All language subtitles for Big Sky s01e12 Sweet Revenge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:08,510 I have to go back to work. 2 00:00:08,770 --> 00:00:09,820 No. 3 00:00:11,050 --> 00:00:14,870 I have to take the afternoon off. 4 00:00:21,430 --> 00:00:22,480 I can't. 5 00:00:24,390 --> 00:00:28,240 If you didn't work so many nights, we wouldn't have to have these lunchtimes. 6 00:00:30,590 --> 00:00:33,290 Delicious as they are. 7 00:01:58,000 --> 00:01:59,050 Sorry I'm late. 8 00:01:59,900 --> 00:02:01,100 Raining outside, is it? 9 00:02:01,380 --> 00:02:02,520 No, I've been to the gym. 10 00:02:03,820 --> 00:02:04,870 Ah, the gym. 11 00:03:16,680 --> 00:03:17,730 You're late. 12 00:03:17,731 --> 00:03:19,499 I know. 13 00:03:19,500 --> 00:03:21,790 I thought that board meeting had never ended. 14 00:03:23,660 --> 00:03:24,710 Depends. 15 00:03:32,760 --> 00:03:35,940 You smell so good. 16 00:03:36,680 --> 00:03:37,730 Is that you? 17 00:04:26,190 --> 00:04:27,240 How long? 18 00:04:27,710 --> 00:04:28,760 Two weeks. 19 00:04:29,090 --> 00:04:30,950 Have to check out the European market. 20 00:04:32,670 --> 00:04:35,860 Well, I don't see why you have to go. Can't you send someone else? 21 00:04:36,030 --> 00:04:37,080 Wish I could. 22 00:04:37,630 --> 00:04:40,040 No, it's something I have to handle personally. 23 00:04:46,770 --> 00:04:47,820 Richard. 24 00:04:48,710 --> 00:04:49,760 It's gorgeous. 25 00:04:52,590 --> 00:04:54,490 I wear it every day I'm away. 26 00:04:55,760 --> 00:04:56,810 Every day? 27 00:04:57,100 --> 00:04:58,150 Every day. 28 00:04:58,460 --> 00:04:59,510 Till I get back. 29 00:05:00,280 --> 00:05:03,900 So I can close my eyes and pretend to hear your heart beating. 30 00:05:05,560 --> 00:05:06,610 All the time. 31 00:05:07,040 --> 00:05:08,090 Till I get back. 32 00:05:09,600 --> 00:05:10,650 Promise? 33 00:05:27,070 --> 00:05:28,270 Fabulous day, isn't it? 34 00:05:28,650 --> 00:05:29,930 Oh, new top shape. 35 00:05:30,210 --> 00:05:31,260 Looks great. 36 00:05:32,310 --> 00:05:33,810 She's been like that for weeks. 37 00:05:34,630 --> 00:05:36,130 Must be something in the water. 38 00:05:37,690 --> 00:05:39,190 Can I have a word? 39 00:05:39,790 --> 00:05:41,110 Sure. Come into my office. 40 00:05:46,401 --> 00:05:53,809 Horan and Lexi? What about them? Same guy. Same guy what? Same guy, I'm sure 41 00:05:53,810 --> 00:05:54,860 it. 42 00:05:54,861 --> 00:05:57,239 They're going out with the same guy. 43 00:05:57,240 --> 00:05:58,290 No way. 44 00:05:58,291 --> 00:06:02,099 Dark -haired guy. I saw him with his hand on Lauren's arse getting out of a 45 00:06:02,100 --> 00:06:02,879 Tuesday night. 46 00:06:02,880 --> 00:06:06,619 And? And on Saturday night, late 1am, I'm walking down Oxford Street with a 47 00:06:06,620 --> 00:06:07,940 pizza. I'm hungry, you know. 48 00:06:08,040 --> 00:06:10,800 There I see the same guy with Lexi. 49 00:06:12,011 --> 00:06:16,799 Yep, and if you could just sign that there, please. 50 00:06:16,800 --> 00:06:17,850 They're kissing. 51 00:06:19,260 --> 00:06:20,310 Tongues. 52 00:06:20,311 --> 00:06:24,609 Tongues? You'd better believe it. They are stooping the same guy. Oh, come on, 53 00:06:24,610 --> 00:06:25,369 that's ridiculous. 54 00:06:25,370 --> 00:06:26,569 What do you want, a photo? 55 00:06:26,570 --> 00:06:28,930 Look, hey, I know intimate body language. 56 00:06:29,170 --> 00:06:31,030 Okay, we're going to have to tell them. 57 00:06:32,030 --> 00:06:33,290 We should, shouldn't we? 58 00:06:34,250 --> 00:06:36,090 My boy, my boy. 59 00:06:37,290 --> 00:06:38,340 Why not? 60 00:06:39,490 --> 00:06:40,540 They're women. 61 00:06:50,120 --> 00:06:52,700 Victor, five miles south, inbound at 3 ,500. 62 00:06:53,220 --> 00:06:55,510 Echo, Whiskey, Victor, you are clear to land. 63 00:06:56,340 --> 00:06:59,170 Kuma, please confirm security is on standby for pickup. 64 00:06:59,700 --> 00:07:01,440 Confirmed, Echo, Whiskey, Victor. 65 00:07:01,500 --> 00:07:03,300 Can you notify them I'm on approach? 66 00:07:03,580 --> 00:07:05,260 Copy that, Echo, Whiskey, Victor. 67 00:07:10,051 --> 00:07:16,419 Come on, guys. I didn't just tell you because I wanted to, you know, share the 68 00:07:16,420 --> 00:07:18,200 torment. I wanted you to fix it. 69 00:07:18,480 --> 00:07:22,559 Jimbo, you couldn't possibly have seen what you thought you saw. Chris, I have 70 00:07:22,560 --> 00:07:24,200 conscience. I have morals. 71 00:07:24,660 --> 00:07:26,460 I have a duty to my fellow colleagues. 72 00:07:26,920 --> 00:07:29,030 We really should do something about this. 73 00:07:29,191 --> 00:07:35,959 What are you looking at me for? You're the chief pilot. So what? You have a 74 00:07:35,960 --> 00:07:39,239 responsibility for the happiness and well -being of your colleagues. 75 00:07:39,240 --> 00:07:41,960 And right now, I'm really suffering. 76 00:07:42,570 --> 00:07:44,370 And so will Lexi and Lauren. 77 00:07:45,770 --> 00:07:48,330 Oh, fine. Okay, we'll do something. Okay. What? 78 00:07:48,331 --> 00:07:52,769 Well, I'm sure if you word it right, then they'll take it pretty well. 79 00:07:52,770 --> 00:07:55,529 It doesn't matter how I word it. They're going to kill me. 80 00:07:55,530 --> 00:07:56,580 That's not very fair. 81 00:07:56,581 --> 00:07:59,049 Maybe if you just drop a hint, you know, and let them work it out for 82 00:07:59,050 --> 00:08:04,429 themselves. Something like, you know, the probability of two girls going out 83 00:08:04,430 --> 00:08:07,509 with the same guy. Yeah, it's probably much higher than you think. 84 00:08:07,510 --> 00:08:08,770 Well, why can't you do it? 85 00:08:09,310 --> 00:08:10,360 Oh, I'm scared. 86 00:08:44,720 --> 00:08:45,770 Hi. 87 00:08:58,271 --> 00:09:05,219 Purity code I'm about to give you is not to be repeated to any person and is 88 00:09:05,220 --> 00:09:07,080 only used in cases of emergency. 89 00:09:19,080 --> 00:09:22,660 Your security code is 21 714 54. 90 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 21 714. 91 00:10:14,659 --> 00:10:15,709 Where are we going? 92 00:10:15,880 --> 00:10:17,380 I'll tell you when we get there. 93 00:11:07,980 --> 00:11:11,719 You're landing over here. No way, that's an ag... You're supposed to be your 94 00:11:11,720 --> 00:11:12,759 hotshot pilot. 95 00:11:12,760 --> 00:11:14,280 I can't, it's too short. 96 00:11:14,680 --> 00:11:17,810 The surface is a mess and the wind's all in the wrong direction. 97 00:11:19,040 --> 00:11:20,580 Land the bloody thing. 98 00:11:20,820 --> 00:11:21,870 OK. 99 00:11:22,760 --> 00:11:23,840 Dropping the big belt. 100 00:12:05,740 --> 00:12:06,790 Good night. 101 00:12:35,720 --> 00:12:40,299 So he just punched in the security code and didn't force you to give him the 102 00:12:40,300 --> 00:12:41,350 numbers. 103 00:12:41,840 --> 00:12:43,640 Who knew you were flying yesterday? 104 00:12:44,380 --> 00:12:45,430 Everyone here. 105 00:12:45,480 --> 00:12:46,530 Anyone else? 106 00:12:46,760 --> 00:12:48,260 Your family? Your boyfriend? 107 00:12:48,540 --> 00:12:52,319 He knows I'm a flyer, but he didn't know about this job. I never tell him 108 00:12:52,320 --> 00:12:56,879 anything. If they had the security code, they either got it from the security 109 00:12:56,880 --> 00:13:00,280 company or right here. Are you accusing one of us? 110 00:13:00,500 --> 00:13:03,090 At this stage, I'm not accusing anyone of anything. 111 00:13:03,091 --> 00:13:06,319 Now, how do you get the pick -up information? 112 00:13:06,320 --> 00:13:08,970 Um, the bank emails the schedules directly through. 113 00:13:09,160 --> 00:13:10,220 On your computer? 114 00:13:10,221 --> 00:13:11,579 That's right. 115 00:13:11,580 --> 00:13:14,050 We don't get the security code until the pick -up. 116 00:13:16,560 --> 00:13:17,610 OK. 117 00:13:18,320 --> 00:13:19,370 Thanks a lot. 118 00:13:21,020 --> 00:13:22,070 Is that it? 119 00:13:22,400 --> 00:13:23,450 It is for now. 120 00:13:31,360 --> 00:13:32,410 Lawrence? 121 00:13:34,830 --> 00:13:36,570 I think one of them was my boyfriend. 122 00:13:42,970 --> 00:13:44,550 What? Why didn't you tell them? 123 00:13:45,970 --> 00:13:49,700 I couldn't say he smelt like my lover. They wouldn't have stopped laughing. 124 00:13:49,890 --> 00:13:51,290 It's not all the smell. 125 00:13:52,450 --> 00:13:54,050 Calvin Klein aftershave. 126 00:13:54,250 --> 00:13:57,370 I see lots of men wear Calvin Klein aftershave. 127 00:14:10,760 --> 00:14:13,110 Ronnie, you know a bit about women, don't you? 128 00:14:13,640 --> 00:14:14,780 How do you figure that? 129 00:14:14,840 --> 00:14:16,880 Well, you've been married for centuries. 130 00:14:16,881 --> 00:14:20,079 Doesn't mean I say anything about them. 131 00:14:20,080 --> 00:14:21,400 Just means I live with them. 132 00:14:21,700 --> 00:14:25,370 Yeah, I mean, over the years, you know, you must have learned a few things. 133 00:14:26,980 --> 00:14:28,240 I've learned a few things. 134 00:14:28,540 --> 00:14:29,590 You what? 135 00:14:29,591 --> 00:14:33,319 Put the garbage out on garbage night and wipe the basin after you've had a 136 00:14:33,320 --> 00:14:34,840 shave. I'm serious? 137 00:14:35,960 --> 00:14:38,430 Look, have you ever been in a situation where, uh... 138 00:14:39,390 --> 00:14:42,220 It's like two women and, uh... You don't know who to choose? 139 00:14:43,310 --> 00:14:44,990 No, it's not me. It's this guy I know. 140 00:14:46,190 --> 00:14:51,069 But honestly, well, I don't really know him, but I know these two women he 141 00:14:51,070 --> 00:14:53,789 knows, although he doesn't know that I know, and neither do they, you know, 142 00:14:53,790 --> 00:14:55,910 about each other or about me knowing. 143 00:14:56,870 --> 00:14:57,920 Sure. 144 00:14:58,130 --> 00:15:00,330 So... Oh? 145 00:15:01,830 --> 00:15:02,880 Should I tell him? 146 00:15:03,630 --> 00:15:04,680 Tell him what? 147 00:15:04,810 --> 00:15:05,860 That I know! 148 00:15:08,430 --> 00:15:09,750 I don't think it's worth it. 149 00:15:09,751 --> 00:15:13,149 When they find out you've been cheating on them, they'll break both your bloody 150 00:15:13,150 --> 00:15:14,250 legs. But it's not me. 151 00:15:15,570 --> 00:15:16,770 That's what they all say. 152 00:15:19,030 --> 00:15:24,730 You know, it was just the way he sort of sat and rolled his neck like this. 153 00:15:26,690 --> 00:15:29,340 Yeah, I love the men do that. I mean, it sounds like Rob. 154 00:15:29,870 --> 00:15:32,390 No, no, no, he's got a particular way of doing it. 155 00:15:33,630 --> 00:15:37,360 Yeah, and after he's rolled it, he kind of stretches it out. Yeah, like this. 156 00:15:37,361 --> 00:15:39,029 And you can hear the bones crack. 157 00:15:39,030 --> 00:15:40,080 Oh, great. 158 00:15:40,310 --> 00:15:44,150 Yeah, well, and he cracks his knuckles. I can't bear it when men do that. 159 00:15:44,810 --> 00:15:45,860 There you go. 160 00:15:46,710 --> 00:15:48,570 Actually, he wears Calvin Klein, too. 161 00:15:48,670 --> 00:15:50,960 Sounds like you guys are going out with twins. 162 00:15:56,170 --> 00:15:58,400 Twins? Yeah, strange, I know, a bit unusual. 163 00:15:58,401 --> 00:16:02,009 I saw this film, there was like these seven brides with all these brothers. 164 00:16:02,010 --> 00:16:04,709 I can't remember the names. Jimbo, if Lexi and Lauren were seeing twins, they 165 00:16:04,710 --> 00:16:05,990 would know why. 166 00:16:06,730 --> 00:16:09,080 Well, they'd have the same surname for a start. 167 00:16:09,081 --> 00:16:11,389 I mean, the brothers would know that they're seeing two women from the same 168 00:16:11,390 --> 00:16:13,729 company and they would have told Lauren and Lexi by now. I mean, they would have 169 00:16:13,730 --> 00:16:17,489 been out on a couple of dates, they would have gone to the movies or had a 170 00:16:17,490 --> 00:16:20,980 picnic. Or maybe they didn't talk, you know, maybe they weren't close. 171 00:16:21,250 --> 00:16:22,300 You're right. 172 00:16:24,770 --> 00:16:25,820 Pretty. 173 00:16:26,330 --> 00:16:29,880 How'd I get this? Someone opened my computer at nine o 'clock the other 174 00:16:31,050 --> 00:16:33,820 Wow. Could have been one of the blokes working back late. 175 00:16:33,970 --> 00:16:35,830 You can only access it with my keycard. 176 00:16:37,080 --> 00:16:38,940 Well, besides, I was the last to leave. 177 00:16:40,260 --> 00:16:41,520 Did you lend it to anyone? 178 00:16:42,280 --> 00:16:45,890 That's the whole point, so that not just anyone gets into your computer. 179 00:16:49,800 --> 00:16:51,140 Maybe it was Lexi's guy. 180 00:16:53,860 --> 00:16:57,700 What? Lexi thinks the man who did the robbery could have been her new 181 00:17:00,320 --> 00:17:01,500 Whoa, hang on. 182 00:17:03,880 --> 00:17:06,200 So Lexi's boyfriend committed the robbery. 183 00:17:08,490 --> 00:17:13,430 And if somebody used your personal keycard to open the computer? 184 00:17:13,770 --> 00:17:14,820 Looks like it. 185 00:17:16,310 --> 00:17:19,080 How would he get near my wallet? I've never even met him. 186 00:17:24,270 --> 00:17:25,320 Jimbo! 187 00:17:32,450 --> 00:17:33,850 Tell Lauren what you saw. 188 00:17:34,930 --> 00:17:36,510 Hello. Hello. 189 00:17:36,830 --> 00:17:38,360 Lexi. The pizza. 190 00:17:38,880 --> 00:17:39,930 The taxi. 191 00:17:40,380 --> 00:17:41,680 Just tell her. Sure. 192 00:17:42,080 --> 00:17:44,790 What is this? What on earth are you two talking about? 193 00:17:44,791 --> 00:17:50,399 Look, I'm not a snoop or anything, you know, and I know that it's like none of 194 00:17:50,400 --> 00:17:51,780 my business. Get to the point. 195 00:17:54,460 --> 00:18:01,419 Last Tuesday, I saw your new boyfriend and you, you know, he was like helping 196 00:18:01,420 --> 00:18:02,470 you out at the taxi. 197 00:18:02,680 --> 00:18:03,730 And? 198 00:18:03,731 --> 00:18:07,249 Well, I mean, you know, I mean, I'm not even sure what I saw. You know, it was 199 00:18:07,250 --> 00:18:10,029 like, it was dark and, you know, like, there was a lot of people around and, 200 00:18:10,030 --> 00:18:12,620 like, they can play tricks on your eyes. Do you mind? 201 00:18:14,190 --> 00:18:15,810 Do you promise you won't kill me? 202 00:18:16,670 --> 00:18:20,390 Well, a couple of days later, I... I saw Lexi. 203 00:18:22,710 --> 00:18:23,760 Huh? 204 00:18:32,481 --> 00:18:38,229 Can I do my living? I want to have a word with you in private. 205 00:18:38,230 --> 00:18:39,280 Sure. 206 00:18:44,170 --> 00:18:45,220 Lexi. 207 00:18:46,790 --> 00:18:48,510 Um, this boyfriend of yours. 208 00:18:49,610 --> 00:18:51,090 Richard. Richard. 209 00:18:52,610 --> 00:18:53,660 He's tall. 210 00:18:54,670 --> 00:18:55,720 Good looking. 211 00:18:56,690 --> 00:18:57,830 Where's Calvin Klein? 212 00:18:58,290 --> 00:18:59,340 Hmm? 213 00:18:59,570 --> 00:19:00,830 He rolls his neck. 214 00:19:01,370 --> 00:19:02,420 Yeah. 215 00:19:02,530 --> 00:19:04,450 Tell me this. Did he have a, um... 216 00:19:04,730 --> 00:19:08,310 Does he have a scar on his right knee, along the outside? 217 00:19:08,650 --> 00:19:10,270 Yeah, he got it playing football. 218 00:19:17,890 --> 00:19:19,490 He told me ice hockey. 219 00:19:25,950 --> 00:19:27,430 This is not going to be pretty. 220 00:19:27,870 --> 00:19:31,170 Look, you made me tell you. I don't know what I said. 221 00:19:38,190 --> 00:19:39,870 Don't you lot have anything to do? 222 00:19:43,030 --> 00:19:44,080 Laura. 223 00:19:46,090 --> 00:19:47,140 Don't worry. 224 00:19:48,010 --> 00:19:49,510 I bet you that you met him first. 225 00:19:52,090 --> 00:19:53,140 What do you mean? 226 00:19:55,410 --> 00:19:58,130 I mean that he would have been yours. 227 00:19:58,950 --> 00:20:02,870 Not hers. I mean, he would have only slept with Lexi because she was young. 228 00:20:08,040 --> 00:20:09,900 Can I see you in my office for a minute? 229 00:20:12,800 --> 00:20:13,850 Yeah. 230 00:20:20,780 --> 00:20:25,800 You all knew? 231 00:20:26,200 --> 00:20:27,920 Yeah. This is so embarrassing. 232 00:20:28,740 --> 00:20:33,080 So the whole office was having a field day at our expense. Oh, no, we weren't. 233 00:20:33,081 --> 00:20:35,739 What? Why didn't you tell me about it? Oh, what was I supposed to say? Lauren, 234 00:20:35,740 --> 00:20:37,179 Lex, he's bonking your boyfriend. 235 00:20:37,180 --> 00:20:40,579 There is no need to be so cruel. I knew you would react like this. I'm not 236 00:20:40,580 --> 00:20:43,500 reacting like anyone. Yes, you are. Listen to yourself. 237 00:20:43,780 --> 00:20:45,340 Okay, I don't want to discuss it. 238 00:20:46,740 --> 00:20:50,290 Well, if you don't want to discuss it, why did you ask me to come in here? 239 00:20:51,700 --> 00:20:52,750 Men. 240 00:20:55,700 --> 00:21:00,840 Lauren, are we going to talk about this like two adult human beings? 241 00:21:01,420 --> 00:21:03,530 Or are you just going to try and ignore it? 242 00:21:05,460 --> 00:21:08,600 I told you, I don't want to develop it. 243 00:21:41,020 --> 00:21:43,620 Lexi, I'm sorry. I didn't realise. 244 00:21:43,820 --> 00:21:45,200 No, no, it's OK. I'm all right. 245 00:21:45,920 --> 00:21:49,100 No, it's OK. I don't usually drink. Don't be silly. 246 00:21:49,440 --> 00:21:50,490 I'm OK. 247 00:21:57,800 --> 00:21:59,020 We hated knowing, Lex. 248 00:21:59,920 --> 00:22:06,859 It was just... You know, I... Well, the... We... We 249 00:22:06,860 --> 00:22:08,360 didn't know how to tell you. 250 00:22:10,830 --> 00:22:12,690 That's not the worst part, believe me. 251 00:22:16,010 --> 00:22:17,830 I thought we really had something. 252 00:22:21,310 --> 00:22:22,450 Jeez, men are bastards. 253 00:22:42,700 --> 00:22:44,380 Have you opened all the air vents? 254 00:22:45,280 --> 00:22:46,420 Yes, all of them, mate. 255 00:22:48,680 --> 00:22:50,380 I reckon she'd do this on purpose. 256 00:22:53,400 --> 00:22:58,279 Scotty, sometimes I wonder about you. Hey, hang on. If you were running your 257 00:22:58,280 --> 00:23:00,999 business, wouldn't you be grateful if someone told you that your accountant 258 00:23:01,000 --> 00:23:02,050 robbing you blind? 259 00:23:02,051 --> 00:23:05,659 Sure. So what does Lauren go berserk when she's told that Lex was bonking her 260 00:23:05,660 --> 00:23:10,380 guy? Are you kidding? No, I'm serious. Scotty, women love honesty, right? 261 00:23:12,040 --> 00:23:16,480 Well, if it sounds honest, it is honest. Women want to believe. 262 00:23:16,481 --> 00:23:21,199 Your sister does nothing for me. That's not failure, mate. Are you following me 263 00:23:21,200 --> 00:23:22,640 here? I think so. Keep going. 264 00:23:24,200 --> 00:23:25,440 The guy lied to them. 265 00:23:25,660 --> 00:23:26,710 No problem. 266 00:23:27,360 --> 00:23:29,840 The point is, he got caught. 267 00:23:30,440 --> 00:23:31,580 That's where he blew it. 268 00:23:32,320 --> 00:23:33,500 It's a sneaky bugger. 269 00:23:34,100 --> 00:23:35,500 Scotty, he's a dead bugger. 270 00:23:41,710 --> 00:23:42,910 Let me get this straight. 271 00:23:43,370 --> 00:23:49,489 You say that this guy has been having a relationship with both of you for 272 00:23:49,490 --> 00:23:53,130 several weeks and you only found out about it today. 273 00:23:54,330 --> 00:23:55,380 That's correct. 274 00:23:55,570 --> 00:23:57,550 And you see him nearly every day. 275 00:23:59,930 --> 00:24:00,980 Mm -hmm. 276 00:24:01,010 --> 00:24:03,310 I've got to tell you, I'm a bit confused here. 277 00:24:04,750 --> 00:24:08,650 Now, how on earth did he manage to do that? 278 00:24:09,470 --> 00:24:10,520 He was busy. 279 00:24:11,560 --> 00:24:12,660 He certainly was. 280 00:24:13,740 --> 00:24:15,220 Ah, except a fortnight ago. 281 00:24:16,040 --> 00:24:19,559 There was a business trip to Cairns, five days. I don't know, it was a 282 00:24:19,560 --> 00:24:21,740 on my week off. 283 00:24:22,340 --> 00:24:27,079 Ladies, I can understand why you are angry with this guy, but accusing him of 284 00:24:27,080 --> 00:24:30,019 robbing... Are you saying we're making this up to get back at him? 285 00:24:30,020 --> 00:24:31,980 He accessed my computer. 286 00:24:32,260 --> 00:24:36,579 And it was Richard in the plane, I know it. Ladies, I cannot act on this 287 00:24:36,580 --> 00:24:40,380 information. There is no evidence at all to say Richard is robbed. 288 00:24:40,810 --> 00:24:41,950 Rob. Richard. 289 00:24:42,190 --> 00:24:43,240 Whoever. 290 00:24:43,610 --> 00:24:48,609 Can you understand where I'm coming from? Detective, the man slept with both 291 00:24:48,610 --> 00:24:51,330 us. We work for a charter company that does bank runs. 292 00:24:51,570 --> 00:24:55,110 There was a robbery. My computer was broken into. What more do you want? 293 00:24:56,270 --> 00:25:01,409 Ladies, I can't build a case on Calvin Klein aftershave and two angry women, 294 00:25:01,410 --> 00:25:02,460 can I? 295 00:25:20,780 --> 00:25:21,920 What are we going to do? 296 00:25:26,640 --> 00:25:27,840 Do you want me to resign? 297 00:25:29,000 --> 00:25:30,050 No. 298 00:25:30,860 --> 00:25:32,060 But I'm not going either. 299 00:25:33,700 --> 00:25:39,059 So I think if we're going to keep bumping into each other on a daily 300 00:25:39,060 --> 00:25:41,590 should yell and scream and then just get on with it. 301 00:25:45,760 --> 00:25:46,810 Like I've heard. 302 00:25:49,480 --> 00:25:50,530 I get it. 303 00:26:12,720 --> 00:26:14,800 We ate at Chinois a lot. 304 00:26:15,040 --> 00:26:17,750 Oh, we ate there too. He told me he'd just discovered it. 305 00:26:17,751 --> 00:26:22,639 Did he do the bit with the head waiter? This is a very special night. Night 306 00:26:22,640 --> 00:26:23,780 Gerard, yeah, yeah. 307 00:26:27,400 --> 00:26:29,340 Did you drive out to the point? 308 00:26:30,600 --> 00:26:31,650 Yeah, twice. 309 00:26:34,020 --> 00:26:35,940 Did you get the stuff about overseas? 310 00:26:37,360 --> 00:26:39,720 What about those pathetic jokes? 311 00:26:40,700 --> 00:26:42,280 I didn't even get it. 312 00:26:42,620 --> 00:26:43,670 It wasn't funny. 313 00:26:44,340 --> 00:26:45,390 The arrogance. 314 00:26:45,720 --> 00:26:48,490 You know, he actually thought he could get away with it. 315 00:26:53,600 --> 00:26:59,580 I'd like to rip his out. 316 00:27:03,280 --> 00:27:05,440 I can hear him. We're just saying. 317 00:27:06,220 --> 00:27:07,300 No, I mean, it's weird. 318 00:27:07,301 --> 00:27:09,139 Like, I'm in the radio room, right? 319 00:27:09,140 --> 00:27:12,150 And I'm hearing your voices, but it's coming from the radio. 320 00:27:12,151 --> 00:27:15,519 It was a bit crackly, but I can hear it. Then all of a sudden it just stops like 321 00:27:15,520 --> 00:27:16,570 that. 322 00:27:25,200 --> 00:27:26,660 So that's how he got the code. 323 00:27:27,080 --> 00:27:28,130 A microphone. 324 00:27:29,300 --> 00:27:30,500 He used me too. 325 00:27:31,520 --> 00:27:32,860 He used both of us. 326 00:27:36,640 --> 00:27:40,700 I'm open to any suggestions as long as it involves pain and suffering. 327 00:27:45,060 --> 00:27:47,120 Okay, what is he like most in the world? 328 00:27:48,620 --> 00:27:49,720 Sex and money. 329 00:27:57,260 --> 00:28:00,020 I've just had a wild and crazy thought. 330 00:28:06,400 --> 00:28:09,050 So I reckon the chicks want you to show your feelings. 331 00:28:09,230 --> 00:28:11,390 Oh, here we go. Like how, for instance? 332 00:28:11,391 --> 00:28:15,069 By talking to them, you know, show them that you're sensitive and understanding. 333 00:28:15,070 --> 00:28:16,120 Even if you aren't. 334 00:28:16,950 --> 00:28:18,290 If it sounds honest. 335 00:28:18,890 --> 00:28:19,990 It is honest. 336 00:28:20,470 --> 00:28:24,490 Look, women don't like talking to blokes. That's what their girlfriends 337 00:28:25,530 --> 00:28:26,890 Women love talking to men. 338 00:28:28,470 --> 00:28:33,409 Any woman, given the choice of talking to a bloke or a big chat fifth with her 339 00:28:33,410 --> 00:28:35,880 girlfriend, she'll choose the girls every time. 340 00:28:36,350 --> 00:28:37,400 Yeah, I suppose. 341 00:28:38,070 --> 00:28:39,120 It's true. 342 00:28:40,020 --> 00:28:41,640 Blokes aren't used to talking to. 343 00:28:42,300 --> 00:28:43,350 Why not? 344 00:28:43,360 --> 00:28:44,500 We've got other uses. 345 00:28:44,840 --> 00:28:47,070 Because women don't think we know anything. 346 00:28:47,160 --> 00:28:48,210 We do, don't we? 347 00:28:48,480 --> 00:28:54,260 Well, the truth is, women know things, and we, my friends, don't. 348 00:29:01,860 --> 00:29:03,660 We can't possibly make this work. 349 00:29:04,100 --> 00:29:06,570 Come on, Lauren, do you want to get the guy or not? 350 00:29:06,571 --> 00:29:11,439 Simple. If he thinks I'm still in love with him and I'll wear the necklace 351 00:29:11,440 --> 00:29:13,490 forever, he'll think he can use me again. 352 00:29:13,640 --> 00:29:15,810 Yeah, we can't set up a hijack by ourselves. 353 00:29:15,811 --> 00:29:19,979 The police will never let us do it. So we don't tell them until Richard's taken 354 00:29:19,980 --> 00:29:21,240 the bait and it's too late. 355 00:29:21,420 --> 00:29:24,040 Come on, we've been through this. It's foolproof. 356 00:29:24,260 --> 00:29:26,490 I never realised you had such a devious mind. 357 00:29:27,220 --> 00:29:28,720 I'll take that as a compliment. 358 00:29:29,140 --> 00:29:30,240 So, you in? 359 00:29:32,080 --> 00:29:36,179 What do you get for how I'm told up these days? Oh, plus hijacking, property 360 00:29:36,180 --> 00:29:37,230 damage, assault. 361 00:29:37,840 --> 00:29:38,940 10, 15 years easy. 362 00:29:44,800 --> 00:29:46,180 Okay, I'm in. 363 00:29:46,181 --> 00:29:47,379 Thanks 364 00:29:47,380 --> 00:29:56,999 for 365 00:29:57,000 --> 00:29:58,260 bringing me home, Lauren. 366 00:30:00,940 --> 00:30:04,490 Oh, that's okay. I couldn't let you drive by yourself. You were too upset. 367 00:30:06,120 --> 00:30:09,980 Now you just try and put all of this behind you and get a good night's sleep. 368 00:30:11,800 --> 00:30:12,850 Okay. 369 00:30:13,020 --> 00:30:14,070 Good night. 370 00:30:16,240 --> 00:30:17,290 Oh, Rob. 371 00:30:17,900 --> 00:30:19,360 Why didn't you tell me? 372 00:30:20,320 --> 00:30:22,160 I love you so much. 373 00:30:23,020 --> 00:30:26,300 Oh, God. There isn't anything I wouldn't have done for you. 374 00:30:32,180 --> 00:30:34,760 I've heard they make cars as well. 375 00:30:37,160 --> 00:30:44,099 But, um... Well, I don't get it. What, are they going to scream 376 00:30:44,100 --> 00:30:45,759 and yell at each other at least once? 377 00:30:45,760 --> 00:30:48,099 Except you know nothing, Scotty. You're well ahead. 378 00:30:48,100 --> 00:30:50,659 It's a tribal thing, Scotty. You know, men are the hunters and aggressive women 379 00:30:50,660 --> 00:30:53,139 are the gatherers. That's why they make baskets and weave. You know, they're 380 00:30:53,140 --> 00:30:54,400 aware of their mortality. 381 00:30:54,700 --> 00:30:57,590 That's why we go to the pub. I mean, they run with the wolves. 382 00:30:58,600 --> 00:31:02,030 It's just a routine pick -up and delivery at Bathurst Airport, 12 .30. 383 00:31:02,040 --> 00:31:03,900 Now, are you sure you're OK with this? 384 00:31:03,901 --> 00:31:06,919 Absolutely. I can't go jumping at shadows the rest of my life. 385 00:31:06,920 --> 00:31:08,299 Well, this one's a biggie, apparently. 386 00:31:08,300 --> 00:31:10,379 There's nearly a million dollars involved. 387 00:31:10,380 --> 00:31:11,379 A million dollars? 388 00:31:11,380 --> 00:31:12,620 Wow, on my plane. 389 00:31:13,280 --> 00:31:14,400 You sure you're okay? 390 00:31:15,200 --> 00:31:17,120 Yep, no worries. Thanks for the trust. 391 00:31:23,220 --> 00:31:26,280 Well, if that doesn't make him cause, nothing will. 392 00:31:33,070 --> 00:31:35,480 I think Lexi's roster might do another bank job. 393 00:31:35,481 --> 00:31:37,169 I don't think it's such a good idea. 394 00:31:37,170 --> 00:31:39,029 She's probably still feeling a bit knocked around. 395 00:31:39,030 --> 00:31:40,830 Well, she seems perfectly okay to me. 396 00:31:41,150 --> 00:31:42,530 Well, why can't Jimbo do it? 397 00:31:42,531 --> 00:31:45,649 Chris, she says she's okay. We can't pack her in cotton wool. 398 00:31:45,650 --> 00:31:49,309 Okay. Well, I might just go along with her, you know, a bit of moral support. 399 00:31:49,310 --> 00:31:51,289 That'd be great for her confidence, wouldn't it? 400 00:31:51,290 --> 00:31:52,730 Well, I think it's a good idea. 401 00:31:52,731 --> 00:31:55,909 And I just think it's patronising. I mean, if it was Scotty or Jimbo, would 402 00:31:55,910 --> 00:31:57,230 go with them? Of course not. 403 00:31:57,690 --> 00:32:00,160 If Lexi thinks she can look after herself, so do I. 404 00:32:06,990 --> 00:32:08,040 This is a stupid idea. 405 00:32:08,270 --> 00:32:09,890 So now you decide to listen to me. 406 00:32:10,270 --> 00:32:12,260 I don't know why I let you talk me into it. 407 00:32:12,490 --> 00:32:14,350 You were the one who wanted to get even. 408 00:32:14,351 --> 00:32:19,049 I can't believe it. I throw myself at the guy and he knocks me back. 409 00:32:19,050 --> 00:32:22,070 He's arrogant enough and stupid enough to fall for it. 410 00:32:22,310 --> 00:32:23,360 He hasn't yet. 411 00:32:24,790 --> 00:32:27,200 Well, if you're worrying, we can always cancel. 412 00:32:36,240 --> 00:32:38,880 We want it to be him, don't we? I don't think. 413 00:32:43,820 --> 00:32:44,870 Hello? 414 00:32:45,520 --> 00:32:46,580 Richard, hi. 415 00:32:47,220 --> 00:32:48,780 You're back. I missed you. 416 00:32:49,200 --> 00:32:50,300 How was the trip? 417 00:32:52,600 --> 00:32:54,400 Paris? You're kidding. 418 00:32:56,160 --> 00:32:57,380 Hang on, hang on. 419 00:32:57,620 --> 00:32:58,680 What about work? 420 00:32:59,131 --> 00:33:01,199 All right. 421 00:33:01,200 --> 00:33:03,760 Maybe I can ask my boss and get some time off. 422 00:33:05,100 --> 00:33:07,440 All right. Okay. Tomorrow night. 423 00:33:08,180 --> 00:33:09,230 Okay. 424 00:33:09,640 --> 00:33:11,740 Bye. Miss you too. 425 00:33:11,960 --> 00:33:13,010 Bye. 426 00:33:14,960 --> 00:33:16,010 Paris. 427 00:33:19,460 --> 00:33:20,700 Oh, my God. 428 00:33:21,580 --> 00:33:22,640 He bought it. 429 00:33:23,780 --> 00:33:29,099 And it never entered your heads to let me in on it. Until he called, we didn't 430 00:33:29,100 --> 00:33:30,300 have anything definite. 431 00:33:30,380 --> 00:33:34,480 If you don't mind me saying so, I think you two are specials. 432 00:33:34,960 --> 00:33:37,790 What did this guy do to you? That's none of your business. 433 00:33:37,840 --> 00:33:43,079 Why do you think we have police to do police work because this kind of thing 434 00:33:43,080 --> 00:33:45,800 never works? It will. It's exactly the same as before. 435 00:33:53,620 --> 00:33:56,000 What time did you set this guy up for? 12 .30. 436 00:33:57,060 --> 00:33:58,110 12 .30, right. 437 00:33:58,440 --> 00:34:01,030 Now, every point, every detail, leave nothing out. 438 00:34:01,031 --> 00:34:05,879 Hey, what's going on? What are they doing back here? 439 00:34:05,880 --> 00:34:06,930 I'll search me. 440 00:34:06,931 --> 00:34:08,359 Something must have happened. 441 00:34:08,360 --> 00:34:10,220 They must have had a lead on something. 442 00:34:10,221 --> 00:34:11,059 You reckon? 443 00:34:11,060 --> 00:34:12,110 Oh, yeah. 444 00:34:12,400 --> 00:34:14,020 Why else would they be back here? 445 00:34:18,179 --> 00:34:20,289 Oh, quick, I'm sorry. I need to talk to Nick. 446 00:34:24,360 --> 00:34:28,679 We can stop this now if you want. 447 00:34:29,500 --> 00:34:30,700 No, no, no, I'm all right. 448 00:34:30,701 --> 00:34:32,908 I just want to get on with it. It's the waiting. 449 00:34:32,909 --> 00:34:35,709 They'll have the place surrounded. As soon as the police see them, they'll be 450 00:34:35,710 --> 00:34:38,840 to them. Don't worry, they won't let them get anywhere near you. 451 00:34:38,969 --> 00:34:40,019 Are you ready? 452 00:34:54,949 --> 00:34:57,490 So, Bathurst security, we'll run it by the book. 453 00:34:59,150 --> 00:35:01,950 Yeah, transfer, load code and you're away. 454 00:35:01,951 --> 00:35:05,669 Great. And thanks for the time off. Sorry to spring it on you at such short 455 00:35:05,670 --> 00:35:07,390 notice, but Paris, wow. 456 00:35:08,090 --> 00:35:09,140 Lucky you. 457 00:35:18,230 --> 00:35:19,280 See you. Bye. 458 00:35:23,150 --> 00:35:24,200 You all right? 459 00:35:25,270 --> 00:35:27,620 Yeah, I'm fine. I'm just a bit tired, that's all. 460 00:35:37,670 --> 00:35:38,790 Just a crank run. 461 00:35:39,290 --> 00:35:40,490 Want me to come with you? 462 00:35:40,690 --> 00:35:41,740 No, I'm okay. 463 00:35:45,321 --> 00:35:46,729 If 464 00:35:46,730 --> 00:35:59,349 you're 465 00:35:59,350 --> 00:36:00,790 looking for... Oh, it's gone out. 466 00:36:03,670 --> 00:36:04,720 Where? 467 00:36:04,950 --> 00:36:06,450 I don't know. She didn't tell me. 468 00:36:06,960 --> 00:36:09,490 She just said that she'd be gone for most of the day. 469 00:36:21,540 --> 00:36:25,879 All stations, Baffert, this is Echo Whiskey Victor. Five miles south, 470 00:36:25,880 --> 00:36:26,930 3 ,500. 471 00:36:31,900 --> 00:36:32,950 Okay. 472 00:36:33,390 --> 00:36:37,670 We only intercept the suspect when he makes his move, not a moment before. 473 00:36:38,050 --> 00:36:42,689 You got that? Oh, and remember, gentlemen, there is a civilian involved 474 00:36:42,690 --> 00:36:44,270 are taking no chances. 475 00:37:15,820 --> 00:37:16,870 Here we go. 476 00:37:54,320 --> 00:37:59,659 Richard, I thought we'd, you know, on the runway like before. Oh, maybe a lot 477 00:37:59,660 --> 00:38:00,980 things, but I'm not stupid. 478 00:38:00,981 --> 00:38:02,379 What do you mean? 479 00:38:02,380 --> 00:38:04,000 I thought you could fool me, huh? 480 00:38:04,440 --> 00:38:05,490 Fool me, huh? 481 00:38:05,920 --> 00:38:07,500 Richard, I wouldn't do that. 482 00:38:07,980 --> 00:38:10,690 I'm doing this for you, for us. How many cops are there? 483 00:38:10,691 --> 00:38:13,759 Cops? I don't know what you're talking about. Listen, Richard, I love you and I 484 00:38:13,760 --> 00:38:17,059 want to be with you. Let's just take the money and get out of here together. 485 00:38:17,060 --> 00:38:18,110 Glad to hear it. 486 00:38:19,160 --> 00:38:22,770 So you'll take me and the money out of this three -ring circus right now? 487 00:38:25,190 --> 00:38:26,240 Let's do it. Let's go. 488 00:38:27,230 --> 00:38:28,770 So far, so good. 489 00:38:30,510 --> 00:38:31,560 We've got a visitor. 490 00:38:31,790 --> 00:38:33,290 Another plane's approaching. 491 00:38:35,070 --> 00:38:36,120 Who's this? 492 00:38:37,250 --> 00:38:38,300 I don't know. 493 00:38:38,630 --> 00:38:39,680 Reinforce him. 494 00:38:39,770 --> 00:38:42,000 I don't know what's going on. I swear, I don't. 495 00:38:46,070 --> 00:38:49,450 Must be Chris. You told him. I didn't. Oh, that's all we need. 496 00:39:00,430 --> 00:39:01,480 I don't like this. 497 00:39:08,190 --> 00:39:09,790 The security guard, it's Rob. 498 00:39:09,791 --> 00:39:11,509 You sure? 499 00:39:11,510 --> 00:39:12,560 Yeah. 500 00:39:13,930 --> 00:39:15,130 Guys, change plan. 501 00:39:15,470 --> 00:39:20,530 The security guard is the suspect. Repeat, the security guard is the 502 00:39:20,590 --> 00:39:21,640 Move on my words. 503 00:39:22,470 --> 00:39:23,690 Alex! Hey! 504 00:39:30,190 --> 00:39:31,240 I can see that. 505 00:39:32,430 --> 00:39:35,980 I didn't tell him anything. He's probably just checking on Lexi, being 506 00:39:35,981 --> 00:39:40,369 Nice? Yeah, I was just on my way back to Narrow Mine. I thought, hey, what the 507 00:39:40,370 --> 00:39:41,470 hell? How's it going? 508 00:39:42,110 --> 00:39:43,160 Okay, fine. 509 00:39:43,161 --> 00:39:45,109 Anything I can do? You all right? 510 00:39:45,110 --> 00:39:47,369 Pete, what are we doing? Hold your positions. 511 00:39:47,370 --> 00:39:49,110 Tony, see if you can get a bead on him. 512 00:39:49,130 --> 00:39:50,810 The second pilot is friendly. 513 00:39:50,811 --> 00:39:53,549 Now, listen, pal, I'm just trying to do a job. You ever reach the security 514 00:39:53,550 --> 00:39:56,500 procedures if you could just step away from the aircraft? 515 00:39:57,430 --> 00:39:58,690 Sure. Sure. 516 00:40:19,200 --> 00:40:20,780 I see it's a semi -automatic. 517 00:40:21,040 --> 00:40:22,090 Speak to me, Tony. 518 00:40:22,091 --> 00:40:25,539 This guy knows what he's doing. I can't get a clean line on him. Do something. 519 00:40:25,540 --> 00:40:26,590 We will. 520 00:40:26,680 --> 00:40:27,730 Move it. 521 00:41:06,860 --> 00:41:09,690 to keep your staff from brutalising my prisoner place? 522 00:41:10,740 --> 00:41:12,220 You were great. We did. 523 00:41:12,760 --> 00:41:13,810 We sure did. 524 00:41:16,300 --> 00:41:17,920 What the hell are you doing here? 525 00:41:19,120 --> 00:41:20,320 Having a check -up on her. 526 00:41:20,500 --> 00:41:21,760 I thought I told you not to. 527 00:41:22,080 --> 00:41:23,180 As you think you were. 528 00:41:24,000 --> 00:41:25,050 Thelma and Louise. 529 00:41:26,860 --> 00:41:27,910 Get him up. 530 00:41:45,431 --> 00:41:49,719 But in danger, they had the place surrounded. 531 00:41:49,720 --> 00:41:53,919 Oh, anything could have happened. We knew he'd fall for it. Oh, you don't 532 00:41:53,920 --> 00:41:55,499 we're that easily fooled, do you? 533 00:41:55,500 --> 00:41:58,090 He guessed something was up, so did I. You were lucky. 534 00:41:58,300 --> 00:42:00,660 It was organised right down to the last detail. 535 00:42:00,661 --> 00:42:03,879 And it still went wrong, that's my point. You don't know men as well as you 536 00:42:03,880 --> 00:42:07,059 think you do. If you knew the first thing about women, you'd understand why 537 00:42:07,060 --> 00:42:08,109 had to do this. 538 00:42:08,110 --> 00:42:12,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.