All language subtitles for Big Sky s01e12 Sweet Revenge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:08,490
I have to go back to work.
2
00:00:08,770 --> 00:00:09,770
No.
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,870
I have to take the afternoon off.
4
00:00:21,430 --> 00:00:22,430
I can't.
5
00:00:24,390 --> 00:00:27,890
If you didn't work so many nights, we
wouldn't have to have these lunchtimes.
6
00:00:30,590 --> 00:00:33,290
Delicious as they are.
7
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Sorry I'm late.
8
00:01:59,900 --> 00:02:00,900
Raining outside, is it?
9
00:02:01,380 --> 00:02:02,380
No, I've been to the gym.
10
00:02:03,820 --> 00:02:04,820
Ah, the gym.
11
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
You're late.
12
00:03:18,520 --> 00:03:19,499
I know.
13
00:03:19,500 --> 00:03:21,280
I thought that board meeting had never
ended.
14
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Depends.
15
00:03:32,760 --> 00:03:35,940
You smell so good.
16
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Is that you?
17
00:04:26,190 --> 00:04:27,190
How long?
18
00:04:27,710 --> 00:04:28,710
Two weeks.
19
00:04:29,090 --> 00:04:30,670
Have to check out the European market.
20
00:04:32,670 --> 00:04:35,390
Well, I don't see why you have to go.
Can't you send someone else?
21
00:04:36,030 --> 00:04:37,030
Wish I could.
22
00:04:37,630 --> 00:04:39,190
No, it's something I have to handle
personally.
23
00:04:46,770 --> 00:04:47,770
Richard.
24
00:04:48,710 --> 00:04:49,710
It's gorgeous.
25
00:04:52,590 --> 00:04:54,490
I wear it every day I'm away.
26
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
Every day?
27
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
Every day.
28
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
Till I get back.
29
00:05:00,280 --> 00:05:03,900
So I can close my eyes and pretend to
hear your heart beating.
30
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
All the time.
31
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
Till I get back.
32
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
Promise?
33
00:05:27,070 --> 00:05:28,190
Fabulous day, isn't it?
34
00:05:28,650 --> 00:05:29,930
Oh, new top shape.
35
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
Looks great.
36
00:05:32,310 --> 00:05:33,570
She's been like that for weeks.
37
00:05:34,630 --> 00:05:35,850
Must be something in the water.
38
00:05:37,690 --> 00:05:39,190
Can I have a word?
39
00:05:39,790 --> 00:05:41,110
Sure. Come into my office.
40
00:05:50,130 --> 00:05:53,810
Horan and Lexi? What about them? Same
guy. Same guy what? Same guy, I'm sure
41
00:05:53,810 --> 00:05:54,810
it.
42
00:05:55,600 --> 00:05:56,880
They're going out with the same guy.
43
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
No way.
44
00:05:58,860 --> 00:06:02,100
Dark -haired guy. I saw him with his
hand on Lauren's arse getting out of a
45
00:06:02,100 --> 00:06:02,879
Tuesday night.
46
00:06:02,880 --> 00:06:06,620
And? And on Saturday night, late 1am,
I'm walking down Oxford Street with a
47
00:06:06,620 --> 00:06:07,800
pizza. I'm hungry, you know.
48
00:06:08,040 --> 00:06:10,800
There I see the same guy with Lexi.
49
00:06:14,540 --> 00:06:16,200
Yep, and if you could just sign that
there, please.
50
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
They're kissing.
51
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
Tongues.
52
00:06:20,900 --> 00:06:24,590
Tongues? You'd better believe it. They
are stooping the same guy. Oh, come on,
53
00:06:24,610 --> 00:06:25,369
that's ridiculous.
54
00:06:25,370 --> 00:06:26,370
What do you want, a photo?
55
00:06:26,570 --> 00:06:28,930
Look, hey, I know intimate body
language.
56
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
Okay, we're going to have to tell them.
57
00:06:32,030 --> 00:06:33,030
We should, shouldn't we?
58
00:06:34,250 --> 00:06:36,090
My boy, my boy.
59
00:06:37,290 --> 00:06:38,290
Why not?
60
00:06:39,490 --> 00:06:40,490
They're women.
61
00:06:50,120 --> 00:06:52,700
Victor, five miles south, inbound at 3
,500.
62
00:06:53,220 --> 00:06:55,180
Echo, Whiskey, Victor, you are clear to
land.
63
00:06:56,340 --> 00:06:58,720
Kuma, please confirm security is on
standby for pickup.
64
00:06:59,700 --> 00:07:00,820
Confirmed, Echo, Whiskey, Victor.
65
00:07:01,500 --> 00:07:03,020
Can you notify them I'm on approach?
66
00:07:03,580 --> 00:07:04,900
Copy that, Echo, Whiskey, Victor.
67
00:07:13,840 --> 00:07:16,420
Come on, guys. I didn't just tell you
because I wanted to, you know, share the
68
00:07:16,420 --> 00:07:18,200
torment. I wanted you to fix it.
69
00:07:18,480 --> 00:07:22,560
Jimbo, you couldn't possibly have seen
what you thought you saw. Chris, I have
70
00:07:22,560 --> 00:07:24,200
conscience. I have morals.
71
00:07:24,660 --> 00:07:26,400
I have a duty to my fellow colleagues.
72
00:07:26,920 --> 00:07:28,500
We really should do something about
this.
73
00:07:32,800 --> 00:07:35,960
What are you looking at me for? You're
the chief pilot. So what? You have a
74
00:07:35,960 --> 00:07:38,620
responsibility for the happiness and
well -being of your colleagues.
75
00:07:39,240 --> 00:07:41,960
And right now, I'm really suffering.
76
00:07:42,570 --> 00:07:44,370
And so will Lexi and Lauren.
77
00:07:45,770 --> 00:07:48,330
Oh, fine. Okay, we'll do something.
Okay. What?
78
00:07:49,650 --> 00:07:52,510
Well, I'm sure if you word it right,
then they'll take it pretty well.
79
00:07:52,770 --> 00:07:55,210
It doesn't matter how I word it. They're
going to kill me.
80
00:07:55,530 --> 00:07:56,530
That's not very fair.
81
00:07:56,790 --> 00:07:59,050
Maybe if you just drop a hint, you know,
and let them work it out for
82
00:07:59,050 --> 00:08:04,430
themselves. Something like, you know,
the probability of two girls going out
83
00:08:04,430 --> 00:08:07,070
with the same guy. Yeah, it's probably
much higher than you think.
84
00:08:07,510 --> 00:08:08,670
Well, why can't you do it?
85
00:08:09,310 --> 00:08:10,310
Oh, I'm scared.
86
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
Hi.
87
00:09:01,940 --> 00:09:05,220
Purity code I'm about to give you is not
to be repeated to any person and is
88
00:09:05,220 --> 00:09:07,080
only used in cases of emergency.
89
00:09:19,080 --> 00:09:22,660
Your security code is 21 714 54.
90
00:09:23,040 --> 00:09:25,000
21 714.
91
00:10:14,659 --> 00:10:15,659
Where are we going?
92
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
I'll tell you when we get there.
93
00:11:07,980 --> 00:11:11,720
You're landing over here. No way, that's
an ag... You're supposed to be your
94
00:11:11,720 --> 00:11:12,720
hotshot pilot.
95
00:11:12,760 --> 00:11:14,280
I can't, it's too short.
96
00:11:14,680 --> 00:11:17,320
The surface is a mess and the wind's all
in the wrong direction.
97
00:11:19,040 --> 00:11:20,580
Land the bloody thing.
98
00:11:20,820 --> 00:11:21,820
OK.
99
00:11:22,760 --> 00:11:23,840
Dropping the big belt.
100
00:12:05,740 --> 00:12:06,740
Good night.
101
00:12:35,720 --> 00:12:40,300
So he just punched in the security code
and didn't force you to give him the
102
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
numbers.
103
00:12:41,840 --> 00:12:43,160
Who knew you were flying yesterday?
104
00:12:44,380 --> 00:12:45,380
Everyone here.
105
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
Anyone else?
106
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
Your family? Your boyfriend?
107
00:12:48,540 --> 00:12:52,320
He knows I'm a flyer, but he didn't know
about this job. I never tell him
108
00:12:52,320 --> 00:12:56,880
anything. If they had the security code,
they either got it from the security
109
00:12:56,880 --> 00:13:00,280
company or right here. Are you accusing
one of us?
110
00:13:00,500 --> 00:13:02,860
At this stage, I'm not accusing anyone
of anything.
111
00:13:04,200 --> 00:13:05,620
Now, how do you get the pick -up
information?
112
00:13:06,320 --> 00:13:08,920
Um, the bank emails the schedules
directly through.
113
00:13:09,160 --> 00:13:10,220
On your computer?
114
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
That's right.
115
00:13:11,580 --> 00:13:13,780
We don't get the security code until the
pick -up.
116
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
OK.
117
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
Thanks a lot.
118
00:13:21,020 --> 00:13:22,020
Is that it?
119
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
It is for now.
120
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
Lawrence?
121
00:13:34,830 --> 00:13:36,250
I think one of them was my boyfriend.
122
00:13:42,970 --> 00:13:44,550
What? Why didn't you tell them?
123
00:13:45,970 --> 00:13:49,370
I couldn't say he smelt like my lover.
They wouldn't have stopped laughing.
124
00:13:49,890 --> 00:13:51,290
It's not all the smell.
125
00:13:52,450 --> 00:13:54,050
Calvin Klein aftershave.
126
00:13:54,250 --> 00:13:57,370
I see lots of men wear Calvin Klein
aftershave.
127
00:14:10,760 --> 00:14:11,980
Ronnie, you know a bit about women,
don't you?
128
00:14:13,640 --> 00:14:14,640
How do you figure that?
129
00:14:14,840 --> 00:14:16,380
Well, you've been married for centuries.
130
00:14:18,280 --> 00:14:19,800
Doesn't mean I say anything about them.
131
00:14:20,080 --> 00:14:21,100
Just means I live with them.
132
00:14:21,700 --> 00:14:25,000
Yeah, I mean, over the years, you know,
you must have learned a few things.
133
00:14:26,980 --> 00:14:28,020
I've learned a few things.
134
00:14:28,540 --> 00:14:29,540
You what?
135
00:14:29,700 --> 00:14:33,320
Put the garbage out on garbage night and
wipe the basin after you've had a
136
00:14:33,320 --> 00:14:34,840
shave. I'm serious?
137
00:14:35,960 --> 00:14:38,100
Look, have you ever been in a situation
where, uh...
138
00:14:39,390 --> 00:14:42,190
It's like two women and, uh... You don't
know who to choose?
139
00:14:43,310 --> 00:14:44,950
No, it's not me. It's this guy I know.
140
00:14:46,190 --> 00:14:51,070
But honestly, well, I don't really know
him, but I know these two women he
141
00:14:51,070 --> 00:14:53,770
knows, although he doesn't know that I
know, and neither do they, you know,
142
00:14:53,790 --> 00:14:55,910
about each other or about me knowing.
143
00:14:56,870 --> 00:14:57,870
Sure.
144
00:14:58,130 --> 00:15:00,330
So... Oh?
145
00:15:01,830 --> 00:15:02,830
Should I tell him?
146
00:15:03,630 --> 00:15:04,630
Tell him what?
147
00:15:04,810 --> 00:15:05,810
That I know!
148
00:15:08,430 --> 00:15:09,590
I don't think it's worth it.
149
00:15:10,170 --> 00:15:13,150
When they find out you've been cheating
on them, they'll break both your bloody
150
00:15:13,150 --> 00:15:14,250
legs. But it's not me.
151
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
That's what they all say.
152
00:15:19,030 --> 00:15:24,730
You know, it was just the way he sort of
sat and rolled his neck like this.
153
00:15:26,690 --> 00:15:29,110
Yeah, I love the men do that. I mean, it
sounds like Rob.
154
00:15:29,870 --> 00:15:32,390
No, no, no, he's got a particular way of
doing it.
155
00:15:33,630 --> 00:15:37,190
Yeah, and after he's rolled it, he kind
of stretches it out. Yeah, like this.
156
00:15:37,530 --> 00:15:38,790
And you can hear the bones crack.
157
00:15:39,030 --> 00:15:40,030
Oh, great.
158
00:15:40,310 --> 00:15:44,150
Yeah, well, and he cracks his knuckles.
I can't bear it when men do that.
159
00:15:44,810 --> 00:15:45,810
There you go.
160
00:15:46,710 --> 00:15:48,310
Actually, he wears Calvin Klein, too.
161
00:15:48,670 --> 00:15:50,030
Sounds like you guys are going out with
twins.
162
00:15:56,170 --> 00:15:58,250
Twins? Yeah, strange, I know, a bit
unusual.
163
00:15:58,590 --> 00:16:01,790
I saw this film, there was like these
seven brides with all these brothers.
164
00:16:02,010 --> 00:16:04,710
I can't remember the names. Jimbo, if
Lexi and Lauren were seeing twins, they
165
00:16:04,710 --> 00:16:05,990
would know why.
166
00:16:06,730 --> 00:16:08,670
Well, they'd have the same surname for a
start.
167
00:16:09,110 --> 00:16:11,390
I mean, the brothers would know that
they're seeing two women from the same
168
00:16:11,390 --> 00:16:13,730
company and they would have told Lauren
and Lexi by now. I mean, they would have
169
00:16:13,730 --> 00:16:17,490
been out on a couple of dates, they
would have gone to the movies or had a
170
00:16:17,490 --> 00:16:20,770
picnic. Or maybe they didn't talk, you
know, maybe they weren't close.
171
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
You're right.
172
00:16:24,770 --> 00:16:25,770
Pretty.
173
00:16:26,330 --> 00:16:29,750
How'd I get this? Someone opened my
computer at nine o 'clock the other
174
00:16:31,050 --> 00:16:33,730
Wow. Could have been one of the blokes
working back late.
175
00:16:33,970 --> 00:16:35,770
You can only access it with my keycard.
176
00:16:37,080 --> 00:16:38,760
Well, besides, I was the last to leave.
177
00:16:40,260 --> 00:16:41,320
Did you lend it to anyone?
178
00:16:42,280 --> 00:16:45,440
That's the whole point, so that not just
anyone gets into your computer.
179
00:16:49,800 --> 00:16:51,140
Maybe it was Lexi's guy.
180
00:16:53,860 --> 00:16:57,700
What? Lexi thinks the man who did the
robbery could have been her new
181
00:17:00,320 --> 00:17:01,500
Whoa, hang on.
182
00:17:03,880 --> 00:17:06,200
So Lexi's boyfriend committed the
robbery.
183
00:17:08,490 --> 00:17:13,430
And if somebody used your personal
keycard to open the computer?
184
00:17:13,770 --> 00:17:14,770
Looks like it.
185
00:17:16,310 --> 00:17:18,810
How would he get near my wallet? I've
never even met him.
186
00:17:24,270 --> 00:17:25,270
Jimbo!
187
00:17:32,450 --> 00:17:33,850
Tell Lauren what you saw.
188
00:17:34,930 --> 00:17:36,510
Hello. Hello.
189
00:17:36,830 --> 00:17:38,360
Lexi. The pizza.
190
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
The taxi.
191
00:17:40,380 --> 00:17:41,680
Just tell her. Sure.
192
00:17:42,080 --> 00:17:44,660
What is this? What on earth are you two
talking about?
193
00:17:47,320 --> 00:17:50,400
Look, I'm not a snoop or anything, you
know, and I know that it's like none of
194
00:17:50,400 --> 00:17:51,580
my business. Get to the point.
195
00:17:54,460 --> 00:18:01,420
Last Tuesday, I saw your new boyfriend
and you, you know, he was like helping
196
00:18:01,420 --> 00:18:02,440
you out at the taxi.
197
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
And?
198
00:18:04,730 --> 00:18:07,250
Well, I mean, you know, I mean, I'm not
even sure what I saw. You know, it was
199
00:18:07,250 --> 00:18:10,010
like, it was dark and, you know, like,
there was a lot of people around and,
200
00:18:10,030 --> 00:18:11,630
like, they can play tricks on your eyes.
Do you mind?
201
00:18:14,190 --> 00:18:15,250
Do you promise you won't kill me?
202
00:18:16,670 --> 00:18:20,390
Well, a couple of days later, I... I saw
Lexi.
203
00:18:22,710 --> 00:18:23,710
Huh?
204
00:18:35,370 --> 00:18:37,650
Can I do my living? I want to have a
word with you in private.
205
00:18:38,230 --> 00:18:39,230
Sure.
206
00:18:44,170 --> 00:18:45,170
Lexi.
207
00:18:46,790 --> 00:18:48,510
Um, this boyfriend of yours.
208
00:18:49,610 --> 00:18:51,090
Richard. Richard.
209
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
He's tall.
210
00:18:54,670 --> 00:18:55,670
Good looking.
211
00:18:56,690 --> 00:18:57,810
Where's Calvin Klein?
212
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
Hmm?
213
00:18:59,570 --> 00:19:00,830
He rolls his neck.
214
00:19:01,370 --> 00:19:02,370
Yeah.
215
00:19:02,530 --> 00:19:04,450
Tell me this. Did he have a, um...
216
00:19:04,730 --> 00:19:08,310
Does he have a scar on his right knee,
along the outside?
217
00:19:08,650 --> 00:19:09,950
Yeah, he got it playing football.
218
00:19:17,890 --> 00:19:19,490
He told me ice hockey.
219
00:19:25,950 --> 00:19:27,430
This is not going to be pretty.
220
00:19:27,870 --> 00:19:31,170
Look, you made me tell you. I don't know
what I said.
221
00:19:38,190 --> 00:19:39,690
Don't you lot have anything to do?
222
00:19:43,030 --> 00:19:44,030
Laura.
223
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Don't worry.
224
00:19:48,010 --> 00:19:49,510
I bet you that you met him first.
225
00:19:52,090 --> 00:19:53,090
What do you mean?
226
00:19:55,410 --> 00:19:58,130
I mean that he would have been yours.
227
00:19:58,950 --> 00:20:02,870
Not hers. I mean, he would have only
slept with Lexi because she was young.
228
00:20:08,040 --> 00:20:09,520
Can I see you in my office for a minute?
229
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Yeah.
230
00:20:20,780 --> 00:20:25,800
You all knew?
231
00:20:26,200 --> 00:20:27,920
Yeah. This is so embarrassing.
232
00:20:28,740 --> 00:20:33,080
So the whole office was having a field
day at our expense. Oh, no, we weren't.
233
00:20:33,140 --> 00:20:35,640
What? Why didn't you tell me about it?
Oh, what was I supposed to say? Lauren,
234
00:20:35,740 --> 00:20:36,920
Lex, he's bonking your boyfriend.
235
00:20:37,180 --> 00:20:40,580
There is no need to be so cruel. I knew
you would react like this. I'm not
236
00:20:40,580 --> 00:20:43,500
reacting like anyone. Yes, you are.
Listen to yourself.
237
00:20:43,780 --> 00:20:45,140
Okay, I don't want to discuss it.
238
00:20:46,740 --> 00:20:49,740
Well, if you don't want to discuss it,
why did you ask me to come in here?
239
00:20:51,700 --> 00:20:52,700
Men.
240
00:20:55,700 --> 00:21:00,840
Lauren, are we going to talk about this
like two adult human beings?
241
00:21:01,420 --> 00:21:03,520
Or are you just going to try and ignore
it?
242
00:21:05,460 --> 00:21:08,600
I told you, I don't want to develop it.
243
00:21:41,020 --> 00:21:43,620
Lexi, I'm sorry. I didn't realise.
244
00:21:43,820 --> 00:21:45,160
No, no, it's OK. I'm all right.
245
00:21:45,920 --> 00:21:49,100
No, it's OK. I don't usually drink.
Don't be silly.
246
00:21:49,440 --> 00:21:50,440
I'm OK.
247
00:21:57,800 --> 00:21:59,020
We hated knowing, Lex.
248
00:21:59,920 --> 00:22:06,860
It was just... You know, I... Well,
the... We... We
249
00:22:06,860 --> 00:22:08,360
didn't know how to tell you.
250
00:22:10,830 --> 00:22:12,510
That's not the worst part, believe me.
251
00:22:16,010 --> 00:22:17,830
I thought we really had something.
252
00:22:21,310 --> 00:22:22,370
Jeez, men are bastards.
253
00:22:42,700 --> 00:22:44,220
Have you opened all the air vents?
254
00:22:45,280 --> 00:22:46,420
Yes, all of them, mate.
255
00:22:48,680 --> 00:22:50,380
I reckon she'd do this on purpose.
256
00:22:53,400 --> 00:22:58,280
Scotty, sometimes I wonder about you.
Hey, hang on. If you were running your
257
00:22:58,280 --> 00:23:01,000
business, wouldn't you be grateful if
someone told you that your accountant
258
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
robbing you blind?
259
00:23:02,200 --> 00:23:05,660
Sure. So what does Lauren go berserk
when she's told that Lex was bonking her
260
00:23:05,660 --> 00:23:10,380
guy? Are you kidding? No, I'm serious.
Scotty, women love honesty, right?
261
00:23:12,040 --> 00:23:16,480
Well, if it sounds honest, it is honest.
Women want to believe.
262
00:23:17,680 --> 00:23:21,200
Your sister does nothing for me. That's
not failure, mate. Are you following me
263
00:23:21,200 --> 00:23:22,640
here? I think so. Keep going.
264
00:23:24,200 --> 00:23:25,440
The guy lied to them.
265
00:23:25,660 --> 00:23:26,660
No problem.
266
00:23:27,360 --> 00:23:29,840
The point is, he got caught.
267
00:23:30,440 --> 00:23:31,580
That's where he blew it.
268
00:23:32,320 --> 00:23:33,500
It's a sneaky bugger.
269
00:23:34,100 --> 00:23:35,500
Scotty, he's a dead bugger.
270
00:23:41,710 --> 00:23:42,790
Let me get this straight.
271
00:23:43,370 --> 00:23:49,490
You say that this guy has been having a
relationship with both of you for
272
00:23:49,490 --> 00:23:53,130
several weeks and you only found out
about it today.
273
00:23:54,330 --> 00:23:55,330
That's correct.
274
00:23:55,570 --> 00:23:57,550
And you see him nearly every day.
275
00:23:59,930 --> 00:24:00,930
Mm -hmm.
276
00:24:01,010 --> 00:24:03,310
I've got to tell you, I'm a bit confused
here.
277
00:24:04,750 --> 00:24:08,650
Now, how on earth did he manage to do
that?
278
00:24:09,470 --> 00:24:10,470
He was busy.
279
00:24:11,560 --> 00:24:12,660
He certainly was.
280
00:24:13,740 --> 00:24:15,220
Ah, except a fortnight ago.
281
00:24:16,040 --> 00:24:19,560
There was a business trip to Cairns,
five days. I don't know, it was a
282
00:24:19,560 --> 00:24:21,740
on my week off.
283
00:24:22,340 --> 00:24:27,080
Ladies, I can understand why you are
angry with this guy, but accusing him of
284
00:24:27,080 --> 00:24:29,600
robbing... Are you saying we're making
this up to get back at him?
285
00:24:30,020 --> 00:24:31,980
He accessed my computer.
286
00:24:32,260 --> 00:24:36,580
And it was Richard in the plane, I know
it. Ladies, I cannot act on this
287
00:24:36,580 --> 00:24:40,380
information. There is no evidence at all
to say Richard is robbed.
288
00:24:40,810 --> 00:24:41,950
Rob. Richard.
289
00:24:42,190 --> 00:24:43,190
Whoever.
290
00:24:43,610 --> 00:24:48,610
Can you understand where I'm coming
from? Detective, the man slept with both
291
00:24:48,610 --> 00:24:51,330
us. We work for a charter company that
does bank runs.
292
00:24:51,570 --> 00:24:55,110
There was a robbery. My computer was
broken into. What more do you want?
293
00:24:56,270 --> 00:25:01,410
Ladies, I can't build a case on Calvin
Klein aftershave and two angry women,
294
00:25:01,410 --> 00:25:02,410
can I?
295
00:25:20,780 --> 00:25:21,780
What are we going to do?
296
00:25:26,640 --> 00:25:27,800
Do you want me to resign?
297
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
No.
298
00:25:30,860 --> 00:25:32,060
But I'm not going either.
299
00:25:33,700 --> 00:25:39,060
So I think if we're going to keep
bumping into each other on a daily
300
00:25:39,060 --> 00:25:41,300
should yell and scream and then just get
on with it.
301
00:25:45,760 --> 00:25:46,760
Like I've heard.
302
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
I get it.
303
00:26:12,720 --> 00:26:14,800
We ate at Chinois a lot.
304
00:26:15,040 --> 00:26:17,560
Oh, we ate there too. He told me he'd
just discovered it.
305
00:26:19,180 --> 00:26:22,640
Did he do the bit with the head waiter?
This is a very special night. Night
306
00:26:22,640 --> 00:26:23,780
Gerard, yeah, yeah.
307
00:26:27,400 --> 00:26:29,340
Did you drive out to the point?
308
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
Yeah, twice.
309
00:26:34,020 --> 00:26:35,940
Did you get the stuff about overseas?
310
00:26:37,360 --> 00:26:39,720
What about those pathetic jokes?
311
00:26:40,700 --> 00:26:42,280
I didn't even get it.
312
00:26:42,620 --> 00:26:43,620
It wasn't funny.
313
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
The arrogance.
314
00:26:45,720 --> 00:26:48,140
You know, he actually thought he could
get away with it.
315
00:26:53,600 --> 00:26:59,580
I'd like to rip his out.
316
00:27:03,280 --> 00:27:05,440
I can hear him. We're just saying.
317
00:27:06,220 --> 00:27:07,280
No, I mean, it's weird.
318
00:27:07,520 --> 00:27:08,860
Like, I'm in the radio room, right?
319
00:27:09,140 --> 00:27:11,440
And I'm hearing your voices, but it's
coming from the radio.
320
00:27:12,240 --> 00:27:15,520
It was a bit crackly, but I can hear it.
Then all of a sudden it just stops like
321
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
that.
322
00:27:25,200 --> 00:27:26,660
So that's how he got the code.
323
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
A microphone.
324
00:27:29,300 --> 00:27:30,500
He used me too.
325
00:27:31,520 --> 00:27:32,860
He used both of us.
326
00:27:36,640 --> 00:27:40,700
I'm open to any suggestions as long as
it involves pain and suffering.
327
00:27:45,060 --> 00:27:47,120
Okay, what is he like most in the world?
328
00:27:48,620 --> 00:27:49,720
Sex and money.
329
00:27:57,260 --> 00:28:00,020
I've just had a wild and crazy thought.
330
00:28:06,400 --> 00:28:08,740
So I reckon the chicks want you to show
your feelings.
331
00:28:09,230 --> 00:28:11,390
Oh, here we go. Like how, for instance?
332
00:28:11,750 --> 00:28:14,390
By talking to them, you know, show them
that you're sensitive and understanding.
333
00:28:15,070 --> 00:28:16,110
Even if you aren't.
334
00:28:16,950 --> 00:28:18,290
If it sounds honest.
335
00:28:18,890 --> 00:28:19,990
It is honest.
336
00:28:20,470 --> 00:28:24,490
Look, women don't like talking to
blokes. That's what their girlfriends
337
00:28:25,530 --> 00:28:26,890
Women love talking to men.
338
00:28:28,470 --> 00:28:33,410
Any woman, given the choice of talking
to a bloke or a big chat fifth with her
339
00:28:33,410 --> 00:28:35,530
girlfriend, she'll choose the girls
every time.
340
00:28:36,350 --> 00:28:37,350
Yeah, I suppose.
341
00:28:38,070 --> 00:28:39,070
It's true.
342
00:28:40,020 --> 00:28:41,340
Blokes aren't used to talking to.
343
00:28:42,300 --> 00:28:43,300
Why not?
344
00:28:43,360 --> 00:28:44,500
We've got other uses.
345
00:28:44,840 --> 00:28:46,560
Because women don't think we know
anything.
346
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
We do, don't we?
347
00:28:48,480 --> 00:28:54,260
Well, the truth is, women know things,
and we, my friends, don't.
348
00:29:01,860 --> 00:29:03,660
We can't possibly make this work.
349
00:29:04,100 --> 00:29:06,020
Come on, Lauren, do you want to get the
guy or not?
350
00:29:08,159 --> 00:29:11,440
Simple. If he thinks I'm still in love
with him and I'll wear the necklace
351
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
forever, he'll think he can use me
again.
352
00:29:13,640 --> 00:29:15,580
Yeah, we can't set up a hijack by
ourselves.
353
00:29:16,160 --> 00:29:19,980
The police will never let us do it. So
we don't tell them until Richard's taken
354
00:29:19,980 --> 00:29:20,980
the bait and it's too late.
355
00:29:21,420 --> 00:29:24,040
Come on, we've been through this. It's
foolproof.
356
00:29:24,260 --> 00:29:26,080
I never realised you had such a devious
mind.
357
00:29:27,220 --> 00:29:28,480
I'll take that as a compliment.
358
00:29:29,140 --> 00:29:30,240
So, you in?
359
00:29:32,080 --> 00:29:36,180
What do you get for how I'm told up
these days? Oh, plus hijacking, property
360
00:29:36,180 --> 00:29:37,180
damage, assault.
361
00:29:37,840 --> 00:29:38,940
10, 15 years easy.
362
00:29:44,800 --> 00:29:46,180
Okay, I'm in.
363
00:29:46,880 --> 00:29:47,380
Thanks
364
00:29:47,380 --> 00:29:57,000
for
365
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
bringing me home, Lauren.
366
00:30:00,940 --> 00:30:04,200
Oh, that's okay. I couldn't let you
drive by yourself. You were too upset.
367
00:30:06,120 --> 00:30:09,980
Now you just try and put all of this
behind you and get a good night's sleep.
368
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
Okay.
369
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
Good night.
370
00:30:16,240 --> 00:30:17,280
Oh, Rob.
371
00:30:17,900 --> 00:30:19,360
Why didn't you tell me?
372
00:30:20,320 --> 00:30:22,160
I love you so much.
373
00:30:23,020 --> 00:30:26,300
Oh, God. There isn't anything I wouldn't
have done for you.
374
00:30:32,180 --> 00:30:34,760
I've heard they make cars as well.
375
00:30:37,160 --> 00:30:44,100
But, um... Well, I don't get it. What,
are they going to scream
376
00:30:44,100 --> 00:30:45,240
and yell at each other at least once?
377
00:30:45,760 --> 00:30:47,780
Except you know nothing, Scotty. You're
well ahead.
378
00:30:48,100 --> 00:30:50,660
It's a tribal thing, Scotty. You know,
men are the hunters and aggressive women
379
00:30:50,660 --> 00:30:53,140
are the gatherers. That's why they make
baskets and weave. You know, they're
380
00:30:53,140 --> 00:30:54,280
aware of their mortality.
381
00:30:54,700 --> 00:30:56,800
That's why we go to the pub. I mean,
they run with the wolves.
382
00:30:58,600 --> 00:31:01,820
It's just a routine pick -up and
delivery at Bathurst Airport, 12 .30.
383
00:31:02,040 --> 00:31:03,480
Now, are you sure you're OK with this?
384
00:31:04,020 --> 00:31:06,640
Absolutely. I can't go jumping at
shadows the rest of my life.
385
00:31:06,920 --> 00:31:08,100
Well, this one's a biggie, apparently.
386
00:31:08,300 --> 00:31:09,840
There's nearly a million dollars
involved.
387
00:31:10,380 --> 00:31:11,379
A million dollars?
388
00:31:11,380 --> 00:31:12,620
Wow, on my plane.
389
00:31:13,280 --> 00:31:14,400
You sure you're okay?
390
00:31:15,200 --> 00:31:17,120
Yep, no worries. Thanks for the trust.
391
00:31:23,220 --> 00:31:26,280
Well, if that doesn't make him cause,
nothing will.
392
00:31:33,070 --> 00:31:35,010
I think Lexi's roster might do another
bank job.
393
00:31:35,670 --> 00:31:36,870
I don't think it's such a good idea.
394
00:31:37,170 --> 00:31:38,670
She's probably still feeling a bit
knocked around.
395
00:31:39,030 --> 00:31:40,330
Well, she seems perfectly okay to me.
396
00:31:41,150 --> 00:31:42,250
Well, why can't Jimbo do it?
397
00:31:42,710 --> 00:31:45,210
Chris, she says she's okay. We can't
pack her in cotton wool.
398
00:31:45,650 --> 00:31:48,710
Okay. Well, I might just go along with
her, you know, a bit of moral support.
399
00:31:49,310 --> 00:31:50,990
That'd be great for her confidence,
wouldn't it?
400
00:31:51,290 --> 00:31:52,310
Well, I think it's a good idea.
401
00:31:52,850 --> 00:31:55,910
And I just think it's patronising. I
mean, if it was Scotty or Jimbo, would
402
00:31:55,910 --> 00:31:57,050
go with them? Of course not.
403
00:31:57,690 --> 00:31:59,970
If Lexi thinks she can look after
herself, so do I.
404
00:32:06,990 --> 00:32:08,030
This is a stupid idea.
405
00:32:08,270 --> 00:32:09,890
So now you decide to listen to me.
406
00:32:10,270 --> 00:32:12,050
I don't know why I let you talk me into
it.
407
00:32:12,490 --> 00:32:14,030
You were the one who wanted to get even.
408
00:32:15,910 --> 00:32:18,630
I can't believe it. I throw myself at
the guy and he knocks me back.
409
00:32:19,050 --> 00:32:22,070
He's arrogant enough and stupid enough
to fall for it.
410
00:32:22,310 --> 00:32:23,310
He hasn't yet.
411
00:32:24,790 --> 00:32:26,590
Well, if you're worrying, we can always
cancel.
412
00:32:36,240 --> 00:32:38,880
We want it to be him, don't we? I don't
think.
413
00:32:43,820 --> 00:32:44,820
Hello?
414
00:32:45,520 --> 00:32:46,580
Richard, hi.
415
00:32:47,220 --> 00:32:48,780
You're back. I missed you.
416
00:32:49,200 --> 00:32:50,300
How was the trip?
417
00:32:52,600 --> 00:32:54,400
Paris? You're kidding.
418
00:32:56,160 --> 00:32:57,380
Hang on, hang on.
419
00:32:57,620 --> 00:32:58,680
What about work?
420
00:33:00,180 --> 00:33:01,180
All right.
421
00:33:01,200 --> 00:33:03,760
Maybe I can ask my boss and get some
time off.
422
00:33:05,100 --> 00:33:07,440
All right. Okay. Tomorrow night.
423
00:33:08,180 --> 00:33:09,180
Okay.
424
00:33:09,640 --> 00:33:11,740
Bye. Miss you too.
425
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
Bye.
426
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Paris.
427
00:33:19,460 --> 00:33:20,700
Oh, my God.
428
00:33:21,580 --> 00:33:22,640
He bought it.
429
00:33:23,780 --> 00:33:29,100
And it never entered your heads to let
me in on it. Until he called, we didn't
430
00:33:29,100 --> 00:33:30,100
have anything definite.
431
00:33:30,380 --> 00:33:34,480
If you don't mind me saying so, I think
you two are specials.
432
00:33:34,960 --> 00:33:37,420
What did this guy do to you? That's none
of your business.
433
00:33:37,840 --> 00:33:43,080
Why do you think we have police to do
police work because this kind of thing
434
00:33:43,080 --> 00:33:45,800
never works? It will. It's exactly the
same as before.
435
00:33:53,620 --> 00:33:56,000
What time did you set this guy up for?
12 .30.
436
00:33:57,060 --> 00:33:58,060
12 .30, right.
437
00:33:58,440 --> 00:34:00,840
Now, every point, every detail, leave
nothing out.
438
00:34:03,660 --> 00:34:05,300
Hey, what's going on? What are they
doing back here?
439
00:34:05,880 --> 00:34:06,880
I'll search me.
440
00:34:07,020 --> 00:34:08,020
Something must have happened.
441
00:34:08,360 --> 00:34:09,520
They must have had a lead on something.
442
00:34:10,260 --> 00:34:11,058
You reckon?
443
00:34:11,060 --> 00:34:12,060
Oh, yeah.
444
00:34:12,400 --> 00:34:13,500
Why else would they be back here?
445
00:34:18,179 --> 00:34:19,980
Oh, quick, I'm sorry. I need to talk to
Nick.
446
00:34:24,360 --> 00:34:28,679
We can stop this now if you want.
447
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
No, no, no, I'm all right.
448
00:34:30,940 --> 00:34:32,440
I just want to get on with it. It's the
waiting.
449
00:34:32,909 --> 00:34:35,710
They'll have the place surrounded. As
soon as the police see them, they'll be
450
00:34:35,710 --> 00:34:37,830
to them. Don't worry, they won't let
them get anywhere near you.
451
00:34:38,969 --> 00:34:39,969
Are you ready?
452
00:34:54,949 --> 00:34:57,490
So, Bathurst security, we'll run it by
the book.
453
00:34:59,150 --> 00:35:01,950
Yeah, transfer, load code and you're
away.
454
00:35:02,230 --> 00:35:05,670
Great. And thanks for the time off.
Sorry to spring it on you at such short
455
00:35:05,670 --> 00:35:07,390
notice, but Paris, wow.
456
00:35:08,090 --> 00:35:09,090
Lucky you.
457
00:35:18,230 --> 00:35:19,230
See you. Bye.
458
00:35:23,150 --> 00:35:24,150
You all right?
459
00:35:25,270 --> 00:35:27,330
Yeah, I'm fine. I'm just a bit tired,
that's all.
460
00:35:37,670 --> 00:35:38,790
Just a crank run.
461
00:35:39,290 --> 00:35:40,290
Want me to come with you?
462
00:35:40,690 --> 00:35:41,690
No, I'm okay.
463
00:35:46,370 --> 00:35:46,730
If
464
00:35:46,730 --> 00:35:59,350
you're
465
00:35:59,350 --> 00:36:00,350
looking for... Oh, it's gone out.
466
00:36:03,670 --> 00:36:04,670
Where?
467
00:36:04,950 --> 00:36:06,290
I don't know. She didn't tell me.
468
00:36:06,960 --> 00:36:08,660
She just said that she'd be gone for
most of the day.
469
00:36:21,540 --> 00:36:25,880
All stations, Baffert, this is Echo
Whiskey Victor. Five miles south,
470
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
3 ,500.
471
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
Okay.
472
00:36:33,390 --> 00:36:37,670
We only intercept the suspect when he
makes his move, not a moment before.
473
00:36:38,050 --> 00:36:42,690
You got that? Oh, and remember,
gentlemen, there is a civilian involved
474
00:36:42,690 --> 00:36:44,270
are taking no chances.
475
00:37:15,820 --> 00:37:16,820
Here we go.
476
00:37:54,320 --> 00:37:59,660
Richard, I thought we'd, you know, on
the runway like before. Oh, maybe a lot
477
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
things, but I'm not stupid.
478
00:38:01,400 --> 00:38:02,379
What do you mean?
479
00:38:02,380 --> 00:38:03,640
I thought you could fool me, huh?
480
00:38:04,440 --> 00:38:05,440
Fool me, huh?
481
00:38:05,920 --> 00:38:07,500
Richard, I wouldn't do that.
482
00:38:07,980 --> 00:38:10,500
I'm doing this for you, for us. How many
cops are there?
483
00:38:10,740 --> 00:38:13,760
Cops? I don't know what you're talking
about. Listen, Richard, I love you and I
484
00:38:13,760 --> 00:38:16,460
want to be with you. Let's just take the
money and get out of here together.
485
00:38:17,060 --> 00:38:18,060
Glad to hear it.
486
00:38:19,160 --> 00:38:22,500
So you'll take me and the money out of
this three -ring circus right now?
487
00:38:25,190 --> 00:38:26,190
Let's do it. Let's go.
488
00:38:27,230 --> 00:38:28,770
So far, so good.
489
00:38:30,510 --> 00:38:31,510
We've got a visitor.
490
00:38:31,790 --> 00:38:32,870
Another plane's approaching.
491
00:38:35,070 --> 00:38:36,070
Who's this?
492
00:38:37,250 --> 00:38:38,250
I don't know.
493
00:38:38,630 --> 00:38:39,630
Reinforce him.
494
00:38:39,770 --> 00:38:41,970
I don't know what's going on. I swear, I
don't.
495
00:38:46,070 --> 00:38:49,450
Must be Chris. You told him. I didn't.
Oh, that's all we need.
496
00:39:00,430 --> 00:39:01,430
I don't like this.
497
00:39:08,190 --> 00:39:09,790
The security guard, it's Rob.
498
00:39:10,470 --> 00:39:11,470
You sure?
499
00:39:11,510 --> 00:39:12,510
Yeah.
500
00:39:13,930 --> 00:39:15,130
Guys, change plan.
501
00:39:15,470 --> 00:39:20,530
The security guard is the suspect.
Repeat, the security guard is the
502
00:39:20,590 --> 00:39:21,590
Move on my words.
503
00:39:22,470 --> 00:39:23,690
Alex! Hey!
504
00:39:30,190 --> 00:39:31,190
I can see that.
505
00:39:32,430 --> 00:39:35,930
I didn't tell him anything. He's
probably just checking on Lexi, being
506
00:39:36,870 --> 00:39:40,370
Nice? Yeah, I was just on my way back to
Narrow Mine. I thought, hey, what the
507
00:39:40,370 --> 00:39:41,470
hell? How's it going?
508
00:39:42,110 --> 00:39:43,110
Okay, fine.
509
00:39:43,710 --> 00:39:44,770
Anything I can do? You all right?
510
00:39:45,110 --> 00:39:47,090
Pete, what are we doing? Hold your
positions.
511
00:39:47,370 --> 00:39:48,910
Tony, see if you can get a bead on him.
512
00:39:49,130 --> 00:39:50,810
The second pilot is friendly.
513
00:39:51,330 --> 00:39:53,550
Now, listen, pal, I'm just trying to do
a job. You ever reach the security
514
00:39:53,550 --> 00:39:55,510
procedures if you could just step away
from the aircraft?
515
00:39:57,430 --> 00:39:58,690
Sure. Sure.
516
00:40:19,200 --> 00:40:20,780
I see it's a semi -automatic.
517
00:40:21,040 --> 00:40:22,060
Speak to me, Tony.
518
00:40:22,360 --> 00:40:25,440
This guy knows what he's doing. I can't
get a clean line on him. Do something.
519
00:40:25,540 --> 00:40:26,540
We will.
520
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
Move it.
521
00:41:06,860 --> 00:41:09,260
to keep your staff from brutalising my
prisoner place?
522
00:41:10,740 --> 00:41:12,220
You were great. We did.
523
00:41:12,760 --> 00:41:13,760
We sure did.
524
00:41:16,300 --> 00:41:17,780
What the hell are you doing here?
525
00:41:19,120 --> 00:41:20,220
Having a check -up on her.
526
00:41:20,500 --> 00:41:21,720
I thought I told you not to.
527
00:41:22,080 --> 00:41:23,180
As you think you were.
528
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Thelma and Louise.
529
00:41:26,860 --> 00:41:27,860
Get him up.
530
00:41:47,720 --> 00:41:49,480
But in danger, they had the place
surrounded.
531
00:41:49,720 --> 00:41:53,920
Oh, anything could have happened. We
knew he'd fall for it. Oh, you don't
532
00:41:53,920 --> 00:41:55,080
we're that easily fooled, do you?
533
00:41:55,500 --> 00:41:57,960
He guessed something was up, so did I.
You were lucky.
534
00:41:58,300 --> 00:42:00,660
It was organised right down to the last
detail.
535
00:42:00,880 --> 00:42:03,880
And it still went wrong, that's my
point. You don't know men as well as you
536
00:42:03,880 --> 00:42:07,060
think you do. If you knew the first
thing about women, you'd understand why
537
00:42:07,060 --> 00:42:08,060
had to do this.
38445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.