
00:09:55,800 --> 00:09:57,160
Right engine noise.
97
00:09:57,800 --> 00:09:59,220
Do you require services?
98
00:09:59,720 --> 00:10:00,860
No, no, I'm okay.
99
00:10:01,360 --> 00:10:04,460
Charlie Tango Delta, take next taxi
lift.
100
00:10:10,791 --> 00:10:12,739
You all right?
101
00:10:12,740 --> 00:10:14,790
I knew something would go wrong. I knew
it.
102
00:10:15,230 --> 00:10:16,850
Oh, Jim and I of all people.
103
00:10:17,630 --> 00:10:19,250
What happened?
104
00:10:20,490 --> 00:10:22,870
I heard a noise. What sort of noise?
105
00:10:23,550 --> 00:10:25,510
Like a vibrating, the right engine.
106
00:10:26,310 --> 00:10:27,360
Did you lose power?
107
00:10:27,750 --> 00:10:28,800
No.
108
00:10:29,010 --> 00:10:30,590
Weird. Check it out.
109
00:10:30,591 --> 00:10:34,349
Well, you'd better get Echo Whiskey
ready.
110
00:10:34,350 --> 00:10:35,909
You've got to get these people to park.
111
00:10:35,910 --> 00:10:37,960
I can't, I can't, Chris, I can't. Why
not?
112
00:10:38,270 --> 00:10:41,040
She freaked out. She won't fly with me.
You've got to do it.
113
00:10:41,041 --> 00:10:44,569
There's no way, mate. I'm scheduled for
Albury. Look, she won't fly with me. She
114
00:10:44,570 --> 00:10:47,090
says I'm bad luck. Look, I can't, OK? I
just can't.
115
00:11:03,950 --> 00:11:05,000
That's it.
116
00:11:05,050 --> 00:11:07,340
Now hold the glider in station behind
the tug.
117
00:11:10,320 --> 00:11:11,370
Let it fly itself.
118
00:11:19,460 --> 00:11:20,510
So strange.
119
00:11:20,511 --> 00:11:24,559
So many instruments missing. I'm
supposed to know what's going on.
120
00:11:24,560 --> 00:11:25,760
God, he trusts the plane.
121
00:11:26,000 --> 00:11:27,680
It's a glider. They glide.
122
00:11:30,540 --> 00:11:32,780
Okay, we're at 3 ,000. Time to release,
yeah?
123
00:11:33,000 --> 00:11:34,050
It sure is.
124
00:11:34,280 --> 00:11:36,560
Pull the bow and we're on our way.
125
00:11:41,840 --> 00:11:42,890
All right.
126
00:11:43,151 --> 00:11:44,619
Can
127
00:11:44,620 --> 00:11:51,599
you feel the
128
00:11:51,600 --> 00:11:54,859
right wing going up? Yeah. It's a
thermal. Now turn right and centre in.
129
00:11:54,860 --> 00:11:56,060
What's your rate of fly?
130
00:11:56,061 --> 00:11:57,899
Eight knots.
131
00:11:57,900 --> 00:12:00,540
Eight knots. Fantastic. Go for it. All
right.
132
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
Okay, Jimbo, what's the story?
133
00:12:29,620 --> 00:12:31,360
What do you mean, what's the story?
134
00:12:31,840 --> 00:12:34,550
Ronnie says there's nothing wrong with
the aircraft.
135
00:12:36,240 --> 00:12:38,660
Maybe Ronnie should look a bit harder.
136
00:12:39,800 --> 00:12:40,880
He has looked harder.
137
00:12:43,400 --> 00:12:44,660
What are you suggesting?
138
00:12:47,060 --> 00:12:48,500
I'm not suggesting anything.
139
00:12:49,560 --> 00:12:50,820
I'm asking you a question.
140
00:12:53,660 --> 00:12:55,800
Like I said, I was there.
141
00:12:56,620 --> 00:12:57,670
I heard a noise.
142
00:13:04,020 --> 00:13:06,940
That was so good.
143
00:13:07,300 --> 00:13:09,720
That was so good.
144
00:13:10,440 --> 00:13:11,900
I take it you're glad you came.
145
00:13:11,901 --> 00:13:13,139
Oh, what are you kidding?
146
00:13:13,140 --> 00:13:16,379
That was the best, man. That was totally
excellent. When I caught that thermal,
147
00:13:16,380 --> 00:13:19,379
it was like it was just me flying. There
wasn't even a plane there at all. Yeah,
148
00:13:19,380 --> 00:13:19,859
you bet.
149
00:13:19,860 --> 00:13:20,910
Who needs engines?
150
00:13:20,960 --> 00:13:23,300
I'm going to go up by myself tomorrow.
151
00:13:23,301 --> 00:13:25,459
I thought you liked gliding with me.
152
00:13:25,460 --> 00:13:29,010
Yeah, I do, all right. I just want to be
able to do it by myself, that's all.
153
00:13:31,040 --> 00:13:35,260
Thanks for inviting me along.
154
00:13:36,280 --> 00:13:37,900
It was the best. I had the best day.
155
00:13:40,100 --> 00:13:44,479
You know, it's the first time we've
spent more than a couple of hours
156
00:13:44,480 --> 00:13:45,530
outside of work.
157
00:13:47,260 --> 00:13:49,060
Why, you didn't think that we could?
158
00:13:49,300 --> 00:13:52,800
No, I just... I'm having a really good
time too.
159
00:13:53,740 --> 00:13:54,790
I'm glad you're here.
160
00:14:09,400 --> 00:14:12,410
So, what time will I see you guys in the
morning? Six, seven?
161
00:14:12,740 --> 00:14:14,060
Connie, we're on holidays.
162
00:14:14,660 --> 00:14:15,800
I've created a monster.
163
00:14:16,940 --> 00:14:17,990
See you at six then.
164
00:14:18,680 --> 00:14:21,750
Are you sure you guys are going to be
all right by yourselves?
165
00:14:22,410 --> 00:14:23,460
I'm sure we'll cope.
166
00:14:24,390 --> 00:14:28,330
Well, just remember, if you get scared
during the night, I'm right over there.
167
00:14:28,610 --> 00:14:29,660
Out.
168
00:14:34,330 --> 00:14:35,380
Night, girls.
169
00:14:35,870 --> 00:14:37,630
Night, Scotty. Night, Scotty.
170
00:14:43,530 --> 00:14:46,240
You're sure you're going to be all right
by yourself?
171
00:14:47,450 --> 00:14:48,570
Night, Scotty.
172
00:17:55,180 --> 00:17:56,230
Morning. Jimbo!
173
00:17:57,000 --> 00:17:58,260
Oh, what have I got today?
174
00:17:58,400 --> 00:18:00,700
No more fruit loops like yesterday, I
hope.
175
00:18:00,701 --> 00:18:02,319
Fruit loops?
176
00:18:02,320 --> 00:18:04,919
Chris, come on, remember that woman who
wouldn't fly with me yesterday? You
177
00:18:04,920 --> 00:18:05,970
know,
178
00:18:06,320 --> 00:18:10,020
statistically speaking, plane travel is
extremely safe.
179
00:18:10,021 --> 00:18:13,659
She's more likely to get hit by a car or
fall down the stairs and bump her head
180
00:18:13,660 --> 00:18:14,860
than die in a plane crash.
181
00:18:14,861 --> 00:18:17,419
I think you're being a little unfair on
her, don't you?
182
00:18:17,420 --> 00:18:18,620
I'm just being rational.
183
00:18:19,240 --> 00:18:22,560
In the history of aviation, the
incidence of plane crashes forms...
184
00:18:22,561 --> 00:18:24,319
An incredibly small percentage.
185
00:18:24,320 --> 00:18:26,359
I'm right, aren't I? That's got nothing
to do with it.
186
00:18:26,360 --> 00:18:29,179
It's an irrational fear. It's a phobia.
We've all got it. Oh, really? What's
187
00:18:29,180 --> 00:18:30,230
yours?
188
00:18:30,740 --> 00:18:32,480
Cockroaches. But they're harmless.
189
00:18:32,680 --> 00:18:36,479
Yeah, but I... The way they wave
their... Yeah, but the point is, it's
190
00:18:36,480 --> 00:18:39,099
to affect your entire life, is it? Can
you imagine not being able to fly in a
191
00:18:39,100 --> 00:18:41,080
plane? How debilitating that would be?
192
00:18:41,081 --> 00:18:44,759
Why is she getting you like that? She's
not. She's not. It's just people like
193
00:18:44,760 --> 00:18:45,840
that don't make sense.
194
00:19:41,629 --> 00:19:45,870
I was watching. You've got some great
thermals. It's amazing. I'm telling you,
195
00:19:45,890 --> 00:19:48,350
it's better than... Go on. Yeah, lots of
things.
196
00:19:51,190 --> 00:19:52,240
Kirsty.
197
00:19:53,410 --> 00:19:54,990
Hey, Kirsty.
198
00:19:57,190 --> 00:19:58,370
Hello. Hey.
199
00:19:59,350 --> 00:20:03,129
What are you doing here? What do you
think? You know, you're a glider. I've
200
00:20:03,130 --> 00:20:05,360
started. Oh, isn't it the greatest
feeling?
201
00:20:05,550 --> 00:20:06,600
Oh,
202
00:20:07,670 --> 00:20:10,480
sorry. Kirsty, this is Lexi. Oh. Hi.
203
00:20:10,700 --> 00:20:11,750
Hi.
204
00:20:12,040 --> 00:20:13,720
You two are obviously old friends.
205
00:20:15,400 --> 00:20:16,880
Yeah, you could say that.
206
00:20:22,060 --> 00:20:24,950
So why did you break up with her? It
just ain't really nice.
207
00:20:25,780 --> 00:20:30,099
Well, I thought she'd broken up with
this other bloke, but I'd rather not go
208
00:20:30,100 --> 00:20:31,150
into it.
209
00:20:31,640 --> 00:20:32,690
Hey.
210
00:20:33,540 --> 00:20:35,220
What's your stuff doing in there?
211
00:20:35,760 --> 00:20:39,459
Oh. Anna got a call from her dad and her
brother was in some car accident and
212
00:20:39,460 --> 00:20:40,379
she had to go.
213
00:20:40,380 --> 00:20:41,399
Is that all right?
214
00:20:41,400 --> 00:20:42,739
Well, she could have left you the tent.
215
00:20:42,740 --> 00:20:43,880
No, I told her to take it.
216
00:20:45,320 --> 00:20:46,700
So you're moving in with me?
217
00:20:47,880 --> 00:20:50,780
Well, it's only for one night. I thought
you wouldn't mind.
218
00:20:52,780 --> 00:20:55,190
Have I told you what a good time I'm
having here?
219
00:21:02,720 --> 00:21:03,800
Jimbo called in thick.
220
00:21:03,801 --> 00:21:05,079
I see.
221
00:21:05,080 --> 00:21:07,730
He's due to take a flight to Byron. Why
hasn't he gone?
222
00:21:07,940 --> 00:21:09,840
I saw him a minute ago. He's on his way.
223
00:21:10,460 --> 00:21:12,690
Well, he hasn't. The plane's still out
there.
224
00:21:21,300 --> 00:21:23,890
Jimbo, what's going on? You've got a
plane waiting.
225
00:21:24,820 --> 00:21:25,870
I don't know.
226
00:21:30,180 --> 00:21:31,440
Well, what is it?
227
00:21:39,370 --> 00:21:40,570
Bad luck comes in threes.
228
00:21:40,770 --> 00:21:42,630
I'm next in line for the mile -low club.
229
00:21:43,950 --> 00:21:45,230
The mile -low club?
230
00:21:45,890 --> 00:21:48,900
I always knew I wasn't going to die in a
plane crash, you know.
231
00:21:49,510 --> 00:21:55,250
I don't know how, I just... Somehow I
knew it, you know, inside.
232
00:21:56,730 --> 00:21:58,530
I knew it wasn't going to happen to me.
233
00:22:01,270 --> 00:22:02,320
Now I know.
234
00:22:04,670 --> 00:22:05,810
I just lost it.
235
00:22:07,230 --> 00:22:09,090
Don't worry about it. You just spooked.
236
00:22:09,360 --> 00:22:10,410
We can fix that.
237
00:22:14,100 --> 00:22:15,150
You reckon?
238
00:22:15,160 --> 00:22:16,560
Yeah, I'll come with you.
239
00:22:16,840 --> 00:22:19,010
All it takes is one flight. Come on,
let's go.
240
00:22:19,520 --> 00:22:20,840
I guarantee we won't crash.
241
00:22:26,811 --> 00:22:32,359
You don't have to do a thing. All you've
got to do is sit there.
242
00:22:32,360 --> 00:22:33,410
I'll do the driving.
243
00:22:33,600 --> 00:22:35,900
If we can get you up there, it's fine.
244
00:22:42,410 --> 00:22:43,460
Do you mind?
245
00:22:43,810 --> 00:22:44,860
This is the way to be.
246
00:22:49,090 --> 00:22:50,189
Would you
247
00:22:50,190 --> 00:22:56,710
stop?
248
00:22:57,570 --> 00:22:58,770
Would you stop, please?
249
00:23:09,041 --> 00:23:15,189
Chris, we'll just stop the plane,
please. All right, mate, you're doing
250
00:23:15,190 --> 00:23:17,189
No, no, really, please, just stop,
please.
251
00:23:17,190 --> 00:23:18,450
I've really got to get out.
252
00:23:18,570 --> 00:23:20,740
Please, for God's sake, I've got to get
out.
253
00:23:22,030 --> 00:23:23,080
Okay, I'm stopping.
254
00:23:23,430 --> 00:23:24,750
Don't worry, we'll go back.
255
00:23:26,350 --> 00:23:27,400
Thanks.
256
00:23:28,070 --> 00:23:29,120
Sorry. Okay.
257
00:24:18,890 --> 00:24:23,990
Listen, Jimmo, I don't know much about
this stuff.
258
00:24:25,730 --> 00:24:29,530
But what I do know is the more you
brood, the worse it gets.
259
00:24:30,950 --> 00:24:32,690
I'm not brooding. If you are.
260
00:24:34,310 --> 00:24:36,480
Why don't you just talk about it? Get it
out.
261
00:24:37,130 --> 00:24:38,750
He was your friend for a long time.
262
00:24:39,310 --> 00:24:40,750
It'll take a while to get over.
263
00:24:41,770 --> 00:24:43,150
I'm all right. No, you're not.
264
00:24:44,710 --> 00:24:45,970
If you were, you'd be fine.
265
00:25:19,169 --> 00:25:20,219
So.
266
00:25:20,970 --> 00:25:22,910
Hi. You enjoying the gliding?
267
00:25:23,810 --> 00:25:24,860
Yeah, yeah, you bet.
268
00:25:26,310 --> 00:25:30,290
Um, that girl, uh, Lexi, is she your
girlfriend?
269
00:25:31,870 --> 00:25:34,570
Lex, no, no, she, um, we work together
at Big Sky.
270
00:25:37,550 --> 00:25:39,170
It's really good to see you again.
271
00:25:40,850 --> 00:25:45,850
Look, I'm sorry about that mix -up at
Tony's that night.
272
00:25:48,190 --> 00:25:50,240
Don't worry about it. No, I felt
terrible.
273
00:25:51,510 --> 00:25:53,010
Anyway, we've broken up again.
274
00:25:53,250 --> 00:25:54,300
Did you hear?
275
00:25:55,190 --> 00:25:56,240
No, I didn't.
276
00:25:58,530 --> 00:25:59,850
What did she turn to you in?
277
00:26:01,150 --> 00:26:03,200
The one down the end there, the green
one.
278
00:26:04,930 --> 00:26:06,190
Are you sharing with her?
279
00:26:07,770 --> 00:26:10,610
Well, yeah, yeah, but it doesn't mean
anything.
280
00:26:11,390 --> 00:26:15,649
I mean, she owns it, but we're not on
together, and it's just... It's
281
00:26:15,650 --> 00:26:16,850
convenient, that's all.
282
00:26:18,920 --> 00:26:19,970
Get rid of her.
283
00:26:22,020 --> 00:26:23,070
I'm sorry?
284
00:26:23,100 --> 00:26:24,150
You heard.
285
00:26:25,600 --> 00:26:27,400
Why don't you get rid of her tonight?
286
00:26:34,440 --> 00:26:37,140
He's been flying for years. Why all of a
sudden?
287
00:26:39,160 --> 00:26:41,280
I think he took Stu's death pretty
badly.
288
00:26:42,840 --> 00:26:44,400
What are we going to do about it?
289
00:26:52,140 --> 00:26:53,640
But we'd better try something.
290
00:26:55,260 --> 00:26:56,360
Yeah, but what?
291
00:27:03,300 --> 00:27:04,360
I have no idea.
292
00:27:09,400 --> 00:27:14,979
My problem with Jimbo is that I can't
even begin to understand how this could
293
00:27:14,980 --> 00:27:18,350
happen to anyone. I'm trying to
understand. I'm trying to be patient.
294
00:27:19,690 --> 00:27:22,400
But part of me just wants to yell at him
to snap out of it.
295
00:27:24,750 --> 00:27:26,210
And I know he wishes he could.
296
00:27:28,230 --> 00:27:33,389
And I don't like thinking about him this
way, but... You know, in some way, it'd
297
00:27:33,390 --> 00:27:37,110
be much easier if he had a broken leg.
298
00:27:37,850 --> 00:27:41,220
Then we could see the problem and we'd
know how long it'd take to fix.
299
00:27:42,650 --> 00:27:45,240
Maybe he should see someone with a bit
of expertise.
300
00:27:48,550 --> 00:27:49,600
Yeah.
301
00:27:50,990 --> 00:27:53,100
Look, we'd never get Jimbo to see a
shrink.
302
00:27:57,010 --> 00:27:58,170
So what do we do?
303
00:27:59,230 --> 00:28:02,180
Do we give him time off? Do we find him
something else to do?
304
00:28:03,630 --> 00:28:04,680
It's worth a try.
305
00:28:06,301 --> 00:28:07,709
Does
306
00:28:07,710 --> 00:28:17,289
this
307
00:28:17,290 --> 00:28:18,430
mean I've got the sack?
308
00:28:18,470 --> 00:28:20,250
Don't be ridiculous. Of course not.
309
00:28:20,720 --> 00:28:22,890
You're a good pilot. I don't want to
lose you.
310
00:28:24,240 --> 00:28:27,720
But maybe you should think about taking
some time off.
311
00:28:29,940 --> 00:28:30,990
And do what?
312
00:28:31,380 --> 00:28:34,540
Stay at home and go mad? I'd rather keep
coming to work.
313
00:28:36,640 --> 00:28:37,690
Okay, then.
314
00:28:38,160 --> 00:28:40,040
Why don't we find you a desk job?
315
00:28:40,600 --> 00:28:43,670
Just to take the pressure off until you
feel you can fly again.
316
00:28:44,520 --> 00:28:46,020
Desk job? What does that mean?
317
00:28:47,800 --> 00:28:49,300
Sweeping up around the place?
318
00:28:49,900 --> 00:28:51,040
Among other things.
319
00:28:51,700 --> 00:28:52,750
Lauren, I'm a pilot.
320
00:28:52,751 --> 00:28:53,859
No, you're not.
321
00:28:53,860 --> 00:28:56,450
Pilots fight planes. You're not a pilot.
Not anymore.
322
00:29:03,260 --> 00:29:04,310
Lex!
323
00:29:05,440 --> 00:29:06,820
Listen, I've been thinking.
324
00:29:06,940 --> 00:29:09,230
Are you sure you want to be in the tent
with me?
325
00:29:09,680 --> 00:29:10,730
What do you mean?
326
00:29:11,600 --> 00:29:16,120
Well, look, I know that I've come on to
you a bit in the past, and you fit.
327
00:29:17,630 --> 00:29:22,010
Oh, a lot. And, uh... Are you sure you
want to sleep with me?
328
00:29:23,370 --> 00:29:28,410
Scotty, do you mean sleep with you or
sleep in a tent with you?
329
00:29:30,370 --> 00:29:31,420
Both.
330
00:29:32,630 --> 00:29:33,890
Exactly what do you mean?
331
00:29:35,290 --> 00:29:38,790
Well, I mean, maybe it'd be better if
you slept somewhere else.
332
00:29:39,550 --> 00:29:41,780
That way you wouldn't have to worry
about me.
333
00:29:43,770 --> 00:29:44,820
That's so sweet.
334
00:29:46,050 --> 00:29:47,720
Look. I'm okay.
335
00:29:48,380 --> 00:29:50,220
I'm happy to share a tent with you.
336
00:29:53,620 --> 00:29:54,670
What, are you sure?
337
00:29:54,940 --> 00:29:55,990
Positive.
338
00:29:57,100 --> 00:29:58,600
You've been so nice.
339
00:29:59,380 --> 00:30:00,430
Such a change.
340
00:30:24,780 --> 00:30:25,830
Good.
341
00:31:41,510 --> 00:31:42,630
Coddy? Hmm?
342
00:31:45,030 --> 00:31:46,080
Know something?
343
00:31:47,110 --> 00:31:48,160
What?
344
00:31:50,330 --> 00:31:51,570
I'm glad you know.
345
00:31:52,350 --> 00:31:54,030
Nothing ever happened between us.
346
00:31:57,750 --> 00:31:59,510
I didn't think you ever wanted it to.
347
00:32:01,390 --> 00:32:03,170
I thought about it once or twice.
348
00:32:07,090 --> 00:32:08,140
Really?
349
00:32:09,790 --> 00:32:11,330
Yeah, but I'm glad it never did.
350
00:32:12,650 --> 00:32:15,000
Because it would have wrecked our
friendship.
351
00:32:15,650 --> 00:32:17,890
And it's really good, isn't it, all
this?
352
00:32:20,450 --> 00:32:21,500
Yeah.
353
00:32:23,290 --> 00:32:27,689
I mean, I think I've been a bit hard on
you in the past. You know, I thought you
354
00:32:27,690 --> 00:32:28,740
had a one -track mind.
355
00:32:30,390 --> 00:32:33,400
But here we are having a really good
time just being friends.
356
00:32:35,390 --> 00:32:36,440
Yeah, right.
357
00:32:48,200 --> 00:32:49,250
Where are you going?
358
00:32:49,700 --> 00:32:50,880
I've got to have a leak.
359
00:32:51,440 --> 00:32:52,490
I'll be back soon.
360
00:33:19,950 --> 00:33:22,780
No good. She wouldn't go. We're going to
have to call it off.
361
00:33:24,310 --> 00:33:25,360
Great.
362
00:33:31,870 --> 00:33:32,920
Hurry up, mate.
363
00:33:35,090 --> 00:33:36,140
It's got him.
364
00:33:36,850 --> 00:33:37,900
Wake up.
365
00:33:51,150 --> 00:33:53,510
Maxie, what are you doing here?
366
00:33:54,310 --> 00:33:55,360
Where's Scotty?
367
00:33:59,830 --> 00:34:00,880
Get out!
368
00:34:01,450 --> 00:34:02,500
Get out!
369
00:34:03,950 --> 00:34:07,190
What do you want? Get out!
370
00:34:07,530 --> 00:34:08,580
I'm sorry. Get out!
371
00:34:08,690 --> 00:34:09,740
I'm sorry.
372
00:34:10,270 --> 00:34:13,760
Where's Kirsty? She said something about
meeting some gorgeous guy.
373
00:34:13,989 --> 00:34:15,039
She said that?
374
00:34:15,989 --> 00:34:17,850
Looks like the wires got crossed.
375
00:34:18,330 --> 00:34:19,380
Yeah, I...
376
00:34:19,580 --> 00:34:20,699
I'm sorry. That's okay.
377
00:34:20,980 --> 00:34:23,150
You're welcome to wait until she gets
back.
378
00:34:23,460 --> 00:34:26,590
Yeah, thanks. Anyway, but I'd better
find out where she's gone.
379
00:34:29,940 --> 00:34:33,719
Oh, yeah, I've been going to the
Nationals for years now. Never win
380
00:34:34,040 --> 00:34:35,090
Me neither.
381
00:34:35,091 --> 00:34:38,579
Funny we haven't met before. Do you go
in the doubles or the singles?
382
00:34:38,580 --> 00:34:42,219
Doubles. And it's not my regular
partner. I usually... I'm sorry.
383
00:34:42,780 --> 00:34:43,830
Where have you been?
384
00:34:44,460 --> 00:34:47,440
And I thought you were just trying to be
nice or something.
385
00:34:47,441 --> 00:34:48,678
I've been trying to find you.
386
00:34:48,679 --> 00:34:49,539
At the tent?
387
00:34:49,540 --> 00:34:51,819
You didn't wake up Maxine, did you?
Well, I was supposed to know someone
388
00:34:51,820 --> 00:34:52,870
was going to be there.
389
00:34:53,060 --> 00:34:54,520
Maxine? Not Maxine Thompson.
390
00:34:54,840 --> 00:34:58,780
Yeah. Oh, she gave me my first gliding
lesson. I haven't seen her for ages.
391
00:35:01,720 --> 00:35:03,100
Maxine, over here.
392
00:35:03,101 --> 00:35:07,739
Some strange guy came into our tent. I
just want to make sure you're okay. Hey,
393
00:35:07,740 --> 00:35:08,790
look. Hello.
394
00:35:09,360 --> 00:35:10,410
Hang on.
395
00:35:12,810 --> 00:35:14,150
You run into fables.
396
00:35:53,900 --> 00:35:54,950
Oh, Jimbo.
397
00:35:56,760 --> 00:35:57,810
Yeah?
398
00:36:00,380 --> 00:36:02,430
Go and pick up my dry cleaning, will
you?
399
00:36:02,820 --> 00:36:04,500
It's a new clean just down the road.
400
00:36:08,560 --> 00:36:09,700
What's wrong with you?
401
00:36:15,440 --> 00:36:16,490
You're kidding.
402
00:36:16,600 --> 00:36:17,740
I'm not your errand boy.
403
00:36:18,800 --> 00:36:19,850
Oh?
404
00:36:20,620 --> 00:36:21,820
Well, what are you then?
405
00:36:23,020 --> 00:36:26,630
Look, don't worry about it, Jimbo. I've
got to go out. I'll do it for you. Jay.
406
00:36:28,300 --> 00:36:29,350
Let him do it.
407
00:36:42,980 --> 00:36:45,390
Yeah, now, are we doing these schedules
or not?
408
00:36:45,391 --> 00:36:47,299
What's wrong with you? Why are you being
so horrible?
409
00:36:47,300 --> 00:36:49,080
Me? He's the one with the problem.
410
00:36:51,560 --> 00:36:52,610
to meself.
411
00:38:52,840 --> 00:38:55,440
Come on, come on, come on, take off,
let's go.
412
00:39:02,200 --> 00:39:03,250
Love you again.
413
00:39:03,251 --> 00:39:06,799
Oh, it's nice to see you too, mate. You
can't keep doing this, Stu, you can't
414
00:39:06,800 --> 00:39:09,239
keep hanging around me all the time.
What do you mean?
415
00:39:09,240 --> 00:39:10,290
I'm your mate.
416
00:39:10,440 --> 00:39:12,670
Yeah, but you're dead, you're
decomposing.
417
00:39:13,220 --> 00:39:15,390
You're not looking so hot yourself,
buddy.
418
00:39:17,580 --> 00:39:20,950
Echo, Whiskey, Victor, you are cleared
for removal of the partner.
419
00:39:21,279 --> 00:39:22,779
Contact departures airborne.
420
00:39:23,040 --> 00:39:25,540
You are clear for takeoff. Echo Whiskey
Victor.
421
00:39:43,440 --> 00:39:44,560
I want to die, Stu.
422
00:39:45,240 --> 00:39:46,460
Come on, mate.
423
00:39:46,720 --> 00:39:48,440
You can't let me do this by myself.
424
00:39:48,660 --> 00:39:50,120
You can't do that to me.
425
00:39:52,040 --> 00:39:53,090
I have to.
426
00:39:55,660 --> 00:39:57,520
But we used to do everything together.
427
00:39:59,080 --> 00:40:00,960
Hey, I wasn't ready either.
428
00:40:01,460 --> 00:40:04,080
I had all these plans, all this stuff I
wanted to do.
429
00:40:05,700 --> 00:40:07,520
This is all wrong.
430
00:40:07,840 --> 00:40:08,890
It's a big mistake.
431
00:40:09,300 --> 00:40:12,010
I know. I'm sorry, but there's nothing I
can do about it.
432
00:40:13,600 --> 00:40:16,190
I don't want to leave everyone behind.
It's not fair.
433
00:40:17,360 --> 00:40:19,530
I never wanted you to go, stupid. You
have to.
434
00:40:20,460 --> 00:40:21,510
Jimbo!
435
00:40:21,740 --> 00:40:23,120
You can't do this to me.
436
00:40:23,600 --> 00:40:24,650
Please.
437
00:40:26,940 --> 00:40:27,990
I've lost you.
438
00:41:35,980 --> 00:41:41,220
I just thought I'd try, um, I don't
know, aversion therapy.
439
00:41:42,580 --> 00:41:46,619
I thought if I could make you feel bad
enough about giving up, you'd give him
440
00:41:46,620 --> 00:41:47,670
another go.
441
00:41:49,200 --> 00:41:53,839
But don't you think that's like a sort
of facile, simplistic solution to a deep
442
00:41:53,840 --> 00:41:55,520
-seated psychological problem?
443
00:41:55,780 --> 00:41:56,980
That worked, didn't it?
444
00:41:58,180 --> 00:42:04,619
Well, as a matter of fact, I, um, I had
a bit of a chat with Stu. That's what
445
00:42:04,620 --> 00:42:05,670
worked it out.
446
00:42:06,280 --> 00:42:07,330
You spoke to Stu?
447
00:42:07,800 --> 00:42:08,850
Oh, Stu's ghost.
448
00:42:09,280 --> 00:42:14,539
Well, just spirit, I guess. If that's
what you believe in, you know. A
449
00:42:14,540 --> 00:42:18,080
psychologist would call it a
manifestation of my subconscious, I
450
00:42:18,880 --> 00:42:21,240
I wonder what part it was, even my ego.
451
00:42:21,620 --> 00:42:22,670
Super ego.
452
00:42:23,240 --> 00:42:24,290
Thanks.
453
00:42:25,660 --> 00:42:28,840
Your super ego is where fear and anxiety
comes from.
454
00:42:29,091 --> 00:42:34,639
Why didn't you tell me that rather than
make me feel bad?
455
00:42:34,640 --> 00:42:36,200
What do you think, I'm a shrink?
456
00:42:38,660 --> 00:42:39,710
What's all that?
457
00:42:42,140 --> 00:42:43,190
I'm not nothing.
458
00:42:43,191 --> 00:42:45,129
You're an idiot.
459
00:42:45,130 --> 00:42:49,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.