All language subtitles for Big Sky s01e14 The Sky Is Calling
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:11,900
Beautiful, isn't it? No matter how many
times I go away, I always come back and
2
00:00:11,900 --> 00:00:12,900
it's beautiful.
3
00:00:13,840 --> 00:00:14,840
Does that make sense?
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,800
No, but I know what you mean anyway.
5
00:00:19,800 --> 00:00:24,100
Sydney Centre, Juliet Oscar Charlie,
maintaining 1 ,000 with runway 07.
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,940
Oscar Charlie, you are number one for
runway 07.
7
00:00:27,200 --> 00:00:32,420
If you discovered your girlfriend's
budgie had died, would you A, tell her
8
00:00:32,420 --> 00:00:34,300
offer a shoulder to cry on, B,
9
00:00:35,050 --> 00:00:37,230
Let her discover it herself and stay
clear for a few days.
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,650
See, buy a replacement and hope he
doesn't notice.
11
00:00:39,890 --> 00:00:41,170
Well, B, obviously.
12
00:00:41,610 --> 00:00:42,810
What, let her find out for herself?
13
00:00:43,310 --> 00:00:44,310
Yeah, you would.
14
00:00:44,370 --> 00:00:45,369
Well, I didn't kill her.
15
00:00:45,370 --> 00:00:47,150
Well, if you choose B, you may as well
have.
16
00:00:47,490 --> 00:00:50,890
This is bizarre. Why do you read this? I
promise you, stealing sunglasses isn't
17
00:00:50,890 --> 00:00:52,830
my style. You can have them if you
really want them.
18
00:00:53,110 --> 00:00:54,130
No, they don't suit me.
19
00:00:54,390 --> 00:00:55,770
Are you sure? I got them for nothing
anyway.
20
00:00:57,050 --> 00:00:59,550
Well, thanks, guys. I believe I owe her.
How was your flight?
21
00:01:00,090 --> 00:01:03,380
Terrific. Your pilots are a nice change
from fat guys with epaulets.
22
00:01:04,260 --> 00:01:06,820
Well, I'm the only one, but we're
working on it, aren't we, Shay?
23
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
We are.
24
00:01:09,260 --> 00:01:10,300
Are you a pilot, mate?
25
00:01:13,680 --> 00:01:14,940
So how many more of you are there?
26
00:01:16,160 --> 00:01:18,960
Eight? Well, if you include Ando, which
I don't.
27
00:01:20,220 --> 00:01:22,220
Have you got a guy called Gibbs, Scott
Gibbs?
28
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
I booked a flight.
29
00:01:31,780 --> 00:01:33,700
I thought you might be the pilot. I'd
surprise you.
30
00:01:35,520 --> 00:01:36,940
Okay, I'm surprised. Now get out.
31
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
Hey, God.
32
00:01:39,200 --> 00:01:41,080
It's water under the French. Come on,
mate.
33
00:01:42,520 --> 00:01:43,520
Piss off, Dennis.
34
00:01:43,540 --> 00:01:44,540
Scott.
35
00:01:52,520 --> 00:01:54,000
I'd better sign for my flight, huh?
36
00:02:02,030 --> 00:02:03,030
It was a nice flight.
37
00:02:03,230 --> 00:02:04,230
Anytime.
38
00:02:11,030 --> 00:02:14,710
So, uh... Who is he?
39
00:02:19,870 --> 00:02:20,870
It's my father.
40
00:02:59,790 --> 00:03:00,790
Mrs Masters?
41
00:03:01,010 --> 00:03:02,010
Yes, that's right.
42
00:03:02,210 --> 00:03:03,810
Yeah, hi, Lauren Allen. We spoke on the
phone.
43
00:03:04,330 --> 00:03:05,370
Oh, yes, hi.
44
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
Chris?
45
00:03:08,310 --> 00:03:10,150
This is Chris Manning, our chief pilot.
46
00:03:10,370 --> 00:03:11,370
Gillian Masters.
47
00:03:11,570 --> 00:03:12,590
Hi. Hello.
48
00:03:13,190 --> 00:03:14,850
Chris is going to take you for your
first lesson.
49
00:03:17,030 --> 00:03:18,390
I'm not quite ready yet.
50
00:03:19,610 --> 00:03:20,730
That's okay. I explained.
51
00:03:20,950 --> 00:03:21,990
He'll wrap you in cotton wool.
52
00:03:22,210 --> 00:03:23,270
You'll be fine once you're in the air.
53
00:03:25,910 --> 00:03:27,190
Here goes.
54
00:03:33,910 --> 00:03:36,530
I'm just saying he seemed like such a
nice guy.
55
00:03:37,030 --> 00:03:38,190
I'm just saying you wouldn't know.
56
00:03:39,410 --> 00:03:40,590
Anyway, it's none of your business.
57
00:03:42,210 --> 00:03:43,210
Yeah, OK.
58
00:03:43,470 --> 00:03:44,470
Sorry.
59
00:03:46,390 --> 00:03:47,890
Anyway, he's gone now. Let's just forget
it, eh?
60
00:03:49,050 --> 00:03:50,050
He's coming back.
61
00:03:50,290 --> 00:03:52,290
He's booked a flight for two and he's
asked for you.
62
00:03:54,110 --> 00:03:54,888
No way.
63
00:03:54,890 --> 00:03:56,030
You drive him, I won't.
64
00:03:58,430 --> 00:04:00,210
OK, let's run through the checklist
first.
65
00:04:03,370 --> 00:04:04,370
It's a win.
66
00:04:05,830 --> 00:04:07,250
Oh, sorry.
67
00:04:08,590 --> 00:04:09,830
Okay, let's go from the top.
68
00:04:10,310 --> 00:04:11,310
Switches off.
69
00:04:14,570 --> 00:04:15,570
Yes.
70
00:04:16,070 --> 00:04:17,070
Throttle closed.
71
00:04:18,050 --> 00:04:19,050
It is.
72
00:04:19,130 --> 00:04:20,130
Handbrake on.
73
00:04:21,649 --> 00:04:22,650
Sorry, what did you say?
74
00:04:23,370 --> 00:04:25,070
The handbrake. Is it on?
75
00:04:25,530 --> 00:04:26,530
Oh, right.
76
00:04:27,130 --> 00:04:28,310
Yes. Okay.
77
00:04:28,810 --> 00:04:31,250
Set the mixer rich and crank the
throttle.
78
00:04:35,850 --> 00:04:36,870
You sure that's the mixture?
79
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
Sorry.
80
00:04:39,070 --> 00:04:41,530
I'm sorry, I'm just so nervous I can
barely think straight.
81
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
Hey, it's okay.
82
00:04:43,970 --> 00:04:45,510
I know you're nervous, but it's all
right.
83
00:04:47,310 --> 00:04:50,150
Well, maybe this is not such a good
idea. Maybe I should just go home.
84
00:04:50,490 --> 00:04:51,490
No backing out now.
85
00:04:52,570 --> 00:04:54,370
You sure you want to do it in a twin
engine? Yeah.
86
00:04:54,790 --> 00:04:58,450
Yeah, this is what I started on, but I
haven't done a proper landing yet. I'm
87
00:04:58,450 --> 00:04:59,229
really sorry.
88
00:04:59,230 --> 00:05:00,290
Stop apologising.
89
00:05:02,630 --> 00:05:03,710
How long since you played?
90
00:05:05,230 --> 00:05:06,630
19 years. Wow.
91
00:05:08,630 --> 00:05:10,050
That's a while between take -offs.
92
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
What happened?
93
00:05:12,750 --> 00:05:13,750
Oh.
94
00:05:14,630 --> 00:05:16,770
Kids, marriage, mortgage, you know.
95
00:05:17,130 --> 00:05:18,510
Oh. Life, you mean.
96
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
Yeah.
97
00:05:20,930 --> 00:05:22,590
Now it's time to do something for me.
98
00:05:26,890 --> 00:05:28,170
And is he a good pilot?
99
00:05:28,410 --> 00:05:29,410
He's terrific.
100
00:05:29,950 --> 00:05:32,050
He's a lot more together than I was at
his age.
101
00:05:32,310 --> 00:05:36,310
Hell. I had a five -year -old, no job,
and about three cents in the bank.
102
00:05:38,370 --> 00:05:39,570
Scotty! Scott, hi.
103
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
Speak of the devil.
104
00:05:41,610 --> 00:05:43,010
Come and join us.
105
00:05:43,610 --> 00:05:44,690
She's not your type, Dennis.
106
00:05:51,170 --> 00:05:52,170
Sorry about that.
107
00:05:52,850 --> 00:05:54,270
I've never seen him like this.
108
00:05:55,270 --> 00:05:56,410
He's a lot like his mother.
109
00:06:04,360 --> 00:06:07,280
That is one very nice piece of realism.
110
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Is that what you're into?
111
00:06:09,820 --> 00:06:10,940
Well, that's what this is all about.
112
00:06:11,760 --> 00:06:14,740
Well, why don't we land so you can
really check it out? No, no, no, that's
113
00:06:14,740 --> 00:06:15,740
great.
114
00:06:17,540 --> 00:06:20,100
Tell me, how far do you think it is from
the front door of the resort to the
115
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
landing strip?
116
00:06:21,300 --> 00:06:22,900
Four k's, maybe just under.
117
00:06:26,840 --> 00:06:28,200
Do you mind if I ask you something?
118
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
Not at all.
119
00:06:31,740 --> 00:06:33,420
What's the problem between you and
Scotty?
120
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Why do you ask?
121
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
He's my friend.
122
00:06:43,040 --> 00:06:45,540
Okay, you're doing fine. Just ease off
in the mixture.
123
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
Enough?
124
00:06:49,220 --> 00:06:50,220
A bit more.
125
00:06:51,480 --> 00:06:53,160
Sorry. Perfect.
126
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
This is life.
127
00:06:59,220 --> 00:07:00,620
How can you look so relaxed?
128
00:07:01,240 --> 00:07:02,340
Because you're doing great.
129
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
I feel sick.
130
00:07:05,200 --> 00:07:07,440
Well, it would help if you breathe.
131
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
Sorry.
132
00:07:10,420 --> 00:07:13,480
And just loosen your grip a little bit.
133
00:07:15,520 --> 00:07:16,459
All right.
134
00:07:16,460 --> 00:07:17,800
We'll head out in the training area.
135
00:07:18,040 --> 00:07:20,580
Have a go at climbing, turning,
stalling, all that stuff.
136
00:07:21,240 --> 00:07:23,340
Okay. And Gillian?
137
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
What?
138
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Breathe.
139
00:07:39,760 --> 00:07:43,880
I didn't mean to embarrass you, but...
Scotty, you might like to know why your
140
00:07:43,880 --> 00:07:45,220
dad wanted to see the rec room.
141
00:07:45,580 --> 00:07:47,260
It's because he thought you might be
there.
142
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
Yes, so what?
143
00:07:49,460 --> 00:07:51,520
Look, I know it's none of my business,
but don't you think you're being a bit
144
00:07:51,520 --> 00:07:52,359
hard on him?
145
00:07:52,360 --> 00:07:53,380
Why don't you give him a chance?
146
00:07:55,020 --> 00:07:57,420
He had had a long time to get to know
me.
147
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
Why now?
148
00:08:00,060 --> 00:08:01,420
Why don't you ask him, Scotty?
149
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
You could do it.
150
00:08:14,280 --> 00:08:17,420
Just ease along with the trip and lay
down like a chook.
151
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
Please.
152
00:08:19,760 --> 00:08:21,880
Well, like an eagle.
153
00:08:22,260 --> 00:08:23,420
Or an albatross.
154
00:08:24,640 --> 00:08:26,160
The plane will land. It's not that hard.
155
00:08:28,660 --> 00:08:29,880
I'm just not ready yet, Chris.
156
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
Why not?
157
00:08:32,520 --> 00:08:35,380
It's got a lot to do with flying towards
the ground at a high speed.
158
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
You sure?
159
00:08:39,700 --> 00:08:40,700
All right, next time.
160
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
Maybe.
161
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
Sydney Centre.
162
00:08:47,150 --> 00:08:50,870
Echo Whiskey Victor is 0 -1 miles,
maintaining 9 ,000. Request clearance.
163
00:08:52,330 --> 00:08:56,610
Echo Whiskey Victor, you are identified
at 0 -1 miles. We'll cancel the diet
164
00:08:56,610 --> 00:08:57,549
track directly.
165
00:08:57,550 --> 00:09:01,350
Maintain 9 ,000. Contact approach at 4
-5 DME.
166
00:09:02,350 --> 00:09:03,870
Are you sure you don't want a drink?
167
00:09:05,690 --> 00:09:08,750
Look, I didn't come here to make
friends, OK? So don't get any ideas.
168
00:09:09,390 --> 00:09:13,150
You can't just walk back into my life
after 15 years. It doesn't work like
169
00:09:13,610 --> 00:09:16,930
It hasn't been 15 years. You walked out
when I was eight.
170
00:09:18,470 --> 00:09:19,610
Look, we've been through all that.
171
00:09:20,590 --> 00:09:22,790
I said I'm sorry. How many times do I
have to apologise?
172
00:09:28,430 --> 00:09:33,270
You walk out on me and Mum, and you say
you're sorry as if you bumped somebody
173
00:09:33,270 --> 00:09:35,330
in the street. I can't believe that.
174
00:09:36,230 --> 00:09:37,230
I'm here on business.
175
00:09:37,990 --> 00:09:38,990
I wanted to see you.
176
00:09:40,210 --> 00:09:41,290
I'm sorry, but I did.
177
00:09:41,840 --> 00:09:45,140
So you expect me to ignore everything
and just carry on as if nothing had
178
00:09:45,140 --> 00:09:46,140
happened?
179
00:09:46,280 --> 00:09:51,720
Look, I'm saying that I'm here and I
want us to be friends.
180
00:09:53,540 --> 00:09:54,720
What is wrong with that?
181
00:09:56,380 --> 00:09:58,560
Well, there's only one thing left to
conquer after a landing.
182
00:09:58,820 --> 00:09:59,820
What's that?
183
00:09:59,840 --> 00:10:03,600
The crowd at the safari boat. Oh, I
thought that was just the pilot.
184
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Well, what are you?
185
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
Alan, hi.
186
00:10:09,820 --> 00:10:10,820
Hi, darling.
187
00:10:11,850 --> 00:10:13,670
Alan, this is Chris Manning.
188
00:10:14,010 --> 00:10:16,410
He's my instructor. This is Alan, my
husband.
189
00:10:16,770 --> 00:10:17,770
Chris? G'day.
190
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
What are you doing here?
191
00:10:19,990 --> 00:10:21,470
Oh, you'd never believe it.
192
00:10:21,990 --> 00:10:25,370
Michael Marsden was getting a flight and
he saw you two heading out. He called
193
00:10:25,370 --> 00:10:26,149
me at the office.
194
00:10:26,150 --> 00:10:27,150
Small world.
195
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
Dinner just.
196
00:10:29,170 --> 00:10:31,090
I hope I didn't ruin any surprise.
197
00:10:31,590 --> 00:10:33,770
No. No, darling, I'm glad you're here.
198
00:10:33,970 --> 00:10:35,070
How's she going? Can she fly?
199
00:10:35,490 --> 00:10:38,310
Well, she will be able to once she
learns to breathe by herself.
200
00:10:39,830 --> 00:10:40,830
No.
201
00:10:43,720 --> 00:10:44,800
Well, thanks again.
202
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Hey, what?
203
00:10:46,540 --> 00:10:47,540
See you later.
204
00:10:47,760 --> 00:10:48,940
Thanks. Bye.
205
00:10:51,880 --> 00:10:55,300
Alan, I'm really glad you're here. I was
going to... Get going.
206
00:10:59,420 --> 00:11:03,640
No, you said you would meet me. You
said. So I got there early, just in
207
00:11:03,820 --> 00:11:07,800
Scott. I waited for you. I mean, I
waited till it got dark, Dennis, and
208
00:11:07,800 --> 00:11:11,680
kept waiting. This stupid little kid on
a street corner waiting for his dad to
209
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
keep a promise.
210
00:11:14,670 --> 00:11:15,710
I'm still waiting.
211
00:11:16,670 --> 00:11:17,670
I'm sorry.
212
00:11:18,030 --> 00:11:21,670
How could you do that? What happened?
Did you just forget or what? I got
213
00:11:21,670 --> 00:11:26,110
up. I kept calling till about eight that
night. There's no answer. Then I had to
214
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
be on a plane.
215
00:11:27,330 --> 00:11:30,230
Yeah, well, I learned, okay? It was very
hard for me, Dad.
216
00:11:31,410 --> 00:11:34,090
But I learned that I didn't need you
anymore.
217
00:11:34,350 --> 00:11:37,410
Scott, I'm saying it's different now.
Things have changed. I'm asking for a
218
00:11:37,410 --> 00:11:41,170
chance. No, just forget it, okay? You go
to hell. That's what I came here to
219
00:11:41,170 --> 00:11:43,250
tell you. You stay out of my life!
220
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
Thanks, mate.
221
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Hi.
222
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
Hi, Pilot.
223
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
What are you doing here?
224
00:12:10,380 --> 00:12:13,240
I wanted to tell you in person. I'm not
doing any more lessons.
225
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
What?
226
00:12:15,760 --> 00:12:17,620
You can't quit now. You're carving it
up.
227
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
I've just got too much on.
228
00:12:21,380 --> 00:12:22,640
Well, give somebody else a flick.
229
00:12:23,540 --> 00:12:25,020
I thought you said you were doing it for
you.
230
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
I am.
231
00:12:26,700 --> 00:12:27,700
I was.
232
00:12:29,580 --> 00:12:30,880
Well, there you go.
233
00:12:32,800 --> 00:12:35,640
Look, I am sorry for the inconvenience,
but it's just not possible.
234
00:12:38,260 --> 00:12:39,260
Okay.
235
00:12:42,120 --> 00:12:43,300
Thanks for your support, Chris.
236
00:12:43,860 --> 00:12:45,140
I really appreciate it.
237
00:12:49,880 --> 00:12:53,040
Do I have to watch your every move?
238
00:12:54,160 --> 00:12:55,800
You're 40, Gillian, not 14.
239
00:12:56,060 --> 00:12:59,960
You're carrying on like a bloody
schoolgirl. Don't, Alan. I came here to
240
00:12:59,960 --> 00:13:01,380
the lesson. Oh, is that right?
241
00:13:01,740 --> 00:13:03,380
In a pub with our pilot.
242
00:13:04,120 --> 00:13:05,300
God, you look ridiculous.
243
00:13:05,720 --> 00:13:06,760
Stop it, Alan, please.
244
00:13:07,400 --> 00:13:08,920
He is a nice man.
245
00:13:09,420 --> 00:13:11,740
Oh, nice. So it's nice now, isn't it?
246
00:13:12,460 --> 00:13:14,800
Is this some sort of a midlife crisis?
247
00:13:15,340 --> 00:13:17,200
You've got three children, Gillian.
248
00:13:18,480 --> 00:13:20,920
And look at your hair. How long have you
been wearing it like that?
249
00:13:21,360 --> 00:13:22,760
For God's sake, Alan.
250
00:13:23,310 --> 00:13:24,990
I have cancelled the flight.
251
00:13:26,950 --> 00:13:27,950
Come on.
252
00:13:33,370 --> 00:13:35,630
A. Stop and change the tyre for her.
253
00:13:35,970 --> 00:13:36,789
As if.
254
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
B.
255
00:13:37,930 --> 00:13:39,530
Accelerate and look the other way. Or C.
256
00:13:39,870 --> 00:13:42,850
Drive straight past with a comment to
your passenger about feminism.
257
00:13:43,290 --> 00:13:44,730
You've just got to give us a hand.
They're picking on me.
258
00:13:45,030 --> 00:13:46,450
I'd stop and help her, I hope.
259
00:13:46,670 --> 00:13:48,030
You're a girl. That doesn't count.
260
00:13:48,270 --> 00:13:49,650
Yeah, Jimbo. It's only for men.
261
00:13:50,010 --> 00:13:52,090
And what are the options again? If it's
only for men...
262
00:13:52,640 --> 00:13:53,920
Why is it in a women's magazine?
263
00:13:54,140 --> 00:13:55,540
Because men read it.
264
00:13:55,980 --> 00:13:57,060
Tell Lauren what you got.
265
00:13:57,260 --> 00:13:58,880
He got a ghost caveman.
266
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Hi.
267
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Hi.
268
00:14:13,180 --> 00:14:14,660
Are you just about to head off?
269
00:14:16,660 --> 00:14:18,080
Yeah, I've got to run to Kilgandra.
270
00:14:21,710 --> 00:14:22,870
Can't cancel my lessons.
271
00:14:25,010 --> 00:14:26,010
Of course you can.
272
00:14:26,490 --> 00:14:27,490
Good.
273
00:14:28,950 --> 00:14:29,950
Can we go now?
274
00:14:30,910 --> 00:14:32,030
I really want to do this.
275
00:14:33,870 --> 00:14:37,710
Are you all right? Maybe we should leave
it till tomorrow. No, no, I don't... I
276
00:14:37,710 --> 00:14:39,490
want to do it now. I want to do it right
now.
277
00:14:41,370 --> 00:14:42,370
OK.
278
00:14:43,010 --> 00:14:44,010
Let's go.
279
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Just relax.
280
00:14:54,470 --> 00:14:55,470
Okay, I'll come.
281
00:14:57,170 --> 00:14:59,150
Big Sky, here comes Whiskey Victor.
282
00:15:00,390 --> 00:15:02,030
Big Sky, Chris, how's that storm front?
283
00:15:02,390 --> 00:15:04,950
Say, we're smack bang and we've got a 12
,000 foot ceiling.
284
00:15:05,550 --> 00:15:07,550
We're putting down, we'll sit it out.
285
00:15:08,330 --> 00:15:09,370
Gotcha, Chris. Big Sky.
286
00:15:10,070 --> 00:15:11,110
Here comes Whiskey Victor.
287
00:15:15,750 --> 00:15:17,410
What if lightning hits the plane?
288
00:15:17,810 --> 00:15:18,810
It's already had.
289
00:15:19,330 --> 00:15:21,370
Don't worry, it's part of the
instrument. more than that.
290
00:15:21,930 --> 00:15:22,930
Not what?
291
00:15:24,030 --> 00:15:25,750
Hang on, this is going to be a tad
rough.
292
00:15:30,130 --> 00:15:32,010
Hello, straight out, how much they cost?
293
00:15:32,230 --> 00:15:36,590
Or C, leave the receipt in a place where
you know she'll find it. I wouldn't buy
294
00:15:36,590 --> 00:15:39,350
her pearls in the first place. No,
that's not the point. And I wouldn't
295
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
that much on her anyway.
296
00:15:40,410 --> 00:15:41,349
Yeah, but if you did.
297
00:15:41,350 --> 00:15:44,210
Shay, that weather warning on the
central west, can you check with Chris
298
00:15:44,210 --> 00:15:45,089
if he'll be delayed?
299
00:15:45,090 --> 00:15:45,889
Already did.
300
00:15:45,890 --> 00:15:46,890
Oh, and?
301
00:15:59,120 --> 00:16:00,420
You have to get back. It's critical.
302
00:16:01,420 --> 00:16:02,339
I'm sorry.
303
00:16:02,340 --> 00:16:03,400
But the storm's passed.
304
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
Yeah, I know.
305
00:16:05,300 --> 00:16:07,640
But there's no way I can take her from
this paddock in this light.
306
00:16:11,220 --> 00:16:12,039
I'm sorry.
307
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
But we have to.
308
00:16:15,940 --> 00:16:18,460
Well, we can call the base and notify
your husband if that's... No.
309
00:16:19,340 --> 00:16:21,160
No, I don't want him to know where I am.
310
00:16:31,510 --> 00:16:32,510
Where's my wife?
311
00:16:32,750 --> 00:16:33,930
With me. Is she with him?
312
00:16:34,590 --> 00:16:37,250
I'm sorry, I don't know what you're
talking about. Gillian Masters. She's
313
00:16:37,250 --> 00:16:38,590
flying instructions. And where is she?
314
00:16:39,490 --> 00:16:42,890
Gillian, um... Well, she's not here, if
that's what you mean. I haven't seen her
315
00:16:42,890 --> 00:16:43,890
since before lunch.
316
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
Go home, Scotty.
317
00:16:55,490 --> 00:16:56,890
You're making the place look untidy.
318
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
Do you want to, uh...
319
00:16:59,960 --> 00:17:01,540
Come up to the safari bar and get
legless.
320
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
No.
321
00:17:04,680 --> 00:17:07,579
Hey, look, I'm taking your old man up
north tomorrow. Why don't you come?
322
00:17:08,839 --> 00:17:10,700
It'll be you to fix it.
323
00:17:12,060 --> 00:17:13,060
Why not?
324
00:17:14,599 --> 00:17:16,900
Cut it out with the self -indulgence.
Scotty, what have you got to lose?
325
00:17:17,740 --> 00:17:18,900
Oh, I'll think about it.
326
00:17:20,140 --> 00:17:23,660
Would you think I was interfering if I
told you you were acting like a
327
00:17:24,579 --> 00:17:27,000
Yep. Yeah? Well, you're acting like a
dickhead.
328
00:17:28,800 --> 00:17:30,440
He's not what he seems, Jimbo.
329
00:17:30,980 --> 00:17:33,120
He's a con man, you know? He's always
got an angle.
330
00:17:33,380 --> 00:17:38,240
He doesn't care who he treats. I mean,
he can be whatever he wants.
331
00:17:38,840 --> 00:17:39,840
It's his life.
332
00:17:40,700 --> 00:17:42,560
I tried to get to know him before,
believe me.
333
00:17:45,660 --> 00:17:46,660
He's life to me.
334
00:17:47,300 --> 00:17:48,300
It's worth it.
335
00:17:51,340 --> 00:17:54,400
I'll radio the pilot and find out. Did
you settle down?
336
00:17:54,880 --> 00:17:57,940
Well, you can call whoever you like. I'm
not leaving here until that bastard
337
00:17:57,940 --> 00:18:01,700
brings my wife back. Mr Masters, I run
this company. If your wife was with
338
00:18:01,700 --> 00:18:02,840
Manning, I'd know about it.
339
00:18:03,100 --> 00:18:04,100
Echo Whiskey, Victor.
340
00:18:05,700 --> 00:18:07,140
Ah, yeah, go ahead, Chris.
341
00:18:07,820 --> 00:18:10,700
The storm's passed, but I've had to land
in a fairly rough paddock, and I'm
342
00:18:10,700 --> 00:18:12,220
going to hang here overnight.
343
00:18:12,960 --> 00:18:14,300
Ah, excuse me. Yeah, OK.
344
00:18:15,820 --> 00:18:19,060
Ah, listen, Chris, this might sound a
little weird. I don't suppose you've got
345
00:18:19,060 --> 00:18:20,580
Gillian Masters out there with you?
346
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Why do you ask?
347
00:18:24,030 --> 00:18:26,770
I have a husband here and he seems to
think you might know where she is.
348
00:18:36,130 --> 00:18:37,130
Sorry, no idea.
349
00:18:54,930 --> 00:18:56,150
Don't kick me out, Scott.
350
00:18:56,430 --> 00:18:58,450
How did you find me? Lexi gave me your
address.
351
00:18:58,750 --> 00:19:00,010
And so did your mate Jimbo.
352
00:19:00,210 --> 00:19:01,210
I told him not to.
353
00:19:01,390 --> 00:19:02,430
Well, it wouldn't have done any good.
354
00:19:03,190 --> 00:19:04,270
Your boss told me to.
355
00:19:05,630 --> 00:19:08,430
You've finally done it, Scott. You've
got yourself a family without realising
356
00:19:08,430 --> 00:19:09,550
it. They all really like you.
357
00:19:10,850 --> 00:19:11,950
Hey, this is good.
358
00:19:12,270 --> 00:19:13,410
Did you set all this up yourself?
359
00:19:15,970 --> 00:19:17,530
You still don't understand, do you?
360
00:19:19,590 --> 00:19:20,590
You don't get it.
361
00:19:20,890 --> 00:19:22,450
No, I'm sorry, mate. I don't.
362
00:19:22,810 --> 00:19:25,090
Couldn't even turn up at my mother's
funeral.
363
00:19:25,290 --> 00:19:28,850
You spent 12 years of your life with her
and you couldn't even be bothered doing
364
00:19:28,850 --> 00:19:33,190
that. I told you, I could not get away.
Listen, can you hear yourself?
365
00:19:33,790 --> 00:19:36,710
You're always trying to sound like
you're some kind of businessman. You
366
00:19:36,710 --> 00:19:40,410
had a prior engagement. I couldn't make
it. Can you hear how ridiculous... Look,
367
00:19:41,070 --> 00:19:43,490
she was dead, okay? And I needed you
there.
368
00:19:45,850 --> 00:19:47,370
Surely they couldn't have found it.
369
00:19:47,710 --> 00:19:48,549
It's okay.
370
00:19:48,550 --> 00:19:49,550
I'm not that hungry.
371
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
Help me keep warm.
372
00:20:03,330 --> 00:20:06,750
If you're so sure he's lying, I suggest
you come back in the morning.
373
00:20:07,050 --> 00:20:08,350
Oh, you bet I will.
374
00:20:09,210 --> 00:20:12,450
And if he's been anywhere near my wife,
I'll come down on this place like a...
375
00:20:12,450 --> 00:20:13,470
Will you stop bullying me?
376
00:20:14,170 --> 00:20:15,690
Are you making threats, Mr Masters?
377
00:20:15,910 --> 00:20:18,870
I hope that wasn't a threat. I don't
tend to like them. They get my back up.
378
00:20:21,770 --> 00:20:22,890
I'll see you in the morning.
379
00:20:24,470 --> 00:20:25,570
Yeah, you do that.
380
00:20:33,960 --> 00:20:36,120
That's the truth. Oh, yeah, but you hurt
her her whole life.
381
00:20:36,360 --> 00:20:37,239
I know.
382
00:20:37,240 --> 00:20:40,400
And you insult her, too. I mean, she's
your wife, Dennis, and you couldn't be
383
00:20:40,400 --> 00:20:42,040
bothered turning up to her burial.
384
00:20:43,460 --> 00:20:44,460
Scott, look at me.
385
00:20:48,060 --> 00:20:49,260
I was in prison.
386
00:20:50,800 --> 00:20:53,180
I did a deal with some guys and it went
wrong. It was stupid.
387
00:20:54,340 --> 00:20:56,380
I couldn't tell you because, believe me,
I was too ashamed.
388
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
In prison?
389
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
For 18 months.
390
00:21:02,960 --> 00:21:06,260
I knew that if I told you you'd want to
come and see me and I could not stand
391
00:21:06,260 --> 00:21:07,260
that.
392
00:21:08,140 --> 00:21:11,020
I didn't want you seeing that your old
man was nothing but a jailbird.
393
00:21:15,700 --> 00:21:18,020
You should have told me. I couldn't.
394
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
I've been to her grave, Scott.
395
00:21:25,060 --> 00:21:26,220
I've said my goodbyes.
396
00:21:38,760 --> 00:21:40,060
I wanted him as a father.
397
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Like everyone else.
398
00:21:46,400 --> 00:21:47,540
Well, you've got one, mate.
399
00:21:49,380 --> 00:21:50,380
I'm here.
400
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
Yeah, my dad.
401
00:21:59,260 --> 00:22:01,300
He was the one who encouraged me to get
my license.
402
00:22:02,460 --> 00:22:03,680
Oh, yeah?
403
00:22:05,200 --> 00:22:07,320
Yeah, the three boys already had theirs,
so...
404
00:22:07,600 --> 00:22:08,980
It just seemed like the logical thing to
do.
405
00:22:09,240 --> 00:22:10,700
I always tried to do what they did.
406
00:22:11,640 --> 00:22:13,520
And I thought all country kids rode
horses.
407
00:22:18,960 --> 00:22:20,700
Oh, what a discovery.
408
00:22:24,440 --> 00:22:25,820
So then you met Buggerlug.
409
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
Buggerlug.
410
00:22:31,700 --> 00:22:33,640
He was everything my mother wanted.
411
00:22:34,320 --> 00:22:36,100
Sophisticated, wealthy, educated.
412
00:22:37,959 --> 00:22:38,959
Warring. Conservative.
413
00:22:39,540 --> 00:22:41,580
Oh, well, that's a good reason to get
married. No.
414
00:22:43,860 --> 00:22:45,060
I loved him.
415
00:22:45,620 --> 00:22:52,580
It all happened so fast. Suddenly, there
I was. I had a big house, a husband,
416
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
three kids.
417
00:22:57,580 --> 00:23:01,620
And then one day, last year, I looked in
the mirror and I realised I was 40
418
00:23:01,620 --> 00:23:02,620
years old.
419
00:23:02,920 --> 00:23:05,660
There I was. I was a wife, a mother, a
friend.
420
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
Customer?
421
00:23:07,900 --> 00:23:12,460
I was defined by everybody else. I
didn't know who I was anymore.
422
00:23:14,100 --> 00:23:15,140
So did you tell him?
423
00:23:16,660 --> 00:23:18,160
Yeah, I tried to.
424
00:23:19,760 --> 00:23:24,500
And he just saw it as some sort of
embarrassing female crisis.
425
00:23:25,120 --> 00:23:26,340
Let me tell you something.
426
00:23:26,840 --> 00:23:29,500
Flying ain't no embarrassing female
crisis.
427
00:23:30,820 --> 00:23:33,240
You're just saying that because you're
my instructor.
428
00:23:34,860 --> 00:23:36,860
And you should listen to your
instructor, not your hubby.
429
00:23:37,520 --> 00:23:39,080
Thank you, Mr Instructor.
430
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
Morning.
431
00:23:54,520 --> 00:23:57,400
Hey, look at you. Nice threads.
432
00:23:58,960 --> 00:24:00,260
Don't encourage him, mate.
433
00:24:08,240 --> 00:24:11,680
Look, you take him. I'll stay here.
434
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
Okay, I'll try.
435
00:24:15,920 --> 00:24:16,920
Why don't you come in here with me?
436
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
I'll stay here. Why not?
437
00:24:21,660 --> 00:24:22,660
After you, Dan.
438
00:24:22,860 --> 00:24:23,860
Thanks, mate.
439
00:24:29,880 --> 00:24:31,000
Well, that's not fair.
440
00:24:31,300 --> 00:24:33,060
A girl wouldn't do that for a bloke.
Exactly.
441
00:24:33,300 --> 00:24:35,060
Why did that make us the insensitive
ones?
442
00:24:35,600 --> 00:24:37,460
Are you guys this backlash I've heard
about?
443
00:24:37,780 --> 00:24:38,780
Yeah.
444
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Yes, we are.
445
00:24:41,420 --> 00:24:42,440
Well, maybe you are.
446
00:24:42,820 --> 00:24:43,820
Number eight.
447
00:24:43,980 --> 00:24:47,180
Your girlfriend is feeling sick and asks
you to go out and buy tampons at the
448
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
chemist.
449
00:24:48,800 --> 00:24:52,160
Do you, A, refuse and tell her that's
women's business?
450
00:24:52,720 --> 00:24:54,140
Yeah, that's a good option. True.
451
00:24:54,440 --> 00:24:58,220
B, reluctantly agree and come back with
toothpaste, a bottle of shampoo,
452
00:24:58,400 --> 00:25:01,020
sunscreen and cough lollies as well.
Well, maybe you need all those things.
453
00:25:01,920 --> 00:25:02,920
Well, C...
454
00:25:03,260 --> 00:25:05,880
Give her a lecture on the value of
organisation and forethought.
455
00:25:08,900 --> 00:25:10,800
Is there a deal where you just go out
and buy them?
456
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Can I help you?
457
00:25:14,660 --> 00:25:15,980
Sir? Sir?
458
00:25:17,040 --> 00:25:18,120
Okay, where's my wife?
459
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
It's all right, Shane.
460
00:25:20,340 --> 00:25:21,340
Was he back yet?
461
00:25:21,860 --> 00:25:22,860
No.
462
00:25:23,380 --> 00:25:24,380
Well, how long is he going to be?
463
00:25:25,940 --> 00:25:29,120
I don't understand all this. Why are you
so sure Chris is with your wife?
464
00:25:48,360 --> 00:25:50,580
way Chris would take a passenger on
board without letting me know. It just
465
00:25:50,580 --> 00:25:51,580
doesn't work like that. We'll see.
466
00:25:52,320 --> 00:25:53,560
Can't I ring you at home or something?
467
00:25:53,920 --> 00:25:57,300
I'm waiting right here because I want to
talk to that bastard. Okay.
468
00:26:03,940 --> 00:26:04,940
Not with him, eh?
469
00:26:07,840 --> 00:26:11,240
Mr Masters!
470
00:26:17,200 --> 00:26:20,700
I have never been so insulted. No, I'm
not. Come on, hold on.
471
00:26:21,400 --> 00:26:23,140
Where the hell do you think you are?
472
00:26:23,420 --> 00:26:25,100
That is my wife.
473
00:26:25,300 --> 00:26:27,120
Where the hell have you been?
474
00:26:27,440 --> 00:26:30,600
That's my wife. Get out of here.
475
00:26:31,860 --> 00:26:32,799
Gillian, no.
476
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Gillian.
477
00:26:37,180 --> 00:26:38,260
Can she fly it?
478
00:26:38,500 --> 00:26:39,520
Yes, she can fly it.
479
00:26:40,660 --> 00:26:42,500
Sooner or later, she's going to have to
come down. Come on.
480
00:26:42,960 --> 00:26:45,820
Call the tower. Tell them I'm coming
over. Try and talk her down.
481
00:26:46,200 --> 00:26:48,120
If anything happens to my wife... Yeah?
482
00:26:49,560 --> 00:26:50,560
It'll be your fault.
483
00:26:53,200 --> 00:26:54,260
Here we are, gentlemen.
484
00:26:54,480 --> 00:26:55,480
It shows us.
485
00:26:55,680 --> 00:26:57,060
What sort of business are you in?
486
00:26:57,540 --> 00:27:01,280
Oh, it's... I've got to talk to some
guys about an import -export deal.
487
00:27:03,180 --> 00:27:05,000
Lexie said it was something about real
estate.
488
00:27:05,320 --> 00:27:07,800
Oh, yeah, there's a real property
component in it, but that's not the
489
00:27:18,120 --> 00:27:19,660
What do you mean by import -export
exactly?
490
00:27:19,940 --> 00:27:20,879
What does it sound like?
491
00:27:20,880 --> 00:27:22,500
Dad, it sounds like euphemism for
something.
492
00:27:22,720 --> 00:27:23,720
Look, I told you.
493
00:27:23,800 --> 00:27:26,180
From now on, I'm going straight. Don't
mess up my big chance.
494
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
Okay, what do I do?
495
00:27:30,080 --> 00:27:31,500
Jimbo, will you stick by the plane?
496
00:27:31,780 --> 00:27:32,860
I'll be back. Okay.
497
00:27:33,060 --> 00:27:34,060
Come here for a second.
498
00:27:35,120 --> 00:27:37,300
Now, I want you to stay by the plane for
15 minutes.
499
00:27:37,860 --> 00:27:41,160
Then I want you to take that car and
pick me up at the front door of the
500
00:27:42,120 --> 00:27:43,039
What are you up to?
501
00:27:43,040 --> 00:27:46,920
All I'm asking you to do is to pick me
up. Remember, exactly 15 minutes.
502
00:27:48,160 --> 00:27:49,920
Sullivan? That's right. This is my
partner.
503
00:27:50,980 --> 00:27:52,080
Hey, it's okay.
504
00:27:52,320 --> 00:27:53,320
It's okay.
505
00:27:53,740 --> 00:27:54,740
This way.
506
00:27:59,340 --> 00:27:59,620
I
507
00:27:59,620 --> 00:28:10,000
knew
508
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
it. Let's go.
509
00:28:11,760 --> 00:28:13,220
What do you mean, let's go? I'm going
back.
510
00:28:13,580 --> 00:28:14,580
He said to wait.
511
00:28:14,840 --> 00:28:16,240
Don't do it again. What did I tell you?
512
00:28:16,600 --> 00:28:18,660
Scotty, you can't abandon him. Not with
blokes like that.
513
00:28:19,400 --> 00:28:21,180
He's doing his own juice. I don't give a
damn.
514
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
Scotty, you can't.
515
00:28:29,420 --> 00:28:30,560
I've got her on a long approach.
516
00:28:32,820 --> 00:28:33,920
She wants to talk to you.
517
00:28:38,660 --> 00:28:40,900
Echo with you, Victor. This is Chris
Manning at flight control.
518
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
Julian, can you hear me?
519
00:28:52,630 --> 00:28:53,630
Chris?
520
00:28:54,430 --> 00:28:55,430
Can you help?
521
00:28:56,230 --> 00:28:57,230
What are you up to?
522
00:28:57,750 --> 00:28:58,750
I thought we were a team.
523
00:29:00,390 --> 00:29:04,930
I know. I'm sorry. I don't know what
happened. I... Don't apologise.
524
00:29:05,250 --> 00:29:06,250
It's OK.
525
00:29:06,630 --> 00:29:07,630
Take it easy.
526
00:29:08,190 --> 00:29:11,610
Chris, I can't land. I don't know what
to do. Yes, you do.
527
00:29:11,810 --> 00:29:13,190
I don't know how I'm going to... You can
do this, Gillian.
528
00:29:16,050 --> 00:29:17,650
I can't. Yes, you can.
529
00:29:18,430 --> 00:29:20,110
You're in control of the plane. You can
do it.
530
00:29:23,560 --> 00:29:24,760
Just like I'm beside you.
531
00:29:25,560 --> 00:29:28,220
And I'll talk you through it one clip at
a time. All you've got to do is calm
532
00:29:28,220 --> 00:29:29,740
down and listen.
533
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
All right?
534
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
Gillian?
535
00:29:56,270 --> 00:29:57,270
Three minutes to go.
536
00:29:57,870 --> 00:29:58,950
You shouldn't be doing this.
537
00:29:59,230 --> 00:30:01,190
Are you kidding? This is great fun.
You're lucky.
538
00:30:01,390 --> 00:30:02,390
My dad's a dander.
539
00:30:03,050 --> 00:30:04,050
I'll kill him.
540
00:30:09,550 --> 00:30:11,750
Check out what he's wearing.
541
00:30:15,270 --> 00:30:16,670
I think we'd better head him off at the
park.
542
00:30:17,670 --> 00:30:18,870
He's got nothing to do with me.
543
00:30:20,590 --> 00:30:21,990
Your old man's in trouble, Scotty.
544
00:30:24,350 --> 00:30:25,350
Scotty?
545
00:30:36,280 --> 00:30:37,280
Yeah?
546
00:30:38,980 --> 00:30:40,000
Uh, sorry.
547
00:30:41,200 --> 00:30:42,200
Go.
548
00:30:45,200 --> 00:30:46,200
Wait, that way.
549
00:30:48,100 --> 00:30:49,100
Just wait there.
550
00:31:10,570 --> 00:31:11,570
Looking good.
551
00:31:12,230 --> 00:31:13,850
Are you tracking exactly parallel?
552
00:31:14,650 --> 00:31:16,330
Yes. I think so.
553
00:31:16,930 --> 00:31:17,930
Good.
554
00:31:18,390 --> 00:31:20,170
That's runway 3 -4 ahead of you.
555
00:31:20,910 --> 00:31:23,630
Wind is 3 -0 degrees at 15 knots.
556
00:31:24,050 --> 00:31:25,830
That's about 10 knots across from you.
557
00:31:26,510 --> 00:31:30,830
Meaning? Meaning you just have to allow
for drift as you turn onto base.
558
00:31:33,550 --> 00:31:35,610
It's okay, Gillian. We've done all this.
559
00:31:36,010 --> 00:31:37,250
We went through it all, remember?
560
00:31:38,410 --> 00:31:39,410
Yes, I know.
561
00:31:39,760 --> 00:31:43,600
I know, I just thought... It's okay.
562
00:31:44,200 --> 00:31:45,240
Just listen closely.
563
00:31:45,700 --> 00:31:46,940
We'll be back here in no time.
564
00:31:47,540 --> 00:31:48,760
Now, do your final checks.
565
00:31:49,000 --> 00:31:50,660
Brakes, undercarriage in the mix.
566
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
Right.
567
00:31:59,220 --> 00:32:02,420
Now, reduce your power to 1700 RPM and
hold the nose up.
568
00:32:04,100 --> 00:32:06,800
You're going to have to wait until your
speed comes back into flat extension
569
00:32:06,800 --> 00:32:08,760
range. That's the white area.
570
00:32:09,760 --> 00:32:11,120
Right. There.
571
00:32:11,460 --> 00:32:12,460
Good.
572
00:32:12,620 --> 00:32:14,380
I want you to put out 10 degrees of
flap.
573
00:32:15,300 --> 00:32:16,780
Reduce speed to 120 knots.
574
00:32:18,420 --> 00:32:19,420
It's at 120.
575
00:32:19,940 --> 00:32:20,939
That's good.
576
00:32:20,940 --> 00:32:21,940
You're doing great.
577
00:32:22,660 --> 00:32:23,660
How high are you?
578
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
800 feet.
579
00:32:25,920 --> 00:32:27,140
800. Okay.
580
00:32:27,720 --> 00:32:29,620
I want you to put out 20 degrees of
flap.
581
00:32:30,000 --> 00:32:31,500
Reduce speed to 95 knots.
582
00:32:40,940 --> 00:32:41,940
I think I'm a bit low.
583
00:32:42,320 --> 00:32:43,580
Okay. That's all right.
584
00:32:44,660 --> 00:32:45,940
Just increase your power.
585
00:32:46,420 --> 00:32:48,100
Keep your speed at 95 knots.
586
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
Okay.
587
00:32:51,760 --> 00:32:53,740
Good. You're ready to turn.
588
00:32:54,000 --> 00:32:57,020
And remember, turn a little bit early to
allow for the crosswind.
589
00:33:08,620 --> 00:33:09,780
I can't do it, Chris.
590
00:33:11,280 --> 00:33:13,360
Gillian, of course you can. I can see
you're doing fine.
591
00:33:14,040 --> 00:33:15,860
Just track along the extended centre
line.
592
00:33:16,900 --> 00:33:21,440
How did this happen?
593
00:33:22,820 --> 00:33:24,140
Why would she do it? I don't understand.
594
00:33:26,400 --> 00:33:29,740
Mr. Mathis, if you're half as
intimidating with your wife as you have
595
00:33:29,740 --> 00:33:31,260
me, I think you're at this pretty
obvious.
596
00:33:46,890 --> 00:33:51,070
You wouldn't be any relation to Paulie
Sullivan, would you? The bouncer down at
597
00:33:51,070 --> 00:33:52,070
the tap?
598
00:33:53,190 --> 00:33:54,670
He's a big bloke. He's got your ears.
599
00:33:56,410 --> 00:33:57,410
I thought not.
600
00:33:59,290 --> 00:34:00,330
Is Alex home, you guy?
601
00:34:02,530 --> 00:34:03,530
Yeah, yeah.
602
00:34:03,690 --> 00:34:04,690
Yes, sir.
603
00:34:06,190 --> 00:34:07,430
You can get up in a minute. Hurry.
604
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
Yes, sir.
605
00:34:12,050 --> 00:34:14,909
Now, I want you to bring the power back.
606
00:34:15,110 --> 00:34:16,150
Put it at full flat.
607
00:34:16,840 --> 00:34:18,800
And keep your speed at 95 knots, OK?
608
00:34:19,080 --> 00:34:22,260
But focus on the threshold of the runway
and apply directly to it.
609
00:34:24,000 --> 00:34:27,520
OK. I'm doing... God, what are those
trucks for?
610
00:34:27,840 --> 00:34:30,199
You think I'm going to crash, don't you?
No, Gillian, no.
611
00:34:30,560 --> 00:34:31,560
You're doing fine.
612
00:34:31,760 --> 00:34:33,179
The truck's our only procedure.
613
00:34:33,460 --> 00:34:35,920
Don't let them put you off. I can't do
it, Chris. I'm blowing off course.
614
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
No, you'll be fine.
615
00:34:37,900 --> 00:34:40,900
Get to the right rudder to point the
aircraft straight along the runway. I'm
616
00:34:40,900 --> 00:34:43,159
blowing off course. I'm too high, Chris.
I can't do it.
617
00:34:46,319 --> 00:34:49,679
I'm losing it, Kripa. I'm too high. I
can't do it. Okay.
618
00:34:50,320 --> 00:34:51,719
Okay. Okay, that's all right.
619
00:34:52,300 --> 00:34:53,300
Abort the landing.
620
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
Just go around.
621
00:35:00,020 --> 00:35:01,020
It's okay, Juliet.
622
00:35:01,480 --> 00:35:02,960
We can see you. You're okay.
623
00:35:05,020 --> 00:35:06,460
Just breathe and try to relax.
624
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
You'll be all right.
625
00:35:09,620 --> 00:35:10,620
We'll just try again.
626
00:35:11,480 --> 00:35:12,880
We'll just call that a dress rehearse.
627
00:35:17,100 --> 00:35:18,100
It's got to be this time.
628
00:35:18,980 --> 00:35:19,980
Okay.
629
00:35:20,520 --> 00:35:21,740
Checking on our fuel for now.
630
00:35:48,590 --> 00:35:49,770
You two wait right here.
631
00:35:50,130 --> 00:35:51,130
Yes, sir.
632
00:36:02,830 --> 00:36:03,910
Go, go, go!
633
00:36:06,650 --> 00:36:07,650
Right,
634
00:36:11,290 --> 00:36:12,290
I got you.
635
00:36:13,790 --> 00:36:17,610
Now bring the power back, put out full
flap, bring the speed back to 69.
636
00:36:22,220 --> 00:36:24,680
on the threshold of the runway and aim
to fly to it.
637
00:36:26,940 --> 00:36:27,940
You're over the threshold.
638
00:36:33,620 --> 00:36:35,440
Good. Don't look down.
639
00:36:36,040 --> 00:36:38,120
Look ahead to the end of the runway and
close the throttle.
640
00:36:52,360 --> 00:36:54,140
right rudder to point the aircraft along
the runway.
641
00:36:57,720 --> 00:36:59,940
I'm blowing off course again. No you're
not, no you're not.
642
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
That's the cross breeze.
643
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Stay calm.
644
00:37:04,160 --> 00:37:07,220
Now I want you to lower your left wing
to stop the plane drifting and start to
645
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
hold off.
646
00:37:08,240 --> 00:37:12,120
Aim to touch the left wheel, then right,
then the nose wheel.
647
00:37:26,160 --> 00:37:27,160
I'm done.
648
00:37:28,060 --> 00:37:29,060
Thank God.
649
00:37:35,220 --> 00:37:36,220
Okay.
650
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
How you doing, Paula?
651
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
Still breathing?
652
00:37:40,520 --> 00:37:41,780
Yeah, just.
653
00:37:42,720 --> 00:37:43,940
Take that whiskey, Victor.
654
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
I'm back.
655
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
Thank you, Chris.
656
00:38:04,780 --> 00:38:06,340
the hell going on okay
657
00:38:39,440 --> 00:38:41,000
I know it doesn't look good. Damn right!
658
00:38:41,240 --> 00:38:44,680
All I've done is relieve some bad eggs
of filthy money. No one innocent's been
659
00:38:44,680 --> 00:38:47,440
hurt. Nothing bad's happened. So now
you're Robin Hood, are you? Next you'll
660
00:38:47,440 --> 00:38:49,980
telling me you're going to set up an
orphanage for abandoned children, huh?
661
00:38:49,980 --> 00:38:52,560
quite, but I... You just don't stop, do
you? Look, Scott, I've got to tell
662
00:38:52,560 --> 00:38:55,960
you... Just shut up, okay? Just shut up!
I don't want to hear it. One more word
663
00:38:55,960 --> 00:38:57,420
out of you and I'll land and put you
out...
664
00:39:13,230 --> 00:39:14,230
God, you're safe.
665
00:39:17,110 --> 00:39:18,390
Come on, I'll take you home.
666
00:39:19,490 --> 00:39:21,530
Could you let me go, please, Alan?
667
00:39:21,870 --> 00:39:27,790
I... Thank you.
668
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Thanks for everything.
669
00:39:32,270 --> 00:39:33,270
You keep it.
670
00:39:34,290 --> 00:39:35,330
You're a fly now.
671
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
Are you coming, Alan?
672
00:40:06,660 --> 00:40:08,000
How long do you reckon that'll last?
673
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
As long as she wants.
674
00:40:12,960 --> 00:40:17,140
Look, that's it. I'm just saying no more
from now on. Scott, listen to me. No,
675
00:40:17,160 --> 00:40:20,340
for the last time, get out of my life.
Scott. No, listen to this.
676
00:40:20,680 --> 00:40:21,680
Look, forget Mum.
677
00:40:22,190 --> 00:40:25,450
Don't forget everything I've told you. I
don't want you around because you're a
678
00:40:25,450 --> 00:40:26,450
loser.
679
00:40:27,130 --> 00:40:28,130
You're a nothing.
680
00:41:03,790 --> 00:41:05,050
Have you done to him?
681
00:41:06,330 --> 00:41:07,330
What have I done?
682
00:41:08,190 --> 00:41:10,130
This isn't fair, Scotty. He needs you.
683
00:41:12,870 --> 00:41:14,850
Oh, he needs me. That's a laugh.
684
00:41:16,110 --> 00:41:17,410
Scotty, he's got big problems.
685
00:41:17,770 --> 00:41:20,830
Oh, yeah, you bet he has. You know
what's going to happen to him? He's
686
00:41:20,830 --> 00:41:22,030
go to jail again, Lex.
687
00:41:22,810 --> 00:41:25,430
Do you know why he's been so desperate
to make things up to you?
688
00:41:26,190 --> 00:41:27,190
He died.
689
00:41:28,690 --> 00:41:29,690
What?
690
00:41:30,070 --> 00:41:31,230
He told you this?
691
00:41:31,980 --> 00:41:33,240
I don't believe this.
692
00:41:33,600 --> 00:41:35,000
It's true. He's got cancer.
693
00:41:35,580 --> 00:41:37,440
He's made it up, okay? He's conned you.
694
00:41:38,300 --> 00:41:41,340
He wanted to get to know you, but he
didn't want you feeling sorry for him.
695
00:41:42,320 --> 00:41:43,320
No, just him.
696
00:42:37,589 --> 00:42:40,590
Scotty. Dear Scott, sorry I stuffed up
again.
697
00:42:41,170 --> 00:42:43,530
I know now I shouldn't have involved you
in that job.
698
00:42:44,050 --> 00:42:46,930
When I saw how hurt you were, I realised
that's all I've ever done.
699
00:42:48,270 --> 00:42:50,130
For what it's worth, I'm very proud of
you.
700
00:42:50,870 --> 00:42:52,410
I would have liked to have known you
better.
701
00:42:53,290 --> 00:42:56,400
Anyway... This money is for you. Please
accept it.
702
00:42:56,840 --> 00:42:58,980
With love, your dad.
703
00:43:09,820 --> 00:43:10,820
P .S.
704
00:43:11,160 --> 00:43:13,840
Of course, I've had to take out some
expenses.
48126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.