Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:11,899
Beautiful, isn't it? No matter how many
times I go away, I always come back and
2
00:00:11,900 --> 00:00:12,950
it's beautiful.
3
00:00:13,840 --> 00:00:14,920
Does that make sense?
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,800
No, but I know what you mean anyway.
5
00:00:19,800 --> 00:00:24,099
Sydney Centre, Juliet Oscar Charlie,
maintaining 1 ,000 with runway 07.
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,940
Oscar Charlie, you are number one for
runway 07.
7
00:00:27,200 --> 00:00:32,419
If you discovered your girlfriend's
budgie had died, would you A, tell her
8
00:00:32,420 --> 00:00:34,300
offer a shoulder to cry on, B,
9
00:00:34,301 --> 00:00:37,589
Let her discover it herself and stay
clear for a few days.
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,889
See, buy a replacement and hope he
doesn't notice.
11
00:00:39,890 --> 00:00:41,170
Well, B, obviously.
12
00:00:41,171 --> 00:00:43,309
What, let her find out for herself?
13
00:00:43,310 --> 00:00:44,360
Yeah, you would.
14
00:00:44,361 --> 00:00:45,369
Well, I didn't kill her.
15
00:00:45,370 --> 00:00:47,480
Well, if you choose B, you may as well
have.
16
00:00:47,481 --> 00:00:50,889
This is bizarre. Why do you read this? I
promise you, stealing sunglasses isn't
17
00:00:50,890 --> 00:00:53,109
my style. You can have them if you
really want them.
18
00:00:53,110 --> 00:00:54,190
No, they don't suit me.
19
00:00:54,390 --> 00:00:56,560
Are you sure? I got them for nothing
anyway.
20
00:00:57,050 --> 00:01:00,000
Well, thanks, guys. I believe I owe her.
How was your flight?
21
00:01:00,090 --> 00:01:03,460
Terrific. Your pilots are a nice change
from fat guys with epaulets.
22
00:01:03,461 --> 00:01:07,019
Well, I'm the only one, but we're
working on it, aren't we, Shay?
23
00:01:07,020 --> 00:01:08,070
We are.
24
00:01:09,260 --> 00:01:10,340
Are you a pilot, mate?
25
00:01:13,680 --> 00:01:15,300
So how many more of you are there?
26
00:01:16,160 --> 00:01:18,960
Eight? Well, if you include Ando, which
I don't.
27
00:01:20,220 --> 00:01:22,510
Have you got a guy called Gibbs, Scott
Gibbs?
28
00:01:30,480 --> 00:01:31,530
I booked a flight.
29
00:01:31,780 --> 00:01:34,250
I thought you might be the pilot. I'd
surprise you.
30
00:01:35,520 --> 00:01:37,080
Okay, I'm surprised. Now get out.
31
00:01:37,820 --> 00:01:38,870
Hey, God.
32
00:01:39,200 --> 00:01:41,310
It's water under the French. Come on,
mate.
33
00:01:41,471 --> 00:01:43,539
Piss off, Dennis.
34
00:01:43,540 --> 00:01:44,590
Scott.
35
00:01:52,520 --> 00:01:54,260
I'd better sign for my flight, huh?
36
00:02:02,030 --> 00:02:03,080
It was a nice flight.
37
00:02:03,230 --> 00:02:04,280
Anytime.
38
00:02:11,030 --> 00:02:14,710
So, uh... Who is he?
39
00:02:19,870 --> 00:02:20,920
It's my father.
40
00:02:59,790 --> 00:03:00,840
Mrs Masters?
41
00:03:01,010 --> 00:03:02,060
Yes, that's right.
42
00:03:02,061 --> 00:03:04,329
Yeah, hi, Lauren Allen. We spoke on the
phone.
43
00:03:04,330 --> 00:03:05,380
Oh, yes, hi.
44
00:03:06,570 --> 00:03:07,620
Chris?
45
00:03:08,310 --> 00:03:10,230
This is Chris Manning, our chief pilot.
46
00:03:10,370 --> 00:03:11,420
Gillian Masters.
47
00:03:11,570 --> 00:03:12,620
Hi. Hello.
48
00:03:13,190 --> 00:03:15,600
Chris is going to take you for your
first lesson.
49
00:03:17,030 --> 00:03:18,390
I'm not quite ready yet.
50
00:03:19,610 --> 00:03:20,810
That's okay. I explained.
51
00:03:20,811 --> 00:03:22,209
He'll wrap you in cotton wool.
52
00:03:22,210 --> 00:03:24,010
You'll be fine once you're in the air.
53
00:03:25,910 --> 00:03:27,190
Here goes.
54
00:03:33,910 --> 00:03:36,530
I'm just saying he seemed like such a
nice guy.
55
00:03:37,030 --> 00:03:38,710
I'm just saying you wouldn't know.
56
00:03:39,410 --> 00:03:41,150
Anyway, it's none of your business.
57
00:03:42,210 --> 00:03:43,260
Yeah, OK.
58
00:03:43,470 --> 00:03:44,520
Sorry.
59
00:03:46,390 --> 00:03:48,800
Anyway, he's gone now. Let's just forget
it, eh?
60
00:03:49,050 --> 00:03:50,100
He's coming back.
61
00:03:50,290 --> 00:03:52,820
He's booked a flight for two and he's
asked for you.
62
00:03:53,061 --> 00:03:54,889
No way.
63
00:03:54,890 --> 00:03:56,030
You drive him, I won't.
64
00:03:58,430 --> 00:04:00,600
OK, let's run through the checklist
first.
65
00:04:03,370 --> 00:04:04,420
It's a win.
66
00:04:05,830 --> 00:04:07,250
Oh, sorry.
67
00:04:08,590 --> 00:04:09,910
Okay, let's go from the top.
68
00:04:10,310 --> 00:04:11,360
Switches off.
69
00:04:14,570 --> 00:04:15,620
Yes.
70
00:04:16,070 --> 00:04:17,120
Throttle closed.
71
00:04:18,050 --> 00:04:19,100
It is.
72
00:04:19,130 --> 00:04:20,180
Handbrake on.
73
00:04:21,649 --> 00:04:22,849
Sorry, what did you say?
74
00:04:23,370 --> 00:04:25,070
The handbrake. Is it on?
75
00:04:25,530 --> 00:04:26,580
Oh, right.
76
00:04:27,130 --> 00:04:28,310
Yes. Okay.
77
00:04:28,810 --> 00:04:31,250
Set the mixer rich and crank the
throttle.
78
00:04:34,411 --> 00:04:37,209
You sure that's the mixture?
79
00:04:37,210 --> 00:04:38,260
Sorry.
80
00:04:39,070 --> 00:04:42,020
I'm sorry, I'm just so nervous I can
barely think straight.
81
00:04:42,110 --> 00:04:43,160
Hey, it's okay.
82
00:04:43,970 --> 00:04:46,080
I know you're nervous, but it's all
right.
83
00:04:46,081 --> 00:04:50,489
Well, maybe this is not such a good
idea. Maybe I should just go home.
84
00:04:50,490 --> 00:04:51,540
No backing out now.
85
00:04:51,541 --> 00:04:54,789
You sure you want to do it in a twin
engine? Yeah.
86
00:04:54,790 --> 00:04:58,449
Yeah, this is what I started on, but I
haven't done a proper landing yet. I'm
87
00:04:58,450 --> 00:04:59,229
really sorry.
88
00:04:59,230 --> 00:05:00,290
Stop apologising.
89
00:05:02,630 --> 00:05:03,950
How long since you played?
90
00:05:05,230 --> 00:05:06,630
19 years. Wow.
91
00:05:08,630 --> 00:05:10,310
That's a while between take -offs.
92
00:05:11,030 --> 00:05:12,080
What happened?
93
00:05:12,750 --> 00:05:13,800
Oh.
94
00:05:14,630 --> 00:05:16,770
Kids, marriage, mortgage, you know.
95
00:05:17,130 --> 00:05:18,510
Oh. Life, you mean.
96
00:05:18,970 --> 00:05:20,020
Yeah.
97
00:05:20,930 --> 00:05:22,670
Now it's time to do something for me.
98
00:05:26,890 --> 00:05:28,170
And is he a good pilot?
99
00:05:28,410 --> 00:05:29,460
He's terrific.
100
00:05:29,950 --> 00:05:32,180
He's a lot more together than I was at
his age.
101
00:05:32,310 --> 00:05:36,310
Hell. I had a five -year -old, no job,
and about three cents in the bank.
102
00:05:38,370 --> 00:05:39,570
Scotty! Scott, hi.
103
00:05:40,250 --> 00:05:41,300
Speak of the devil.
104
00:05:41,610 --> 00:05:43,010
Come and join us.
105
00:05:43,610 --> 00:05:44,990
She's not your type, Dennis.
106
00:05:51,170 --> 00:05:52,220
Sorry about that.
107
00:05:52,850 --> 00:05:54,290
I've never seen him like this.
108
00:05:55,270 --> 00:05:56,530
He's a lot like his mother.
109
00:06:04,360 --> 00:06:07,280
That is one very nice piece of realism.
110
00:06:08,000 --> 00:06:09,260
Is that what you're into?
111
00:06:09,820 --> 00:06:11,560
Well, that's what this is all about.
112
00:06:11,561 --> 00:06:14,739
Well, why don't we land so you can
really check it out? No, no, no, that's
113
00:06:14,740 --> 00:06:15,790
great.
114
00:06:15,791 --> 00:06:20,099
Tell me, how far do you think it is from
the front door of the resort to the
115
00:06:20,100 --> 00:06:21,150
landing strip?
116
00:06:21,300 --> 00:06:22,900
Four k's, maybe just under.
117
00:06:26,840 --> 00:06:28,520
Do you mind if I ask you something?
118
00:06:29,360 --> 00:06:30,410
Not at all.
119
00:06:31,740 --> 00:06:33,970
What's the problem between you and
Scotty?
120
00:06:34,920 --> 00:06:35,970
Why do you ask?
121
00:06:37,900 --> 00:06:38,950
He's my friend.
122
00:06:43,040 --> 00:06:45,690
Okay, you're doing fine. Just ease off
in the mixture.
123
00:06:47,780 --> 00:06:48,830
Enough?
124
00:06:49,220 --> 00:06:50,270
A bit more.
125
00:06:51,480 --> 00:06:53,160
Sorry. Perfect.
126
00:06:56,780 --> 00:06:57,830
This is life.
127
00:06:59,220 --> 00:07:00,620
How can you look so relaxed?
128
00:07:01,240 --> 00:07:02,620
Because you're doing great.
129
00:07:03,600 --> 00:07:04,650
I feel sick.
130
00:07:05,200 --> 00:07:07,440
Well, it would help if you breathe.
131
00:07:09,120 --> 00:07:10,170
Sorry.
132
00:07:10,420 --> 00:07:13,480
And just loosen your grip a little bit.
133
00:07:14,471 --> 00:07:16,459
All right.
134
00:07:16,460 --> 00:07:18,039
We'll head out in the training area.
135
00:07:18,040 --> 00:07:20,930
Have a go at climbing, turning,
stalling, all that stuff.
136
00:07:21,240 --> 00:07:23,340
Okay. And Gillian?
137
00:07:23,840 --> 00:07:24,890
What?
138
00:07:25,720 --> 00:07:26,770
Breathe.
139
00:07:39,760 --> 00:07:43,879
I didn't mean to embarrass you, but...
Scotty, you might like to know why your
140
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
dad wanted to see the rec room.
141
00:07:45,580 --> 00:07:47,750
It's because he thought you might be
there.
142
00:07:48,120 --> 00:07:49,170
Yes, so what?
143
00:07:49,171 --> 00:07:51,519
Look, I know it's none of my business,
but don't you think you're being a bit
144
00:07:51,520 --> 00:07:52,359
hard on him?
145
00:07:52,360 --> 00:07:53,920
Why don't you give him a chance?
146
00:07:55,020 --> 00:07:57,420
He had had a long time to get to know
me.
147
00:07:58,440 --> 00:07:59,490
Why now?
148
00:08:00,060 --> 00:08:01,560
Why don't you ask him, Scotty?
149
00:08:12,211 --> 00:08:14,279
You could do it.
150
00:08:14,280 --> 00:08:17,420
Just ease along with the trip and lay
down like a chook.
151
00:08:18,520 --> 00:08:19,570
Please.
152
00:08:19,760 --> 00:08:21,880
Well, like an eagle.
153
00:08:22,260 --> 00:08:23,420
Or an albatross.
154
00:08:24,640 --> 00:08:26,500
The plane will land. It's not that hard.
155
00:08:28,660 --> 00:08:30,100
I'm just not ready yet, Chris.
156
00:08:31,140 --> 00:08:32,190
Why not?
157
00:08:32,520 --> 00:08:35,770
It's got a lot to do with flying towards
the ground at a high speed.
158
00:08:37,400 --> 00:08:38,450
You sure?
159
00:08:39,700 --> 00:08:40,750
All right, next time.
160
00:08:42,120 --> 00:08:43,170
Maybe.
161
00:08:46,030 --> 00:08:47,080
Sydney Centre.
162
00:08:47,150 --> 00:08:50,870
Echo Whiskey Victor is 0 -1 miles,
maintaining 9 ,000. Request clearance.
163
00:08:52,330 --> 00:08:56,609
Echo Whiskey Victor, you are identified
at 0 -1 miles. We'll cancel the diet
164
00:08:56,610 --> 00:08:57,549
track directly.
165
00:08:57,550 --> 00:09:01,350
Maintain 9 ,000. Contact approach at 4
-5 DME.
166
00:09:02,350 --> 00:09:04,090
Are you sure you don't want a drink?
167
00:09:05,690 --> 00:09:09,060
Look, I didn't come here to make
friends, OK? So don't get any ideas.
168
00:09:09,390 --> 00:09:13,150
You can't just walk back into my life
after 15 years. It doesn't work like
169
00:09:13,610 --> 00:09:16,930
It hasn't been 15 years. You walked out
when I was eight.
170
00:09:18,470 --> 00:09:20,150
Look, we've been through all that.
171
00:09:20,590 --> 00:09:23,300
I said I'm sorry. How many times do I
have to apologise?
172
00:09:28,430 --> 00:09:33,269
You walk out on me and Mum, and you say
you're sorry as if you bumped somebody
173
00:09:33,270 --> 00:09:35,330
in the street. I can't believe that.
174
00:09:36,230 --> 00:09:37,280
I'm here on business.
175
00:09:37,990 --> 00:09:39,040
I wanted to see you.
176
00:09:40,210 --> 00:09:41,290
I'm sorry, but I did.
177
00:09:41,291 --> 00:09:45,139
So you expect me to ignore everything
and just carry on as if nothing had
178
00:09:45,140 --> 00:09:46,190
happened?
179
00:09:46,280 --> 00:09:51,720
Look, I'm saying that I'm here and I
want us to be friends.
180
00:09:53,540 --> 00:09:54,740
What is wrong with that?
181
00:09:54,741 --> 00:09:58,819
Well, there's only one thing left to
conquer after a landing.
182
00:09:58,820 --> 00:09:59,839
What's that?
183
00:09:59,840 --> 00:10:03,600
The crowd at the safari boat. Oh, I
thought that was just the pilot.
184
00:10:04,080 --> 00:10:05,130
Well, what are you?
185
00:10:08,640 --> 00:10:09,690
Alan, hi.
186
00:10:09,820 --> 00:10:10,870
Hi, darling.
187
00:10:11,850 --> 00:10:13,670
Alan, this is Chris Manning.
188
00:10:14,010 --> 00:10:16,410
He's my instructor. This is Alan, my
husband.
189
00:10:16,770 --> 00:10:17,820
Chris? G'day.
190
00:10:18,330 --> 00:10:19,530
What are you doing here?
191
00:10:19,990 --> 00:10:21,470
Oh, you'd never believe it.
192
00:10:21,471 --> 00:10:25,369
Michael Marsden was getting a flight and
he saw you two heading out. He called
193
00:10:25,370 --> 00:10:26,149
me at the office.
194
00:10:26,150 --> 00:10:27,200
Small world.
195
00:10:27,430 --> 00:10:28,480
Dinner just.
196
00:10:29,170 --> 00:10:31,090
I hope I didn't ruin any surprise.
197
00:10:31,590 --> 00:10:33,770
No. No, darling, I'm glad you're here.
198
00:10:33,970 --> 00:10:35,410
How's she going? Can she fly?
199
00:10:35,490 --> 00:10:38,620
Well, she will be able to once she
learns to breathe by herself.
200
00:10:39,830 --> 00:10:40,880
No.
201
00:10:43,720 --> 00:10:44,800
Well, thanks again.
202
00:10:45,340 --> 00:10:46,390
Hey, what?
203
00:10:46,540 --> 00:10:47,590
See you later.
204
00:10:47,760 --> 00:10:48,940
Thanks. Bye.
205
00:10:51,880 --> 00:10:55,300
Alan, I'm really glad you're here. I was
going to... Get going.
206
00:10:59,420 --> 00:11:03,640
No, you said you would meet me. You
said. So I got there early, just in
207
00:11:03,820 --> 00:11:07,799
Scott. I waited for you. I mean, I
waited till it got dark, Dennis, and
208
00:11:07,800 --> 00:11:11,679
kept waiting. This stupid little kid on
a street corner waiting for his dad to
209
00:11:11,680 --> 00:11:12,730
keep a promise.
210
00:11:14,670 --> 00:11:15,720
I'm still waiting.
211
00:11:16,670 --> 00:11:17,720
I'm sorry.
212
00:11:18,030 --> 00:11:21,669
How could you do that? What happened?
Did you just forget or what? I got
213
00:11:21,670 --> 00:11:26,109
up. I kept calling till about eight that
night. There's no answer. Then I had to
214
00:11:26,110 --> 00:11:27,160
be on a plane.
215
00:11:27,330 --> 00:11:30,230
Yeah, well, I learned, okay? It was very
hard for me, Dad.
216
00:11:31,410 --> 00:11:34,090
But I learned that I didn't need you
anymore.
217
00:11:34,091 --> 00:11:37,409
Scott, I'm saying it's different now.
Things have changed. I'm asking for a
218
00:11:37,410 --> 00:11:41,169
chance. No, just forget it, okay? You go
to hell. That's what I came here to
219
00:11:41,170 --> 00:11:43,250
tell you. You stay out of my life!
220
00:11:57,320 --> 00:11:58,370
Thanks, mate.
221
00:12:05,380 --> 00:12:06,430
Hi.
222
00:12:07,600 --> 00:12:08,650
Hi, Pilot.
223
00:12:08,940 --> 00:12:10,140
What are you doing here?
224
00:12:10,380 --> 00:12:13,390
I wanted to tell you in person. I'm not
doing any more lessons.
225
00:12:13,960 --> 00:12:15,010
What?
226
00:12:15,760 --> 00:12:17,750
You can't quit now. You're carving it
up.
227
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
I've just got too much on.
228
00:12:21,380 --> 00:12:23,000
Well, give somebody else a flick.
229
00:12:23,001 --> 00:12:25,499
I thought you said you were doing it for
you.
230
00:12:25,500 --> 00:12:26,550
I am.
231
00:12:26,700 --> 00:12:27,750
I was.
232
00:12:29,580 --> 00:12:30,880
Well, there you go.
233
00:12:32,800 --> 00:12:36,170
Look, I am sorry for the inconvenience,
but it's just not possible.
234
00:12:38,260 --> 00:12:39,310
Okay.
235
00:12:42,120 --> 00:12:43,680
Thanks for your support, Chris.
236
00:12:43,860 --> 00:12:45,140
I really appreciate it.
237
00:12:49,880 --> 00:12:53,040
Do I have to watch your every move?
238
00:12:54,160 --> 00:12:55,800
You're 40, Gillian, not 14.
239
00:12:56,060 --> 00:12:59,959
You're carrying on like a bloody
schoolgirl. Don't, Alan. I came here to
240
00:12:59,960 --> 00:13:01,400
the lesson. Oh, is that right?
241
00:13:01,740 --> 00:13:03,380
In a pub with our pilot.
242
00:13:04,120 --> 00:13:05,380
God, you look ridiculous.
243
00:13:05,720 --> 00:13:06,800
Stop it, Alan, please.
244
00:13:07,400 --> 00:13:08,920
He is a nice man.
245
00:13:09,420 --> 00:13:11,740
Oh, nice. So it's nice now, isn't it?
246
00:13:12,460 --> 00:13:14,800
Is this some sort of a midlife crisis?
247
00:13:15,340 --> 00:13:17,200
You've got three children, Gillian.
248
00:13:17,201 --> 00:13:21,359
And look at your hair. How long have you
been wearing it like that?
249
00:13:21,360 --> 00:13:22,760
For God's sake, Alan.
250
00:13:23,310 --> 00:13:24,990
I have cancelled the flight.
251
00:13:26,950 --> 00:13:28,000
Come on.
252
00:13:33,370 --> 00:13:35,630
A. Stop and change the tyre for her.
253
00:13:35,631 --> 00:13:36,789
As if.
254
00:13:36,790 --> 00:13:37,840
B.
255
00:13:37,930 --> 00:13:39,790
Accelerate and look the other way. Or C.
256
00:13:39,791 --> 00:13:43,289
Drive straight past with a comment to
your passenger about feminism.
257
00:13:43,290 --> 00:13:45,029
You've just got to give us a hand.
They're picking on me.
258
00:13:45,030 --> 00:13:46,450
I'd stop and help her, I hope.
259
00:13:46,451 --> 00:13:48,269
You're a girl. That doesn't count.
260
00:13:48,270 --> 00:13:49,710
Yeah, Jimbo. It's only for men.
261
00:13:50,010 --> 00:13:52,600
And what are the options again? If it's
only for men...
262
00:13:52,601 --> 00:13:54,139
Why is it in a women's magazine?
263
00:13:54,140 --> 00:13:55,540
Because men read it.
264
00:13:55,980 --> 00:13:57,180
Tell Lauren what you got.
265
00:13:57,260 --> 00:13:58,880
He got a ghost caveman.
266
00:14:05,280 --> 00:14:06,330
Hi.
267
00:14:09,320 --> 00:14:10,370
Hi.
268
00:14:13,180 --> 00:14:14,680
Are you just about to head off?
269
00:14:16,660 --> 00:14:18,340
Yeah, I've got to run to Kilgandra.
270
00:14:21,710 --> 00:14:22,910
Can't cancel my lessons.
271
00:14:25,010 --> 00:14:26,060
Of course you can.
272
00:14:26,490 --> 00:14:27,540
Good.
273
00:14:28,950 --> 00:14:30,000
Can we go now?
274
00:14:30,910 --> 00:14:32,050
I really want to do this.
275
00:14:33,870 --> 00:14:37,709
Are you all right? Maybe we should leave
it till tomorrow. No, no, I don't... I
276
00:14:37,710 --> 00:14:39,700
want to do it now. I want to do it right
now.
277
00:14:41,370 --> 00:14:42,420
OK.
278
00:14:43,010 --> 00:14:44,060
Let's go.
279
00:14:51,790 --> 00:14:52,840
Just relax.
280
00:14:54,470 --> 00:14:55,520
Okay, I'll come.
281
00:14:57,170 --> 00:14:59,150
Big Sky, here comes Whiskey Victor.
282
00:15:00,390 --> 00:15:02,370
Big Sky, Chris, how's that storm front?
283
00:15:02,390 --> 00:15:05,280
Say, we're smack bang and we've got a 12
,000 foot ceiling.
284
00:15:05,550 --> 00:15:07,550
We're putting down, we'll sit it out.
285
00:15:08,330 --> 00:15:09,410
Gotcha, Chris. Big Sky.
286
00:15:10,070 --> 00:15:11,390
Here comes Whiskey Victor.
287
00:15:15,750 --> 00:15:17,430
What if lightning hits the plane?
288
00:15:17,810 --> 00:15:18,860
It's already had.
289
00:15:18,861 --> 00:15:21,929
Don't worry, it's part of the
instrument. more than that.
290
00:15:21,930 --> 00:15:22,980
Not what?
291
00:15:24,030 --> 00:15:25,960
Hang on, this is going to be a tad
rough.
292
00:15:30,130 --> 00:15:32,170
Hello, straight out, how much they cost?
293
00:15:32,230 --> 00:15:36,589
Or C, leave the receipt in a place where
you know she'll find it. I wouldn't buy
294
00:15:36,590 --> 00:15:39,349
her pearls in the first place. No,
that's not the point. And I wouldn't
295
00:15:39,350 --> 00:15:40,409
that much on her anyway.
296
00:15:40,410 --> 00:15:41,349
Yeah, but if you did.
297
00:15:41,350 --> 00:15:44,209
Shay, that weather warning on the
central west, can you check with Chris
298
00:15:44,210 --> 00:15:45,089
if he'll be delayed?
299
00:15:45,090 --> 00:15:45,889
Already did.
300
00:15:45,890 --> 00:15:46,940
Oh, and?
301
00:15:59,120 --> 00:16:00,800
You have to get back. It's critical.
302
00:16:00,801 --> 00:16:02,339
I'm sorry.
303
00:16:02,340 --> 00:16:03,480
But the storm's passed.
304
00:16:04,020 --> 00:16:05,070
Yeah, I know.
305
00:16:05,300 --> 00:16:08,490
But there's no way I can take her from
this paddock in this light.
306
00:16:10,171 --> 00:16:12,039
I'm sorry.
307
00:16:12,040 --> 00:16:13,090
But we have to.
308
00:16:15,940 --> 00:16:19,070
Well, we can call the base and notify
your husband if that's... No.
309
00:16:19,340 --> 00:16:21,160
No, I don't want him to know where I am.
310
00:16:31,510 --> 00:16:32,560
Where's my wife?
311
00:16:32,750 --> 00:16:33,930
With me. Is she with him?
312
00:16:33,931 --> 00:16:37,249
I'm sorry, I don't know what you're
talking about. Gillian Masters. She's
313
00:16:37,250 --> 00:16:39,170
flying instructions. And where is she?
314
00:16:39,171 --> 00:16:42,889
Gillian, um... Well, she's not here, if
that's what you mean. I haven't seen her
315
00:16:42,890 --> 00:16:43,940
since before lunch.
316
00:16:53,530 --> 00:16:54,580
Go home, Scotty.
317
00:16:55,490 --> 00:16:57,290
You're making the place look untidy.
318
00:16:58,750 --> 00:16:59,800
Do you want to, uh...
319
00:16:59,960 --> 00:17:02,010
Come up to the safari bar and get
legless.
320
00:17:02,500 --> 00:17:03,550
No.
321
00:17:04,680 --> 00:17:08,290
Hey, look, I'm taking your old man up
north tomorrow. Why don't you come?
322
00:17:08,839 --> 00:17:10,700
It'll be you to fix it.
323
00:17:12,060 --> 00:17:13,110
Why not?
324
00:17:13,111 --> 00:17:17,739
Cut it out with the self -indulgence.
Scotty, what have you got to lose?
325
00:17:17,740 --> 00:17:18,900
Oh, I'll think about it.
326
00:17:20,140 --> 00:17:23,660
Would you think I was interfering if I
told you you were acting like a
327
00:17:24,579 --> 00:17:27,000
Yep. Yeah? Well, you're acting like a
dickhead.
328
00:17:28,800 --> 00:17:30,440
He's not what he seems, Jimbo.
329
00:17:30,441 --> 00:17:33,379
He's a con man, you know? He's always
got an angle.
330
00:17:33,380 --> 00:17:38,240
He doesn't care who he treats. I mean,
he can be whatever he wants.
331
00:17:38,840 --> 00:17:39,890
It's his life.
332
00:17:40,700 --> 00:17:42,930
I tried to get to know him before,
believe me.
333
00:17:45,660 --> 00:17:46,710
He's life to me.
334
00:17:47,300 --> 00:17:48,350
It's worth it.
335
00:17:51,340 --> 00:17:54,400
I'll radio the pilot and find out. Did
you settle down?
336
00:17:54,401 --> 00:17:57,939
Well, you can call whoever you like. I'm
not leaving here until that bastard
337
00:17:57,940 --> 00:18:01,699
brings my wife back. Mr Masters, I run
this company. If your wife was with
338
00:18:01,700 --> 00:18:03,020
Manning, I'd know about it.
339
00:18:03,100 --> 00:18:04,180
Echo Whiskey, Victor.
340
00:18:05,700 --> 00:18:07,140
Ah, yeah, go ahead, Chris.
341
00:18:07,141 --> 00:18:10,699
The storm's passed, but I've had to land
in a fairly rough paddock, and I'm
342
00:18:10,700 --> 00:18:12,220
going to hang here overnight.
343
00:18:12,960 --> 00:18:14,300
Ah, excuse me. Yeah, OK.
344
00:18:14,301 --> 00:18:19,059
Ah, listen, Chris, this might sound a
little weird. I don't suppose you've got
345
00:18:19,060 --> 00:18:20,860
Gillian Masters out there with you?
346
00:18:22,680 --> 00:18:23,730
Why do you ask?
347
00:18:24,030 --> 00:18:27,460
I have a husband here and he seems to
think you might know where she is.
348
00:18:36,130 --> 00:18:37,180
Sorry, no idea.
349
00:18:54,930 --> 00:18:56,150
Don't kick me out, Scott.
350
00:18:56,430 --> 00:18:58,720
How did you find me? Lexi gave me your
address.
351
00:18:58,750 --> 00:19:00,010
And so did your mate Jimbo.
352
00:19:00,210 --> 00:19:01,260
I told him not to.
353
00:19:01,261 --> 00:19:03,189
Well, it wouldn't have done any good.
354
00:19:03,190 --> 00:19:04,270
Your boss told me to.
355
00:19:04,271 --> 00:19:08,429
You've finally done it, Scott. You've
got yourself a family without realising
356
00:19:08,430 --> 00:19:09,750
it. They all really like you.
357
00:19:10,850 --> 00:19:11,950
Hey, this is good.
358
00:19:12,270 --> 00:19:13,890
Did you set all this up yourself?
359
00:19:15,970 --> 00:19:17,770
You still don't understand, do you?
360
00:19:19,590 --> 00:19:20,640
You don't get it.
361
00:19:20,890 --> 00:19:22,450
No, I'm sorry, mate. I don't.
362
00:19:22,810 --> 00:19:25,100
Couldn't even turn up at my mother's
funeral.
363
00:19:25,101 --> 00:19:28,849
You spent 12 years of your life with her
and you couldn't even be bothered doing
364
00:19:28,850 --> 00:19:33,190
that. I told you, I could not get away.
Listen, can you hear yourself?
365
00:19:33,191 --> 00:19:36,709
You're always trying to sound like
you're some kind of businessman. You
366
00:19:36,710 --> 00:19:40,500
had a prior engagement. I couldn't make
it. Can you hear how ridiculous... Look,
367
00:19:41,070 --> 00:19:43,490
she was dead, okay? And I needed you
there.
368
00:19:45,850 --> 00:19:47,590
Surely they couldn't have found it.
369
00:19:47,591 --> 00:19:48,549
It's okay.
370
00:19:48,550 --> 00:19:49,600
I'm not that hungry.
371
00:19:57,070 --> 00:19:58,120
Help me keep warm.
372
00:20:03,330 --> 00:20:06,750
If you're so sure he's lying, I suggest
you come back in the morning.
373
00:20:07,050 --> 00:20:08,350
Oh, you bet I will.
374
00:20:08,351 --> 00:20:12,449
And if he's been anywhere near my wife,
I'll come down on this place like a...
375
00:20:12,450 --> 00:20:13,770
Will you stop bullying me?
376
00:20:13,771 --> 00:20:15,909
Are you making threats, Mr Masters?
377
00:20:15,910 --> 00:20:19,400
I hope that wasn't a threat. I don't
tend to like them. They get my back up.
378
00:20:21,770 --> 00:20:23,090
I'll see you in the morning.
379
00:20:24,470 --> 00:20:25,570
Yeah, you do that.
380
00:20:31,071 --> 00:20:36,359
That's the truth. Oh, yeah, but you hurt
her her whole life.
381
00:20:36,360 --> 00:20:37,239
I know.
382
00:20:37,240 --> 00:20:40,399
And you insult her, too. I mean, she's
your wife, Dennis, and you couldn't be
383
00:20:40,400 --> 00:20:42,080
bothered turning up to her burial.
384
00:20:43,460 --> 00:20:44,510
Scott, look at me.
385
00:20:48,060 --> 00:20:49,260
I was in prison.
386
00:20:50,800 --> 00:20:53,630
I did a deal with some guys and it went
wrong. It was stupid.
387
00:20:54,340 --> 00:20:57,290
I couldn't tell you because, believe me,
I was too ashamed.
388
00:20:58,760 --> 00:20:59,810
In prison?
389
00:21:00,000 --> 00:21:01,050
For 18 months.
390
00:21:01,051 --> 00:21:06,259
I knew that if I told you you'd want to
come and see me and I could not stand
391
00:21:06,260 --> 00:21:07,310
that.
392
00:21:08,140 --> 00:21:11,570
I didn't want you seeing that your old
man was nothing but a jailbird.
393
00:21:15,700 --> 00:21:18,020
You should have told me. I couldn't.
394
00:21:21,960 --> 00:21:23,400
I've been to her grave, Scott.
395
00:21:25,060 --> 00:21:26,220
I've said my goodbyes.
396
00:21:38,760 --> 00:21:40,060
I wanted him as a father.
397
00:21:42,240 --> 00:21:43,290
Like everyone else.
398
00:21:46,400 --> 00:21:47,720
Well, you've got one, mate.
399
00:21:49,380 --> 00:21:50,430
I'm here.
400
00:21:57,200 --> 00:21:58,250
Yeah, my dad.
401
00:21:59,260 --> 00:22:01,730
He was the one who encouraged me to get
my license.
402
00:22:02,460 --> 00:22:03,680
Oh, yeah?
403
00:22:05,200 --> 00:22:07,430
Yeah, the three boys already had theirs,
so...
404
00:22:07,431 --> 00:22:09,239
It just seemed like the logical thing to
do.
405
00:22:09,240 --> 00:22:10,860
I always tried to do what they did.
406
00:22:11,640 --> 00:22:13,810
And I thought all country kids rode
horses.
407
00:22:18,960 --> 00:22:20,700
Oh, what a discovery.
408
00:22:24,440 --> 00:22:25,820
So then you met Buggerlug.
409
00:22:28,480 --> 00:22:29,530
Buggerlug.
410
00:22:31,700 --> 00:22:33,640
He was everything my mother wanted.
411
00:22:34,320 --> 00:22:36,120
Sophisticated, wealthy, educated.
412
00:22:37,959 --> 00:22:39,099
Warring. Conservative.
413
00:22:39,540 --> 00:22:41,950
Oh, well, that's a good reason to get
married. No.
414
00:22:43,860 --> 00:22:45,060
I loved him.
415
00:22:45,620 --> 00:22:52,580
It all happened so fast. Suddenly, there
I was. I had a big house, a husband,
416
00:22:52,800 --> 00:22:53,850
three kids.
417
00:22:57,580 --> 00:23:01,619
And then one day, last year, I looked in
the mirror and I realised I was 40
418
00:23:01,620 --> 00:23:02,670
years old.
419
00:23:02,920 --> 00:23:05,660
There I was. I was a wife, a mother, a
friend.
420
00:23:06,240 --> 00:23:07,290
Customer?
421
00:23:07,900 --> 00:23:12,460
I was defined by everybody else. I
didn't know who I was anymore.
422
00:23:14,100 --> 00:23:15,150
So did you tell him?
423
00:23:16,660 --> 00:23:18,160
Yeah, I tried to.
424
00:23:19,760 --> 00:23:24,500
And he just saw it as some sort of
embarrassing female crisis.
425
00:23:25,120 --> 00:23:26,380
Let me tell you something.
426
00:23:26,840 --> 00:23:29,500
Flying ain't no embarrassing female
crisis.
427
00:23:30,820 --> 00:23:33,590
You're just saying that because you're
my instructor.
428
00:23:33,591 --> 00:23:37,519
And you should listen to your
instructor, not your hubby.
429
00:23:37,520 --> 00:23:39,080
Thank you, Mr Instructor.
430
00:23:52,280 --> 00:23:53,330
Morning.
431
00:23:54,520 --> 00:23:57,400
Hey, look at you. Nice threads.
432
00:23:58,960 --> 00:24:00,280
Don't encourage him, mate.
433
00:24:08,240 --> 00:24:11,680
Look, you take him. I'll stay here.
434
00:24:14,120 --> 00:24:15,170
Okay, I'll try.
435
00:24:15,920 --> 00:24:17,600
Why don't you come in here with me?
436
00:24:17,720 --> 00:24:18,860
I'll stay here. Why not?
437
00:24:21,660 --> 00:24:22,710
After you, Dan.
438
00:24:22,860 --> 00:24:23,910
Thanks, mate.
439
00:24:29,880 --> 00:24:31,000
Well, that's not fair.
440
00:24:31,001 --> 00:24:33,299
A girl wouldn't do that for a bloke.
Exactly.
441
00:24:33,300 --> 00:24:35,470
Why did that make us the insensitive
ones?
442
00:24:35,471 --> 00:24:37,779
Are you guys this backlash I've heard
about?
443
00:24:37,780 --> 00:24:38,830
Yeah.
444
00:24:39,600 --> 00:24:40,650
Yes, we are.
445
00:24:41,420 --> 00:24:42,470
Well, maybe you are.
446
00:24:42,820 --> 00:24:43,870
Number eight.
447
00:24:43,871 --> 00:24:47,179
Your girlfriend is feeling sick and asks
you to go out and buy tampons at the
448
00:24:47,180 --> 00:24:48,230
chemist.
449
00:24:48,800 --> 00:24:52,160
Do you, A, refuse and tell her that's
women's business?
450
00:24:52,720 --> 00:24:54,280
Yeah, that's a good option. True.
451
00:24:54,440 --> 00:24:58,220
B, reluctantly agree and come back with
toothpaste, a bottle of shampoo,
452
00:24:58,221 --> 00:25:01,919
sunscreen and cough lollies as well.
Well, maybe you need all those things.
453
00:25:01,920 --> 00:25:02,970
Well, C...
454
00:25:03,260 --> 00:25:06,510
Give her a lecture on the value of
organisation and forethought.
455
00:25:08,900 --> 00:25:11,370
Is there a deal where you just go out
and buy them?
456
00:25:13,000 --> 00:25:14,050
Can I help you?
457
00:25:14,660 --> 00:25:15,980
Sir? Sir?
458
00:25:17,040 --> 00:25:18,180
Okay, where's my wife?
459
00:25:18,960 --> 00:25:20,040
It's all right, Shane.
460
00:25:20,340 --> 00:25:21,390
Was he back yet?
461
00:25:21,860 --> 00:25:22,910
No.
462
00:25:23,380 --> 00:25:24,940
Well, how long is he going to be?
463
00:25:25,940 --> 00:25:29,490
I don't understand all this. Why are you
so sure Chris is with your wife?
464
00:25:44,691 --> 00:25:50,579
way Chris would take a passenger on
board without letting me know. It just
465
00:25:50,580 --> 00:25:52,200
doesn't work like that. We'll see.
466
00:25:52,201 --> 00:25:53,919
Can't I ring you at home or something?
467
00:25:53,920 --> 00:25:57,300
I'm waiting right here because I want to
talk to that bastard. Okay.
468
00:26:03,940 --> 00:26:04,990
Not with him, eh?
469
00:26:07,840 --> 00:26:11,240
Mr Masters!
470
00:26:17,200 --> 00:26:20,700
I have never been so insulted. No, I'm
not. Come on, hold on.
471
00:26:21,400 --> 00:26:23,140
Where the hell do you think you are?
472
00:26:23,420 --> 00:26:25,100
That is my wife.
473
00:26:25,300 --> 00:26:27,120
Where the hell have you been?
474
00:26:27,440 --> 00:26:30,600
That's my wife. Get out of here.
475
00:26:30,811 --> 00:26:32,799
Gillian, no.
476
00:26:32,800 --> 00:26:33,850
Gillian.
477
00:26:37,180 --> 00:26:38,260
Can she fly it?
478
00:26:38,500 --> 00:26:39,550
Yes, she can fly it.
479
00:26:39,551 --> 00:26:42,959
Sooner or later, she's going to have to
come down. Come on.
480
00:26:42,960 --> 00:26:46,030
Call the tower. Tell them I'm coming
over. Try and talk her down.
481
00:26:46,200 --> 00:26:48,120
If anything happens to my wife... Yeah?
482
00:26:49,560 --> 00:26:50,610
It'll be your fault.
483
00:26:53,200 --> 00:26:54,340
Here we are, gentlemen.
484
00:26:54,480 --> 00:26:55,530
It shows us.
485
00:26:55,680 --> 00:26:57,300
What sort of business are you in?
486
00:26:57,540 --> 00:27:01,280
Oh, it's... I've got to talk to some
guys about an import -export deal.
487
00:27:01,281 --> 00:27:05,319
Lexie said it was something about real
estate.
488
00:27:05,320 --> 00:27:08,810
Oh, yeah, there's a real property
component in it, but that's not the
489
00:27:15,891 --> 00:27:19,939
What do you mean by import -export
exactly?
490
00:27:19,940 --> 00:27:20,879
What does it sound like?
491
00:27:20,880 --> 00:27:22,719
Dad, it sounds like euphemism for
something.
492
00:27:22,720 --> 00:27:23,770
Look, I told you.
493
00:27:23,800 --> 00:27:26,750
From now on, I'm going straight. Don't
mess up my big chance.
494
00:27:28,640 --> 00:27:29,690
Okay, what do I do?
495
00:27:29,691 --> 00:27:31,779
Jimbo, will you stick by the plane?
496
00:27:31,780 --> 00:27:32,860
I'll be back. Okay.
497
00:27:33,060 --> 00:27:34,140
Come here for a second.
498
00:27:35,120 --> 00:27:37,590
Now, I want you to stay by the plane for
15 minutes.
499
00:27:37,860 --> 00:27:41,230
Then I want you to take that car and
pick me up at the front door of the
500
00:27:41,231 --> 00:27:43,039
What are you up to?
501
00:27:43,040 --> 00:27:46,920
All I'm asking you to do is to pick me
up. Remember, exactly 15 minutes.
502
00:27:48,160 --> 00:27:50,330
Sullivan? That's right. This is my
partner.
503
00:27:50,980 --> 00:27:52,080
Hey, it's okay.
504
00:27:52,320 --> 00:27:53,370
It's okay.
505
00:27:53,740 --> 00:27:54,790
This way.
506
00:27:58,291 --> 00:27:59,619
I
507
00:27:59,620 --> 00:28:09,999
knew
508
00:28:10,000 --> 00:28:11,050
it. Let's go.
509
00:28:11,051 --> 00:28:13,579
What do you mean, let's go? I'm going
back.
510
00:28:13,580 --> 00:28:14,630
He said to wait.
511
00:28:14,631 --> 00:28:16,599
Don't do it again. What did I tell you?
512
00:28:16,600 --> 00:28:19,399
Scotty, you can't abandon him. Not with
blokes like that.
513
00:28:19,400 --> 00:28:21,499
He's doing his own juice. I don't give a
damn.
514
00:28:21,500 --> 00:28:22,550
Scotty, you can't.
515
00:28:29,420 --> 00:28:30,920
I've got her on a long approach.
516
00:28:32,820 --> 00:28:33,960
She wants to talk to you.
517
00:28:38,660 --> 00:28:41,790
Echo with you, Victor. This is Chris
Manning at flight control.
518
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
Julian, can you hear me?
519
00:28:52,630 --> 00:28:53,680
Chris?
520
00:28:54,430 --> 00:28:55,480
Can you help?
521
00:28:56,230 --> 00:28:57,280
What are you up to?
522
00:28:57,750 --> 00:28:58,890
I thought we were a team.
523
00:29:00,390 --> 00:29:04,930
I know. I'm sorry. I don't know what
happened. I... Don't apologise.
524
00:29:05,250 --> 00:29:06,300
It's OK.
525
00:29:06,630 --> 00:29:07,680
Take it easy.
526
00:29:08,190 --> 00:29:11,610
Chris, I can't land. I don't know what
to do. Yes, you do.
527
00:29:11,810 --> 00:29:14,460
I don't know how I'm going to... You can
do this, Gillian.
528
00:29:16,050 --> 00:29:17,650
I can't. Yes, you can.
529
00:29:18,430 --> 00:29:20,600
You're in control of the plane. You can
do it.
530
00:29:23,560 --> 00:29:24,760
Just like I'm beside you.
531
00:29:24,761 --> 00:29:28,219
And I'll talk you through it one clip at
a time. All you've got to do is calm
532
00:29:28,220 --> 00:29:29,740
down and listen.
533
00:29:30,320 --> 00:29:31,370
All right?
534
00:29:34,240 --> 00:29:35,290
Gillian?
535
00:29:56,270 --> 00:29:57,320
Three minutes to go.
536
00:29:57,321 --> 00:29:59,229
You shouldn't be doing this.
537
00:29:59,230 --> 00:30:01,389
Are you kidding? This is great fun.
You're lucky.
538
00:30:01,390 --> 00:30:02,440
My dad's a dander.
539
00:30:03,050 --> 00:30:04,100
I'll kill him.
540
00:30:09,550 --> 00:30:11,750
Check out what he's wearing.
541
00:30:15,270 --> 00:30:17,440
I think we'd better head him off at the
park.
542
00:30:17,670 --> 00:30:19,110
He's got nothing to do with me.
543
00:30:20,590 --> 00:30:22,270
Your old man's in trouble, Scotty.
544
00:30:24,350 --> 00:30:25,400
Scotty?
545
00:30:36,280 --> 00:30:37,330
Yeah?
546
00:30:38,980 --> 00:30:40,030
Uh, sorry.
547
00:30:41,200 --> 00:30:42,250
Go.
548
00:30:45,200 --> 00:30:46,250
Wait, that way.
549
00:30:48,100 --> 00:30:49,150
Just wait there.
550
00:31:10,570 --> 00:31:11,620
Looking good.
551
00:31:12,230 --> 00:31:14,030
Are you tracking exactly parallel?
552
00:31:14,650 --> 00:31:16,330
Yes. I think so.
553
00:31:16,930 --> 00:31:17,980
Good.
554
00:31:18,390 --> 00:31:20,170
That's runway 3 -4 ahead of you.
555
00:31:20,910 --> 00:31:23,630
Wind is 3 -0 degrees at 15 knots.
556
00:31:24,050 --> 00:31:25,910
That's about 10 knots across from you.
557
00:31:26,510 --> 00:31:30,830
Meaning? Meaning you just have to allow
for drift as you turn onto base.
558
00:31:33,550 --> 00:31:35,610
It's okay, Gillian. We've done all this.
559
00:31:36,010 --> 00:31:37,690
We went through it all, remember?
560
00:31:38,410 --> 00:31:39,460
Yes, I know.
561
00:31:39,760 --> 00:31:43,600
I know, I just thought... It's okay.
562
00:31:44,200 --> 00:31:45,250
Just listen closely.
563
00:31:45,700 --> 00:31:47,080
We'll be back here in no time.
564
00:31:47,540 --> 00:31:48,800
Now, do your final checks.
565
00:31:49,000 --> 00:31:50,680
Brakes, undercarriage in the mix.
566
00:31:57,960 --> 00:31:59,010
Right.
567
00:31:59,220 --> 00:32:02,420
Now, reduce your power to 1700 RPM and
hold the nose up.
568
00:32:02,421 --> 00:32:06,799
You're going to have to wait until your
speed comes back into flat extension
569
00:32:06,800 --> 00:32:08,760
range. That's the white area.
570
00:32:09,760 --> 00:32:11,120
Right. There.
571
00:32:11,460 --> 00:32:12,510
Good.
572
00:32:12,620 --> 00:32:14,550
I want you to put out 10 degrees of
flap.
573
00:32:15,300 --> 00:32:16,780
Reduce speed to 120 knots.
574
00:32:18,420 --> 00:32:19,470
It's at 120.
575
00:32:19,471 --> 00:32:20,939
That's good.
576
00:32:20,940 --> 00:32:21,990
You're doing great.
577
00:32:22,660 --> 00:32:23,710
How high are you?
578
00:32:24,460 --> 00:32:25,510
800 feet.
579
00:32:25,920 --> 00:32:27,140
800. Okay.
580
00:32:27,720 --> 00:32:29,650
I want you to put out 20 degrees of
flap.
581
00:32:30,000 --> 00:32:31,500
Reduce speed to 95 knots.
582
00:32:40,940 --> 00:32:41,990
I think I'm a bit low.
583
00:32:42,320 --> 00:32:43,580
Okay. That's all right.
584
00:32:44,660 --> 00:32:45,940
Just increase your power.
585
00:32:46,420 --> 00:32:48,100
Keep your speed at 95 knots.
586
00:32:50,400 --> 00:32:51,450
Okay.
587
00:32:51,760 --> 00:32:53,740
Good. You're ready to turn.
588
00:32:54,000 --> 00:32:57,250
And remember, turn a little bit early to
allow for the crosswind.
589
00:33:08,620 --> 00:33:09,780
I can't do it, Chris.
590
00:33:11,280 --> 00:33:13,990
Gillian, of course you can. I can see
you're doing fine.
591
00:33:14,040 --> 00:33:16,210
Just track along the extended centre
line.
592
00:33:16,900 --> 00:33:21,440
How did this happen?
593
00:33:22,820 --> 00:33:24,740
Why would she do it? I don't understand.
594
00:33:24,741 --> 00:33:29,739
Mr. Mathis, if you're half as
intimidating with your wife as you have
595
00:33:29,740 --> 00:33:31,850
me, I think you're at this pretty
obvious.
596
00:33:46,890 --> 00:33:51,069
You wouldn't be any relation to Paulie
Sullivan, would you? The bouncer down at
597
00:33:51,070 --> 00:33:52,120
the tap?
598
00:33:53,190 --> 00:33:54,870
He's a big bloke. He's got your ears.
599
00:33:56,410 --> 00:33:57,460
I thought not.
600
00:33:59,290 --> 00:34:00,370
Is Alex home, you guy?
601
00:34:02,530 --> 00:34:03,580
Yeah, yeah.
602
00:34:03,690 --> 00:34:04,740
Yes, sir.
603
00:34:06,190 --> 00:34:07,690
You can get up in a minute. Hurry.
604
00:34:09,250 --> 00:34:10,300
Yes, sir.
605
00:34:12,050 --> 00:34:14,909
Now, I want you to bring the power back.
606
00:34:15,110 --> 00:34:16,160
Put it at full flat.
607
00:34:16,840 --> 00:34:18,800
And keep your speed at 95 knots, OK?
608
00:34:19,080 --> 00:34:22,330
But focus on the threshold of the runway
and apply directly to it.
609
00:34:24,000 --> 00:34:27,520
OK. I'm doing... God, what are those
trucks for?
610
00:34:27,521 --> 00:34:30,559
You think I'm going to crash, don't you?
No, Gillian, no.
611
00:34:30,560 --> 00:34:31,610
You're doing fine.
612
00:34:31,760 --> 00:34:33,320
The truck's our only procedure.
613
00:34:33,321 --> 00:34:36,759
Don't let them put you off. I can't do
it, Chris. I'm blowing off course.
614
00:34:36,760 --> 00:34:37,810
No, you'll be fine.
615
00:34:37,811 --> 00:34:40,899
Get to the right rudder to point the
aircraft straight along the runway. I'm
616
00:34:40,900 --> 00:34:43,490
blowing off course. I'm too high, Chris.
I can't do it.
617
00:34:46,319 --> 00:34:49,679
I'm losing it, Kripa. I'm too high. I
can't do it. Okay.
618
00:34:50,320 --> 00:34:51,719
Okay. Okay, that's all right.
619
00:34:52,300 --> 00:34:53,350
Abort the landing.
620
00:34:53,360 --> 00:34:54,410
Just go around.
621
00:35:00,020 --> 00:35:01,070
It's okay, Juliet.
622
00:35:01,480 --> 00:35:02,960
We can see you. You're okay.
623
00:35:05,020 --> 00:35:06,460
Just breathe and try to relax.
624
00:35:07,320 --> 00:35:08,370
You'll be all right.
625
00:35:09,620 --> 00:35:10,670
We'll just try again.
626
00:35:11,480 --> 00:35:13,340
We'll just call that a dress rehearse.
627
00:35:17,100 --> 00:35:18,240
It's got to be this time.
628
00:35:18,980 --> 00:35:20,030
Okay.
629
00:35:20,520 --> 00:35:21,900
Checking on our fuel for now.
630
00:35:48,590 --> 00:35:49,770
You two wait right here.
631
00:35:50,130 --> 00:35:51,180
Yes, sir.
632
00:36:02,830 --> 00:36:03,910
Go, go, go!
633
00:36:06,650 --> 00:36:07,700
Right,
634
00:36:11,290 --> 00:36:12,340
I got you.
635
00:36:13,790 --> 00:36:17,610
Now bring the power back, put out full
flap, bring the speed back to 69.
636
00:36:22,220 --> 00:36:24,690
on the threshold of the runway and aim
to fly to it.
637
00:36:26,940 --> 00:36:28,260
You're over the threshold.
638
00:36:33,620 --> 00:36:35,440
Good. Don't look down.
639
00:36:36,040 --> 00:36:38,930
Look ahead to the end of the runway and
close the throttle.
640
00:36:52,360 --> 00:36:55,010
right rudder to point the aircraft along
the runway.
641
00:36:55,011 --> 00:37:00,359
I'm blowing off course again. No you're
not, no you're not.
642
00:37:00,360 --> 00:37:01,560
That's the cross breeze.
643
00:37:02,000 --> 00:37:03,050
Stay calm.
644
00:37:03,051 --> 00:37:07,219
Now I want you to lower your left wing
to stop the plane drifting and start to
645
00:37:07,220 --> 00:37:08,239
hold off.
646
00:37:08,240 --> 00:37:12,120
Aim to touch the left wheel, then right,
then the nose wheel.
647
00:37:26,160 --> 00:37:27,210
I'm done.
648
00:37:28,060 --> 00:37:29,110
Thank God.
649
00:37:35,220 --> 00:37:36,270
Okay.
650
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
How you doing, Paula?
651
00:37:38,200 --> 00:37:39,250
Still breathing?
652
00:37:40,520 --> 00:37:41,780
Yeah, just.
653
00:37:42,720 --> 00:37:44,040
Take that whiskey, Victor.
654
00:37:45,400 --> 00:37:46,450
I'm back.
655
00:37:47,840 --> 00:37:48,890
Thank you, Chris.
656
00:38:04,780 --> 00:38:06,340
the hell going on okay
657
00:38:37,521 --> 00:38:41,239
I know it doesn't look good. Damn right!
658
00:38:41,240 --> 00:38:44,679
All I've done is relieve some bad eggs
of filthy money. No one innocent's been
659
00:38:44,680 --> 00:38:47,439
hurt. Nothing bad's happened. So now
you're Robin Hood, are you? Next you'll
660
00:38:47,440 --> 00:38:49,979
telling me you're going to set up an
orphanage for abandoned children, huh?
661
00:38:49,980 --> 00:38:52,559
quite, but I... You just don't stop, do
you? Look, Scott, I've got to tell
662
00:38:52,560 --> 00:38:55,959
you... Just shut up, okay? Just shut up!
I don't want to hear it. One more word
663
00:38:55,960 --> 00:38:57,890
out of you and I'll land and put you
out...
664
00:39:13,230 --> 00:39:14,280
God, you're safe.
665
00:39:17,110 --> 00:39:18,430
Come on, I'll take you home.
666
00:39:19,490 --> 00:39:21,530
Could you let me go, please, Alan?
667
00:39:21,870 --> 00:39:27,790
I... Thank you.
668
00:39:28,750 --> 00:39:29,890
Thanks for everything.
669
00:39:32,270 --> 00:39:33,320
You keep it.
670
00:39:34,290 --> 00:39:35,340
You're a fly now.
671
00:39:53,480 --> 00:39:54,560
Are you coming, Alan?
672
00:40:06,660 --> 00:40:08,460
How long do you reckon that'll last?
673
00:40:09,000 --> 00:40:10,050
As long as she wants.
674
00:40:12,960 --> 00:40:17,140
Look, that's it. I'm just saying no more
from now on. Scott, listen to me. No,
675
00:40:17,160 --> 00:40:20,340
for the last time, get out of my life.
Scott. No, listen to this.
676
00:40:20,680 --> 00:40:21,730
Look, forget Mum.
677
00:40:21,731 --> 00:40:25,449
Don't forget everything I've told you. I
don't want you around because you're a
678
00:40:25,450 --> 00:40:26,500
loser.
679
00:40:27,130 --> 00:40:28,180
You're a nothing.
680
00:41:03,790 --> 00:41:05,050
Have you done to him?
681
00:41:06,330 --> 00:41:07,380
What have I done?
682
00:41:08,190 --> 00:41:10,130
This isn't fair, Scotty. He needs you.
683
00:41:12,870 --> 00:41:14,850
Oh, he needs me. That's a laugh.
684
00:41:16,110 --> 00:41:17,610
Scotty, he's got big problems.
685
00:41:17,611 --> 00:41:20,829
Oh, yeah, you bet he has. You know
what's going to happen to him? He's
686
00:41:20,830 --> 00:41:22,030
go to jail again, Lex.
687
00:41:22,810 --> 00:41:25,940
Do you know why he's been so desperate
to make things up to you?
688
00:41:26,190 --> 00:41:27,240
He died.
689
00:41:28,690 --> 00:41:29,740
What?
690
00:41:30,070 --> 00:41:31,230
He told you this?
691
00:41:31,980 --> 00:41:33,240
I don't believe this.
692
00:41:33,600 --> 00:41:35,000
It's true. He's got cancer.
693
00:41:35,580 --> 00:41:37,440
He's made it up, okay? He's conned you.
694
00:41:38,300 --> 00:41:41,910
He wanted to get to know you, but he
didn't want you feeling sorry for him.
695
00:41:42,320 --> 00:41:43,370
No, just him.
696
00:42:37,589 --> 00:42:40,590
Scotty. Dear Scott, sorry I stuffed up
again.
697
00:42:41,170 --> 00:42:43,760
I know now I shouldn't have involved you
in that job.
698
00:42:44,050 --> 00:42:47,300
When I saw how hurt you were, I realised
that's all I've ever done.
699
00:42:48,270 --> 00:42:50,380
For what it's worth, I'm very proud of
you.
700
00:42:50,870 --> 00:42:53,040
I would have liked to have known you
better.
701
00:42:53,290 --> 00:42:56,400
Anyway... This money is for you. Please
accept it.
702
00:42:56,840 --> 00:42:58,980
With love, your dad.
703
00:43:09,820 --> 00:43:10,870
P .S.
704
00:43:11,160 --> 00:43:13,840
Of course, I've had to take out some
expenses.
705
00:43:13,890 --> 00:43:18,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.