All language subtitles for Big Sky s01e14 The Sky Is Calling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:11,900 Beautiful, isn't it? No matter how many times I go away, I always come back and 2 00:00:11,900 --> 00:00:12,900 it's beautiful. 3 00:00:13,840 --> 00:00:14,840 Does that make sense? 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,800 No, but I know what you mean anyway. 5 00:00:19,800 --> 00:00:24,100 Sydney Centre, Juliet Oscar Charlie, maintaining 1 ,000 with runway 07. 6 00:00:24,100 --> 00:00:26,940 Oscar Charlie, you are number one for runway 07. 7 00:00:27,200 --> 00:00:32,420 If you discovered your girlfriend's budgie had died, would you A, tell her 8 00:00:32,420 --> 00:00:34,300 offer a shoulder to cry on, B, 9 00:00:35,050 --> 00:00:37,230 Let her discover it herself and stay clear for a few days. 10 00:00:37,590 --> 00:00:39,650 See, buy a replacement and hope he doesn't notice. 11 00:00:39,890 --> 00:00:41,170 Well, B, obviously. 12 00:00:41,610 --> 00:00:42,810 What, let her find out for herself? 13 00:00:43,310 --> 00:00:44,310 Yeah, you would. 14 00:00:44,370 --> 00:00:45,369 Well, I didn't kill her. 15 00:00:45,370 --> 00:00:47,150 Well, if you choose B, you may as well have. 16 00:00:47,490 --> 00:00:50,890 This is bizarre. Why do you read this? I promise you, stealing sunglasses isn't 17 00:00:50,890 --> 00:00:52,830 my style. You can have them if you really want them. 18 00:00:53,110 --> 00:00:54,130 No, they don't suit me. 19 00:00:54,390 --> 00:00:55,770 Are you sure? I got them for nothing anyway. 20 00:00:57,050 --> 00:00:59,550 Well, thanks, guys. I believe I owe her. How was your flight? 21 00:01:00,090 --> 00:01:03,380 Terrific. Your pilots are a nice change from fat guys with epaulets. 22 00:01:04,260 --> 00:01:06,820 Well, I'm the only one, but we're working on it, aren't we, Shay? 23 00:01:07,020 --> 00:01:08,020 We are. 24 00:01:09,260 --> 00:01:10,300 Are you a pilot, mate? 25 00:01:13,680 --> 00:01:14,940 So how many more of you are there? 26 00:01:16,160 --> 00:01:18,960 Eight? Well, if you include Ando, which I don't. 27 00:01:20,220 --> 00:01:22,220 Have you got a guy called Gibbs, Scott Gibbs? 28 00:01:30,480 --> 00:01:31,480 I booked a flight. 29 00:01:31,780 --> 00:01:33,700 I thought you might be the pilot. I'd surprise you. 30 00:01:35,520 --> 00:01:36,940 Okay, I'm surprised. Now get out. 31 00:01:37,820 --> 00:01:38,820 Hey, God. 32 00:01:39,200 --> 00:01:41,080 It's water under the French. Come on, mate. 33 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 Piss off, Dennis. 34 00:01:43,540 --> 00:01:44,540 Scott. 35 00:01:52,520 --> 00:01:54,000 I'd better sign for my flight, huh? 36 00:02:02,030 --> 00:02:03,030 It was a nice flight. 37 00:02:03,230 --> 00:02:04,230 Anytime. 38 00:02:11,030 --> 00:02:14,710 So, uh... Who is he? 39 00:02:19,870 --> 00:02:20,870 It's my father. 40 00:02:59,790 --> 00:03:00,790 Mrs Masters? 41 00:03:01,010 --> 00:03:02,010 Yes, that's right. 42 00:03:02,210 --> 00:03:03,810 Yeah, hi, Lauren Allen. We spoke on the phone. 43 00:03:04,330 --> 00:03:05,370 Oh, yes, hi. 44 00:03:06,570 --> 00:03:07,570 Chris? 45 00:03:08,310 --> 00:03:10,150 This is Chris Manning, our chief pilot. 46 00:03:10,370 --> 00:03:11,370 Gillian Masters. 47 00:03:11,570 --> 00:03:12,590 Hi. Hello. 48 00:03:13,190 --> 00:03:14,850 Chris is going to take you for your first lesson. 49 00:03:17,030 --> 00:03:18,390 I'm not quite ready yet. 50 00:03:19,610 --> 00:03:20,730 That's okay. I explained. 51 00:03:20,950 --> 00:03:21,990 He'll wrap you in cotton wool. 52 00:03:22,210 --> 00:03:23,270 You'll be fine once you're in the air. 53 00:03:25,910 --> 00:03:27,190 Here goes. 54 00:03:33,910 --> 00:03:36,530 I'm just saying he seemed like such a nice guy. 55 00:03:37,030 --> 00:03:38,190 I'm just saying you wouldn't know. 56 00:03:39,410 --> 00:03:40,590 Anyway, it's none of your business. 57 00:03:42,210 --> 00:03:43,210 Yeah, OK. 58 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 Sorry. 59 00:03:46,390 --> 00:03:47,890 Anyway, he's gone now. Let's just forget it, eh? 60 00:03:49,050 --> 00:03:50,050 He's coming back. 61 00:03:50,290 --> 00:03:52,290 He's booked a flight for two and he's asked for you. 62 00:03:54,110 --> 00:03:54,888 No way. 63 00:03:54,890 --> 00:03:56,030 You drive him, I won't. 64 00:03:58,430 --> 00:04:00,210 OK, let's run through the checklist first. 65 00:04:03,370 --> 00:04:04,370 It's a win. 66 00:04:05,830 --> 00:04:07,250 Oh, sorry. 67 00:04:08,590 --> 00:04:09,830 Okay, let's go from the top. 68 00:04:10,310 --> 00:04:11,310 Switches off. 69 00:04:14,570 --> 00:04:15,570 Yes. 70 00:04:16,070 --> 00:04:17,070 Throttle closed. 71 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 It is. 72 00:04:19,130 --> 00:04:20,130 Handbrake on. 73 00:04:21,649 --> 00:04:22,650 Sorry, what did you say? 74 00:04:23,370 --> 00:04:25,070 The handbrake. Is it on? 75 00:04:25,530 --> 00:04:26,530 Oh, right. 76 00:04:27,130 --> 00:04:28,310 Yes. Okay. 77 00:04:28,810 --> 00:04:31,250 Set the mixer rich and crank the throttle. 78 00:04:35,850 --> 00:04:36,870 You sure that's the mixture? 79 00:04:37,210 --> 00:04:38,210 Sorry. 80 00:04:39,070 --> 00:04:41,530 I'm sorry, I'm just so nervous I can barely think straight. 81 00:04:42,110 --> 00:04:43,110 Hey, it's okay. 82 00:04:43,970 --> 00:04:45,510 I know you're nervous, but it's all right. 83 00:04:47,310 --> 00:04:50,150 Well, maybe this is not such a good idea. Maybe I should just go home. 84 00:04:50,490 --> 00:04:51,490 No backing out now. 85 00:04:52,570 --> 00:04:54,370 You sure you want to do it in a twin engine? Yeah. 86 00:04:54,790 --> 00:04:58,450 Yeah, this is what I started on, but I haven't done a proper landing yet. I'm 87 00:04:58,450 --> 00:04:59,229 really sorry. 88 00:04:59,230 --> 00:05:00,290 Stop apologising. 89 00:05:02,630 --> 00:05:03,710 How long since you played? 90 00:05:05,230 --> 00:05:06,630 19 years. Wow. 91 00:05:08,630 --> 00:05:10,050 That's a while between take -offs. 92 00:05:11,030 --> 00:05:12,030 What happened? 93 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 Oh. 94 00:05:14,630 --> 00:05:16,770 Kids, marriage, mortgage, you know. 95 00:05:17,130 --> 00:05:18,510 Oh. Life, you mean. 96 00:05:18,970 --> 00:05:19,970 Yeah. 97 00:05:20,930 --> 00:05:22,590 Now it's time to do something for me. 98 00:05:26,890 --> 00:05:28,170 And is he a good pilot? 99 00:05:28,410 --> 00:05:29,410 He's terrific. 100 00:05:29,950 --> 00:05:32,050 He's a lot more together than I was at his age. 101 00:05:32,310 --> 00:05:36,310 Hell. I had a five -year -old, no job, and about three cents in the bank. 102 00:05:38,370 --> 00:05:39,570 Scotty! Scott, hi. 103 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 Speak of the devil. 104 00:05:41,610 --> 00:05:43,010 Come and join us. 105 00:05:43,610 --> 00:05:44,690 She's not your type, Dennis. 106 00:05:51,170 --> 00:05:52,170 Sorry about that. 107 00:05:52,850 --> 00:05:54,270 I've never seen him like this. 108 00:05:55,270 --> 00:05:56,410 He's a lot like his mother. 109 00:06:04,360 --> 00:06:07,280 That is one very nice piece of realism. 110 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Is that what you're into? 111 00:06:09,820 --> 00:06:10,940 Well, that's what this is all about. 112 00:06:11,760 --> 00:06:14,740 Well, why don't we land so you can really check it out? No, no, no, that's 113 00:06:14,740 --> 00:06:15,740 great. 114 00:06:17,540 --> 00:06:20,100 Tell me, how far do you think it is from the front door of the resort to the 115 00:06:20,100 --> 00:06:21,100 landing strip? 116 00:06:21,300 --> 00:06:22,900 Four k's, maybe just under. 117 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 Do you mind if I ask you something? 118 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Not at all. 119 00:06:31,740 --> 00:06:33,420 What's the problem between you and Scotty? 120 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Why do you ask? 121 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 He's my friend. 122 00:06:43,040 --> 00:06:45,540 Okay, you're doing fine. Just ease off in the mixture. 123 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 Enough? 124 00:06:49,220 --> 00:06:50,220 A bit more. 125 00:06:51,480 --> 00:06:53,160 Sorry. Perfect. 126 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 This is life. 127 00:06:59,220 --> 00:07:00,620 How can you look so relaxed? 128 00:07:01,240 --> 00:07:02,340 Because you're doing great. 129 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 I feel sick. 130 00:07:05,200 --> 00:07:07,440 Well, it would help if you breathe. 131 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 Sorry. 132 00:07:10,420 --> 00:07:13,480 And just loosen your grip a little bit. 133 00:07:15,520 --> 00:07:16,459 All right. 134 00:07:16,460 --> 00:07:17,800 We'll head out in the training area. 135 00:07:18,040 --> 00:07:20,580 Have a go at climbing, turning, stalling, all that stuff. 136 00:07:21,240 --> 00:07:23,340 Okay. And Gillian? 137 00:07:23,840 --> 00:07:24,840 What? 138 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 Breathe. 139 00:07:39,760 --> 00:07:43,880 I didn't mean to embarrass you, but... Scotty, you might like to know why your 140 00:07:43,880 --> 00:07:45,220 dad wanted to see the rec room. 141 00:07:45,580 --> 00:07:47,260 It's because he thought you might be there. 142 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 Yes, so what? 143 00:07:49,460 --> 00:07:51,520 Look, I know it's none of my business, but don't you think you're being a bit 144 00:07:51,520 --> 00:07:52,359 hard on him? 145 00:07:52,360 --> 00:07:53,380 Why don't you give him a chance? 146 00:07:55,020 --> 00:07:57,420 He had had a long time to get to know me. 147 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 Why now? 148 00:08:00,060 --> 00:08:01,420 Why don't you ask him, Scotty? 149 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 You could do it. 150 00:08:14,280 --> 00:08:17,420 Just ease along with the trip and lay down like a chook. 151 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 Please. 152 00:08:19,760 --> 00:08:21,880 Well, like an eagle. 153 00:08:22,260 --> 00:08:23,420 Or an albatross. 154 00:08:24,640 --> 00:08:26,160 The plane will land. It's not that hard. 155 00:08:28,660 --> 00:08:29,880 I'm just not ready yet, Chris. 156 00:08:31,140 --> 00:08:32,140 Why not? 157 00:08:32,520 --> 00:08:35,380 It's got a lot to do with flying towards the ground at a high speed. 158 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 You sure? 159 00:08:39,700 --> 00:08:40,700 All right, next time. 160 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 Maybe. 161 00:08:46,030 --> 00:08:47,030 Sydney Centre. 162 00:08:47,150 --> 00:08:50,870 Echo Whiskey Victor is 0 -1 miles, maintaining 9 ,000. Request clearance. 163 00:08:52,330 --> 00:08:56,610 Echo Whiskey Victor, you are identified at 0 -1 miles. We'll cancel the diet 164 00:08:56,610 --> 00:08:57,549 track directly. 165 00:08:57,550 --> 00:09:01,350 Maintain 9 ,000. Contact approach at 4 -5 DME. 166 00:09:02,350 --> 00:09:03,870 Are you sure you don't want a drink? 167 00:09:05,690 --> 00:09:08,750 Look, I didn't come here to make friends, OK? So don't get any ideas. 168 00:09:09,390 --> 00:09:13,150 You can't just walk back into my life after 15 years. It doesn't work like 169 00:09:13,610 --> 00:09:16,930 It hasn't been 15 years. You walked out when I was eight. 170 00:09:18,470 --> 00:09:19,610 Look, we've been through all that. 171 00:09:20,590 --> 00:09:22,790 I said I'm sorry. How many times do I have to apologise? 172 00:09:28,430 --> 00:09:33,270 You walk out on me and Mum, and you say you're sorry as if you bumped somebody 173 00:09:33,270 --> 00:09:35,330 in the street. I can't believe that. 174 00:09:36,230 --> 00:09:37,230 I'm here on business. 175 00:09:37,990 --> 00:09:38,990 I wanted to see you. 176 00:09:40,210 --> 00:09:41,290 I'm sorry, but I did. 177 00:09:41,840 --> 00:09:45,140 So you expect me to ignore everything and just carry on as if nothing had 178 00:09:45,140 --> 00:09:46,140 happened? 179 00:09:46,280 --> 00:09:51,720 Look, I'm saying that I'm here and I want us to be friends. 180 00:09:53,540 --> 00:09:54,720 What is wrong with that? 181 00:09:56,380 --> 00:09:58,560 Well, there's only one thing left to conquer after a landing. 182 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 What's that? 183 00:09:59,840 --> 00:10:03,600 The crowd at the safari boat. Oh, I thought that was just the pilot. 184 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Well, what are you? 185 00:10:08,640 --> 00:10:09,640 Alan, hi. 186 00:10:09,820 --> 00:10:10,820 Hi, darling. 187 00:10:11,850 --> 00:10:13,670 Alan, this is Chris Manning. 188 00:10:14,010 --> 00:10:16,410 He's my instructor. This is Alan, my husband. 189 00:10:16,770 --> 00:10:17,770 Chris? G'day. 190 00:10:18,330 --> 00:10:19,330 What are you doing here? 191 00:10:19,990 --> 00:10:21,470 Oh, you'd never believe it. 192 00:10:21,990 --> 00:10:25,370 Michael Marsden was getting a flight and he saw you two heading out. He called 193 00:10:25,370 --> 00:10:26,149 me at the office. 194 00:10:26,150 --> 00:10:27,150 Small world. 195 00:10:27,430 --> 00:10:28,430 Dinner just. 196 00:10:29,170 --> 00:10:31,090 I hope I didn't ruin any surprise. 197 00:10:31,590 --> 00:10:33,770 No. No, darling, I'm glad you're here. 198 00:10:33,970 --> 00:10:35,070 How's she going? Can she fly? 199 00:10:35,490 --> 00:10:38,310 Well, she will be able to once she learns to breathe by herself. 200 00:10:39,830 --> 00:10:40,830 No. 201 00:10:43,720 --> 00:10:44,800 Well, thanks again. 202 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Hey, what? 203 00:10:46,540 --> 00:10:47,540 See you later. 204 00:10:47,760 --> 00:10:48,940 Thanks. Bye. 205 00:10:51,880 --> 00:10:55,300 Alan, I'm really glad you're here. I was going to... Get going. 206 00:10:59,420 --> 00:11:03,640 No, you said you would meet me. You said. So I got there early, just in 207 00:11:03,820 --> 00:11:07,800 Scott. I waited for you. I mean, I waited till it got dark, Dennis, and 208 00:11:07,800 --> 00:11:11,680 kept waiting. This stupid little kid on a street corner waiting for his dad to 209 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 keep a promise. 210 00:11:14,670 --> 00:11:15,710 I'm still waiting. 211 00:11:16,670 --> 00:11:17,670 I'm sorry. 212 00:11:18,030 --> 00:11:21,670 How could you do that? What happened? Did you just forget or what? I got 213 00:11:21,670 --> 00:11:26,110 up. I kept calling till about eight that night. There's no answer. Then I had to 214 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 be on a plane. 215 00:11:27,330 --> 00:11:30,230 Yeah, well, I learned, okay? It was very hard for me, Dad. 216 00:11:31,410 --> 00:11:34,090 But I learned that I didn't need you anymore. 217 00:11:34,350 --> 00:11:37,410 Scott, I'm saying it's different now. Things have changed. I'm asking for a 218 00:11:37,410 --> 00:11:41,170 chance. No, just forget it, okay? You go to hell. That's what I came here to 219 00:11:41,170 --> 00:11:43,250 tell you. You stay out of my life! 220 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 Thanks, mate. 221 00:12:05,380 --> 00:12:06,380 Hi. 222 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 Hi, Pilot. 223 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 What are you doing here? 224 00:12:10,380 --> 00:12:13,240 I wanted to tell you in person. I'm not doing any more lessons. 225 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 What? 226 00:12:15,760 --> 00:12:17,620 You can't quit now. You're carving it up. 227 00:12:19,160 --> 00:12:20,440 I've just got too much on. 228 00:12:21,380 --> 00:12:22,640 Well, give somebody else a flick. 229 00:12:23,540 --> 00:12:25,020 I thought you said you were doing it for you. 230 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 I am. 231 00:12:26,700 --> 00:12:27,700 I was. 232 00:12:29,580 --> 00:12:30,880 Well, there you go. 233 00:12:32,800 --> 00:12:35,640 Look, I am sorry for the inconvenience, but it's just not possible. 234 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 Okay. 235 00:12:42,120 --> 00:12:43,300 Thanks for your support, Chris. 236 00:12:43,860 --> 00:12:45,140 I really appreciate it. 237 00:12:49,880 --> 00:12:53,040 Do I have to watch your every move? 238 00:12:54,160 --> 00:12:55,800 You're 40, Gillian, not 14. 239 00:12:56,060 --> 00:12:59,960 You're carrying on like a bloody schoolgirl. Don't, Alan. I came here to 240 00:12:59,960 --> 00:13:01,380 the lesson. Oh, is that right? 241 00:13:01,740 --> 00:13:03,380 In a pub with our pilot. 242 00:13:04,120 --> 00:13:05,300 God, you look ridiculous. 243 00:13:05,720 --> 00:13:06,760 Stop it, Alan, please. 244 00:13:07,400 --> 00:13:08,920 He is a nice man. 245 00:13:09,420 --> 00:13:11,740 Oh, nice. So it's nice now, isn't it? 246 00:13:12,460 --> 00:13:14,800 Is this some sort of a midlife crisis? 247 00:13:15,340 --> 00:13:17,200 You've got three children, Gillian. 248 00:13:18,480 --> 00:13:20,920 And look at your hair. How long have you been wearing it like that? 249 00:13:21,360 --> 00:13:22,760 For God's sake, Alan. 250 00:13:23,310 --> 00:13:24,990 I have cancelled the flight. 251 00:13:26,950 --> 00:13:27,950 Come on. 252 00:13:33,370 --> 00:13:35,630 A. Stop and change the tyre for her. 253 00:13:35,970 --> 00:13:36,789 As if. 254 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 B. 255 00:13:37,930 --> 00:13:39,530 Accelerate and look the other way. Or C. 256 00:13:39,870 --> 00:13:42,850 Drive straight past with a comment to your passenger about feminism. 257 00:13:43,290 --> 00:13:44,730 You've just got to give us a hand. They're picking on me. 258 00:13:45,030 --> 00:13:46,450 I'd stop and help her, I hope. 259 00:13:46,670 --> 00:13:48,030 You're a girl. That doesn't count. 260 00:13:48,270 --> 00:13:49,650 Yeah, Jimbo. It's only for men. 261 00:13:50,010 --> 00:13:52,090 And what are the options again? If it's only for men... 262 00:13:52,640 --> 00:13:53,920 Why is it in a women's magazine? 263 00:13:54,140 --> 00:13:55,540 Because men read it. 264 00:13:55,980 --> 00:13:57,060 Tell Lauren what you got. 265 00:13:57,260 --> 00:13:58,880 He got a ghost caveman. 266 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Hi. 267 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 Hi. 268 00:14:13,180 --> 00:14:14,660 Are you just about to head off? 269 00:14:16,660 --> 00:14:18,080 Yeah, I've got to run to Kilgandra. 270 00:14:21,710 --> 00:14:22,870 Can't cancel my lessons. 271 00:14:25,010 --> 00:14:26,010 Of course you can. 272 00:14:26,490 --> 00:14:27,490 Good. 273 00:14:28,950 --> 00:14:29,950 Can we go now? 274 00:14:30,910 --> 00:14:32,030 I really want to do this. 275 00:14:33,870 --> 00:14:37,710 Are you all right? Maybe we should leave it till tomorrow. No, no, I don't... I 276 00:14:37,710 --> 00:14:39,490 want to do it now. I want to do it right now. 277 00:14:41,370 --> 00:14:42,370 OK. 278 00:14:43,010 --> 00:14:44,010 Let's go. 279 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 Just relax. 280 00:14:54,470 --> 00:14:55,470 Okay, I'll come. 281 00:14:57,170 --> 00:14:59,150 Big Sky, here comes Whiskey Victor. 282 00:15:00,390 --> 00:15:02,030 Big Sky, Chris, how's that storm front? 283 00:15:02,390 --> 00:15:04,950 Say, we're smack bang and we've got a 12 ,000 foot ceiling. 284 00:15:05,550 --> 00:15:07,550 We're putting down, we'll sit it out. 285 00:15:08,330 --> 00:15:09,370 Gotcha, Chris. Big Sky. 286 00:15:10,070 --> 00:15:11,110 Here comes Whiskey Victor. 287 00:15:15,750 --> 00:15:17,410 What if lightning hits the plane? 288 00:15:17,810 --> 00:15:18,810 It's already had. 289 00:15:19,330 --> 00:15:21,370 Don't worry, it's part of the instrument. more than that. 290 00:15:21,930 --> 00:15:22,930 Not what? 291 00:15:24,030 --> 00:15:25,750 Hang on, this is going to be a tad rough. 292 00:15:30,130 --> 00:15:32,010 Hello, straight out, how much they cost? 293 00:15:32,230 --> 00:15:36,590 Or C, leave the receipt in a place where you know she'll find it. I wouldn't buy 294 00:15:36,590 --> 00:15:39,350 her pearls in the first place. No, that's not the point. And I wouldn't 295 00:15:39,350 --> 00:15:40,350 that much on her anyway. 296 00:15:40,410 --> 00:15:41,349 Yeah, but if you did. 297 00:15:41,350 --> 00:15:44,210 Shay, that weather warning on the central west, can you check with Chris 298 00:15:44,210 --> 00:15:45,089 if he'll be delayed? 299 00:15:45,090 --> 00:15:45,889 Already did. 300 00:15:45,890 --> 00:15:46,890 Oh, and? 301 00:15:59,120 --> 00:16:00,420 You have to get back. It's critical. 302 00:16:01,420 --> 00:16:02,339 I'm sorry. 303 00:16:02,340 --> 00:16:03,400 But the storm's passed. 304 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 Yeah, I know. 305 00:16:05,300 --> 00:16:07,640 But there's no way I can take her from this paddock in this light. 306 00:16:11,220 --> 00:16:12,039 I'm sorry. 307 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 But we have to. 308 00:16:15,940 --> 00:16:18,460 Well, we can call the base and notify your husband if that's... No. 309 00:16:19,340 --> 00:16:21,160 No, I don't want him to know where I am. 310 00:16:31,510 --> 00:16:32,510 Where's my wife? 311 00:16:32,750 --> 00:16:33,930 With me. Is she with him? 312 00:16:34,590 --> 00:16:37,250 I'm sorry, I don't know what you're talking about. Gillian Masters. She's 313 00:16:37,250 --> 00:16:38,590 flying instructions. And where is she? 314 00:16:39,490 --> 00:16:42,890 Gillian, um... Well, she's not here, if that's what you mean. I haven't seen her 315 00:16:42,890 --> 00:16:43,890 since before lunch. 316 00:16:53,530 --> 00:16:54,530 Go home, Scotty. 317 00:16:55,490 --> 00:16:56,890 You're making the place look untidy. 318 00:16:58,750 --> 00:16:59,750 Do you want to, uh... 319 00:16:59,960 --> 00:17:01,540 Come up to the safari bar and get legless. 320 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 No. 321 00:17:04,680 --> 00:17:07,579 Hey, look, I'm taking your old man up north tomorrow. Why don't you come? 322 00:17:08,839 --> 00:17:10,700 It'll be you to fix it. 323 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 Why not? 324 00:17:14,599 --> 00:17:16,900 Cut it out with the self -indulgence. Scotty, what have you got to lose? 325 00:17:17,740 --> 00:17:18,900 Oh, I'll think about it. 326 00:17:20,140 --> 00:17:23,660 Would you think I was interfering if I told you you were acting like a 327 00:17:24,579 --> 00:17:27,000 Yep. Yeah? Well, you're acting like a dickhead. 328 00:17:28,800 --> 00:17:30,440 He's not what he seems, Jimbo. 329 00:17:30,980 --> 00:17:33,120 He's a con man, you know? He's always got an angle. 330 00:17:33,380 --> 00:17:38,240 He doesn't care who he treats. I mean, he can be whatever he wants. 331 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 It's his life. 332 00:17:40,700 --> 00:17:42,560 I tried to get to know him before, believe me. 333 00:17:45,660 --> 00:17:46,660 He's life to me. 334 00:17:47,300 --> 00:17:48,300 It's worth it. 335 00:17:51,340 --> 00:17:54,400 I'll radio the pilot and find out. Did you settle down? 336 00:17:54,880 --> 00:17:57,940 Well, you can call whoever you like. I'm not leaving here until that bastard 337 00:17:57,940 --> 00:18:01,700 brings my wife back. Mr Masters, I run this company. If your wife was with 338 00:18:01,700 --> 00:18:02,840 Manning, I'd know about it. 339 00:18:03,100 --> 00:18:04,100 Echo Whiskey, Victor. 340 00:18:05,700 --> 00:18:07,140 Ah, yeah, go ahead, Chris. 341 00:18:07,820 --> 00:18:10,700 The storm's passed, but I've had to land in a fairly rough paddock, and I'm 342 00:18:10,700 --> 00:18:12,220 going to hang here overnight. 343 00:18:12,960 --> 00:18:14,300 Ah, excuse me. Yeah, OK. 344 00:18:15,820 --> 00:18:19,060 Ah, listen, Chris, this might sound a little weird. I don't suppose you've got 345 00:18:19,060 --> 00:18:20,580 Gillian Masters out there with you? 346 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 Why do you ask? 347 00:18:24,030 --> 00:18:26,770 I have a husband here and he seems to think you might know where she is. 348 00:18:36,130 --> 00:18:37,130 Sorry, no idea. 349 00:18:54,930 --> 00:18:56,150 Don't kick me out, Scott. 350 00:18:56,430 --> 00:18:58,450 How did you find me? Lexi gave me your address. 351 00:18:58,750 --> 00:19:00,010 And so did your mate Jimbo. 352 00:19:00,210 --> 00:19:01,210 I told him not to. 353 00:19:01,390 --> 00:19:02,430 Well, it wouldn't have done any good. 354 00:19:03,190 --> 00:19:04,270 Your boss told me to. 355 00:19:05,630 --> 00:19:08,430 You've finally done it, Scott. You've got yourself a family without realising 356 00:19:08,430 --> 00:19:09,550 it. They all really like you. 357 00:19:10,850 --> 00:19:11,950 Hey, this is good. 358 00:19:12,270 --> 00:19:13,410 Did you set all this up yourself? 359 00:19:15,970 --> 00:19:17,530 You still don't understand, do you? 360 00:19:19,590 --> 00:19:20,590 You don't get it. 361 00:19:20,890 --> 00:19:22,450 No, I'm sorry, mate. I don't. 362 00:19:22,810 --> 00:19:25,090 Couldn't even turn up at my mother's funeral. 363 00:19:25,290 --> 00:19:28,850 You spent 12 years of your life with her and you couldn't even be bothered doing 364 00:19:28,850 --> 00:19:33,190 that. I told you, I could not get away. Listen, can you hear yourself? 365 00:19:33,790 --> 00:19:36,710 You're always trying to sound like you're some kind of businessman. You 366 00:19:36,710 --> 00:19:40,410 had a prior engagement. I couldn't make it. Can you hear how ridiculous... Look, 367 00:19:41,070 --> 00:19:43,490 she was dead, okay? And I needed you there. 368 00:19:45,850 --> 00:19:47,370 Surely they couldn't have found it. 369 00:19:47,710 --> 00:19:48,549 It's okay. 370 00:19:48,550 --> 00:19:49,550 I'm not that hungry. 371 00:19:57,070 --> 00:19:58,070 Help me keep warm. 372 00:20:03,330 --> 00:20:06,750 If you're so sure he's lying, I suggest you come back in the morning. 373 00:20:07,050 --> 00:20:08,350 Oh, you bet I will. 374 00:20:09,210 --> 00:20:12,450 And if he's been anywhere near my wife, I'll come down on this place like a... 375 00:20:12,450 --> 00:20:13,470 Will you stop bullying me? 376 00:20:14,170 --> 00:20:15,690 Are you making threats, Mr Masters? 377 00:20:15,910 --> 00:20:18,870 I hope that wasn't a threat. I don't tend to like them. They get my back up. 378 00:20:21,770 --> 00:20:22,890 I'll see you in the morning. 379 00:20:24,470 --> 00:20:25,570 Yeah, you do that. 380 00:20:33,960 --> 00:20:36,120 That's the truth. Oh, yeah, but you hurt her her whole life. 381 00:20:36,360 --> 00:20:37,239 I know. 382 00:20:37,240 --> 00:20:40,400 And you insult her, too. I mean, she's your wife, Dennis, and you couldn't be 383 00:20:40,400 --> 00:20:42,040 bothered turning up to her burial. 384 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 Scott, look at me. 385 00:20:48,060 --> 00:20:49,260 I was in prison. 386 00:20:50,800 --> 00:20:53,180 I did a deal with some guys and it went wrong. It was stupid. 387 00:20:54,340 --> 00:20:56,380 I couldn't tell you because, believe me, I was too ashamed. 388 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 In prison? 389 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 For 18 months. 390 00:21:02,960 --> 00:21:06,260 I knew that if I told you you'd want to come and see me and I could not stand 391 00:21:06,260 --> 00:21:07,260 that. 392 00:21:08,140 --> 00:21:11,020 I didn't want you seeing that your old man was nothing but a jailbird. 393 00:21:15,700 --> 00:21:18,020 You should have told me. I couldn't. 394 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 I've been to her grave, Scott. 395 00:21:25,060 --> 00:21:26,220 I've said my goodbyes. 396 00:21:38,760 --> 00:21:40,060 I wanted him as a father. 397 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 Like everyone else. 398 00:21:46,400 --> 00:21:47,540 Well, you've got one, mate. 399 00:21:49,380 --> 00:21:50,380 I'm here. 400 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 Yeah, my dad. 401 00:21:59,260 --> 00:22:01,300 He was the one who encouraged me to get my license. 402 00:22:02,460 --> 00:22:03,680 Oh, yeah? 403 00:22:05,200 --> 00:22:07,320 Yeah, the three boys already had theirs, so... 404 00:22:07,600 --> 00:22:08,980 It just seemed like the logical thing to do. 405 00:22:09,240 --> 00:22:10,700 I always tried to do what they did. 406 00:22:11,640 --> 00:22:13,520 And I thought all country kids rode horses. 407 00:22:18,960 --> 00:22:20,700 Oh, what a discovery. 408 00:22:24,440 --> 00:22:25,820 So then you met Buggerlug. 409 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 Buggerlug. 410 00:22:31,700 --> 00:22:33,640 He was everything my mother wanted. 411 00:22:34,320 --> 00:22:36,100 Sophisticated, wealthy, educated. 412 00:22:37,959 --> 00:22:38,959 Warring. Conservative. 413 00:22:39,540 --> 00:22:41,580 Oh, well, that's a good reason to get married. No. 414 00:22:43,860 --> 00:22:45,060 I loved him. 415 00:22:45,620 --> 00:22:52,580 It all happened so fast. Suddenly, there I was. I had a big house, a husband, 416 00:22:52,800 --> 00:22:53,800 three kids. 417 00:22:57,580 --> 00:23:01,620 And then one day, last year, I looked in the mirror and I realised I was 40 418 00:23:01,620 --> 00:23:02,620 years old. 419 00:23:02,920 --> 00:23:05,660 There I was. I was a wife, a mother, a friend. 420 00:23:06,240 --> 00:23:07,240 Customer? 421 00:23:07,900 --> 00:23:12,460 I was defined by everybody else. I didn't know who I was anymore. 422 00:23:14,100 --> 00:23:15,140 So did you tell him? 423 00:23:16,660 --> 00:23:18,160 Yeah, I tried to. 424 00:23:19,760 --> 00:23:24,500 And he just saw it as some sort of embarrassing female crisis. 425 00:23:25,120 --> 00:23:26,340 Let me tell you something. 426 00:23:26,840 --> 00:23:29,500 Flying ain't no embarrassing female crisis. 427 00:23:30,820 --> 00:23:33,240 You're just saying that because you're my instructor. 428 00:23:34,860 --> 00:23:36,860 And you should listen to your instructor, not your hubby. 429 00:23:37,520 --> 00:23:39,080 Thank you, Mr Instructor. 430 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 Morning. 431 00:23:54,520 --> 00:23:57,400 Hey, look at you. Nice threads. 432 00:23:58,960 --> 00:24:00,260 Don't encourage him, mate. 433 00:24:08,240 --> 00:24:11,680 Look, you take him. I'll stay here. 434 00:24:14,120 --> 00:24:15,120 Okay, I'll try. 435 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 Why don't you come in here with me? 436 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 I'll stay here. Why not? 437 00:24:21,660 --> 00:24:22,660 After you, Dan. 438 00:24:22,860 --> 00:24:23,860 Thanks, mate. 439 00:24:29,880 --> 00:24:31,000 Well, that's not fair. 440 00:24:31,300 --> 00:24:33,060 A girl wouldn't do that for a bloke. Exactly. 441 00:24:33,300 --> 00:24:35,060 Why did that make us the insensitive ones? 442 00:24:35,600 --> 00:24:37,460 Are you guys this backlash I've heard about? 443 00:24:37,780 --> 00:24:38,780 Yeah. 444 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Yes, we are. 445 00:24:41,420 --> 00:24:42,440 Well, maybe you are. 446 00:24:42,820 --> 00:24:43,820 Number eight. 447 00:24:43,980 --> 00:24:47,180 Your girlfriend is feeling sick and asks you to go out and buy tampons at the 448 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 chemist. 449 00:24:48,800 --> 00:24:52,160 Do you, A, refuse and tell her that's women's business? 450 00:24:52,720 --> 00:24:54,140 Yeah, that's a good option. True. 451 00:24:54,440 --> 00:24:58,220 B, reluctantly agree and come back with toothpaste, a bottle of shampoo, 452 00:24:58,400 --> 00:25:01,020 sunscreen and cough lollies as well. Well, maybe you need all those things. 453 00:25:01,920 --> 00:25:02,920 Well, C... 454 00:25:03,260 --> 00:25:05,880 Give her a lecture on the value of organisation and forethought. 455 00:25:08,900 --> 00:25:10,800 Is there a deal where you just go out and buy them? 456 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Can I help you? 457 00:25:14,660 --> 00:25:15,980 Sir? Sir? 458 00:25:17,040 --> 00:25:18,120 Okay, where's my wife? 459 00:25:18,960 --> 00:25:19,960 It's all right, Shane. 460 00:25:20,340 --> 00:25:21,340 Was he back yet? 461 00:25:21,860 --> 00:25:22,860 No. 462 00:25:23,380 --> 00:25:24,380 Well, how long is he going to be? 463 00:25:25,940 --> 00:25:29,120 I don't understand all this. Why are you so sure Chris is with your wife? 464 00:25:48,360 --> 00:25:50,580 way Chris would take a passenger on board without letting me know. It just 465 00:25:50,580 --> 00:25:51,580 doesn't work like that. We'll see. 466 00:25:52,320 --> 00:25:53,560 Can't I ring you at home or something? 467 00:25:53,920 --> 00:25:57,300 I'm waiting right here because I want to talk to that bastard. Okay. 468 00:26:03,940 --> 00:26:04,940 Not with him, eh? 469 00:26:07,840 --> 00:26:11,240 Mr Masters! 470 00:26:17,200 --> 00:26:20,700 I have never been so insulted. No, I'm not. Come on, hold on. 471 00:26:21,400 --> 00:26:23,140 Where the hell do you think you are? 472 00:26:23,420 --> 00:26:25,100 That is my wife. 473 00:26:25,300 --> 00:26:27,120 Where the hell have you been? 474 00:26:27,440 --> 00:26:30,600 That's my wife. Get out of here. 475 00:26:31,860 --> 00:26:32,799 Gillian, no. 476 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 Gillian. 477 00:26:37,180 --> 00:26:38,260 Can she fly it? 478 00:26:38,500 --> 00:26:39,520 Yes, she can fly it. 479 00:26:40,660 --> 00:26:42,500 Sooner or later, she's going to have to come down. Come on. 480 00:26:42,960 --> 00:26:45,820 Call the tower. Tell them I'm coming over. Try and talk her down. 481 00:26:46,200 --> 00:26:48,120 If anything happens to my wife... Yeah? 482 00:26:49,560 --> 00:26:50,560 It'll be your fault. 483 00:26:53,200 --> 00:26:54,260 Here we are, gentlemen. 484 00:26:54,480 --> 00:26:55,480 It shows us. 485 00:26:55,680 --> 00:26:57,060 What sort of business are you in? 486 00:26:57,540 --> 00:27:01,280 Oh, it's... I've got to talk to some guys about an import -export deal. 487 00:27:03,180 --> 00:27:05,000 Lexie said it was something about real estate. 488 00:27:05,320 --> 00:27:07,800 Oh, yeah, there's a real property component in it, but that's not the 489 00:27:18,120 --> 00:27:19,660 What do you mean by import -export exactly? 490 00:27:19,940 --> 00:27:20,879 What does it sound like? 491 00:27:20,880 --> 00:27:22,500 Dad, it sounds like euphemism for something. 492 00:27:22,720 --> 00:27:23,720 Look, I told you. 493 00:27:23,800 --> 00:27:26,180 From now on, I'm going straight. Don't mess up my big chance. 494 00:27:28,640 --> 00:27:29,640 Okay, what do I do? 495 00:27:30,080 --> 00:27:31,500 Jimbo, will you stick by the plane? 496 00:27:31,780 --> 00:27:32,860 I'll be back. Okay. 497 00:27:33,060 --> 00:27:34,060 Come here for a second. 498 00:27:35,120 --> 00:27:37,300 Now, I want you to stay by the plane for 15 minutes. 499 00:27:37,860 --> 00:27:41,160 Then I want you to take that car and pick me up at the front door of the 500 00:27:42,120 --> 00:27:43,039 What are you up to? 501 00:27:43,040 --> 00:27:46,920 All I'm asking you to do is to pick me up. Remember, exactly 15 minutes. 502 00:27:48,160 --> 00:27:49,920 Sullivan? That's right. This is my partner. 503 00:27:50,980 --> 00:27:52,080 Hey, it's okay. 504 00:27:52,320 --> 00:27:53,320 It's okay. 505 00:27:53,740 --> 00:27:54,740 This way. 506 00:27:59,340 --> 00:27:59,620 I 507 00:27:59,620 --> 00:28:10,000 knew 508 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 it. Let's go. 509 00:28:11,760 --> 00:28:13,220 What do you mean, let's go? I'm going back. 510 00:28:13,580 --> 00:28:14,580 He said to wait. 511 00:28:14,840 --> 00:28:16,240 Don't do it again. What did I tell you? 512 00:28:16,600 --> 00:28:18,660 Scotty, you can't abandon him. Not with blokes like that. 513 00:28:19,400 --> 00:28:21,180 He's doing his own juice. I don't give a damn. 514 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 Scotty, you can't. 515 00:28:29,420 --> 00:28:30,560 I've got her on a long approach. 516 00:28:32,820 --> 00:28:33,920 She wants to talk to you. 517 00:28:38,660 --> 00:28:40,900 Echo with you, Victor. This is Chris Manning at flight control. 518 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 Julian, can you hear me? 519 00:28:52,630 --> 00:28:53,630 Chris? 520 00:28:54,430 --> 00:28:55,430 Can you help? 521 00:28:56,230 --> 00:28:57,230 What are you up to? 522 00:28:57,750 --> 00:28:58,750 I thought we were a team. 523 00:29:00,390 --> 00:29:04,930 I know. I'm sorry. I don't know what happened. I... Don't apologise. 524 00:29:05,250 --> 00:29:06,250 It's OK. 525 00:29:06,630 --> 00:29:07,630 Take it easy. 526 00:29:08,190 --> 00:29:11,610 Chris, I can't land. I don't know what to do. Yes, you do. 527 00:29:11,810 --> 00:29:13,190 I don't know how I'm going to... You can do this, Gillian. 528 00:29:16,050 --> 00:29:17,650 I can't. Yes, you can. 529 00:29:18,430 --> 00:29:20,110 You're in control of the plane. You can do it. 530 00:29:23,560 --> 00:29:24,760 Just like I'm beside you. 531 00:29:25,560 --> 00:29:28,220 And I'll talk you through it one clip at a time. All you've got to do is calm 532 00:29:28,220 --> 00:29:29,740 down and listen. 533 00:29:30,320 --> 00:29:31,320 All right? 534 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 Gillian? 535 00:29:56,270 --> 00:29:57,270 Three minutes to go. 536 00:29:57,870 --> 00:29:58,950 You shouldn't be doing this. 537 00:29:59,230 --> 00:30:01,190 Are you kidding? This is great fun. You're lucky. 538 00:30:01,390 --> 00:30:02,390 My dad's a dander. 539 00:30:03,050 --> 00:30:04,050 I'll kill him. 540 00:30:09,550 --> 00:30:11,750 Check out what he's wearing. 541 00:30:15,270 --> 00:30:16,670 I think we'd better head him off at the park. 542 00:30:17,670 --> 00:30:18,870 He's got nothing to do with me. 543 00:30:20,590 --> 00:30:21,990 Your old man's in trouble, Scotty. 544 00:30:24,350 --> 00:30:25,350 Scotty? 545 00:30:36,280 --> 00:30:37,280 Yeah? 546 00:30:38,980 --> 00:30:40,000 Uh, sorry. 547 00:30:41,200 --> 00:30:42,200 Go. 548 00:30:45,200 --> 00:30:46,200 Wait, that way. 549 00:30:48,100 --> 00:30:49,100 Just wait there. 550 00:31:10,570 --> 00:31:11,570 Looking good. 551 00:31:12,230 --> 00:31:13,850 Are you tracking exactly parallel? 552 00:31:14,650 --> 00:31:16,330 Yes. I think so. 553 00:31:16,930 --> 00:31:17,930 Good. 554 00:31:18,390 --> 00:31:20,170 That's runway 3 -4 ahead of you. 555 00:31:20,910 --> 00:31:23,630 Wind is 3 -0 degrees at 15 knots. 556 00:31:24,050 --> 00:31:25,830 That's about 10 knots across from you. 557 00:31:26,510 --> 00:31:30,830 Meaning? Meaning you just have to allow for drift as you turn onto base. 558 00:31:33,550 --> 00:31:35,610 It's okay, Gillian. We've done all this. 559 00:31:36,010 --> 00:31:37,250 We went through it all, remember? 560 00:31:38,410 --> 00:31:39,410 Yes, I know. 561 00:31:39,760 --> 00:31:43,600 I know, I just thought... It's okay. 562 00:31:44,200 --> 00:31:45,240 Just listen closely. 563 00:31:45,700 --> 00:31:46,940 We'll be back here in no time. 564 00:31:47,540 --> 00:31:48,760 Now, do your final checks. 565 00:31:49,000 --> 00:31:50,660 Brakes, undercarriage in the mix. 566 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 Right. 567 00:31:59,220 --> 00:32:02,420 Now, reduce your power to 1700 RPM and hold the nose up. 568 00:32:04,100 --> 00:32:06,800 You're going to have to wait until your speed comes back into flat extension 569 00:32:06,800 --> 00:32:08,760 range. That's the white area. 570 00:32:09,760 --> 00:32:11,120 Right. There. 571 00:32:11,460 --> 00:32:12,460 Good. 572 00:32:12,620 --> 00:32:14,380 I want you to put out 10 degrees of flap. 573 00:32:15,300 --> 00:32:16,780 Reduce speed to 120 knots. 574 00:32:18,420 --> 00:32:19,420 It's at 120. 575 00:32:19,940 --> 00:32:20,939 That's good. 576 00:32:20,940 --> 00:32:21,940 You're doing great. 577 00:32:22,660 --> 00:32:23,660 How high are you? 578 00:32:24,460 --> 00:32:25,460 800 feet. 579 00:32:25,920 --> 00:32:27,140 800. Okay. 580 00:32:27,720 --> 00:32:29,620 I want you to put out 20 degrees of flap. 581 00:32:30,000 --> 00:32:31,500 Reduce speed to 95 knots. 582 00:32:40,940 --> 00:32:41,940 I think I'm a bit low. 583 00:32:42,320 --> 00:32:43,580 Okay. That's all right. 584 00:32:44,660 --> 00:32:45,940 Just increase your power. 585 00:32:46,420 --> 00:32:48,100 Keep your speed at 95 knots. 586 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 Okay. 587 00:32:51,760 --> 00:32:53,740 Good. You're ready to turn. 588 00:32:54,000 --> 00:32:57,020 And remember, turn a little bit early to allow for the crosswind. 589 00:33:08,620 --> 00:33:09,780 I can't do it, Chris. 590 00:33:11,280 --> 00:33:13,360 Gillian, of course you can. I can see you're doing fine. 591 00:33:14,040 --> 00:33:15,860 Just track along the extended centre line. 592 00:33:16,900 --> 00:33:21,440 How did this happen? 593 00:33:22,820 --> 00:33:24,140 Why would she do it? I don't understand. 594 00:33:26,400 --> 00:33:29,740 Mr. Mathis, if you're half as intimidating with your wife as you have 595 00:33:29,740 --> 00:33:31,260 me, I think you're at this pretty obvious. 596 00:33:46,890 --> 00:33:51,070 You wouldn't be any relation to Paulie Sullivan, would you? The bouncer down at 597 00:33:51,070 --> 00:33:52,070 the tap? 598 00:33:53,190 --> 00:33:54,670 He's a big bloke. He's got your ears. 599 00:33:56,410 --> 00:33:57,410 I thought not. 600 00:33:59,290 --> 00:34:00,330 Is Alex home, you guy? 601 00:34:02,530 --> 00:34:03,530 Yeah, yeah. 602 00:34:03,690 --> 00:34:04,690 Yes, sir. 603 00:34:06,190 --> 00:34:07,430 You can get up in a minute. Hurry. 604 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 Yes, sir. 605 00:34:12,050 --> 00:34:14,909 Now, I want you to bring the power back. 606 00:34:15,110 --> 00:34:16,150 Put it at full flat. 607 00:34:16,840 --> 00:34:18,800 And keep your speed at 95 knots, OK? 608 00:34:19,080 --> 00:34:22,260 But focus on the threshold of the runway and apply directly to it. 609 00:34:24,000 --> 00:34:27,520 OK. I'm doing... God, what are those trucks for? 610 00:34:27,840 --> 00:34:30,199 You think I'm going to crash, don't you? No, Gillian, no. 611 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 You're doing fine. 612 00:34:31,760 --> 00:34:33,179 The truck's our only procedure. 613 00:34:33,460 --> 00:34:35,920 Don't let them put you off. I can't do it, Chris. I'm blowing off course. 614 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 No, you'll be fine. 615 00:34:37,900 --> 00:34:40,900 Get to the right rudder to point the aircraft straight along the runway. I'm 616 00:34:40,900 --> 00:34:43,159 blowing off course. I'm too high, Chris. I can't do it. 617 00:34:46,319 --> 00:34:49,679 I'm losing it, Kripa. I'm too high. I can't do it. Okay. 618 00:34:50,320 --> 00:34:51,719 Okay. Okay, that's all right. 619 00:34:52,300 --> 00:34:53,300 Abort the landing. 620 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 Just go around. 621 00:35:00,020 --> 00:35:01,020 It's okay, Juliet. 622 00:35:01,480 --> 00:35:02,960 We can see you. You're okay. 623 00:35:05,020 --> 00:35:06,460 Just breathe and try to relax. 624 00:35:07,320 --> 00:35:08,320 You'll be all right. 625 00:35:09,620 --> 00:35:10,620 We'll just try again. 626 00:35:11,480 --> 00:35:12,880 We'll just call that a dress rehearse. 627 00:35:17,100 --> 00:35:18,100 It's got to be this time. 628 00:35:18,980 --> 00:35:19,980 Okay. 629 00:35:20,520 --> 00:35:21,740 Checking on our fuel for now. 630 00:35:48,590 --> 00:35:49,770 You two wait right here. 631 00:35:50,130 --> 00:35:51,130 Yes, sir. 632 00:36:02,830 --> 00:36:03,910 Go, go, go! 633 00:36:06,650 --> 00:36:07,650 Right, 634 00:36:11,290 --> 00:36:12,290 I got you. 635 00:36:13,790 --> 00:36:17,610 Now bring the power back, put out full flap, bring the speed back to 69. 636 00:36:22,220 --> 00:36:24,680 on the threshold of the runway and aim to fly to it. 637 00:36:26,940 --> 00:36:27,940 You're over the threshold. 638 00:36:33,620 --> 00:36:35,440 Good. Don't look down. 639 00:36:36,040 --> 00:36:38,120 Look ahead to the end of the runway and close the throttle. 640 00:36:52,360 --> 00:36:54,140 right rudder to point the aircraft along the runway. 641 00:36:57,720 --> 00:36:59,940 I'm blowing off course again. No you're not, no you're not. 642 00:37:00,360 --> 00:37:01,360 That's the cross breeze. 643 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Stay calm. 644 00:37:04,160 --> 00:37:07,220 Now I want you to lower your left wing to stop the plane drifting and start to 645 00:37:07,220 --> 00:37:08,220 hold off. 646 00:37:08,240 --> 00:37:12,120 Aim to touch the left wheel, then right, then the nose wheel. 647 00:37:26,160 --> 00:37:27,160 I'm done. 648 00:37:28,060 --> 00:37:29,060 Thank God. 649 00:37:35,220 --> 00:37:36,220 Okay. 650 00:37:36,720 --> 00:37:37,920 How you doing, Paula? 651 00:37:38,200 --> 00:37:39,200 Still breathing? 652 00:37:40,520 --> 00:37:41,780 Yeah, just. 653 00:37:42,720 --> 00:37:43,940 Take that whiskey, Victor. 654 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 I'm back. 655 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 Thank you, Chris. 656 00:38:04,780 --> 00:38:06,340 the hell going on okay 657 00:38:39,440 --> 00:38:41,000 I know it doesn't look good. Damn right! 658 00:38:41,240 --> 00:38:44,680 All I've done is relieve some bad eggs of filthy money. No one innocent's been 659 00:38:44,680 --> 00:38:47,440 hurt. Nothing bad's happened. So now you're Robin Hood, are you? Next you'll 660 00:38:47,440 --> 00:38:49,980 telling me you're going to set up an orphanage for abandoned children, huh? 661 00:38:49,980 --> 00:38:52,560 quite, but I... You just don't stop, do you? Look, Scott, I've got to tell 662 00:38:52,560 --> 00:38:55,960 you... Just shut up, okay? Just shut up! I don't want to hear it. One more word 663 00:38:55,960 --> 00:38:57,420 out of you and I'll land and put you out... 664 00:39:13,230 --> 00:39:14,230 God, you're safe. 665 00:39:17,110 --> 00:39:18,390 Come on, I'll take you home. 666 00:39:19,490 --> 00:39:21,530 Could you let me go, please, Alan? 667 00:39:21,870 --> 00:39:27,790 I... Thank you. 668 00:39:28,750 --> 00:39:29,750 Thanks for everything. 669 00:39:32,270 --> 00:39:33,270 You keep it. 670 00:39:34,290 --> 00:39:35,330 You're a fly now. 671 00:39:53,480 --> 00:39:54,480 Are you coming, Alan? 672 00:40:06,660 --> 00:40:08,000 How long do you reckon that'll last? 673 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 As long as she wants. 674 00:40:12,960 --> 00:40:17,140 Look, that's it. I'm just saying no more from now on. Scott, listen to me. No, 675 00:40:17,160 --> 00:40:20,340 for the last time, get out of my life. Scott. No, listen to this. 676 00:40:20,680 --> 00:40:21,680 Look, forget Mum. 677 00:40:22,190 --> 00:40:25,450 Don't forget everything I've told you. I don't want you around because you're a 678 00:40:25,450 --> 00:40:26,450 loser. 679 00:40:27,130 --> 00:40:28,130 You're a nothing. 680 00:41:03,790 --> 00:41:05,050 Have you done to him? 681 00:41:06,330 --> 00:41:07,330 What have I done? 682 00:41:08,190 --> 00:41:10,130 This isn't fair, Scotty. He needs you. 683 00:41:12,870 --> 00:41:14,850 Oh, he needs me. That's a laugh. 684 00:41:16,110 --> 00:41:17,410 Scotty, he's got big problems. 685 00:41:17,770 --> 00:41:20,830 Oh, yeah, you bet he has. You know what's going to happen to him? He's 686 00:41:20,830 --> 00:41:22,030 go to jail again, Lex. 687 00:41:22,810 --> 00:41:25,430 Do you know why he's been so desperate to make things up to you? 688 00:41:26,190 --> 00:41:27,190 He died. 689 00:41:28,690 --> 00:41:29,690 What? 690 00:41:30,070 --> 00:41:31,230 He told you this? 691 00:41:31,980 --> 00:41:33,240 I don't believe this. 692 00:41:33,600 --> 00:41:35,000 It's true. He's got cancer. 693 00:41:35,580 --> 00:41:37,440 He's made it up, okay? He's conned you. 694 00:41:38,300 --> 00:41:41,340 He wanted to get to know you, but he didn't want you feeling sorry for him. 695 00:41:42,320 --> 00:41:43,320 No, just him. 696 00:42:37,589 --> 00:42:40,590 Scotty. Dear Scott, sorry I stuffed up again. 697 00:42:41,170 --> 00:42:43,530 I know now I shouldn't have involved you in that job. 698 00:42:44,050 --> 00:42:46,930 When I saw how hurt you were, I realised that's all I've ever done. 699 00:42:48,270 --> 00:42:50,130 For what it's worth, I'm very proud of you. 700 00:42:50,870 --> 00:42:52,410 I would have liked to have known you better. 701 00:42:53,290 --> 00:42:56,400 Anyway... This money is for you. Please accept it. 702 00:42:56,840 --> 00:42:58,980 With love, your dad. 703 00:43:09,820 --> 00:43:10,820 P .S. 704 00:43:11,160 --> 00:43:13,840 Of course, I've had to take out some expenses. 48126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.