All language subtitles for Big Sky s01e15 Duke Of Yarrigul
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
Bob Donnelly.
2
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
Chris Manning.
3
00:01:08,140 --> 00:01:11,060
I'm not quite ready for you. Do you want
to come up to the house for a coffee?
4
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
All right.
5
00:01:13,940 --> 00:01:15,440
Good. Hop on.
6
00:01:27,560 --> 00:01:28,660
What a place to run a business.
7
00:01:29,280 --> 00:01:30,280
Sure is.
8
00:01:30,880 --> 00:01:32,580
If I lived here, I'd never go back to
town.
9
00:01:32,800 --> 00:01:35,480
You've got to hit the bright lights
every now and then. You go crazy
10
00:01:36,720 --> 00:01:39,200
I might take a gander at some of these
birds before we go back.
11
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
Put your hands up.
12
00:01:49,780 --> 00:01:51,300
You look stupid. Put them down again.
13
00:01:52,280 --> 00:01:54,180
You're under arrest. You try anything
and I'll shoot.
14
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
I'm under arrest?
15
00:01:55,640 --> 00:01:56,640
What are you, a cop?
16
00:01:57,510 --> 00:01:58,510
Get into the house.
17
00:01:59,370 --> 00:02:00,570
You sure you've got the right bloke?
18
00:02:00,810 --> 00:02:02,290
Yeah. You'll do.
19
00:02:02,610 --> 00:02:03,509
I'll do?
20
00:02:03,510 --> 00:02:05,430
What is it? You'll see. Now get in here.
21
00:02:07,090 --> 00:02:08,090
Come on, quick!
22
00:03:00,110 --> 00:03:01,910
It's only caught a path. Come back to
bed.
23
00:03:02,130 --> 00:03:03,130
Oh, Scotty.
24
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
What? What is it?
25
00:03:04,690 --> 00:03:08,310
Um, I've got to get home. I've got
someone staying with me. She's a friend
26
00:03:08,310 --> 00:03:09,870
Kate. What, lesbian Kate?
27
00:03:10,470 --> 00:03:14,410
Yeah, um, she just broke up with a
girlfriend and she needed somewhere to
28
00:03:14,610 --> 00:03:17,570
That doesn't mean she needs a
babysitter, does it? She's been feeling
29
00:03:17,570 --> 00:03:18,570
down.
30
00:03:23,190 --> 00:03:25,490
She's not just staying with me.
31
00:03:26,850 --> 00:03:27,850
What?
32
00:03:29,850 --> 00:03:31,410
She's moving in with me.
33
00:03:32,950 --> 00:03:34,410
I think I'm in love with her.
34
00:03:34,790 --> 00:03:35,790
What?
35
00:03:39,150 --> 00:03:40,510
Well, you've been bonking a woman.
36
00:03:40,790 --> 00:03:41,930
It's not just physical.
37
00:03:42,850 --> 00:03:46,970
What I feel for her is really serious.
38
00:03:48,560 --> 00:03:51,180
I don't believe this. Jen, you're not a
lesbian. Since when have you been a
39
00:03:51,180 --> 00:03:55,220
lesbian? I have always been curious.
Remember, we did talk about it. Hey, I'm
40
00:03:55,220 --> 00:03:57,820
curious about lesbians. It doesn't mean
that I go out and become one.
41
00:03:58,100 --> 00:03:59,740
Scotty, I didn't mean for it to happen.
42
00:04:00,580 --> 00:04:03,000
It just... did.
43
00:04:04,660 --> 00:04:08,720
What about us, then? I mean, how...
Things are just starting to get good.
44
00:04:09,740 --> 00:04:12,200
What was last night all about, then? Oh,
Scotty.
45
00:04:12,740 --> 00:04:15,260
I still really care about you.
46
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
A lot.
47
00:04:17,899 --> 00:04:21,300
Jen, you just said she's broken up with
a girlfriend. She's using you.
48
00:04:22,440 --> 00:04:24,420
No, you don't understand.
49
00:04:26,100 --> 00:04:28,000
I have moved on.
50
00:04:30,980 --> 00:04:32,160
What moved on?
51
00:04:32,960 --> 00:04:35,800
Where does that leave me?
52
00:04:37,620 --> 00:04:39,740
God, I'm really sorry.
53
00:04:44,280 --> 00:04:46,040
Don't forget your tooth when you leave.
54
00:04:58,890 --> 00:05:00,430
They're real convict leg irons. Good
hate.
55
00:05:00,930 --> 00:05:02,330
Yeah, they're very impressive.
56
00:05:02,730 --> 00:05:05,910
Would you mind telling me why I'm under
arrest?
57
00:05:06,190 --> 00:05:07,610
Yeah, violating airspace.
58
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Whose airspace?
59
00:05:10,290 --> 00:05:15,210
Mine. You're under arrest for aviation
violations and illegal entry.
60
00:05:15,690 --> 00:05:19,110
Right, illegal entry. And who's the
arresting authority?
61
00:05:19,630 --> 00:05:20,630
I am.
62
00:05:21,310 --> 00:05:24,490
Yeah? Well, if you're the law, show us
your badge.
63
00:05:25,290 --> 00:05:26,970
Don't play games with me, mate.
64
00:05:30,989 --> 00:05:35,890
Now, name, pilot's license number,
credit card number, and then sign it.
65
00:05:38,530 --> 00:05:41,370
Some people will be wondering where I'm
in it. Oh, yeah?
66
00:05:42,110 --> 00:05:43,730
Well, let them.
67
00:05:50,030 --> 00:05:51,270
Now, water at your place.
68
00:05:51,810 --> 00:05:56,430
God, Heath, what are you doing here?
You've been loaded for 20 minutes and
69
00:05:56,430 --> 00:05:58,250
there's some film producer sitting in
the waiting room.
70
00:05:58,670 --> 00:05:59,710
Producer, what's he doing here?
71
00:05:59,950 --> 00:06:02,370
He is a she, and he doesn't look the
waiting type.
72
00:06:02,690 --> 00:06:03,790
Okay, all right, I'm there.
73
00:06:06,050 --> 00:06:10,230
Now, I'll tell the press that you're in
custody. They come out here, do a big
74
00:06:10,230 --> 00:06:13,030
story, and bingo, I'm on the six o
'clock news.
75
00:06:13,310 --> 00:06:15,470
I thought kidnappers tried to stay
clearer than you.
76
00:06:15,710 --> 00:06:18,730
Are you sick or something? I told you,
you're not being kidnapped. You're being
77
00:06:18,730 --> 00:06:20,210
held in official custody.
78
00:06:21,090 --> 00:06:22,430
So, do I have any rights?
79
00:06:22,870 --> 00:06:25,150
Yeah, of course. What do you think this
is, a police state?
80
00:06:25,630 --> 00:06:26,810
You want to call a lawyer?
81
00:06:27,460 --> 00:06:28,640
Good, yeah. Can I do that?
82
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
No.
83
00:06:30,000 --> 00:06:31,580
I don't think so.
84
00:06:31,860 --> 00:06:32,739
Why not?
85
00:06:32,740 --> 00:06:35,560
Well, you've been placed under executive
decree.
86
00:06:36,480 --> 00:06:37,820
You can appeal, though.
87
00:06:38,400 --> 00:06:39,279
All right.
88
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
I appeal.
89
00:06:40,580 --> 00:06:42,140
Ha! Good decision.
90
00:06:43,120 --> 00:06:45,760
I'll just go and type this in, then I'll
come back for the hearing.
91
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Do you like being a film producer?
92
00:07:02,780 --> 00:07:04,060
One way to earn a living.
93
00:07:04,680 --> 00:07:06,120
Must leave lots of famous people.
94
00:07:06,840 --> 00:07:08,900
Thrill wears off very quickly, believe
me.
95
00:07:09,320 --> 00:07:11,680
I reckon that'd be great, hanging out
with stars.
96
00:07:13,100 --> 00:07:14,320
You ever discover anyone?
97
00:07:15,120 --> 00:07:16,280
That's a Hollywood myth.
98
00:07:17,360 --> 00:07:18,660
I should do some work.
99
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
Sure, no worries.
100
00:07:21,260 --> 00:07:22,260
Be there soon.
101
00:07:29,740 --> 00:07:32,580
You can't be a judge and your jury and
your boss all at once.
102
00:07:32,820 --> 00:07:35,960
You've got to have a separation of your
legal and your government. I've been
103
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
dismissed. Wait a minute, I haven't
finished yet.
104
00:07:38,240 --> 00:07:41,700
Objection overruled. If I say it's
dismissed, it's dismissed. Well, that's
105
00:07:41,700 --> 00:07:42,760
very democratic, is it?
106
00:07:43,020 --> 00:07:45,400
Someone's got to be in charge, haven't
they? Otherwise, it'd be anarchy.
107
00:07:45,600 --> 00:07:49,060
What if everybody wanted to be in
charge? No, there'll always be
108
00:07:49,680 --> 00:07:53,280
I've been a follower myself all my life.
Orange people, communes, kibbutzes,
109
00:07:53,320 --> 00:07:56,440
I've done a lot. I see, and you just
thought now you'd like to have a crack
110
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
being a guru.
111
00:07:57,940 --> 00:07:58,940
It's not like that.
112
00:07:59,850 --> 00:08:02,610
I just want to live by my own rules for
a while, not anyone else's.
113
00:08:03,570 --> 00:08:04,710
Hey, customers!
114
00:08:06,310 --> 00:08:08,210
You'll be all right while I go and look
after them, won't you?
115
00:08:13,750 --> 00:08:15,710
Juliet, Oscar, Charlie, this is Big Sky
Base.
116
00:08:19,750 --> 00:08:21,390
Juliet, Oscar, Charlie, Scotty, it's me.
117
00:08:24,350 --> 00:08:27,610
Juliet, Oscar, Charlie, yeah, what's
happening, Cher? The film developing
118
00:08:27,610 --> 00:08:31,450
rang. And they said, sorry that they
didn't have the tape to fix them up, but
119
00:08:31,450 --> 00:08:33,110
they'll be easier to come up with Zabo.
120
00:08:34,390 --> 00:08:35,390
Is that okay?
121
00:08:36,030 --> 00:08:37,030
Zabo?
122
00:08:37,789 --> 00:08:38,789
Yeah, that's okay.
123
00:08:40,070 --> 00:08:41,190
And there's another message.
124
00:08:42,390 --> 00:08:45,230
Jen rang, and she said, can you call her
as soon as possible?
125
00:08:47,350 --> 00:08:48,470
Scotty, have you got that?
126
00:08:51,090 --> 00:08:52,210
Yeah, I got that, thanks.
127
00:08:52,910 --> 00:08:53,930
Join Oscar, Charlie.
128
00:09:04,060 --> 00:09:05,060
Busy day, eh?
129
00:09:05,780 --> 00:09:07,160
You don't want to know.
130
00:09:25,620 --> 00:09:27,400
Yeah, well, I'm sorry, you lordship.
131
00:09:27,710 --> 00:09:30,830
They came to see birds, and if you
haven't got any... I've got millions of
132
00:09:30,830 --> 00:09:31,830
bloody birds.
133
00:09:31,950 --> 00:09:35,050
Yeah, so where are they? Well, it's the
middle of the day, isn't it? They're not
134
00:09:35,050 --> 00:09:38,830
human. Birds get up with the sun. That's
when you should have been here.
135
00:09:39,150 --> 00:09:41,530
Listen, Bob, you're going to have to
start providing something else if you
136
00:09:41,530 --> 00:09:42,910
to cut the mustard in the coach market.
137
00:09:43,430 --> 00:09:47,010
You're missing the whole bloody point.
This isn't the Gold Coast. This is
138
00:09:47,010 --> 00:09:50,390
wilderness. Yeah, well, it's no good to
me if the main attractions are gone
139
00:09:50,390 --> 00:09:53,150
walkabout. What about the gift shop?
They haven't seen the gift shop yet.
140
00:09:53,430 --> 00:09:54,430
Sorry, Your Lordship.
141
00:09:54,760 --> 00:09:59,080
Oh, that's it. Sorry, eh? Just get on
the bloody bus and go then. All of you,
142
00:09:59,080 --> 00:10:00,280
on, piss off out of it.
143
00:10:00,640 --> 00:10:01,980
Don't bother coming back.
144
00:10:02,460 --> 00:10:05,360
Bloody load of tourist scum. Get out of
here.
145
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Righto.
146
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
You're late.
147
00:10:58,070 --> 00:10:58,949
Oh, hi.
148
00:10:58,950 --> 00:11:01,490
Hi, Tracy. How are you? Good, good. I'm
fine.
149
00:11:05,490 --> 00:11:07,390
Oh, what's she doing here? No one knows
she's coming.
150
00:11:07,870 --> 00:11:08,870
She seems alive.
151
00:11:09,010 --> 00:11:11,350
No, not if you're a director. Jeff is
going to wonder what's hit him.
152
00:11:12,910 --> 00:11:13,910
Okay, what have we got?
153
00:11:14,370 --> 00:11:15,390
Just more pirate stuff.
154
00:11:18,730 --> 00:11:23,710
There you go. What is she doing here?
Oh, the star. He's coked off his brain.
155
00:11:23,710 --> 00:11:24,950
can't even remember his lines.
156
00:11:25,400 --> 00:11:28,900
You know, they've done 17 takes of one
scene this morning before I left to get
157
00:11:28,900 --> 00:11:30,240
you. You saw one in the second.
158
00:11:30,500 --> 00:11:32,580
You don't sack stars, you sack
directors.
159
00:11:34,200 --> 00:11:35,860
You freak.
160
00:11:36,560 --> 00:11:37,860
This is going to be Sunday.
161
00:11:41,520 --> 00:11:43,140
There's the trouble with the world.
162
00:11:43,360 --> 00:11:44,740
They all want Disneyland.
163
00:11:46,340 --> 00:11:48,040
They want everything laid on.
164
00:11:48,900 --> 00:11:53,660
That's why they like electronics. Press
a button, goes flash, flash for them.
165
00:11:54,290 --> 00:11:56,610
They'll want it just nice and easy.
166
00:11:57,990 --> 00:11:58,990
Oi!
167
00:11:59,630 --> 00:12:01,590
Why'd that bloke call you your lordship?
168
00:12:02,250 --> 00:12:04,930
Last year, I got this idea.
169
00:12:05,890 --> 00:12:11,370
Made myself a duke. I was going to be
like that Prince Leonard guy in WA.
170
00:12:11,370 --> 00:12:14,010
passports, sell stamps, get the people
flocking in.
171
00:12:15,230 --> 00:12:16,250
No one came.
172
00:12:16,770 --> 00:12:19,910
They didn't buy it. I made page two in
the local paper.
173
00:12:20,970 --> 00:12:23,810
So I declare myself an independent city
-state.
174
00:12:24,650 --> 00:12:28,430
A city -state? Where's the city? I don't
need one.
175
00:12:29,630 --> 00:12:31,770
I got the idea from the Greeks.
176
00:12:32,990 --> 00:12:35,590
Yeah, it's better than being a bloody
duke.
177
00:12:35,830 --> 00:12:37,530
Well, it's just the same.
178
00:12:37,750 --> 00:12:40,950
I mean, you just can't do it. You can't
declare yourself a city -state.
179
00:12:41,670 --> 00:12:42,670
Why not?
180
00:12:43,610 --> 00:12:44,610
Eh?
181
00:12:45,510 --> 00:12:46,710
Go on, you tell me.
182
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Why not?
183
00:13:06,700 --> 00:13:08,780
Will you let me know what time you're
flying back? Yeah, no worries.
184
00:13:09,020 --> 00:13:10,020
Hi.
185
00:13:10,060 --> 00:13:13,060
Hi. Jeff knows I'm here? Yeah, that's
just the... You got the tapes, then?
186
00:13:13,720 --> 00:13:16,240
Oh, sorry, mate. They weren't ready on
time. They gave me a message saying
187
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
they'd be ready this afternoon.
188
00:13:17,360 --> 00:13:19,260
I couldn't wait. What the hell do they
think they're doing?
189
00:13:19,760 --> 00:13:21,900
Well, how would I know, buddy? Why don't
you take it up with them?
190
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Hey, what's your problem?
191
00:13:23,580 --> 00:13:25,020
Oh, leave him alone, Quentin.
192
00:13:31,700 --> 00:13:33,560
It's there in Loving Centre.
193
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
Where's the party?
194
00:13:45,940 --> 00:13:47,900
No champagne night flights over the
city.
195
00:13:48,260 --> 00:13:49,440
Oh, that'd be great.
196
00:13:50,220 --> 00:13:53,180
Drink a little champagne, see the
beautiful lights, we could charge a
197
00:13:53,480 --> 00:13:56,520
I'd love it. The problem is the pilots
won't. Why?
198
00:13:57,220 --> 00:13:58,280
They don't like to watch.
199
00:14:01,320 --> 00:14:04,540
I don't care what you do, eject the
belly and get him halfway coherent.
200
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
Hi,
201
00:14:07,520 --> 00:14:08,459
Jeff.
202
00:14:08,460 --> 00:14:09,900
You the runner with the plane company?
203
00:14:10,140 --> 00:14:11,920
Yeah. Can I have a word with you,
please?
204
00:14:12,640 --> 00:14:14,740
When you get back on the set, this isn't
a holiday inn.
205
00:14:21,720 --> 00:14:24,140
What do you know about filmmaking?
206
00:14:25,100 --> 00:14:26,039
Not much.
207
00:14:26,040 --> 00:14:28,440
So you probably wouldn't have a clue how
expensive a day's shoot is.
208
00:14:28,660 --> 00:14:29,619
I could guess.
209
00:14:29,620 --> 00:14:30,720
Yeah, you could, and you'd be wrong.
210
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
Now, you listen to me.
211
00:14:32,260 --> 00:14:35,700
Someone is fluggling cocaine onto my
hoot. One of the actors, the guy who
212
00:14:35,700 --> 00:14:38,740
whole bloody movie's bankrolled on, is
on another planet. Oh, hang on, mate.
213
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
What's this got to do with me? Let me
finish.
214
00:14:40,240 --> 00:14:43,810
If I find out that you... or anyone at
Big Sky is connected with bringing drugs
215
00:14:43,810 --> 00:14:47,370
here. On top of criminal charges, I will
personally make sure that your company
216
00:14:47,370 --> 00:14:50,210
is landed with the biggest legal action
in flight history and I will make sure
217
00:14:50,210 --> 00:14:53,450
that you never get to fly a plane again.
You understand? You get your facts
218
00:14:53,450 --> 00:14:55,450
straight, mate, before you start
throwing accusations like that at us.
219
00:14:55,450 --> 00:14:58,890
flying in cocaine, kid. Now, you better
do something about it before I do.
220
00:15:02,770 --> 00:15:04,730
Champagne flights? What's wrong with it?
It's a great idea.
221
00:15:05,110 --> 00:15:08,490
Champagne flights? It's just semantics.
I've done one. It turned into a Fellini
222
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
movie in the sky.
223
00:15:09,630 --> 00:15:10,630
What do you mean?
224
00:15:10,720 --> 00:15:13,940
Truly, you might as well call them Big
Sky Bacchanalia flights.
225
00:15:14,260 --> 00:15:15,300
Made me feel like a pimp.
226
00:15:15,660 --> 00:15:19,680
Oh, they start off on champagne, well
-dressed, then it's naked, drunk and
227
00:15:19,680 --> 00:15:22,920
rolling all over each other. No, no, no,
no, no. I'm talking about getting all
228
00:15:22,920 --> 00:15:26,440
dressed up and having a romantic flight
over the city. It doesn't happen. Above
229
00:15:26,440 --> 00:15:28,280
3 ,000 feet, they turn feral.
230
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
Really? Oh, yeah.
231
00:15:33,620 --> 00:15:34,900
Still waiting for the rushes?
232
00:15:35,200 --> 00:15:36,280
Yeah, thanks.
233
00:15:36,920 --> 00:15:39,280
Look, when Jeff gets his arse kicked, he
passes it on.
234
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
See how the world operates.
235
00:15:41,220 --> 00:15:44,500
Yeah, but hey, I'm the courier, right?
I'm just the guy that flies the stuff
236
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
I don't know what's in there.
237
00:15:45,580 --> 00:15:46,580
Well, can't you look?
238
00:15:46,840 --> 00:15:48,500
We can't just open stuff. It's illegal.
239
00:15:48,720 --> 00:15:49,740
We don't make someone's mail.
240
00:15:49,960 --> 00:15:51,520
You're serious about your job, aren't
you?
241
00:15:52,080 --> 00:15:53,540
Anything I've got going for me, I know.
242
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Oh, don't be silly.
243
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
Why?
244
00:15:57,380 --> 00:15:58,359
You want love?
245
00:15:58,360 --> 00:15:59,580
Of course I want. What's happened?
246
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
My girlfriend.
247
00:16:03,000 --> 00:16:04,800
She reckon she's leaving me for one of
you lot.
248
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
No way.
249
00:16:06,100 --> 00:16:07,760
Why? Oh, well.
250
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
When some are loose, some are.
251
00:16:12,580 --> 00:16:14,620
So when did this happen?
252
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
This morning.
253
00:16:16,820 --> 00:16:18,100
This doesn't seem real.
254
00:16:19,420 --> 00:16:20,600
I'm getting off that wall.
255
00:16:20,840 --> 00:16:21,960
So what'd she say exactly?
256
00:16:22,600 --> 00:16:25,240
I don't know. She suddenly found the
meaning of life and it's not me.
257
00:16:27,280 --> 00:16:30,320
Hey, I'm not anti -gay or anything,
okay? I've got gay friends.
258
00:16:32,160 --> 00:16:33,260
I just didn't have a clue.
259
00:16:33,540 --> 00:16:35,500
Well, they say you don't know until you
try it.
260
00:16:38,040 --> 00:16:39,180
I've got to get it back somewhere.
261
00:16:39,520 --> 00:16:41,640
Oh, sorry, Scotty. I don't like your
chances, mate.
262
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
Once a girl turns.
263
00:16:46,960 --> 00:16:52,400
Any word on Chris?
264
00:16:52,680 --> 00:16:54,200
I've been trying, but he's off the air.
265
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
He always.
266
00:16:56,060 --> 00:16:57,320
I want to know what's keeping him.
267
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
Kidnapped by aliens?
268
00:16:59,480 --> 00:17:00,700
Keep trying, will you, please?
269
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
Okay.
270
00:17:02,560 --> 00:17:05,280
You can't be a nation unless you're
recognised as one.
271
00:17:05,680 --> 00:17:08,619
Yeah, right, fine. I agree with that.
So, who does the recognising? Well, the
272
00:17:08,619 --> 00:17:10,040
UN. Ah, exactly.
273
00:17:10,280 --> 00:17:14,020
Well, I've written to them. Yeah, and
what kind of country are you if you're
274
00:17:14,020 --> 00:17:15,020
going to be a city -state?
275
00:17:15,380 --> 00:17:17,000
I don't know. I haven't worked that out
yet.
276
00:17:17,240 --> 00:17:19,700
Well, you see, you're all over the
place. It's stupid.
277
00:17:19,980 --> 00:17:23,440
Oh, stupid, is it? Listen, you're the
one who lost your appeal.
278
00:17:23,960 --> 00:17:26,060
I lost the appeal because you stacked
the court.
279
00:17:26,339 --> 00:17:30,460
Ah, you lost the appeal because you
can't argue. If you were my barrister,
280
00:17:30,460 --> 00:17:31,700
have given you the arse by now.
281
00:17:35,310 --> 00:17:36,650
Listen, can I use your toilet?
282
00:17:37,150 --> 00:17:38,129
Oh, yeah.
283
00:17:38,130 --> 00:17:39,410
Yeah, of course. I'm sorry, mate.
284
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
It's out the back.
285
00:17:42,450 --> 00:17:43,870
You're not going to try and escape, are
you?
286
00:17:44,670 --> 00:17:45,670
Yes, I will.
287
00:17:47,410 --> 00:17:48,410
Okay.
288
00:17:53,370 --> 00:17:55,430
Chucks! Okay, let's go in straight away.
289
00:17:56,310 --> 00:17:57,930
Okay, I need more passion, please.
290
00:17:58,390 --> 00:18:01,670
Put yourselves into it. You haven't had
sex for, like, three months.
291
00:18:02,250 --> 00:18:05,270
And I bet you that will make me pretty
horny, okay? Can we go again as soon as
292
00:18:05,270 --> 00:18:06,270
possible?
293
00:18:06,530 --> 00:18:09,230
We're going to be here from here to
eternity at this rate, no thank you.
294
00:18:10,330 --> 00:18:11,330
Okay, are we ready?
295
00:18:13,530 --> 00:18:14,530
Okay.
296
00:18:18,170 --> 00:18:19,790
Maybe you'll be able to deliver that
lot.
297
00:18:20,710 --> 00:18:21,710
And be careful.
298
00:18:22,430 --> 00:18:23,590
I know what I'm doing, mate.
299
00:18:24,230 --> 00:18:25,230
That'll be a change.
300
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
Your toilet's broken.
301
00:18:44,360 --> 00:18:46,060
Yeah, it's been busted for a while.
302
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
You hungry?
303
00:18:48,260 --> 00:18:49,560
Not really.
304
00:18:50,240 --> 00:18:52,400
Want to read what I've sent to the telly
stations?
305
00:18:54,300 --> 00:18:55,300
Press release.
306
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
Good start.
307
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Read it.
308
00:18:58,940 --> 00:19:02,320
Bob Donnelly of the Independent State of
Yarrago Creek Station has this
309
00:19:02,320 --> 00:19:07,000
morning... to a ransom of one million
dollars.
310
00:19:07,240 --> 00:19:09,900
One million dollars? You're joking.
311
00:19:10,280 --> 00:19:11,460
Don't you think you're worth it?
312
00:19:12,330 --> 00:19:16,130
Well, I just don't know anyone that can
afford to pay it. I'm not expecting the
313
00:19:16,130 --> 00:19:17,710
million. It's just to stir them up.
314
00:19:18,750 --> 00:19:19,950
Now read the next bit.
315
00:19:20,670 --> 00:19:24,430
If a ransom of one million dollars is
not forthcoming by six o 'clock... Not
316
00:19:24,430 --> 00:19:26,170
forthcoming. Very nice.
317
00:19:29,010 --> 00:19:34,210
The prisoner will face... Yeah, that's
the best bit.
318
00:19:34,810 --> 00:19:36,010
Reporters love that stuff.
319
00:19:36,870 --> 00:19:39,290
Execution? You don't think that's a bit
heavy -handed?
320
00:19:39,610 --> 00:19:41,450
Anything that brings them out here
quick.
321
00:19:44,389 --> 00:19:45,390
Now, you're hungry.
322
00:19:47,290 --> 00:19:48,290
Now I'm hungry.
323
00:20:14,790 --> 00:20:16,470
Echo Whiskey Victor, this is Big Sky
Base.
324
00:20:17,110 --> 00:20:18,110
Chris, are you there?
325
00:20:19,190 --> 00:20:20,190
Chris, come in.
326
00:20:22,290 --> 00:20:24,490
Hey, where's Chris? I need to speak to
him. He's disappeared.
327
00:20:24,910 --> 00:20:25,809
What's wrong?
328
00:20:25,810 --> 00:20:28,110
Someone on the film crew is dealing coke
and they're flying it in on our plane.
329
00:20:28,430 --> 00:20:29,430
How do you know?
330
00:20:29,750 --> 00:20:31,770
Because the director tore my bloody head
off. He thinks it's me.
331
00:20:32,370 --> 00:20:33,730
Did he say he thinks it's you?
332
00:20:33,990 --> 00:20:34,990
Just about.
333
00:20:35,510 --> 00:20:36,650
Next flight I'm going to open
everything.
334
00:20:36,950 --> 00:20:37,950
Oh, you can't. You're not allowed.
335
00:20:38,400 --> 00:20:41,280
Why not? Then I just call the cops and
win the clear. You can't just open
336
00:20:41,280 --> 00:20:43,060
freight. What if you don't find
anything?
337
00:20:43,400 --> 00:20:45,000
Look, you're not getting it. They're
accusing me.
338
00:20:45,380 --> 00:20:46,820
Are you dealing cocaine?
339
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
No, you're not.
340
00:20:48,940 --> 00:20:50,180
So what's the big deal?
341
00:20:51,120 --> 00:20:53,140
Oh, yeah, great. Thanks. Thanks a lot.
342
00:20:54,220 --> 00:20:56,220
What is wrong with that boy?
343
00:21:41,100 --> 00:21:42,240
This is so weird.
344
00:21:46,860 --> 00:21:48,400
What did you... Donnelly.
345
00:21:48,760 --> 00:21:50,420
That's the guy Chris was supposed to
pick up.
346
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
Oh, no.
347
00:22:03,020 --> 00:22:04,480
This'll be a TV station.
348
00:22:06,760 --> 00:22:09,360
Hello, Yarragul Creek Station. Bob
Donnelly speaking.
349
00:22:10,000 --> 00:22:11,060
Is this some sort of a joke?
350
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
No joke, lady.
351
00:22:12,400 --> 00:22:14,300
A million bucks or the hostage gets it.
352
00:22:15,160 --> 00:22:18,680
Who am I speaking to? The hostage's
boss. Could you put him on, please?
353
00:22:20,680 --> 00:22:23,300
No, I'm afraid he's tied up at the
moment.
354
00:22:24,600 --> 00:22:28,260
Look, darling, I don't really care what
game you two are playing. Can you just
355
00:22:28,260 --> 00:22:29,380
tell him to get back here immediately?
356
00:22:29,820 --> 00:22:31,560
This isn't a game, lady. I'm serious.
357
00:22:33,140 --> 00:22:34,740
Do you want to see your pilot again?
358
00:22:35,020 --> 00:22:36,580
You'd better start treating me with
respect.
359
00:22:37,260 --> 00:22:38,340
How come she's called?
360
00:22:38,980 --> 00:22:41,940
Did you send her the fax? Well, I just
wanted to let her know what was going
361
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
Here, let me speak to her.
362
00:22:44,640 --> 00:22:46,940
Yeah, well, there'll be TV stations
trying to get through.
363
00:22:48,600 --> 00:22:49,760
Lauren? Chris.
364
00:22:50,600 --> 00:22:52,040
What the hell is going on?
365
00:22:52,340 --> 00:22:55,780
Oh, it's OK. I'm fine. It's just a bloke
trying to get a bit of publicity for
366
00:22:55,780 --> 00:22:56,779
his place.
367
00:22:56,780 --> 00:22:58,300
Well, he sounds deranged.
368
00:22:58,740 --> 00:23:01,060
No, no, no. He's just a bit stressed.
369
00:23:01,800 --> 00:23:03,220
Look, I mightn't be back for a while.
370
00:23:03,440 --> 00:23:04,720
Chris? Yeah?
371
00:23:06,280 --> 00:23:07,460
Are you really tied up?
372
00:23:08,010 --> 00:23:09,410
As a matter of fact, I am.
373
00:23:10,190 --> 00:23:12,270
Well, I think I should probably call the
police.
374
00:23:12,490 --> 00:23:14,630
No, no, no. Look, I'll be back tonight.
375
00:23:14,850 --> 00:23:17,870
Just leave it. No, I really think I
should call the police. Nice talking to
376
00:23:24,050 --> 00:23:25,050
What's going on?
377
00:23:25,210 --> 00:23:26,390
I have no idea.
378
00:23:27,230 --> 00:23:29,410
But I think I should call the police
anyway.
379
00:23:45,669 --> 00:23:46,669
Gotti?
380
00:23:47,650 --> 00:23:48,690
What are you doing here?
381
00:23:49,090 --> 00:23:50,110
Didn't you get my message?
382
00:23:50,490 --> 00:23:51,490
Yeah, I got it.
383
00:23:52,550 --> 00:23:54,930
I needed to see you. I need to explain
properly.
384
00:23:55,930 --> 00:23:58,970
What's to explain? You've changed. I
haven't. That doesn't mean that
385
00:23:58,970 --> 00:24:01,070
has changed. I still like you.
386
00:24:01,750 --> 00:24:02,750
Can't we be friends?
387
00:24:06,370 --> 00:24:07,370
Gotti?
388
00:24:10,370 --> 00:24:11,370
Hello?
389
00:24:12,690 --> 00:24:14,050
You know what might get him in?
390
00:24:15,400 --> 00:24:17,220
If I sent them an ear or something.
391
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
An ear?
392
00:24:19,340 --> 00:24:20,360
One of your ears.
393
00:24:21,100 --> 00:24:22,100
In a little box.
394
00:24:22,820 --> 00:24:24,160
With cotton wool around it.
395
00:24:25,100 --> 00:24:26,800
Yeah, that'll let them know I mean
business.
396
00:24:29,760 --> 00:24:30,800
What about a finger?
397
00:24:32,100 --> 00:24:33,100
Yeah?
398
00:25:25,580 --> 00:25:27,280
Hey, welcome back to Movie Heaven.
399
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
How are things?
400
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
Getting there.
401
00:25:33,340 --> 00:25:35,080
Oh, and be careful.
402
00:26:00,970 --> 00:26:01,970
You've got an extension cord?
403
00:26:03,130 --> 00:26:04,130
Yeah, ma 'am.
404
00:26:04,230 --> 00:26:04,889
These ones?
405
00:26:04,890 --> 00:26:05,890
Oh, yes, thanks.
406
00:26:06,490 --> 00:26:07,490
Oh,
407
00:26:08,230 --> 00:26:09,149
it's okay. I'll take them.
408
00:26:09,150 --> 00:26:10,150
No, no, it's okay.
409
00:26:10,330 --> 00:26:11,430
This one's a personal delivery.
410
00:26:24,350 --> 00:26:25,790
Here's the rushes you were so touchy
about.
411
00:26:26,730 --> 00:26:27,850
Thanks. Leave them there.
412
00:26:29,150 --> 00:26:30,150
Why don't you go and open them?
413
00:26:30,570 --> 00:26:31,570
I'm busy.
414
00:26:32,110 --> 00:26:33,110
What's your problem?
415
00:26:34,150 --> 00:26:40,130
What the hell is wrong with you?
416
00:26:41,350 --> 00:26:42,490
I haven't got time for this.
417
00:26:48,090 --> 00:26:49,290
Scotty, what happened? What did you do?
418
00:26:49,970 --> 00:26:50,970
Sorry, it was in here.
419
00:26:51,450 --> 00:26:54,610
What? The cocaine, it was in the tape
and now it's gone. It's just gone.
420
00:26:55,090 --> 00:26:56,890
Can I see you for a moment, please?
421
00:27:00,940 --> 00:27:05,200
the stuff and then it was gone. Just
like that. I'm telling you, it was
422
00:27:05,200 --> 00:27:06,620
am not a cocaine dealer, alright?
423
00:27:06,880 --> 00:27:09,780
I'm just trying to clear this up. So you
charged straight in and accused my
424
00:27:09,780 --> 00:27:12,420
editor? He's the one bringing the tapes
in. Look, he's the one that got so upset
425
00:27:12,420 --> 00:27:15,840
about it, alright? It had to be him. Any
more random accusations you'd like to
426
00:27:15,840 --> 00:27:17,340
start tossing around? You're not
accusing me.
427
00:27:17,660 --> 00:27:21,460
I'm just trying to help. Did you ever
let the tapes out of your sight after
428
00:27:21,460 --> 00:27:22,460
saw this stuff?
429
00:27:22,600 --> 00:27:24,080
No, that's what I've been trying to tell
you.
430
00:27:24,520 --> 00:27:28,160
Yeah, well, if you were the only one
alone with the tapes and you were the
431
00:27:28,160 --> 00:27:29,620
one who saw the cocaine...
432
00:27:30,580 --> 00:27:31,980
What's everyone supposed to think?
433
00:27:35,720 --> 00:27:38,740
Will you get the plane ready? I'd like
to be leaving in about half an hour.
434
00:27:43,840 --> 00:27:45,060
Excuse me, mate. Have you seen Trace?
435
00:27:45,460 --> 00:27:47,340
Ten minutes ago, mate. You don't know
where she is?
436
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
Couldn't tell you.
437
00:27:50,400 --> 00:27:52,480
Have you seen Trace? I'm sorry. No, I
haven't.
438
00:28:02,649 --> 00:28:03,649
Trey! Sorry.
439
00:28:07,690 --> 00:28:09,830
I really thought this would do it this
time.
440
00:28:11,990 --> 00:28:13,770
They're just going to ignore me again.
441
00:28:15,930 --> 00:28:17,970
Well, you're way out of date. That's
your problem.
442
00:28:19,450 --> 00:28:23,290
Greek city states went out a million
years ago, and what's a duke?
443
00:28:23,710 --> 00:28:26,330
Just some pommy -jawed swans around toe
-sucking.
444
00:28:27,310 --> 00:28:28,870
You've got to be able to do better than
that.
445
00:28:30,159 --> 00:28:31,680
King. I thought of being a king. What?
446
00:28:34,820 --> 00:28:38,780
I like your idea about the independent
nation, though.
447
00:28:39,300 --> 00:28:40,300
Yeah.
448
00:28:41,360 --> 00:28:44,220
That's where I went wrong. I mean, it's
a stupid idea, isn't it?
449
00:28:44,500 --> 00:28:46,040
I don't even believe in myself.
450
00:28:46,540 --> 00:28:47,540
I mean, why should I?
451
00:28:47,860 --> 00:28:48,860
I'm a Republican.
452
00:29:15,850 --> 00:29:16,850
Are you heading off?
453
00:29:18,110 --> 00:29:19,110
It's you, isn't it?
454
00:29:19,550 --> 00:29:20,550
Bringing in the coke.
455
00:29:20,570 --> 00:29:21,570
What?
456
00:29:21,990 --> 00:29:25,450
Who's always there to help me load and
unload the plane? Who handles everything
457
00:29:25,450 --> 00:29:26,450
that I bring in?
458
00:29:26,570 --> 00:29:29,370
I don't believe I'm hearing this. You're
the only one that's had the opportunity
459
00:29:29,370 --> 00:29:31,170
every time. How dare you?
460
00:29:31,630 --> 00:29:34,290
You might be having a rough day, but
you've got no right to take it out on
461
00:29:34,350 --> 00:29:35,329
okay?
462
00:29:35,330 --> 00:29:38,390
Typical macho bloke, thinking he can
unload his problems on the first woman
463
00:29:38,390 --> 00:29:40,210
finds. Okay, I'm sorry, but... No, I
don't like drugs.
464
00:29:40,570 --> 00:29:43,190
I've seen too many friends wrecked to
have anything to do with them, okay?
465
00:29:44,130 --> 00:29:45,170
Now, if you don't mind, I'm busy.
466
00:30:25,070 --> 00:30:26,250
Okay, read that back to me.
467
00:30:26,470 --> 00:30:29,410
Ah, rhubarb, rhubarb, rhubarb, rhubarb.
468
00:30:30,170 --> 00:30:34,330
That the President of the Republic of
Yarragal Creek further declares the
469
00:30:34,330 --> 00:30:41,310
territory a wildlife sanctuary and...
Hey, we could declare it a no -fly zone,
470
00:30:41,450 --> 00:30:43,210
like the Americans did in Iraq.
471
00:30:43,650 --> 00:30:45,530
Why not? Yeah, no -fly zone.
472
00:30:45,850 --> 00:30:49,290
Might as well declare it a no -mossy
zone too, eh? Go for it.
473
00:30:50,130 --> 00:30:51,130
That was a joke.
474
00:30:53,130 --> 00:30:54,470
What about the heading?
475
00:30:54,880 --> 00:30:56,720
Just constitution, you reckon?
476
00:30:57,040 --> 00:31:00,340
Well, I don't think it is a
constitution. I think this is a
477
00:31:00,920 --> 00:31:04,640
Yeah, but I've got to have a
constitution. I mean, I want it to all
478
00:31:04,640 --> 00:31:07,860
dinkum. Let's just start with a
manifesto.
479
00:31:08,340 --> 00:31:12,880
Hey, I was thinking, wouldn't it be
great to invade someone?
480
00:31:13,420 --> 00:31:15,520
You know, could declare war on Canberra.
481
00:31:15,960 --> 00:31:17,900
Well... Oh, they'd send in the army.
482
00:31:18,300 --> 00:31:20,640
Wouldn't be a problem. They can't even
step over their own feet.
483
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
Ooh, ooh, ooh.
484
00:31:22,240 --> 00:31:24,360
What if they send in the Queensland
coppers?
485
00:31:25,000 --> 00:31:26,040
Then we'd be in trouble.
486
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
Yeah.
487
00:31:28,460 --> 00:31:29,460
All right.
488
00:31:29,800 --> 00:31:31,680
Sanctuary and wilderness.
489
00:31:36,340 --> 00:31:38,780
It's all right. It's me, mate. I'll put
your piece up for you.
490
00:32:09,160 --> 00:32:10,400
I don't appreciate anything, you
bastards.
491
00:32:10,860 --> 00:32:13,520
You slog your guts out, trying to give
them something different, and what do
492
00:32:13,520 --> 00:32:16,520
they do? They will let me do it. Now,
you get away. I'm doing this.
493
00:32:17,580 --> 00:32:19,160
National, what was that word again?
494
00:32:20,360 --> 00:32:21,360
Integrity.
495
00:32:23,540 --> 00:32:24,540
Integrity.
496
00:32:27,220 --> 00:32:30,180
Mr. President, look carefully.
497
00:32:34,800 --> 00:32:38,180
Come on, Bob, cut it out. I'm on your
side. Just shut up and do as you're
498
00:32:41,070 --> 00:32:42,150
No, I'm not messing about.
499
00:32:42,470 --> 00:32:43,470
Do you hear me?
500
00:32:44,610 --> 00:32:45,610
Get in there.
501
00:32:46,270 --> 00:32:47,270
Go on, get in there.
502
00:32:58,750 --> 00:32:59,770
G'day, Maxie.
503
00:33:00,250 --> 00:33:01,249
How's it going?
504
00:33:01,250 --> 00:33:02,250
Pretty good. Yourself?
505
00:33:02,470 --> 00:33:05,450
Good. We had a woman from Sydney make an
inquiry.
506
00:33:06,150 --> 00:33:09,590
Oh, is this the boss from the Big Sky
outfit looking for a pilot?
507
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
Yeah, that's the one.
508
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
Is he here?
509
00:33:13,160 --> 00:33:15,880
No. We heard you were holding him
prisoner.
510
00:33:16,140 --> 00:33:17,140
Is that right, Bob?
511
00:33:18,100 --> 00:33:22,000
No, I was cracking tinnies open for him.
He's left.
512
00:33:22,240 --> 00:33:23,320
We can check on that.
513
00:33:24,000 --> 00:33:25,600
You don't know how to spell shop, Bob.
514
00:33:26,820 --> 00:33:29,580
I haven't had a copper's education,
Paulie.
515
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
Come on.
516
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
Smarter.
517
00:33:36,440 --> 00:33:37,480
Let's have a look around.
518
00:34:52,270 --> 00:34:53,409
Oh, I'm sorry about that.
519
00:34:54,590 --> 00:34:55,590
You'd better go.
520
00:34:55,989 --> 00:34:57,830
Did you take these?
521
00:34:59,930 --> 00:35:00,930
Yeah.
522
00:35:02,450 --> 00:35:03,450
They're amazing.
523
00:35:04,710 --> 00:35:06,070
I've never seen anything like them.
524
00:35:09,390 --> 00:35:10,390
You like them?
525
00:35:12,130 --> 00:35:13,210
Yeah, I like them, Pop.
526
00:35:31,020 --> 00:35:32,020
I got better at it, see?
527
00:35:32,940 --> 00:35:35,040
The more they got to know me, the closer
I could get.
528
00:35:35,700 --> 00:35:37,100
Have you ever tried to sell these?
529
00:35:37,940 --> 00:35:38,940
No, they're mine.
530
00:35:39,340 --> 00:35:41,700
No, no, no, I mean, you don't have the
shots, just sell the prints.
531
00:35:42,700 --> 00:35:45,180
You can make coffee table books and
calendars.
532
00:35:45,440 --> 00:35:46,800
Have a look at these photos.
533
00:35:47,300 --> 00:35:50,660
Yeah, people can't be bothered to see
the real thing. Why would they want to
534
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
look at pictures?
535
00:35:53,500 --> 00:35:56,380
Hey, Maxie, what are you doing back
here?
536
00:35:56,640 --> 00:35:57,640
Shut up, you lord tip.
537
00:35:57,980 --> 00:35:59,180
Are you the big sky pilot?
538
00:36:00,560 --> 00:36:01,439
Yes, I am.
539
00:36:01,440 --> 00:36:03,620
Are you being detained by this man?
540
00:36:07,660 --> 00:36:08,660
No, I'm not.
541
00:36:09,320 --> 00:36:10,860
Why did you tell me you'd already left?
542
00:36:11,340 --> 00:36:15,360
This is an independent state, Max.
You've got no jurisdiction here, you
543
00:36:15,360 --> 00:36:19,820
that. If you were any loopier, Bob, fair
dinkum, you'd be dangerous.
544
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Come on.
545
00:36:24,560 --> 00:36:25,720
No jurisdiction, eh?
546
00:36:26,500 --> 00:36:27,720
Gets them every time.
547
00:36:30,620 --> 00:36:32,280
Tell me about this calendar business.
548
00:36:32,840 --> 00:36:37,360
Well, with all these pictures of it, you
could have the birds of Yarragle Creek.
549
00:36:38,020 --> 00:36:41,380
When they see these photos in London,
Tokyo and places like that, I'll be
550
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
them out of here in jumbos.
551
00:36:43,080 --> 00:36:44,080
Yeah?
552
00:36:44,600 --> 00:36:46,240
Jeez, I'll have to get the dunny fixed.
553
00:37:12,460 --> 00:37:14,300
The nurse told me you were the guy that
brought Tracy here.
554
00:37:15,120 --> 00:37:16,600
Yeah, Scotty Gibbs.
555
00:37:16,800 --> 00:37:19,280
Hi. Hi, I'm Jane. I'm Tracy's
girlfriend.
556
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
Thanks for what you did.
557
00:37:26,040 --> 00:37:27,280
So you knew about the coke?
558
00:37:28,260 --> 00:37:29,940
It was heroin she OD'd on.
559
00:37:31,940 --> 00:37:33,160
What? Both used to do it.
560
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
Only I stopped.
561
00:37:36,000 --> 00:37:38,120
Must have been selling one to pay for
the other.
562
00:37:38,960 --> 00:37:41,780
It leaves me getting all upset about her
dealing coke. She must have been
563
00:37:41,780 --> 00:37:43,820
laughing. It's not her, it's the drugs.
564
00:37:45,520 --> 00:37:46,800
Learn to put up with things.
565
00:37:47,600 --> 00:37:48,880
What, even being conned?
566
00:37:49,680 --> 00:37:50,680
That's what gets me.
567
00:37:51,880 --> 00:37:53,180
I know what she goes through.
568
00:37:56,080 --> 00:37:57,540
That's why we lasted so long.
569
00:38:00,180 --> 00:38:01,580
I should have done something.
570
00:38:02,080 --> 00:38:03,400
I shouldn't have let her fool me.
571
00:38:04,000 --> 00:38:05,060
This isn't your fault.
572
00:38:06,160 --> 00:38:07,960
I tried to help her, but...
573
00:38:10,190 --> 00:38:14,790
When you love someone, there comes a
point where you just can't do anymore.
574
00:38:18,930 --> 00:38:20,450
You just have to let them be them.
575
00:38:25,550 --> 00:38:26,770
Yeah, what about that one?
576
00:38:27,650 --> 00:38:28,650
Yeah, whack it in.
577
00:38:29,290 --> 00:38:30,290
Well, that'll do you.
578
00:38:30,810 --> 00:38:31,810
How is that?
579
00:38:32,390 --> 00:38:33,390
Seventeen.
580
00:38:33,570 --> 00:38:36,690
You reckon your friend will go for it?
Oh, if she's smart, she will, and she's
581
00:38:36,690 --> 00:38:37,690
real smart.
582
00:38:37,740 --> 00:38:41,340
She does those, you know, tourist books
and those kind of classy books. Yeah,
583
00:38:41,360 --> 00:38:46,000
why would she want to do a book by some
Yarra's old cow cockage?
584
00:38:46,420 --> 00:38:47,420
That's not what you are.
585
00:38:47,860 --> 00:38:48,860
You're a photographer.
586
00:38:50,540 --> 00:38:52,600
Yeah. Yeah, I reckon I am.
587
00:38:54,220 --> 00:38:56,120
You weren't really going to cut my ear
off, were you?
588
00:38:57,600 --> 00:38:58,600
It wouldn't have hurt.
589
00:38:59,380 --> 00:39:00,520
It's just cartilage.
590
00:39:14,190 --> 00:39:16,990
I need another drink. Come on, everyone,
let's go. I've got four places to go.
591
00:39:16,990 --> 00:39:18,570
Hey, he's here. He's escaped.
592
00:39:18,870 --> 00:39:23,450
Oh, yes. The police just flew out three
hours ago. There was some slight delay.
593
00:39:23,770 --> 00:39:27,150
What? I'll tell you later. What's all
this? I have decided to cancel the
594
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
champagne.
595
00:39:29,410 --> 00:39:31,170
It's just the public decency.
596
00:39:31,430 --> 00:39:32,830
At least you can always have a drink.
597
00:39:34,770 --> 00:39:37,610
Oh, God. Come on. No worries. Just take
a sip.
598
00:39:38,010 --> 00:39:39,010
It's fine.
599
00:39:39,070 --> 00:39:40,029
It's fine.
600
00:39:40,030 --> 00:39:42,230
A bit of decency in here wouldn't go and
try.
601
00:39:54,320 --> 00:39:55,320
What are you doing?
602
00:39:56,680 --> 00:39:57,680
Just thinking.
603
00:39:58,360 --> 00:40:02,080
Well, think of the name of that
publisher, you know, the one I flew up
604
00:40:02,080 --> 00:40:03,080
about 18 months ago?
605
00:40:03,420 --> 00:40:04,420
Huh.
606
00:40:04,700 --> 00:40:05,800
I heard about you two.
607
00:40:06,460 --> 00:40:10,940
It was Rebecca something, Becca, Becca,
Tess Ring, Trilling.
608
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Well, what do you want to hear for?
609
00:40:13,960 --> 00:40:15,680
Ah, it's a long story, I promised this
guy.
610
00:40:17,780 --> 00:40:18,780
Jannings, was it?
611
00:40:19,300 --> 00:40:20,480
I don't know, I'll put it in something.
612
00:40:28,270 --> 00:40:29,530
Do you think about sitting there all
night?
613
00:40:31,390 --> 00:40:32,390
Yeah.
614
00:40:33,750 --> 00:40:34,750
Why?
615
00:40:36,850 --> 00:40:39,590
I don't really want to go home to an
empty flat.
616
00:40:42,610 --> 00:40:44,630
Well, if it's any consolation, I did
that every night.
617
00:40:45,830 --> 00:40:46,830
That's supposed to help.
618
00:40:48,930 --> 00:40:50,390
Jan finally came to her senses,
actually.
619
00:40:53,010 --> 00:40:54,010
Has she ever?
620
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
That sounds bad.
621
00:40:59,940 --> 00:41:00,940
It's worse.
622
00:41:02,360 --> 00:41:04,260
So what do you want this publisher for?
623
00:41:04,560 --> 00:41:07,980
Oh, just this bloke. He's mad as a cut
snake.
624
00:41:09,340 --> 00:41:13,660
He wants to do something, but he doesn't
know how, and he doesn't really know
625
00:41:13,660 --> 00:41:14,660
what he wants.
626
00:41:15,260 --> 00:41:17,480
He just wants his bread to come down
butter side up.
627
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
Sounds like me.
628
00:41:23,040 --> 00:41:24,080
Sounds like all of us.
629
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
It's profound.
630
00:41:28,140 --> 00:41:29,140
Do you want to go to this party?
631
00:41:31,320 --> 00:41:32,520
Ah, me neither.
632
00:41:35,580 --> 00:41:36,580
Gearing.
633
00:41:37,380 --> 00:41:38,380
Sebring.
634
00:41:39,420 --> 00:41:40,420
Petering.
635
00:41:41,940 --> 00:41:42,940
Decimum.
636
00:41:43,340 --> 00:41:44,340
Decimum.
637
00:41:52,540 --> 00:41:53,540
Decimum.
45663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.