All language subtitles for Big Sky s01e12 Sweet Revenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:08,490 I have to go back to work. 2 00:00:08,770 --> 00:00:09,770 No. 3 00:00:11,050 --> 00:00:14,870 I have to take the afternoon off. 4 00:00:21,430 --> 00:00:22,430 I can't. 5 00:00:24,390 --> 00:00:27,890 If you didn't work so many nights, we wouldn't have to have these lunchtimes. 6 00:00:30,590 --> 00:00:33,290 Delicious as they are. 7 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Sorry I'm late. 8 00:01:59,900 --> 00:02:00,900 Raining outside, is it? 9 00:02:01,380 --> 00:02:02,380 No, I've been to the gym. 10 00:02:03,820 --> 00:02:04,820 Ah, the gym. 11 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 You're late. 12 00:03:18,520 --> 00:03:19,499 I know. 13 00:03:19,500 --> 00:03:21,280 I thought that board meeting had never ended. 14 00:03:23,660 --> 00:03:24,660 Depends. 15 00:03:32,760 --> 00:03:35,940 You smell so good. 16 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Is that you? 17 00:04:26,190 --> 00:04:27,190 How long? 18 00:04:27,710 --> 00:04:28,710 Two weeks. 19 00:04:29,090 --> 00:04:30,670 Have to check out the European market. 20 00:04:32,670 --> 00:04:35,390 Well, I don't see why you have to go. Can't you send someone else? 21 00:04:36,030 --> 00:04:37,030 Wish I could. 22 00:04:37,630 --> 00:04:39,190 No, it's something I have to handle personally. 23 00:04:46,770 --> 00:04:47,770 Richard. 24 00:04:48,710 --> 00:04:49,710 It's gorgeous. 25 00:04:52,590 --> 00:04:54,490 I wear it every day I'm away. 26 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Every day? 27 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 Every day. 28 00:04:58,460 --> 00:04:59,460 Till I get back. 29 00:05:00,280 --> 00:05:03,900 So I can close my eyes and pretend to hear your heart beating. 30 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 All the time. 31 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Till I get back. 32 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Promise? 33 00:05:27,070 --> 00:05:28,190 Fabulous day, isn't it? 34 00:05:28,650 --> 00:05:29,930 Oh, new top shape. 35 00:05:30,210 --> 00:05:31,210 Looks great. 36 00:05:32,310 --> 00:05:33,570 She's been like that for weeks. 37 00:05:34,630 --> 00:05:35,850 Must be something in the water. 38 00:05:37,690 --> 00:05:39,190 Can I have a word? 39 00:05:39,790 --> 00:05:41,110 Sure. Come into my office. 40 00:05:50,130 --> 00:05:53,810 Horan and Lexi? What about them? Same guy. Same guy what? Same guy, I'm sure 41 00:05:53,810 --> 00:05:54,810 it. 42 00:05:55,600 --> 00:05:56,880 They're going out with the same guy. 43 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 No way. 44 00:05:58,860 --> 00:06:02,100 Dark -haired guy. I saw him with his hand on Lauren's arse getting out of a 45 00:06:02,100 --> 00:06:02,879 Tuesday night. 46 00:06:02,880 --> 00:06:06,620 And? And on Saturday night, late 1am, I'm walking down Oxford Street with a 47 00:06:06,620 --> 00:06:07,800 pizza. I'm hungry, you know. 48 00:06:08,040 --> 00:06:10,800 There I see the same guy with Lexi. 49 00:06:14,540 --> 00:06:16,200 Yep, and if you could just sign that there, please. 50 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 They're kissing. 51 00:06:19,260 --> 00:06:20,260 Tongues. 52 00:06:20,900 --> 00:06:24,590 Tongues? You'd better believe it. They are stooping the same guy. Oh, come on, 53 00:06:24,610 --> 00:06:25,369 that's ridiculous. 54 00:06:25,370 --> 00:06:26,370 What do you want, a photo? 55 00:06:26,570 --> 00:06:28,930 Look, hey, I know intimate body language. 56 00:06:29,170 --> 00:06:30,170 Okay, we're going to have to tell them. 57 00:06:32,030 --> 00:06:33,030 We should, shouldn't we? 58 00:06:34,250 --> 00:06:36,090 My boy, my boy. 59 00:06:37,290 --> 00:06:38,290 Why not? 60 00:06:39,490 --> 00:06:40,490 They're women. 61 00:06:50,120 --> 00:06:52,700 Victor, five miles south, inbound at 3 ,500. 62 00:06:53,220 --> 00:06:55,180 Echo, Whiskey, Victor, you are clear to land. 63 00:06:56,340 --> 00:06:58,720 Kuma, please confirm security is on standby for pickup. 64 00:06:59,700 --> 00:07:00,820 Confirmed, Echo, Whiskey, Victor. 65 00:07:01,500 --> 00:07:03,020 Can you notify them I'm on approach? 66 00:07:03,580 --> 00:07:04,900 Copy that, Echo, Whiskey, Victor. 67 00:07:13,840 --> 00:07:16,420 Come on, guys. I didn't just tell you because I wanted to, you know, share the 68 00:07:16,420 --> 00:07:18,200 torment. I wanted you to fix it. 69 00:07:18,480 --> 00:07:22,560 Jimbo, you couldn't possibly have seen what you thought you saw. Chris, I have 70 00:07:22,560 --> 00:07:24,200 conscience. I have morals. 71 00:07:24,660 --> 00:07:26,400 I have a duty to my fellow colleagues. 72 00:07:26,920 --> 00:07:28,500 We really should do something about this. 73 00:07:32,800 --> 00:07:35,960 What are you looking at me for? You're the chief pilot. So what? You have a 74 00:07:35,960 --> 00:07:38,620 responsibility for the happiness and well -being of your colleagues. 75 00:07:39,240 --> 00:07:41,960 And right now, I'm really suffering. 76 00:07:42,570 --> 00:07:44,370 And so will Lexi and Lauren. 77 00:07:45,770 --> 00:07:48,330 Oh, fine. Okay, we'll do something. Okay. What? 78 00:07:49,650 --> 00:07:52,510 Well, I'm sure if you word it right, then they'll take it pretty well. 79 00:07:52,770 --> 00:07:55,210 It doesn't matter how I word it. They're going to kill me. 80 00:07:55,530 --> 00:07:56,530 That's not very fair. 81 00:07:56,790 --> 00:07:59,050 Maybe if you just drop a hint, you know, and let them work it out for 82 00:07:59,050 --> 00:08:04,430 themselves. Something like, you know, the probability of two girls going out 83 00:08:04,430 --> 00:08:07,070 with the same guy. Yeah, it's probably much higher than you think. 84 00:08:07,510 --> 00:08:08,670 Well, why can't you do it? 85 00:08:09,310 --> 00:08:10,310 Oh, I'm scared. 86 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 Hi. 87 00:09:01,940 --> 00:09:05,220 Purity code I'm about to give you is not to be repeated to any person and is 88 00:09:05,220 --> 00:09:07,080 only used in cases of emergency. 89 00:09:19,080 --> 00:09:22,660 Your security code is 21 714 54. 90 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 21 714. 91 00:10:14,659 --> 00:10:15,659 Where are we going? 92 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 I'll tell you when we get there. 93 00:11:07,980 --> 00:11:11,720 You're landing over here. No way, that's an ag... You're supposed to be your 94 00:11:11,720 --> 00:11:12,720 hotshot pilot. 95 00:11:12,760 --> 00:11:14,280 I can't, it's too short. 96 00:11:14,680 --> 00:11:17,320 The surface is a mess and the wind's all in the wrong direction. 97 00:11:19,040 --> 00:11:20,580 Land the bloody thing. 98 00:11:20,820 --> 00:11:21,820 OK. 99 00:11:22,760 --> 00:11:23,840 Dropping the big belt. 100 00:12:05,740 --> 00:12:06,740 Good night. 101 00:12:35,720 --> 00:12:40,300 So he just punched in the security code and didn't force you to give him the 102 00:12:40,300 --> 00:12:41,300 numbers. 103 00:12:41,840 --> 00:12:43,160 Who knew you were flying yesterday? 104 00:12:44,380 --> 00:12:45,380 Everyone here. 105 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 Anyone else? 106 00:12:46,760 --> 00:12:48,080 Your family? Your boyfriend? 107 00:12:48,540 --> 00:12:52,320 He knows I'm a flyer, but he didn't know about this job. I never tell him 108 00:12:52,320 --> 00:12:56,880 anything. If they had the security code, they either got it from the security 109 00:12:56,880 --> 00:13:00,280 company or right here. Are you accusing one of us? 110 00:13:00,500 --> 00:13:02,860 At this stage, I'm not accusing anyone of anything. 111 00:13:04,200 --> 00:13:05,620 Now, how do you get the pick -up information? 112 00:13:06,320 --> 00:13:08,920 Um, the bank emails the schedules directly through. 113 00:13:09,160 --> 00:13:10,220 On your computer? 114 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 That's right. 115 00:13:11,580 --> 00:13:13,780 We don't get the security code until the pick -up. 116 00:13:16,560 --> 00:13:17,560 OK. 117 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 Thanks a lot. 118 00:13:21,020 --> 00:13:22,020 Is that it? 119 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 It is for now. 120 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 Lawrence? 121 00:13:34,830 --> 00:13:36,250 I think one of them was my boyfriend. 122 00:13:42,970 --> 00:13:44,550 What? Why didn't you tell them? 123 00:13:45,970 --> 00:13:49,370 I couldn't say he smelt like my lover. They wouldn't have stopped laughing. 124 00:13:49,890 --> 00:13:51,290 It's not all the smell. 125 00:13:52,450 --> 00:13:54,050 Calvin Klein aftershave. 126 00:13:54,250 --> 00:13:57,370 I see lots of men wear Calvin Klein aftershave. 127 00:14:10,760 --> 00:14:11,980 Ronnie, you know a bit about women, don't you? 128 00:14:13,640 --> 00:14:14,640 How do you figure that? 129 00:14:14,840 --> 00:14:16,380 Well, you've been married for centuries. 130 00:14:18,280 --> 00:14:19,800 Doesn't mean I say anything about them. 131 00:14:20,080 --> 00:14:21,100 Just means I live with them. 132 00:14:21,700 --> 00:14:25,000 Yeah, I mean, over the years, you know, you must have learned a few things. 133 00:14:26,980 --> 00:14:28,020 I've learned a few things. 134 00:14:28,540 --> 00:14:29,540 You what? 135 00:14:29,700 --> 00:14:33,320 Put the garbage out on garbage night and wipe the basin after you've had a 136 00:14:33,320 --> 00:14:34,840 shave. I'm serious? 137 00:14:35,960 --> 00:14:38,100 Look, have you ever been in a situation where, uh... 138 00:14:39,390 --> 00:14:42,190 It's like two women and, uh... You don't know who to choose? 139 00:14:43,310 --> 00:14:44,950 No, it's not me. It's this guy I know. 140 00:14:46,190 --> 00:14:51,070 But honestly, well, I don't really know him, but I know these two women he 141 00:14:51,070 --> 00:14:53,770 knows, although he doesn't know that I know, and neither do they, you know, 142 00:14:53,790 --> 00:14:55,910 about each other or about me knowing. 143 00:14:56,870 --> 00:14:57,870 Sure. 144 00:14:58,130 --> 00:15:00,330 So... Oh? 145 00:15:01,830 --> 00:15:02,830 Should I tell him? 146 00:15:03,630 --> 00:15:04,630 Tell him what? 147 00:15:04,810 --> 00:15:05,810 That I know! 148 00:15:08,430 --> 00:15:09,590 I don't think it's worth it. 149 00:15:10,170 --> 00:15:13,150 When they find out you've been cheating on them, they'll break both your bloody 150 00:15:13,150 --> 00:15:14,250 legs. But it's not me. 151 00:15:15,570 --> 00:15:16,570 That's what they all say. 152 00:15:19,030 --> 00:15:24,730 You know, it was just the way he sort of sat and rolled his neck like this. 153 00:15:26,690 --> 00:15:29,110 Yeah, I love the men do that. I mean, it sounds like Rob. 154 00:15:29,870 --> 00:15:32,390 No, no, no, he's got a particular way of doing it. 155 00:15:33,630 --> 00:15:37,190 Yeah, and after he's rolled it, he kind of stretches it out. Yeah, like this. 156 00:15:37,530 --> 00:15:38,790 And you can hear the bones crack. 157 00:15:39,030 --> 00:15:40,030 Oh, great. 158 00:15:40,310 --> 00:15:44,150 Yeah, well, and he cracks his knuckles. I can't bear it when men do that. 159 00:15:44,810 --> 00:15:45,810 There you go. 160 00:15:46,710 --> 00:15:48,310 Actually, he wears Calvin Klein, too. 161 00:15:48,670 --> 00:15:50,030 Sounds like you guys are going out with twins. 162 00:15:56,170 --> 00:15:58,250 Twins? Yeah, strange, I know, a bit unusual. 163 00:15:58,590 --> 00:16:01,790 I saw this film, there was like these seven brides with all these brothers. 164 00:16:02,010 --> 00:16:04,710 I can't remember the names. Jimbo, if Lexi and Lauren were seeing twins, they 165 00:16:04,710 --> 00:16:05,990 would know why. 166 00:16:06,730 --> 00:16:08,670 Well, they'd have the same surname for a start. 167 00:16:09,110 --> 00:16:11,390 I mean, the brothers would know that they're seeing two women from the same 168 00:16:11,390 --> 00:16:13,730 company and they would have told Lauren and Lexi by now. I mean, they would have 169 00:16:13,730 --> 00:16:17,490 been out on a couple of dates, they would have gone to the movies or had a 170 00:16:17,490 --> 00:16:20,770 picnic. Or maybe they didn't talk, you know, maybe they weren't close. 171 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 You're right. 172 00:16:24,770 --> 00:16:25,770 Pretty. 173 00:16:26,330 --> 00:16:29,750 How'd I get this? Someone opened my computer at nine o 'clock the other 174 00:16:31,050 --> 00:16:33,730 Wow. Could have been one of the blokes working back late. 175 00:16:33,970 --> 00:16:35,770 You can only access it with my keycard. 176 00:16:37,080 --> 00:16:38,760 Well, besides, I was the last to leave. 177 00:16:40,260 --> 00:16:41,320 Did you lend it to anyone? 178 00:16:42,280 --> 00:16:45,440 That's the whole point, so that not just anyone gets into your computer. 179 00:16:49,800 --> 00:16:51,140 Maybe it was Lexi's guy. 180 00:16:53,860 --> 00:16:57,700 What? Lexi thinks the man who did the robbery could have been her new 181 00:17:00,320 --> 00:17:01,500 Whoa, hang on. 182 00:17:03,880 --> 00:17:06,200 So Lexi's boyfriend committed the robbery. 183 00:17:08,490 --> 00:17:13,430 And if somebody used your personal keycard to open the computer? 184 00:17:13,770 --> 00:17:14,770 Looks like it. 185 00:17:16,310 --> 00:17:18,810 How would he get near my wallet? I've never even met him. 186 00:17:24,270 --> 00:17:25,270 Jimbo! 187 00:17:32,450 --> 00:17:33,850 Tell Lauren what you saw. 188 00:17:34,930 --> 00:17:36,510 Hello. Hello. 189 00:17:36,830 --> 00:17:38,360 Lexi. The pizza. 190 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 The taxi. 191 00:17:40,380 --> 00:17:41,680 Just tell her. Sure. 192 00:17:42,080 --> 00:17:44,660 What is this? What on earth are you two talking about? 193 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Look, I'm not a snoop or anything, you know, and I know that it's like none of 194 00:17:50,400 --> 00:17:51,580 my business. Get to the point. 195 00:17:54,460 --> 00:18:01,420 Last Tuesday, I saw your new boyfriend and you, you know, he was like helping 196 00:18:01,420 --> 00:18:02,440 you out at the taxi. 197 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 And? 198 00:18:04,730 --> 00:18:07,250 Well, I mean, you know, I mean, I'm not even sure what I saw. You know, it was 199 00:18:07,250 --> 00:18:10,010 like, it was dark and, you know, like, there was a lot of people around and, 200 00:18:10,030 --> 00:18:11,630 like, they can play tricks on your eyes. Do you mind? 201 00:18:14,190 --> 00:18:15,250 Do you promise you won't kill me? 202 00:18:16,670 --> 00:18:20,390 Well, a couple of days later, I... I saw Lexi. 203 00:18:22,710 --> 00:18:23,710 Huh? 204 00:18:35,370 --> 00:18:37,650 Can I do my living? I want to have a word with you in private. 205 00:18:38,230 --> 00:18:39,230 Sure. 206 00:18:44,170 --> 00:18:45,170 Lexi. 207 00:18:46,790 --> 00:18:48,510 Um, this boyfriend of yours. 208 00:18:49,610 --> 00:18:51,090 Richard. Richard. 209 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 He's tall. 210 00:18:54,670 --> 00:18:55,670 Good looking. 211 00:18:56,690 --> 00:18:57,810 Where's Calvin Klein? 212 00:18:58,290 --> 00:18:59,290 Hmm? 213 00:18:59,570 --> 00:19:00,830 He rolls his neck. 214 00:19:01,370 --> 00:19:02,370 Yeah. 215 00:19:02,530 --> 00:19:04,450 Tell me this. Did he have a, um... 216 00:19:04,730 --> 00:19:08,310 Does he have a scar on his right knee, along the outside? 217 00:19:08,650 --> 00:19:09,950 Yeah, he got it playing football. 218 00:19:17,890 --> 00:19:19,490 He told me ice hockey. 219 00:19:25,950 --> 00:19:27,430 This is not going to be pretty. 220 00:19:27,870 --> 00:19:31,170 Look, you made me tell you. I don't know what I said. 221 00:19:38,190 --> 00:19:39,690 Don't you lot have anything to do? 222 00:19:43,030 --> 00:19:44,030 Laura. 223 00:19:46,090 --> 00:19:47,090 Don't worry. 224 00:19:48,010 --> 00:19:49,510 I bet you that you met him first. 225 00:19:52,090 --> 00:19:53,090 What do you mean? 226 00:19:55,410 --> 00:19:58,130 I mean that he would have been yours. 227 00:19:58,950 --> 00:20:02,870 Not hers. I mean, he would have only slept with Lexi because she was young. 228 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 Can I see you in my office for a minute? 229 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 Yeah. 230 00:20:20,780 --> 00:20:25,800 You all knew? 231 00:20:26,200 --> 00:20:27,920 Yeah. This is so embarrassing. 232 00:20:28,740 --> 00:20:33,080 So the whole office was having a field day at our expense. Oh, no, we weren't. 233 00:20:33,140 --> 00:20:35,640 What? Why didn't you tell me about it? Oh, what was I supposed to say? Lauren, 234 00:20:35,740 --> 00:20:36,920 Lex, he's bonking your boyfriend. 235 00:20:37,180 --> 00:20:40,580 There is no need to be so cruel. I knew you would react like this. I'm not 236 00:20:40,580 --> 00:20:43,500 reacting like anyone. Yes, you are. Listen to yourself. 237 00:20:43,780 --> 00:20:45,140 Okay, I don't want to discuss it. 238 00:20:46,740 --> 00:20:49,740 Well, if you don't want to discuss it, why did you ask me to come in here? 239 00:20:51,700 --> 00:20:52,700 Men. 240 00:20:55,700 --> 00:21:00,840 Lauren, are we going to talk about this like two adult human beings? 241 00:21:01,420 --> 00:21:03,520 Or are you just going to try and ignore it? 242 00:21:05,460 --> 00:21:08,600 I told you, I don't want to develop it. 243 00:21:41,020 --> 00:21:43,620 Lexi, I'm sorry. I didn't realise. 244 00:21:43,820 --> 00:21:45,160 No, no, it's OK. I'm all right. 245 00:21:45,920 --> 00:21:49,100 No, it's OK. I don't usually drink. Don't be silly. 246 00:21:49,440 --> 00:21:50,440 I'm OK. 247 00:21:57,800 --> 00:21:59,020 We hated knowing, Lex. 248 00:21:59,920 --> 00:22:06,860 It was just... You know, I... Well, the... We... We 249 00:22:06,860 --> 00:22:08,360 didn't know how to tell you. 250 00:22:10,830 --> 00:22:12,510 That's not the worst part, believe me. 251 00:22:16,010 --> 00:22:17,830 I thought we really had something. 252 00:22:21,310 --> 00:22:22,370 Jeez, men are bastards. 253 00:22:42,700 --> 00:22:44,220 Have you opened all the air vents? 254 00:22:45,280 --> 00:22:46,420 Yes, all of them, mate. 255 00:22:48,680 --> 00:22:50,380 I reckon she'd do this on purpose. 256 00:22:53,400 --> 00:22:58,280 Scotty, sometimes I wonder about you. Hey, hang on. If you were running your 257 00:22:58,280 --> 00:23:01,000 business, wouldn't you be grateful if someone told you that your accountant 258 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 robbing you blind? 259 00:23:02,200 --> 00:23:05,660 Sure. So what does Lauren go berserk when she's told that Lex was bonking her 260 00:23:05,660 --> 00:23:10,380 guy? Are you kidding? No, I'm serious. Scotty, women love honesty, right? 261 00:23:12,040 --> 00:23:16,480 Well, if it sounds honest, it is honest. Women want to believe. 262 00:23:17,680 --> 00:23:21,200 Your sister does nothing for me. That's not failure, mate. Are you following me 263 00:23:21,200 --> 00:23:22,640 here? I think so. Keep going. 264 00:23:24,200 --> 00:23:25,440 The guy lied to them. 265 00:23:25,660 --> 00:23:26,660 No problem. 266 00:23:27,360 --> 00:23:29,840 The point is, he got caught. 267 00:23:30,440 --> 00:23:31,580 That's where he blew it. 268 00:23:32,320 --> 00:23:33,500 It's a sneaky bugger. 269 00:23:34,100 --> 00:23:35,500 Scotty, he's a dead bugger. 270 00:23:41,710 --> 00:23:42,790 Let me get this straight. 271 00:23:43,370 --> 00:23:49,490 You say that this guy has been having a relationship with both of you for 272 00:23:49,490 --> 00:23:53,130 several weeks and you only found out about it today. 273 00:23:54,330 --> 00:23:55,330 That's correct. 274 00:23:55,570 --> 00:23:57,550 And you see him nearly every day. 275 00:23:59,930 --> 00:24:00,930 Mm -hmm. 276 00:24:01,010 --> 00:24:03,310 I've got to tell you, I'm a bit confused here. 277 00:24:04,750 --> 00:24:08,650 Now, how on earth did he manage to do that? 278 00:24:09,470 --> 00:24:10,470 He was busy. 279 00:24:11,560 --> 00:24:12,660 He certainly was. 280 00:24:13,740 --> 00:24:15,220 Ah, except a fortnight ago. 281 00:24:16,040 --> 00:24:19,560 There was a business trip to Cairns, five days. I don't know, it was a 282 00:24:19,560 --> 00:24:21,740 on my week off. 283 00:24:22,340 --> 00:24:27,080 Ladies, I can understand why you are angry with this guy, but accusing him of 284 00:24:27,080 --> 00:24:29,600 robbing... Are you saying we're making this up to get back at him? 285 00:24:30,020 --> 00:24:31,980 He accessed my computer. 286 00:24:32,260 --> 00:24:36,580 And it was Richard in the plane, I know it. Ladies, I cannot act on this 287 00:24:36,580 --> 00:24:40,380 information. There is no evidence at all to say Richard is robbed. 288 00:24:40,810 --> 00:24:41,950 Rob. Richard. 289 00:24:42,190 --> 00:24:43,190 Whoever. 290 00:24:43,610 --> 00:24:48,610 Can you understand where I'm coming from? Detective, the man slept with both 291 00:24:48,610 --> 00:24:51,330 us. We work for a charter company that does bank runs. 292 00:24:51,570 --> 00:24:55,110 There was a robbery. My computer was broken into. What more do you want? 293 00:24:56,270 --> 00:25:01,410 Ladies, I can't build a case on Calvin Klein aftershave and two angry women, 294 00:25:01,410 --> 00:25:02,410 can I? 295 00:25:20,780 --> 00:25:21,780 What are we going to do? 296 00:25:26,640 --> 00:25:27,800 Do you want me to resign? 297 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 No. 298 00:25:30,860 --> 00:25:32,060 But I'm not going either. 299 00:25:33,700 --> 00:25:39,060 So I think if we're going to keep bumping into each other on a daily 300 00:25:39,060 --> 00:25:41,300 should yell and scream and then just get on with it. 301 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 Like I've heard. 302 00:25:49,480 --> 00:25:50,480 I get it. 303 00:26:12,720 --> 00:26:14,800 We ate at Chinois a lot. 304 00:26:15,040 --> 00:26:17,560 Oh, we ate there too. He told me he'd just discovered it. 305 00:26:19,180 --> 00:26:22,640 Did he do the bit with the head waiter? This is a very special night. Night 306 00:26:22,640 --> 00:26:23,780 Gerard, yeah, yeah. 307 00:26:27,400 --> 00:26:29,340 Did you drive out to the point? 308 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 Yeah, twice. 309 00:26:34,020 --> 00:26:35,940 Did you get the stuff about overseas? 310 00:26:37,360 --> 00:26:39,720 What about those pathetic jokes? 311 00:26:40,700 --> 00:26:42,280 I didn't even get it. 312 00:26:42,620 --> 00:26:43,620 It wasn't funny. 313 00:26:44,340 --> 00:26:45,340 The arrogance. 314 00:26:45,720 --> 00:26:48,140 You know, he actually thought he could get away with it. 315 00:26:53,600 --> 00:26:59,580 I'd like to rip his out. 316 00:27:03,280 --> 00:27:05,440 I can hear him. We're just saying. 317 00:27:06,220 --> 00:27:07,280 No, I mean, it's weird. 318 00:27:07,520 --> 00:27:08,860 Like, I'm in the radio room, right? 319 00:27:09,140 --> 00:27:11,440 And I'm hearing your voices, but it's coming from the radio. 320 00:27:12,240 --> 00:27:15,520 It was a bit crackly, but I can hear it. Then all of a sudden it just stops like 321 00:27:15,520 --> 00:27:16,520 that. 322 00:27:25,200 --> 00:27:26,660 So that's how he got the code. 323 00:27:27,080 --> 00:27:28,080 A microphone. 324 00:27:29,300 --> 00:27:30,500 He used me too. 325 00:27:31,520 --> 00:27:32,860 He used both of us. 326 00:27:36,640 --> 00:27:40,700 I'm open to any suggestions as long as it involves pain and suffering. 327 00:27:45,060 --> 00:27:47,120 Okay, what is he like most in the world? 328 00:27:48,620 --> 00:27:49,720 Sex and money. 329 00:27:57,260 --> 00:28:00,020 I've just had a wild and crazy thought. 330 00:28:06,400 --> 00:28:08,740 So I reckon the chicks want you to show your feelings. 331 00:28:09,230 --> 00:28:11,390 Oh, here we go. Like how, for instance? 332 00:28:11,750 --> 00:28:14,390 By talking to them, you know, show them that you're sensitive and understanding. 333 00:28:15,070 --> 00:28:16,110 Even if you aren't. 334 00:28:16,950 --> 00:28:18,290 If it sounds honest. 335 00:28:18,890 --> 00:28:19,990 It is honest. 336 00:28:20,470 --> 00:28:24,490 Look, women don't like talking to blokes. That's what their girlfriends 337 00:28:25,530 --> 00:28:26,890 Women love talking to men. 338 00:28:28,470 --> 00:28:33,410 Any woman, given the choice of talking to a bloke or a big chat fifth with her 339 00:28:33,410 --> 00:28:35,530 girlfriend, she'll choose the girls every time. 340 00:28:36,350 --> 00:28:37,350 Yeah, I suppose. 341 00:28:38,070 --> 00:28:39,070 It's true. 342 00:28:40,020 --> 00:28:41,340 Blokes aren't used to talking to. 343 00:28:42,300 --> 00:28:43,300 Why not? 344 00:28:43,360 --> 00:28:44,500 We've got other uses. 345 00:28:44,840 --> 00:28:46,560 Because women don't think we know anything. 346 00:28:47,160 --> 00:28:48,160 We do, don't we? 347 00:28:48,480 --> 00:28:54,260 Well, the truth is, women know things, and we, my friends, don't. 348 00:29:01,860 --> 00:29:03,660 We can't possibly make this work. 349 00:29:04,100 --> 00:29:06,020 Come on, Lauren, do you want to get the guy or not? 350 00:29:08,159 --> 00:29:11,440 Simple. If he thinks I'm still in love with him and I'll wear the necklace 351 00:29:11,440 --> 00:29:13,280 forever, he'll think he can use me again. 352 00:29:13,640 --> 00:29:15,580 Yeah, we can't set up a hijack by ourselves. 353 00:29:16,160 --> 00:29:19,980 The police will never let us do it. So we don't tell them until Richard's taken 354 00:29:19,980 --> 00:29:20,980 the bait and it's too late. 355 00:29:21,420 --> 00:29:24,040 Come on, we've been through this. It's foolproof. 356 00:29:24,260 --> 00:29:26,080 I never realised you had such a devious mind. 357 00:29:27,220 --> 00:29:28,480 I'll take that as a compliment. 358 00:29:29,140 --> 00:29:30,240 So, you in? 359 00:29:32,080 --> 00:29:36,180 What do you get for how I'm told up these days? Oh, plus hijacking, property 360 00:29:36,180 --> 00:29:37,180 damage, assault. 361 00:29:37,840 --> 00:29:38,940 10, 15 years easy. 362 00:29:44,800 --> 00:29:46,180 Okay, I'm in. 363 00:29:46,880 --> 00:29:47,380 Thanks 364 00:29:47,380 --> 00:29:57,000 for 365 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 bringing me home, Lauren. 366 00:30:00,940 --> 00:30:04,200 Oh, that's okay. I couldn't let you drive by yourself. You were too upset. 367 00:30:06,120 --> 00:30:09,980 Now you just try and put all of this behind you and get a good night's sleep. 368 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Okay. 369 00:30:13,020 --> 00:30:14,020 Good night. 370 00:30:16,240 --> 00:30:17,280 Oh, Rob. 371 00:30:17,900 --> 00:30:19,360 Why didn't you tell me? 372 00:30:20,320 --> 00:30:22,160 I love you so much. 373 00:30:23,020 --> 00:30:26,300 Oh, God. There isn't anything I wouldn't have done for you. 374 00:30:32,180 --> 00:30:34,760 I've heard they make cars as well. 375 00:30:37,160 --> 00:30:44,100 But, um... Well, I don't get it. What, are they going to scream 376 00:30:44,100 --> 00:30:45,240 and yell at each other at least once? 377 00:30:45,760 --> 00:30:47,780 Except you know nothing, Scotty. You're well ahead. 378 00:30:48,100 --> 00:30:50,660 It's a tribal thing, Scotty. You know, men are the hunters and aggressive women 379 00:30:50,660 --> 00:30:53,140 are the gatherers. That's why they make baskets and weave. You know, they're 380 00:30:53,140 --> 00:30:54,280 aware of their mortality. 381 00:30:54,700 --> 00:30:56,800 That's why we go to the pub. I mean, they run with the wolves. 382 00:30:58,600 --> 00:31:01,820 It's just a routine pick -up and delivery at Bathurst Airport, 12 .30. 383 00:31:02,040 --> 00:31:03,480 Now, are you sure you're OK with this? 384 00:31:04,020 --> 00:31:06,640 Absolutely. I can't go jumping at shadows the rest of my life. 385 00:31:06,920 --> 00:31:08,100 Well, this one's a biggie, apparently. 386 00:31:08,300 --> 00:31:09,840 There's nearly a million dollars involved. 387 00:31:10,380 --> 00:31:11,379 A million dollars? 388 00:31:11,380 --> 00:31:12,620 Wow, on my plane. 389 00:31:13,280 --> 00:31:14,400 You sure you're okay? 390 00:31:15,200 --> 00:31:17,120 Yep, no worries. Thanks for the trust. 391 00:31:23,220 --> 00:31:26,280 Well, if that doesn't make him cause, nothing will. 392 00:31:33,070 --> 00:31:35,010 I think Lexi's roster might do another bank job. 393 00:31:35,670 --> 00:31:36,870 I don't think it's such a good idea. 394 00:31:37,170 --> 00:31:38,670 She's probably still feeling a bit knocked around. 395 00:31:39,030 --> 00:31:40,330 Well, she seems perfectly okay to me. 396 00:31:41,150 --> 00:31:42,250 Well, why can't Jimbo do it? 397 00:31:42,710 --> 00:31:45,210 Chris, she says she's okay. We can't pack her in cotton wool. 398 00:31:45,650 --> 00:31:48,710 Okay. Well, I might just go along with her, you know, a bit of moral support. 399 00:31:49,310 --> 00:31:50,990 That'd be great for her confidence, wouldn't it? 400 00:31:51,290 --> 00:31:52,310 Well, I think it's a good idea. 401 00:31:52,850 --> 00:31:55,910 And I just think it's patronising. I mean, if it was Scotty or Jimbo, would 402 00:31:55,910 --> 00:31:57,050 go with them? Of course not. 403 00:31:57,690 --> 00:31:59,970 If Lexi thinks she can look after herself, so do I. 404 00:32:06,990 --> 00:32:08,030 This is a stupid idea. 405 00:32:08,270 --> 00:32:09,890 So now you decide to listen to me. 406 00:32:10,270 --> 00:32:12,050 I don't know why I let you talk me into it. 407 00:32:12,490 --> 00:32:14,030 You were the one who wanted to get even. 408 00:32:15,910 --> 00:32:18,630 I can't believe it. I throw myself at the guy and he knocks me back. 409 00:32:19,050 --> 00:32:22,070 He's arrogant enough and stupid enough to fall for it. 410 00:32:22,310 --> 00:32:23,310 He hasn't yet. 411 00:32:24,790 --> 00:32:26,590 Well, if you're worrying, we can always cancel. 412 00:32:36,240 --> 00:32:38,880 We want it to be him, don't we? I don't think. 413 00:32:43,820 --> 00:32:44,820 Hello? 414 00:32:45,520 --> 00:32:46,580 Richard, hi. 415 00:32:47,220 --> 00:32:48,780 You're back. I missed you. 416 00:32:49,200 --> 00:32:50,300 How was the trip? 417 00:32:52,600 --> 00:32:54,400 Paris? You're kidding. 418 00:32:56,160 --> 00:32:57,380 Hang on, hang on. 419 00:32:57,620 --> 00:32:58,680 What about work? 420 00:33:00,180 --> 00:33:01,180 All right. 421 00:33:01,200 --> 00:33:03,760 Maybe I can ask my boss and get some time off. 422 00:33:05,100 --> 00:33:07,440 All right. Okay. Tomorrow night. 423 00:33:08,180 --> 00:33:09,180 Okay. 424 00:33:09,640 --> 00:33:11,740 Bye. Miss you too. 425 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 Bye. 426 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Paris. 427 00:33:19,460 --> 00:33:20,700 Oh, my God. 428 00:33:21,580 --> 00:33:22,640 He bought it. 429 00:33:23,780 --> 00:33:29,100 And it never entered your heads to let me in on it. Until he called, we didn't 430 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 have anything definite. 431 00:33:30,380 --> 00:33:34,480 If you don't mind me saying so, I think you two are specials. 432 00:33:34,960 --> 00:33:37,420 What did this guy do to you? That's none of your business. 433 00:33:37,840 --> 00:33:43,080 Why do you think we have police to do police work because this kind of thing 434 00:33:43,080 --> 00:33:45,800 never works? It will. It's exactly the same as before. 435 00:33:53,620 --> 00:33:56,000 What time did you set this guy up for? 12 .30. 436 00:33:57,060 --> 00:33:58,060 12 .30, right. 437 00:33:58,440 --> 00:34:00,840 Now, every point, every detail, leave nothing out. 438 00:34:03,660 --> 00:34:05,300 Hey, what's going on? What are they doing back here? 439 00:34:05,880 --> 00:34:06,880 I'll search me. 440 00:34:07,020 --> 00:34:08,020 Something must have happened. 441 00:34:08,360 --> 00:34:09,520 They must have had a lead on something. 442 00:34:10,260 --> 00:34:11,058 You reckon? 443 00:34:11,060 --> 00:34:12,060 Oh, yeah. 444 00:34:12,400 --> 00:34:13,500 Why else would they be back here? 445 00:34:18,179 --> 00:34:19,980 Oh, quick, I'm sorry. I need to talk to Nick. 446 00:34:24,360 --> 00:34:28,679 We can stop this now if you want. 447 00:34:29,500 --> 00:34:30,500 No, no, no, I'm all right. 448 00:34:30,940 --> 00:34:32,440 I just want to get on with it. It's the waiting. 449 00:34:32,909 --> 00:34:35,710 They'll have the place surrounded. As soon as the police see them, they'll be 450 00:34:35,710 --> 00:34:37,830 to them. Don't worry, they won't let them get anywhere near you. 451 00:34:38,969 --> 00:34:39,969 Are you ready? 452 00:34:54,949 --> 00:34:57,490 So, Bathurst security, we'll run it by the book. 453 00:34:59,150 --> 00:35:01,950 Yeah, transfer, load code and you're away. 454 00:35:02,230 --> 00:35:05,670 Great. And thanks for the time off. Sorry to spring it on you at such short 455 00:35:05,670 --> 00:35:07,390 notice, but Paris, wow. 456 00:35:08,090 --> 00:35:09,090 Lucky you. 457 00:35:18,230 --> 00:35:19,230 See you. Bye. 458 00:35:23,150 --> 00:35:24,150 You all right? 459 00:35:25,270 --> 00:35:27,330 Yeah, I'm fine. I'm just a bit tired, that's all. 460 00:35:37,670 --> 00:35:38,790 Just a crank run. 461 00:35:39,290 --> 00:35:40,290 Want me to come with you? 462 00:35:40,690 --> 00:35:41,690 No, I'm okay. 463 00:35:46,370 --> 00:35:46,730 If 464 00:35:46,730 --> 00:35:59,350 you're 465 00:35:59,350 --> 00:36:00,350 looking for... Oh, it's gone out. 466 00:36:03,670 --> 00:36:04,670 Where? 467 00:36:04,950 --> 00:36:06,290 I don't know. She didn't tell me. 468 00:36:06,960 --> 00:36:08,660 She just said that she'd be gone for most of the day. 469 00:36:21,540 --> 00:36:25,880 All stations, Baffert, this is Echo Whiskey Victor. Five miles south, 470 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 3 ,500. 471 00:36:31,900 --> 00:36:32,900 Okay. 472 00:36:33,390 --> 00:36:37,670 We only intercept the suspect when he makes his move, not a moment before. 473 00:36:38,050 --> 00:36:42,690 You got that? Oh, and remember, gentlemen, there is a civilian involved 474 00:36:42,690 --> 00:36:44,270 are taking no chances. 475 00:37:15,820 --> 00:37:16,820 Here we go. 476 00:37:54,320 --> 00:37:59,660 Richard, I thought we'd, you know, on the runway like before. Oh, maybe a lot 477 00:37:59,660 --> 00:38:00,660 things, but I'm not stupid. 478 00:38:01,400 --> 00:38:02,379 What do you mean? 479 00:38:02,380 --> 00:38:03,640 I thought you could fool me, huh? 480 00:38:04,440 --> 00:38:05,440 Fool me, huh? 481 00:38:05,920 --> 00:38:07,500 Richard, I wouldn't do that. 482 00:38:07,980 --> 00:38:10,500 I'm doing this for you, for us. How many cops are there? 483 00:38:10,740 --> 00:38:13,760 Cops? I don't know what you're talking about. Listen, Richard, I love you and I 484 00:38:13,760 --> 00:38:16,460 want to be with you. Let's just take the money and get out of here together. 485 00:38:17,060 --> 00:38:18,060 Glad to hear it. 486 00:38:19,160 --> 00:38:22,500 So you'll take me and the money out of this three -ring circus right now? 487 00:38:25,190 --> 00:38:26,190 Let's do it. Let's go. 488 00:38:27,230 --> 00:38:28,770 So far, so good. 489 00:38:30,510 --> 00:38:31,510 We've got a visitor. 490 00:38:31,790 --> 00:38:32,870 Another plane's approaching. 491 00:38:35,070 --> 00:38:36,070 Who's this? 492 00:38:37,250 --> 00:38:38,250 I don't know. 493 00:38:38,630 --> 00:38:39,630 Reinforce him. 494 00:38:39,770 --> 00:38:41,970 I don't know what's going on. I swear, I don't. 495 00:38:46,070 --> 00:38:49,450 Must be Chris. You told him. I didn't. Oh, that's all we need. 496 00:39:00,430 --> 00:39:01,430 I don't like this. 497 00:39:08,190 --> 00:39:09,790 The security guard, it's Rob. 498 00:39:10,470 --> 00:39:11,470 You sure? 499 00:39:11,510 --> 00:39:12,510 Yeah. 500 00:39:13,930 --> 00:39:15,130 Guys, change plan. 501 00:39:15,470 --> 00:39:20,530 The security guard is the suspect. Repeat, the security guard is the 502 00:39:20,590 --> 00:39:21,590 Move on my words. 503 00:39:22,470 --> 00:39:23,690 Alex! Hey! 504 00:39:30,190 --> 00:39:31,190 I can see that. 505 00:39:32,430 --> 00:39:35,930 I didn't tell him anything. He's probably just checking on Lexi, being 506 00:39:36,870 --> 00:39:40,370 Nice? Yeah, I was just on my way back to Narrow Mine. I thought, hey, what the 507 00:39:40,370 --> 00:39:41,470 hell? How's it going? 508 00:39:42,110 --> 00:39:43,110 Okay, fine. 509 00:39:43,710 --> 00:39:44,770 Anything I can do? You all right? 510 00:39:45,110 --> 00:39:47,090 Pete, what are we doing? Hold your positions. 511 00:39:47,370 --> 00:39:48,910 Tony, see if you can get a bead on him. 512 00:39:49,130 --> 00:39:50,810 The second pilot is friendly. 513 00:39:51,330 --> 00:39:53,550 Now, listen, pal, I'm just trying to do a job. You ever reach the security 514 00:39:53,550 --> 00:39:55,510 procedures if you could just step away from the aircraft? 515 00:39:57,430 --> 00:39:58,690 Sure. Sure. 516 00:40:19,200 --> 00:40:20,780 I see it's a semi -automatic. 517 00:40:21,040 --> 00:40:22,060 Speak to me, Tony. 518 00:40:22,360 --> 00:40:25,440 This guy knows what he's doing. I can't get a clean line on him. Do something. 519 00:40:25,540 --> 00:40:26,540 We will. 520 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 Move it. 521 00:41:06,860 --> 00:41:09,260 to keep your staff from brutalising my prisoner place? 522 00:41:10,740 --> 00:41:12,220 You were great. We did. 523 00:41:12,760 --> 00:41:13,760 We sure did. 524 00:41:16,300 --> 00:41:17,780 What the hell are you doing here? 525 00:41:19,120 --> 00:41:20,220 Having a check -up on her. 526 00:41:20,500 --> 00:41:21,720 I thought I told you not to. 527 00:41:22,080 --> 00:41:23,180 As you think you were. 528 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Thelma and Louise. 529 00:41:26,860 --> 00:41:27,860 Get him up. 530 00:41:47,720 --> 00:41:49,480 But in danger, they had the place surrounded. 531 00:41:49,720 --> 00:41:53,920 Oh, anything could have happened. We knew he'd fall for it. Oh, you don't 532 00:41:53,920 --> 00:41:55,080 we're that easily fooled, do you? 533 00:41:55,500 --> 00:41:57,960 He guessed something was up, so did I. You were lucky. 534 00:41:58,300 --> 00:42:00,660 It was organised right down to the last detail. 535 00:42:00,880 --> 00:42:03,880 And it still went wrong, that's my point. You don't know men as well as you 536 00:42:03,880 --> 00:42:07,060 think you do. If you knew the first thing about women, you'd understand why 537 00:42:07,060 --> 00:42:08,060 had to do this. 38445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.