All language subtitles for Big Sky s01e11 Great Expectations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,579 --> 00:00:21,600
Departures, Echo Whiskey Victor, turning
left onto 080, passing through 500 on
2
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
climb to 800.
3
00:00:23,380 --> 00:00:26,240
And looking forward to a couple of kilos
of prawns.
4
00:00:32,060 --> 00:00:34,880
Echo Whiskey Victor, this is Big Sky
Base.
5
00:00:35,180 --> 00:00:39,020
Yo, Ronnie, what's up? I just spoke to
your mascot refuelers. Apparently they
6
00:00:39,020 --> 00:00:41,440
filled your ox tanks with jet fuel
instead of avgas.
7
00:00:42,030 --> 00:00:43,030
Got to get back here quick.
8
00:00:43,410 --> 00:00:45,470
Oh, I don't believe it. This can't be
happening.
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,410
Did you hear that? You've got to land
immediately.
10
00:00:47,830 --> 00:00:49,110
Hang on, Ronnie. Who did you speak to?
11
00:00:49,590 --> 00:00:52,790
What's it matter, mate? If you turn your
ox tanks on, your engines will stop
12
00:00:52,790 --> 00:00:55,570
dead. Well, did you speak to the
refueller himself?
13
00:00:56,190 --> 00:00:58,610
I don't know. I just spoke to someone at
the refuelling company.
14
00:00:58,830 --> 00:00:59,870
And what name do you give it?
15
00:01:00,730 --> 00:01:01,730
I don't know.
16
00:01:01,830 --> 00:01:03,710
I think it started with Z, but what's it
matter?
17
00:01:04,750 --> 00:01:06,130
Not Zemit.
18
00:01:06,410 --> 00:01:07,410
That's it.
19
00:01:07,520 --> 00:01:09,760
But listen, mate, you're in trouble. Get
back here now.
20
00:01:10,100 --> 00:01:13,800
Ronnie, it's a gag. I can feel it. We
used to use that name all the time when
21
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
were pulling stunts.
22
00:01:14,840 --> 00:01:19,540
Dammit. Just get my perfectly tuned
plane back here. I'm not taking any
23
00:01:26,060 --> 00:01:28,340
Why? We've just got the contract
printed.
24
00:01:28,700 --> 00:01:29,880
Looks like Avgas to me.
25
00:01:30,460 --> 00:01:32,200
Can you stop breathing down my bloody
neck?
26
00:01:32,900 --> 00:01:35,700
I've got a do's sign on the dotted line.
I can't believe this.
27
00:01:36,140 --> 00:01:37,380
No, the tuna's a bit late.
28
00:01:38,080 --> 00:01:39,300
Late? Can't happen.
29
00:01:39,580 --> 00:01:42,220
If we miss that flight to Tokyo, we can
get the whole deal goodbye.
30
00:01:43,060 --> 00:01:44,700
That's the right fuel. I could have kept
going.
31
00:01:44,920 --> 00:01:45,920
Yeah, you're right.
32
00:01:46,020 --> 00:01:47,020
It's a false alarm.
33
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
It's 100 % avgas.
34
00:01:48,400 --> 00:01:48,859
That's great.
35
00:01:48,860 --> 00:01:49,860
How does that happen?
36
00:01:50,440 --> 00:01:51,440
I knew it.
37
00:01:53,620 --> 00:01:54,620
Damn it.
38
00:01:55,460 --> 00:01:56,800
Yeah, I know who made that call.
39
00:02:56,750 --> 00:02:57,970
Well, Jordan almost him on.
40
00:02:59,470 --> 00:03:00,770
Didn't think I was going to get here,
did you?
41
00:03:01,110 --> 00:03:02,110
Well, you didn't.
42
00:03:02,730 --> 00:03:05,890
Tuna's already been picked up by Icarus.
He'd be halfway to Sydney by now.
43
00:03:06,510 --> 00:03:09,530
What? He said you were having engine
trouble and you'd never make it.
44
00:03:10,790 --> 00:03:13,690
Well, you weren't here. I've got a
business to run, Chris. You've got to
45
00:03:13,690 --> 00:03:14,690
reliable.
46
00:03:15,030 --> 00:03:16,090
What, did you get the pilot's name?
47
00:03:17,250 --> 00:03:18,670
He said to give you a message.
48
00:03:18,990 --> 00:03:20,670
Said to say he's a meat, was he?
49
00:03:22,570 --> 00:03:23,890
OK. Thanks.
50
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
Chivityum.
51
00:03:26,260 --> 00:03:27,260
Ciao.
52
00:03:38,740 --> 00:03:40,020
Great expectations.
53
00:03:40,860 --> 00:03:42,840
What are you reading something like that
for?
54
00:03:44,740 --> 00:03:45,740
It's June.
55
00:03:46,240 --> 00:03:47,440
She's doing an arts degree.
56
00:03:48,960 --> 00:03:50,620
I haven't been able to get her to do
anything.
57
00:03:50,960 --> 00:03:52,480
It's always too busy studying.
58
00:03:53,680 --> 00:03:55,240
So I thought to myself, bugger it.
59
00:03:55,820 --> 00:03:57,060
If you can't beat them, join them.
60
00:03:58,800 --> 00:04:02,220
Thought I'd try and find out what all
the attraction was. So I asked if I
61
00:04:02,220 --> 00:04:03,440
borrow one of the books, and this is it.
62
00:04:04,380 --> 00:04:05,380
And what do you think?
63
00:04:06,760 --> 00:04:08,260
Well, I'm finding it a bit heavy going.
64
00:04:08,980 --> 00:04:10,980
Can't seem to get past page 51.
65
00:04:15,720 --> 00:04:18,820
Who's Salmon? That was a joke name we
used to use in the Alice when we were
66
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
pulling stunts.
67
00:04:19,959 --> 00:04:21,120
You know, sugar in the tank.
68
00:04:21,860 --> 00:04:23,280
Metal shavings in the oil filter.
69
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
Guess you had to be there.
70
00:04:28,620 --> 00:04:29,960
Well, well, Eddie Charles.
71
00:04:30,760 --> 00:04:32,860
What rock did you crawl out from
underneath?
72
00:04:33,300 --> 00:04:34,940
Good to see you again too, Chris.
73
00:04:35,340 --> 00:04:36,460
Thought you were still in PNG.
74
00:04:37,260 --> 00:04:40,020
Haven't you heard? I've taken over as
general manager of Icarus.
75
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
You're kidding.
76
00:04:41,460 --> 00:04:44,940
It'd be dumb enough to put you in charge
of anything. Well, you can talk after I
77
00:04:44,940 --> 00:04:45,980
save you on that this afternoon.
78
00:04:46,600 --> 00:04:48,980
Oh, yeah. Thank you very much, Mr.
Zammit.
79
00:04:49,560 --> 00:04:50,600
We like that job.
80
00:04:51,320 --> 00:04:52,320
Just saying g'day.
81
00:04:53,390 --> 00:04:56,770
A joke for old times' sake? Yeah, well,
as I recall, the last time I saw you,
82
00:04:56,870 --> 00:04:58,090
you weren't in any mood for jokes.
83
00:04:58,730 --> 00:05:00,630
I'm over that now. What do you have?
84
00:05:02,350 --> 00:05:04,170
No, I'm right for a drink.
85
00:05:05,270 --> 00:05:06,270
I'm a busy boy.
86
00:05:17,530 --> 00:05:19,110
That ought to put the wind up in.
87
00:05:19,970 --> 00:05:21,630
What are you looking so happy about?
88
00:05:21,910 --> 00:05:22,910
It's a bloke thing.
89
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
It's all right, Pete.
90
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
I'll have my baby.
91
00:05:46,100 --> 00:05:48,720
Oh, Chris, I forgot to ask you, mate.
What time are we doing my instrument
92
00:05:48,720 --> 00:05:49,579
rating test?
93
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
We're not.
94
00:05:50,620 --> 00:05:51,620
What?
95
00:05:51,660 --> 00:05:53,440
Oh, I've got to do that extra run down
to Eden.
96
00:05:54,780 --> 00:05:57,060
Come on, man. This is the third time
you've put me off.
97
00:05:57,400 --> 00:05:59,760
I've put in the hours I needed for the
next stage of my licence.
98
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Yeah, we'll get there.
99
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
When?
100
00:06:03,740 --> 00:06:04,980
Well, I don't know. Next couple of days.
101
00:06:05,840 --> 00:06:08,480
Come on. When are the next couple of
days? I'll check my schedule.
102
00:06:09,200 --> 00:06:11,860
You've been putting me off for two
weeks. What's the matter? Don't I rate?
103
00:06:12,340 --> 00:06:14,620
Scotty. Come on. You find time in your
schedule when you want to muck around
104
00:06:14,620 --> 00:06:16,820
with your mates. When something matters
to me... Scotty. Scotty.
105
00:06:17,320 --> 00:06:19,240
I said we'll get there. And we will.
106
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
Just forget it.
107
00:06:32,420 --> 00:06:34,180
I believe that belongs to you guys.
108
00:06:35,669 --> 00:06:37,730
Never seen him before in my life. Not as
much.
109
00:06:38,550 --> 00:06:39,550
Mind if I join you?
110
00:06:40,650 --> 00:06:41,650
Eddie Charles.
111
00:06:42,270 --> 00:06:42,989
Scotty Gibbs.
112
00:06:42,990 --> 00:06:43,990
I know who you are.
113
00:06:44,770 --> 00:06:46,730
Here, been working for Manning for 18
months now.
114
00:06:47,610 --> 00:06:48,529
Yeah, about that.
115
00:06:48,530 --> 00:06:49,610
Bit long, isn't it?
116
00:06:49,830 --> 00:06:52,570
A young bloke like you should be moving
around, getting experience.
117
00:06:53,730 --> 00:06:57,770
No, I'm all right. Yeah, I suppose
things are different now from when I
118
00:06:57,890 --> 00:07:01,150
but from what I hear, he's lucky to have
you for so long. I hear you're real
119
00:07:01,150 --> 00:07:02,150
good.
120
00:07:02,860 --> 00:07:05,600
You been checking up on me? I like to
keep my eye on the talent.
121
00:07:07,300 --> 00:07:09,180
Wouldn't be interested in a job at
Icarus, would you?
122
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Are you serious?
123
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Any time.
124
00:07:14,120 --> 00:07:16,400
Look, Manning's a great guy.
125
00:07:18,760 --> 00:07:20,160
But I know him real well.
126
00:07:20,780 --> 00:07:21,980
He can't handle threat.
127
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
How do you mean?
128
00:07:23,800 --> 00:07:25,840
A young bloke like you, on your way up.
129
00:07:27,800 --> 00:07:29,120
Manning will be feeling nervous.
130
00:07:29,680 --> 00:07:31,220
Not going to do you any favours.
131
00:07:33,289 --> 00:07:37,610
So, if you are happy... See you around.
132
00:07:45,390 --> 00:07:48,350
Will you do me a favour? Will you give
Scotty his instrument rating test?
133
00:07:48,890 --> 00:07:51,750
Why? Has he complained to you? He thinks
you're trying to keep him down.
134
00:07:52,110 --> 00:07:55,050
What? Well, are you? Because if you are,
I should know about it.
135
00:07:55,330 --> 00:07:59,010
Look, Lauren, the only reason I haven't
tested him is because he doesn't have
136
00:07:59,010 --> 00:08:01,490
enough experience. He's not up to it.
He's a good pilot.
137
00:08:01,950 --> 00:08:03,250
I just don't want to have to fail him.
138
00:08:03,490 --> 00:08:06,330
Well, it's your job to keep the pilots
happy, so give him a chance.
139
00:08:08,290 --> 00:08:10,490
Oh, my goodness, what on earth is going
on over here?
140
00:08:13,830 --> 00:08:16,030
Oh, they're the models for Jimbo's ball
gown tour.
141
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Not bad.
142
00:08:17,970 --> 00:08:19,270
I'll just let the pilot know you're
here.
143
00:08:19,470 --> 00:08:20,470
Girl.
144
00:08:22,830 --> 00:08:23,830
God, he'll look at this.
145
00:08:27,690 --> 00:08:29,630
I had to let him Jimbo loose with this
lot.
146
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Ball gown tour.
147
00:08:32,059 --> 00:08:33,440
Hi, I'm Jimbo. I'm your pilot.
148
00:08:33,919 --> 00:08:35,520
Would you like to take a seat? Thank
you.
149
00:08:37,280 --> 00:08:41,179
You ready?
150
00:08:42,220 --> 00:08:42,979
What for?
151
00:08:42,980 --> 00:08:45,420
Well, if this test is so important to
you, let's do it now.
152
00:08:54,300 --> 00:08:56,720
You ready?
153
00:08:59,980 --> 00:09:01,340
Okay, make your ILS approach.
154
00:09:03,500 --> 00:09:04,740
Okay, you're flying blind.
155
00:09:05,420 --> 00:09:06,600
Watch your tolerances.
156
00:09:07,040 --> 00:09:08,660
Don't forget to keep your scan going.
157
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
Okay, you're visual.
158
00:09:23,820 --> 00:09:25,200
What are you doing?
159
00:09:28,880 --> 00:09:29,940
One of your engines just fell.
160
00:09:31,360 --> 00:09:33,620
Come on, Scotty. This is an emergency.
You're in trouble.
161
00:09:34,560 --> 00:09:38,500
210, 200 feet. Quick, respond. What are
you going to do? Your passengers are
162
00:09:38,500 --> 00:09:40,260
freaking out. You're the pilot. You're
in charge.
163
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
120.
164
00:09:44,860 --> 00:09:45,860
That's it.
165
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Sorry,
166
00:09:48,940 --> 00:09:49,940
Scotty.
167
00:09:50,220 --> 00:09:51,220
You blew it.
168
00:09:51,380 --> 00:09:54,580
What? You asked him. He didn't even give
me a chance.
169
00:09:54,920 --> 00:09:56,580
You went below your minimum descent
altitude.
170
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
You failed.
171
00:10:00,600 --> 00:10:01,840
You can't do that.
172
00:10:02,860 --> 00:10:06,200
Chris, you can't just pull a stunt like
that. I'm good enough and you know that
173
00:10:06,200 --> 00:10:06,979
I'm good enough.
174
00:10:06,980 --> 00:10:09,400
You can't land a plane on one engine.
You're not good enough.
175
00:10:10,160 --> 00:10:11,160
Keep press.
176
00:10:12,540 --> 00:10:13,780
You can't handle it, can you?
177
00:10:14,640 --> 00:10:15,680
You've got to keep it down.
178
00:10:16,580 --> 00:10:17,620
I'm too big of a threat.
179
00:10:17,980 --> 00:10:19,720
What? I'm too talented for you.
180
00:10:20,340 --> 00:10:21,680
Oh, Scotty, come off it.
181
00:10:22,460 --> 00:10:25,880
Just settle down.
182
00:10:31,910 --> 00:10:34,250
Laura, I had it with that bastard. I
want Jimbo to test me.
183
00:10:34,690 --> 00:10:36,130
Jimbo? I've checked. He's allowed to.
184
00:10:36,490 --> 00:10:38,030
Well, Chris, how do you feel about that?
185
00:10:38,830 --> 00:10:40,250
I just tested him. He's not good enough.
186
00:10:41,070 --> 00:10:42,070
Yeah?
187
00:10:42,310 --> 00:10:44,810
All right, get Jimbo to test me. Then
we'll soon see he's good enough, won't
188
00:10:45,250 --> 00:10:47,650
I'm sorry, Scotty. This is Chris's call.
These things have got to be done
189
00:10:47,650 --> 00:10:48,650
properly.
190
00:10:49,730 --> 00:10:50,730
Properly?
191
00:10:50,790 --> 00:10:52,210
Well, how's this for properly? I quit.
192
00:10:52,870 --> 00:10:53,870
Oh, no, come on. Be sensible.
193
00:10:54,590 --> 00:10:58,070
Look, we'll discuss it and see what we
can work out. No, I've got somewhere to
194
00:10:58,070 --> 00:10:59,070
go. I'm out of here.
195
00:10:59,150 --> 00:11:00,150
Where?
196
00:11:00,330 --> 00:11:01,330
Icarus.
197
00:11:03,150 --> 00:11:04,870
Icarus. Yeah, I've already got the
offer.
198
00:11:05,750 --> 00:11:06,930
Are you out of your mind?
199
00:11:07,370 --> 00:11:08,750
Eddie Charles can't be trusted.
200
00:11:09,330 --> 00:11:12,130
Well, it's better than staying around
here and getting trodden all over, isn't
201
00:11:12,130 --> 00:11:13,130
it?
202
00:11:14,650 --> 00:11:15,830
I'll pick up my pay tomorrow.
203
00:11:19,950 --> 00:11:23,990
Hey, Jimbo. Just confirming your
itinerary for the ball gown tour.
204
00:11:24,930 --> 00:11:26,370
Day one is Galandra.
205
00:11:26,610 --> 00:11:29,770
Day two is Narimine. And day three is
Malone.
206
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Loving it.
207
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
Slam.
208
00:11:48,660 --> 00:11:49,660
Is that all right?
209
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
What's that to you?
210
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
I'm just being friendly.
211
00:11:53,100 --> 00:11:54,100
Are you Russian?
212
00:11:54,840 --> 00:11:56,420
You guys, you're so predictable.
213
00:11:59,100 --> 00:12:00,640
Don't worry, she's always like that.
214
00:12:01,100 --> 00:12:02,380
And she's from Cloverley.
215
00:12:03,460 --> 00:12:05,620
What do you make of Never Pat?
216
00:12:06,660 --> 00:12:08,020
Never Pat? What do you call that?
217
00:12:09,300 --> 00:12:10,300
You'll find out.
218
00:12:10,780 --> 00:12:14,800
The show starts soon. I don't want to
see any last minute here in make -up.
219
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Jimbo?
220
00:12:17,940 --> 00:12:21,940
I don't like these tours to be too
formal. You must call me Patricia.
221
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
Never Pat.
222
00:12:24,040 --> 00:12:28,400
Gotcha. If my parents had wanted me
called by a diminutive, they would have
223
00:12:28,400 --> 00:12:29,339
printed me Pat.
224
00:12:29,340 --> 00:12:30,340
I'm Patricia.
225
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Have no fear, Patricia.
226
00:12:32,040 --> 00:12:33,460
You'll get no diminutives from me.
227
00:12:34,160 --> 00:12:39,160
There is one other ground rule on this
tour. I don't like any complications
228
00:12:39,160 --> 00:12:43,060
my girls. And you are, if you don't mind
my saying so, a good -looking young
229
00:12:43,060 --> 00:12:44,060
man.
230
00:12:44,200 --> 00:12:48,940
There are certain standards of propriety
that I insist on. Enough of it. I
231
00:12:48,940 --> 00:12:49,940
understand.
232
00:13:06,300 --> 00:13:07,680
Thanks for the prawns, Massimo.
233
00:13:08,220 --> 00:13:09,220
What are you doing here?
234
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
You on the job already?
235
00:13:12,420 --> 00:13:13,520
You just don't get it, do you?
236
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
How about you get this?
237
00:13:15,240 --> 00:13:18,640
This is my pickup and they're my prawns.
Well, Eddie said you had more engine
238
00:13:18,640 --> 00:13:21,440
trouble. Well, he was lying. Well, I was
here first, mate. And we have a
239
00:13:21,440 --> 00:13:24,280
contract. Yeah, and Eddie says it's not
signed yet. I don't care, Scotty.
240
00:13:24,920 --> 00:13:27,900
He's just using you to get at me. Now, I
don't want to go into too many details,
241
00:13:28,080 --> 00:13:31,160
but we had a falling out a few years ago
and he wound up in trouble with the
242
00:13:31,160 --> 00:13:34,420
ARC. Look, get a life, Chris. This has
got nothing to do with you.
243
00:13:34,910 --> 00:13:37,170
I'm in on the ground floor here. Eddie's
getting a lead check.
244
00:13:37,590 --> 00:13:39,110
You didn't fall for that one.
245
00:13:39,330 --> 00:13:42,510
Yeah, he's putting me in charge. He's
fast -tracking my qualifications, which
246
00:13:42,510 --> 00:13:43,449
more than you ever did.
247
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
Scotty, he's lying.
248
00:13:44,630 --> 00:13:45,650
It's not going to happen.
249
00:13:46,110 --> 00:13:47,110
Yeah, you wait and see.
250
00:13:55,290 --> 00:13:57,870
They can't cancel like that. I've been
doing that run for months.
251
00:13:58,090 --> 00:13:59,090
Well, they already did.
252
00:13:59,110 --> 00:14:00,110
Bring them back.
253
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
Look, I'll try.
254
00:14:01,530 --> 00:14:02,530
Lauren!
255
00:14:03,160 --> 00:14:04,640
We just got dumped by Flora Mining.
256
00:14:05,020 --> 00:14:08,880
Will you please try to understand ours?
We're not trying to rip you off.
257
00:14:09,180 --> 00:14:12,880
I'm more than happy to go over the
figures and revise the quote.
258
00:14:14,520 --> 00:14:16,200
No, look, I'm sorry, that's not really
fair.
259
00:14:17,480 --> 00:14:18,980
Thank you very much.
260
00:14:19,800 --> 00:14:23,200
Icarus have gone on the rampage. They're
undercutting us and everyone.
261
00:14:23,580 --> 00:14:26,860
Three guesses how they know our client
list. Thank you, Scotty. He's obviously
262
00:14:26,860 --> 00:14:28,140
told that guy, Eddie, everything.
263
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
Everybody ready?
264
00:14:45,740 --> 00:14:46,740
Let's go.
265
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Thank you.
266
00:14:54,120 --> 00:14:55,840
Thank you all three times.
267
00:14:56,350 --> 00:15:01,090
Well, I must say how thrilled I am to be
in beautiful Gilgandra, seeing it these
268
00:15:01,090 --> 00:15:03,910
days looking so lovely. It's a wonder I
ever could have left.
269
00:15:05,910 --> 00:15:11,810
Yes, I am a Gilgandra girl, and it's so
good to be back, especially when I can
270
00:15:11,810 --> 00:15:16,110
bring you a wonderful show like we have
for you tonight, featuring the latest
271
00:15:16,110 --> 00:15:19,130
evening wear from some of Australia's
top designers.
272
00:15:19,450 --> 00:15:21,510
So let's not waste any more time.
273
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Let us begin.
274
00:15:23,830 --> 00:15:25,250
Our first print.
275
00:15:30,480 --> 00:15:35,900
Long, black and white striped satin
skirt over a tulle petticoat matched
276
00:15:35,900 --> 00:15:37,260
black sequined bodysuit.
277
00:15:40,560 --> 00:15:41,700
Thank you, Kyle.
278
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
Yep, okay.
279
00:15:47,100 --> 00:15:48,099
Okay, yes.
280
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
Thank you.
281
00:15:50,120 --> 00:15:51,840
We've just had two more cancellations.
282
00:15:52,260 --> 00:15:54,340
Oh, God. Icarus is killing us.
283
00:15:54,660 --> 00:15:57,720
If this keeps up, we'll be out of
business in two weeks. And it's all your
284
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
fault.
285
00:15:59,240 --> 00:16:01,070
Eh? Well, Eddie's like your mate.
286
00:16:01,810 --> 00:16:04,970
I keep telling you he's not my mate. I'm
the reason he left the country.
287
00:16:05,750 --> 00:16:07,070
Why didn't you tell me that?
288
00:16:07,810 --> 00:16:09,230
Well, I didn't think he'd go this far.
289
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
Well, he has.
290
00:16:10,890 --> 00:16:13,930
And now one of your dumb arguments with
some guy is ruining my company.
291
00:16:14,190 --> 00:16:17,210
Wait a minute. It wasn't a dumb
argument, and I didn't start it. He did.
292
00:16:17,470 --> 00:16:18,810
Well, it hardly matters now.
293
00:16:19,130 --> 00:16:20,270
Don't blame me for this.
294
00:16:20,550 --> 00:16:22,770
You two have a history, and now we're
paying for it.
295
00:16:23,610 --> 00:16:25,150
It's time to start fighting back.
296
00:16:25,450 --> 00:16:26,450
Oh, this is all right.
297
00:16:26,610 --> 00:16:27,610
Yeah, absolutely.
298
00:16:28,010 --> 00:16:29,980
Oh. What does that mean for Scotty?
299
00:16:30,260 --> 00:16:32,380
Well, whatever happened, he bought it on
himself.
300
00:16:36,900 --> 00:16:38,380
Thank you very much.
301
00:16:41,080 --> 00:16:43,860
And now comes the highlight of our
parade.
302
00:16:44,100 --> 00:16:48,080
Amongst all these gorgeous designs, the
fashion industry can only select one
303
00:16:48,080 --> 00:16:52,620
winner. No matter how many times I see
it, it never fails to give me a thrill.
304
00:16:52,840 --> 00:16:56,580
We present to you the ball gown of the
year.
305
00:17:02,830 --> 00:17:08,430
Sun Creation features a tuned skirt of
applique faux fleur, beautifully
306
00:17:08,430 --> 00:17:13,010
by a form -fitting black bodice shaped
to complement the décolletage.
307
00:17:17,930 --> 00:17:23,930
And with this work of art, this vision
of perfection, ladies and gentlemen, we
308
00:17:23,930 --> 00:17:24,950
bid you good night.
309
00:17:25,250 --> 00:17:27,349
Thank you, Bill Gant.
310
00:17:33,040 --> 00:17:34,140
Congratulations, you were great.
311
00:17:34,380 --> 00:17:36,280
You have no idea what you're talking
about.
312
00:17:44,060 --> 00:17:50,960
I enjoyed that.
313
00:17:51,080 --> 00:17:54,580
What? I just reported Icarus flights to
the ARC for bridges of air traffic.
314
00:17:54,640 --> 00:17:57,700
They're not going to respond to one
anonymous phone call. Yeah, but they
315
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
when you call too.
316
00:17:59,440 --> 00:18:00,780
Well, that contract's safe.
317
00:18:01,020 --> 00:18:02,560
Oh, good. Did Icarus try to poach them?
318
00:18:02,880 --> 00:18:06,000
No, but they said they'd ring us back if
they did. Have you sent that fax off to
319
00:18:06,000 --> 00:18:09,380
Jetstar Aviation yet? Oh, not yet. I've
just got to wait till this one finishes.
320
00:18:09,680 --> 00:18:10,479
Oh, it's urgent.
321
00:18:10,480 --> 00:18:11,279
What's this?
322
00:18:11,280 --> 00:18:13,280
Oh, just a little surprise for Icarus
Flight.
323
00:18:14,020 --> 00:18:15,340
I faxed them one of these.
324
00:18:17,060 --> 00:18:19,260
You didn't. Oh, 4 ,000 times.
325
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
Oh, Shay.
326
00:18:20,820 --> 00:18:23,740
Well, that'll hold up their fax machine
for a little while. What about the
327
00:18:23,740 --> 00:18:24,960
number on the top? They'll know it's us.
328
00:18:25,220 --> 00:18:25,899
Oh, hello.
329
00:18:25,900 --> 00:18:26,900
I'm not that stupid.
330
00:18:27,180 --> 00:18:28,460
I changed it to the ARC.
331
00:18:30,160 --> 00:18:32,040
You'd better stop it.
332
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
What?
333
00:18:33,260 --> 00:18:35,100
I thought this was all at war. It's a
little bit petty.
334
00:18:36,260 --> 00:18:38,080
Try to help you do your best.
335
00:18:39,300 --> 00:18:40,700
It's out on the photocopier.
336
00:18:44,720 --> 00:18:46,160
It's, uh, Narrow Mind coming up.
337
00:18:47,260 --> 00:18:49,440
Okay, girls, start looking fresh.
338
00:18:49,740 --> 00:18:51,540
Remember, you're always on display.
339
00:18:57,700 --> 00:18:59,560
Narrow Mind, this is Juliet Oscar
Charlie.
340
00:19:02,730 --> 00:19:04,690
Any lodge to complain about us?
341
00:19:05,150 --> 00:19:06,150
Yes.
342
00:19:06,370 --> 00:19:08,630
Oh, he's using our own tactics against
us.
343
00:19:09,050 --> 00:19:10,050
Exactly.
344
00:19:11,350 --> 00:19:13,510
Besides, I thought of it first.
345
00:19:17,550 --> 00:19:18,550
And look at this!
346
00:19:19,630 --> 00:19:21,630
Like, is that the hairiest bumblewog?
347
00:19:22,050 --> 00:19:23,550
Would you put that away, please?
348
00:19:23,830 --> 00:19:27,150
It's not ours, it's theirs. Icarus sent
it to us. This is getting, like, heavy.
349
00:19:27,510 --> 00:19:28,510
This is ridiculous.
350
00:19:28,970 --> 00:19:30,950
I don't know why I thought I could stoop
to his level.
351
00:19:31,260 --> 00:19:32,260
I'm bringing out the big guns.
352
00:19:32,780 --> 00:19:35,760
Well, that's a good idea. Maybe we can
get some of their planes grounded. No,
353
00:19:35,880 --> 00:19:37,020
I'm over all that blokey stuff.
354
00:19:37,980 --> 00:19:39,500
I might invite him for dinner.
355
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
Dinner? Is that all?
356
00:19:43,180 --> 00:19:44,180
That's the big guns?
357
00:19:45,360 --> 00:19:46,980
Yeah, it's more than one way to skin a
cat.
358
00:19:53,460 --> 00:19:55,460
It's appalling. Just appalling.
359
00:19:55,840 --> 00:19:56,900
What? What's wrong?
360
00:19:57,680 --> 00:20:00,880
Amplifier's packed up. How can we have a
parade without music, without
361
00:20:00,880 --> 00:20:04,760
atmosphere? I don't know how I'm
supposed to operate under these
362
00:20:05,080 --> 00:20:06,280
They're doing their best to fix it.
363
00:20:06,780 --> 00:20:07,860
This is ridiculous.
364
00:20:08,360 --> 00:20:09,800
I need a glass of water.
365
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Wonderful stuff, water.
366
00:20:24,660 --> 00:20:25,660
Ah.
367
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
You're Laurel.
368
00:20:28,780 --> 00:20:29,780
You must be Eddie.
369
00:20:29,800 --> 00:20:32,360
You said business couldn't be fun. Not
me.
370
00:20:33,060 --> 00:20:34,920
I've booked my favourite restaurant. Are
you ready to go?
371
00:20:36,480 --> 00:20:37,820
Let's have a little drink first.
372
00:20:38,380 --> 00:20:39,380
Why not?
373
00:20:49,360 --> 00:20:51,840
Thank you, thank you. You're too kind.
374
00:20:52,200 --> 00:20:56,600
Well, I must say how thrilled I am to be
here in beautiful Narromine.
375
00:20:57,420 --> 00:21:01,280
I must say, seeing it looking so lovely
now, it's a wonder I ever could have
376
00:21:01,280 --> 00:21:02,600
left. Yes,
377
00:21:05,660 --> 00:21:11,080
I am an Aramide girl, and it's so good
to be back, especially when I can bring
378
00:21:11,080 --> 00:21:15,840
you a wonderful show like we have for
you tonight. The spectacular designs of
379
00:21:15,840 --> 00:21:20,640
the latest weaving air from some weaving
wear for some of Australia's top
380
00:21:20,640 --> 00:21:24,080
designers. So let's not waste any more
time.
381
00:21:24,320 --> 00:21:25,480
Let us begin.
382
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
I said let us begin.
383
00:21:45,720 --> 00:21:52,680
Our first creation is a dazzling design
and is
384
00:21:52,680 --> 00:21:53,800
modeled by Kylie.
385
00:22:18,540 --> 00:22:21,900
and gentlemen, we'll take a short break
and then we'll be back with the rest of
386
00:22:21,900 --> 00:22:22,900
us.
387
00:22:25,940 --> 00:22:27,660
Pat. Pat, are you okay?
388
00:22:27,960 --> 00:22:30,260
Never, Pat. I told you, never, Pat.
389
00:22:30,520 --> 00:22:31,880
Sorry, Patricia, are you okay?
390
00:22:32,240 --> 00:22:33,940
I can't straighten up.
391
00:22:34,260 --> 00:22:35,300
What are we going to do?
392
00:22:35,660 --> 00:22:39,080
Cancel the show? We can't do that. It'll
be months of work down the drain.
393
00:22:39,420 --> 00:22:42,100
I'll do the commentary. It's not that
hard. Oh, don't be ridiculous.
394
00:22:42,300 --> 00:22:43,800
We need you on stage.
395
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
Jimbo.
396
00:22:49,680 --> 00:22:53,580
You could do it. It's easy. I'll prompt
you. You've got the presents, my boy. I
397
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
can tell.
398
00:22:54,880 --> 00:22:56,800
Presents? It's only for the second half.
399
00:22:58,020 --> 00:22:59,100
No, I'm sorry, girls.
400
00:22:59,460 --> 00:23:00,980
Oh, please, Jimbo.
401
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
Please,
402
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
I'll be so grateful.
403
00:23:09,580 --> 00:23:13,860
I shouldn't be talking to you.
404
00:23:15,240 --> 00:23:17,160
Listen, this is between you and me, OK?
405
00:23:17,870 --> 00:23:20,170
I mean, I'd be in trouble if they knew I
told you, but you've got to get out of
406
00:23:20,170 --> 00:23:21,170
Big Sky.
407
00:23:21,490 --> 00:23:22,490
Why?
408
00:23:23,130 --> 00:23:24,130
I've been talking to Eddie.
409
00:23:25,030 --> 00:23:27,890
Look, he's getting all the best
contracts. Big Sky's not going to be
410
00:23:27,890 --> 00:23:28,890
much longer.
411
00:23:28,990 --> 00:23:31,990
Says who? Says Eddie? Yeah. Well, Chris
and Lauren are giving him heads.
412
00:23:32,630 --> 00:23:35,650
Honestly, I'm trying to help you, okay?
He's an amazing guy, really. He's done
413
00:23:35,650 --> 00:23:36,629
this before.
414
00:23:36,630 --> 00:23:38,450
Now, I can put a good word in for you if
you want.
415
00:23:38,690 --> 00:23:39,730
Try your luck, Scotty.
416
00:23:42,530 --> 00:23:43,530
Excellent.
417
00:23:44,410 --> 00:23:45,410
Hi, Chris.
418
00:23:46,510 --> 00:23:47,510
What page are you up to?
419
00:23:48,130 --> 00:23:49,130
130, mate.
420
00:23:50,170 --> 00:23:51,630
Listen, mate, that's no happening.
421
00:23:52,190 --> 00:23:55,910
I know the chief engineer down at Icarus
and I went and paid him a little visit,
422
00:23:55,910 --> 00:23:56,849
mate.
423
00:23:56,850 --> 00:23:57,850
He's a sly dog.
424
00:23:58,830 --> 00:24:01,670
Seems like they're doing a major refit
on a Cessna down there.
425
00:24:02,110 --> 00:24:04,370
Ripping all the seats out, sticking in
insulation.
426
00:24:14,290 --> 00:24:15,310
Hello, ladies and gentlemen.
427
00:24:17,360 --> 00:24:21,520
There's been a bit of a crash landing
during interval and I've been asked to
428
00:24:21,520 --> 00:24:25,920
fill in, so... Here goes.
429
00:24:30,560 --> 00:24:31,560
Here's Kylie.
430
00:24:33,320 --> 00:24:34,580
And Sasha.
431
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
And Suki.
432
00:24:37,660 --> 00:24:38,720
And Marcella.
433
00:24:40,060 --> 00:24:46,380
They're dressed for a night out and...
New interpretations of that fashion
434
00:24:46,380 --> 00:24:49,120
classic. The slinky black evening dress.
435
00:24:49,420 --> 00:24:54,340
In a new classic dressers that slink.
436
00:24:54,540 --> 00:24:56,140
In black.
437
00:24:57,260 --> 00:24:58,560
And black.
438
00:25:00,000 --> 00:25:05,280
Wouldn't you know it. Black. Made from
easy wear Italian wool crepe blends.
439
00:25:05,700 --> 00:25:06,800
Made by an easy Italian.
440
00:25:07,200 --> 00:25:09,960
What? Wool crepe blends.
441
00:25:10,360 --> 00:25:11,440
And wool crepe blends.
442
00:25:11,760 --> 00:25:13,840
The wool crepe bends.
443
00:25:14,120 --> 00:25:16,040
It's bendy. When you bend.
444
00:25:16,830 --> 00:25:20,130
In these... It bends with you.
445
00:25:20,530 --> 00:25:22,430
Don't improvise.
446
00:25:23,890 --> 00:25:25,010
Just in place.
447
00:25:27,710 --> 00:25:29,570
I'll just shut up for a second.
448
00:25:30,410 --> 00:25:31,810
Let them twirl around for a bit.
449
00:25:42,430 --> 00:25:44,310
Okay. Great.
450
00:25:45,389 --> 00:25:48,650
We stop fighting and we divide up the
territory.
451
00:25:48,870 --> 00:25:49,870
That makes sense to me.
452
00:25:50,090 --> 00:25:54,170
And do I still get the tuna contract? Do
you want the tuna contract? Come on,
453
00:25:54,170 --> 00:25:55,170
you know I do.
454
00:25:55,190 --> 00:25:56,190
Then it's yours.
455
00:25:56,350 --> 00:25:57,350
Yay.
456
00:25:58,370 --> 00:25:59,370
On one condition.
457
00:26:01,890 --> 00:26:02,890
What?
458
00:26:04,050 --> 00:26:05,630
You get rid of Manning.
459
00:26:08,770 --> 00:26:11,790
Come on, you don't need him. What's he
ever done for you?
460
00:26:18,730 --> 00:26:19,730
up for revenge.
461
00:26:20,330 --> 00:26:22,150
What happened between you and Chris?
462
00:26:25,630 --> 00:26:26,970
It's a long story.
463
00:26:28,250 --> 00:26:29,670
I lost my job.
464
00:26:30,230 --> 00:26:31,230
So should he.
465
00:26:33,550 --> 00:26:35,810
But I can't just sack him for no good
reason.
466
00:26:36,070 --> 00:26:37,210
They're not keen on the guy.
467
00:26:38,150 --> 00:26:39,150
Don't be stupid.
468
00:26:41,470 --> 00:26:42,550
Then there's no problem.
469
00:26:46,450 --> 00:26:47,490
Have we got a deal?
470
00:26:53,000 --> 00:26:55,340
Yeah. I've got a deal.
471
00:26:58,200 --> 00:26:59,139
Thanks, girls.
472
00:26:59,140 --> 00:27:00,360
You would never look better.
473
00:27:02,320 --> 00:27:09,120
And now for the highlight of our parade,
the dress that the judges judged
474
00:27:09,120 --> 00:27:10,820
the best dress of the lot.
475
00:27:12,220 --> 00:27:13,880
I reckon that'd be a pretty tough job,
eh?
476
00:27:15,820 --> 00:27:16,820
Here it is.
477
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
The ball gown.
478
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Of the year.
479
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
That's what I'm looking for.
480
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Darling.
481
00:27:31,640 --> 00:27:37,960
And it's made from... A full skirt of
apple cake made for flirts. A full skirt
482
00:27:37,960 --> 00:27:42,860
of apple cake made for flirts with...
Well, it's cut.
483
00:27:43,220 --> 00:27:44,840
Well... Oh, it's cut.
484
00:27:56,620 --> 00:27:58,180
What a way to win the parade.
485
00:27:59,420 --> 00:28:01,040
Thanks very much, ladies and gentlemen.
486
00:28:09,300 --> 00:28:10,380
Take a bow.
487
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
How are you feeling?
488
00:28:35,540 --> 00:28:37,080
I've never been in such pain.
489
00:28:37,640 --> 00:28:39,040
It's worse than last night.
490
00:28:39,280 --> 00:28:40,760
There's no way I can go on.
491
00:28:42,820 --> 00:28:43,960
You'll have to, Jimbo.
492
00:28:44,400 --> 00:28:47,280
No, really, I can't. I mean, I could do
it the first time, you know, for a joke,
493
00:28:47,300 --> 00:28:48,780
but no, really. Please, Jimbo.
494
00:28:49,720 --> 00:28:50,720
Not again.
495
00:28:50,900 --> 00:28:52,860
We won't get any money if you don't.
496
00:28:53,520 --> 00:28:54,499
You're kidding.
497
00:28:54,500 --> 00:28:55,299
It's true.
498
00:28:55,300 --> 00:28:57,000
If there's no show, none of us gets a
cent.
499
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
Well, haven't you got a union?
500
00:29:00,180 --> 00:29:01,340
Please, Jimbo.
501
00:29:15,780 --> 00:29:16,780
Morning, Lauren.
502
00:29:17,100 --> 00:29:18,120
We got more trouble.
503
00:29:18,540 --> 00:29:22,560
No, we haven't. We had a very civilised
dinner last night and everything's been
504
00:29:22,560 --> 00:29:24,400
sorted out. We've divided up the
territory.
505
00:29:25,400 --> 00:29:26,600
Who got the tuna contract?
506
00:29:26,980 --> 00:29:27,980
We did.
507
00:29:29,180 --> 00:29:31,980
What did you use to buy him off with?
508
00:29:32,580 --> 00:29:34,600
Oh, it's just how it came to terms.
509
00:29:35,580 --> 00:29:36,580
Oh, that's good.
510
00:29:37,480 --> 00:29:38,540
You might want to read this.
511
00:29:39,460 --> 00:29:40,980
It's a fact from Massimo.
512
00:29:45,290 --> 00:29:46,430
We lost the contract.
513
00:29:48,210 --> 00:29:49,590
I don't believe this.
514
00:29:51,350 --> 00:29:53,790
This came last night before we even went
to dinner.
515
00:29:54,990 --> 00:29:57,250
Before you took him to dinner.
516
00:29:58,510 --> 00:29:59,510
You got done.
517
00:30:00,990 --> 00:30:01,990
That bastard.
518
00:30:06,590 --> 00:30:08,710
I'm telling you, it needs a new filter.
519
00:30:08,910 --> 00:30:11,730
Time is money, Gaz. Just get that plane
back in the air.
520
00:30:11,930 --> 00:30:13,330
Just do it.
521
00:30:17,479 --> 00:30:21,160
Laurie, thanks for last night. You knew
it the whole time you had the contract.
522
00:30:21,480 --> 00:30:23,620
You let me come round here and make a
fool of myself.
523
00:30:23,960 --> 00:30:27,740
Take you out for dinner, sack my cheap
pilot. I would have put the window. You
524
00:30:27,740 --> 00:30:29,680
louty, deceitful little double -crossing
bastard.
525
00:30:30,320 --> 00:30:33,040
You can do better than that.
526
00:30:43,440 --> 00:30:44,560
You don't understand.
527
00:30:54,730 --> 00:30:55,890
Thought you had some class.
528
00:30:56,690 --> 00:30:59,210
Come on. I've worked so hard for this.
529
00:31:00,910 --> 00:31:01,910
Please, Eddie.
530
00:31:02,730 --> 00:31:04,810
I thought we had a really good time last
night.
531
00:31:07,950 --> 00:31:09,270
I'm losing everything.
532
00:31:18,770 --> 00:31:19,870
See you later, Lauren.
533
00:31:21,430 --> 00:31:23,390
Don't mess with the big boys next time,
huh?
534
00:31:42,600 --> 00:31:43,900
Did you get into the main line?
535
00:31:44,440 --> 00:31:45,660
You had any doubts?
536
00:31:55,620 --> 00:31:57,340
Hello, you've reached Icarus Flight.
537
00:31:57,680 --> 00:32:00,000
Unfortunately, we've been forced to
close for the next few weeks.
538
00:32:00,400 --> 00:32:03,860
Big Sky Aviation has promised to look
after all our clients and we assure you
539
00:32:03,860 --> 00:32:05,920
they're a highly professional and
reputable company.
540
00:32:06,400 --> 00:32:10,360
So for any charter flight needs, please
don't hesitate to call Big Sky Aviation
541
00:32:10,360 --> 00:32:13,020
on 9202 8555.
542
00:32:18,460 --> 00:32:22,380
Is it
543
00:32:22,380 --> 00:32:28,340
forward a bit?
544
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
Beautiful.
545
00:32:47,739 --> 00:32:48,860
What do you think?
546
00:32:49,260 --> 00:32:50,400
I think you finished it.
547
00:32:51,180 --> 00:32:52,180
I have.
548
00:32:52,900 --> 00:32:53,900
It was amazing.
549
00:32:55,540 --> 00:32:58,340
You know, I always thought that Dickens
was some dead old pommy fart.
550
00:32:58,600 --> 00:32:59,860
He is a dead old pommy fart.
551
00:33:00,320 --> 00:33:01,299
You read it?
552
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
Yeah, it's amazing.
553
00:33:03,320 --> 00:33:06,030
And Australia even gets to mention it.
Nobody told me that.
554
00:33:07,230 --> 00:33:08,970
Just listen to this for a last
paragraph.
555
00:33:10,310 --> 00:33:13,030
I took a hand in mine and we went out of
the ruined place.
556
00:33:13,290 --> 00:33:17,830
And as the morning mist had risen long
ago when I first left the forge, so the
557
00:33:17,830 --> 00:33:19,250
evening mists were rising now.
558
00:33:19,530 --> 00:33:23,930
And in all the broad expanse of tranquil
light they showed to me, I saw no
559
00:33:23,930 --> 00:33:25,690
shadow of another parting from her.
560
00:33:26,810 --> 00:33:29,810
Isn't that beautiful? I think he liked
it.
561
00:33:30,430 --> 00:33:32,530
And what about the old girl who gets
left at the altar?
562
00:33:32,940 --> 00:33:36,060
left alone in the room where they're
going to hold the reception, for the
563
00:33:36,060 --> 00:33:40,460
of her life, just as it was, with a
wedding dress and a cake, everything
564
00:33:40,460 --> 00:33:43,500
falling apart, all being eaten by the
mice and the rats.
565
00:33:44,820 --> 00:33:45,920
Just like her dreams.
566
00:33:51,680 --> 00:33:52,680
Thanks, girls.
567
00:33:52,840 --> 00:33:54,080
You made comparing easy.
568
00:33:55,020 --> 00:33:56,020
It'll be a pilot.
569
00:33:56,320 --> 00:34:01,060
And now, ladies and gentlemen, the
highlight of our parade.
570
00:34:03,050 --> 00:34:05,650
The winning evening wear design.
571
00:34:06,690 --> 00:34:10,889
No matter how many times I feed it, it
still gives me a real buzz.
572
00:34:12,830 --> 00:34:18,790
I'm proud to present the ball gown of
the year.
573
00:34:30,440 --> 00:34:32,699
Yeah, who cares what it's made of? Is
that a look to kill for or what?
574
00:34:37,600 --> 00:34:42,120
And on that note, ladies and gentlemen,
we say... A good afternoon.
575
00:34:43,219 --> 00:34:48,460
I've been
576
00:34:48,460 --> 00:34:55,960
hearing
577
00:34:55,960 --> 00:34:57,620
some very interesting things about
Icarus.
578
00:34:58,160 --> 00:34:59,160
Go on.
579
00:34:59,770 --> 00:35:01,130
Sorry to interrupt, Ronnie. You got a
sec?
580
00:35:01,430 --> 00:35:02,570
Yeah. Come in, Gaz.
581
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
Here, Sammy.
582
00:35:04,930 --> 00:35:05,930
Thanks.
583
00:35:06,530 --> 00:35:07,530
Chris?
584
00:35:08,890 --> 00:35:10,090
You can talk in front of him.
585
00:35:10,330 --> 00:35:11,330
It's OK.
586
00:35:11,630 --> 00:35:15,490
Look, would you have signed off on a
plane if you'd found metal shavings in
587
00:35:15,490 --> 00:35:16,490
oil filter?
588
00:35:17,010 --> 00:35:20,490
You're nothing stupid, are you, Gazza? I
didn't have any choice. Eddie ordered
589
00:35:20,490 --> 00:35:21,490
me to.
590
00:35:21,690 --> 00:35:22,970
If it was that, I'd lose my job.
591
00:35:24,010 --> 00:35:25,010
Not that it matters.
592
00:35:25,750 --> 00:35:26,910
I'd probably lose it anyway.
593
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
Icarus is going under.
594
00:35:30,129 --> 00:35:31,129
Yeah, we heard that.
595
00:35:32,170 --> 00:35:33,350
That's why they employed Eddie.
596
00:35:33,850 --> 00:35:35,690
Last -ditch stuff, trying to save the
company.
597
00:35:36,650 --> 00:35:39,570
He's done all right, but he's cut in too
many corners.
598
00:35:39,990 --> 00:35:41,290
What about the metal shavings?
599
00:35:42,330 --> 00:35:46,290
I found them this morning in the
chieftain doing the tuna run to Eden.
600
00:35:53,990 --> 00:35:54,990
Simbo, where's Scotty?
601
00:35:55,270 --> 00:35:57,970
He's gone. He's off his way to Eden.
What's his rego mark? Quick.
602
00:35:58,450 --> 00:35:59,450
RHS.
603
00:36:06,700 --> 00:36:09,040
Romeo Hotel Sierra, this is Big Sky.
Scotty, it's Chris.
604
00:36:12,460 --> 00:36:14,100
Romeo Hotel Sierra, listen to me.
605
00:36:15,680 --> 00:36:17,700
Scotty, you've got to answer me. This is
urgent.
606
00:36:19,400 --> 00:36:22,180
Big Sky, this is Romeo Hotel Sierra.
What the hell do you want?
607
00:36:23,280 --> 00:36:24,280
Scotty, you've got to get back here.
608
00:36:25,080 --> 00:36:28,460
Gazza found metal shavings in your oil
field. Turn around and get back here
609
00:36:28,700 --> 00:36:30,100
I think I'll have to do better than
that, mate.
610
00:36:30,320 --> 00:36:32,160
Scotty, this is serious. This is not a
joke.
611
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
Romeo Hotel Sierra.
612
00:36:41,930 --> 00:36:43,890
Did you get through to him? Yeah, the
fool wouldn't listen.
613
00:36:44,110 --> 00:36:45,110
Is the teaching ready?
614
00:36:45,170 --> 00:36:46,170
Yeah.
615
00:36:46,370 --> 00:36:47,370
Don't thrash it.
616
00:37:11,230 --> 00:37:12,770
Charlie Tango Delta. Scotty, it's Chris.
617
00:37:17,150 --> 00:37:21,190
Romeo Hotel Sierra, this is Charlie
Tango Delta. Scotty, I'm right behind
618
00:37:26,050 --> 00:37:29,110
What do you think this is? I thought I
told you to stick it.
619
00:37:29,330 --> 00:37:30,710
You're in big trouble.
620
00:37:31,270 --> 00:37:34,230
Now, you want to take it up, give
yourself some more options if anything
621
00:37:34,230 --> 00:37:35,410
wrong, or land now.
622
00:37:35,610 --> 00:37:39,650
You're pathetic, you know that. You
can't stand seeing me succeed, can you?
623
00:37:53,480 --> 00:37:55,160
The hell do you think you're doing?
624
00:37:55,360 --> 00:37:59,340
Trying to save your life, you stupid
halfwit. And start tracking towards
625
00:37:59,340 --> 00:38:00,960
Park. You are insane, Chris.
626
00:38:02,620 --> 00:38:04,240
Hey, I'm losing pressure on my right
engine.
627
00:38:04,540 --> 00:38:05,720
Shut it down, Scotty, now.
628
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
Yeah, I am.
629
00:38:13,450 --> 00:38:15,070
I think it's an Albion Park airstrip on
your right.
630
00:38:15,530 --> 00:38:17,170
Well, I can fly this on one engine,
mate.
631
00:38:27,330 --> 00:38:29,230
Scotty? Yeah, I know, I know.
632
00:38:31,130 --> 00:38:32,330
Can you make Albion Park?
633
00:38:33,190 --> 00:38:35,010
I don't know, but nothing else.
634
00:40:24,330 --> 00:40:25,330
We didn't make it, mate.
635
00:40:27,950 --> 00:40:28,950
We didn't make what?
636
00:40:29,350 --> 00:40:32,010
I was only born in the last minute to
try and save the place, Scotty.
637
00:40:33,370 --> 00:40:34,370
You don't know that.
638
00:40:35,570 --> 00:40:37,830
Well, we have folded.
639
00:40:39,410 --> 00:40:40,570
So what happens to me?
640
00:40:41,090 --> 00:40:42,250
It's not my problem, mate.
641
00:40:42,990 --> 00:40:44,010
Every man for himself.
642
00:40:45,810 --> 00:40:46,729
I'm out of here.
643
00:40:46,730 --> 00:40:47,890
I'm going back to PNG.
644
00:40:50,850 --> 00:40:51,850
Bad luck, Scotty.
645
00:40:55,080 --> 00:40:58,240
If you see Manny, tell him it was fun.
646
00:41:30,410 --> 00:41:31,450
Have you come to gloat?
647
00:41:33,090 --> 00:41:34,090
Yep.
648
00:41:37,210 --> 00:41:38,950
Oh, I've known Eddie a long time.
649
00:41:41,530 --> 00:41:43,230
I've seen him suck at brighter people
than you.
650
00:41:45,170 --> 00:41:46,570
I should have listened to you.
651
00:41:48,670 --> 00:41:49,670
Yeah, you should have.
652
00:41:51,470 --> 00:41:52,510
So what are you going to do now?
653
00:41:55,310 --> 00:41:56,310
I don't know.
654
00:41:56,710 --> 00:41:59,490
Eddie said maybe PNG or...
655
00:41:59,690 --> 00:42:01,390
Scout the territory, see if there's any
work there.
656
00:42:02,110 --> 00:42:03,110
Little big sky.
657
00:42:06,370 --> 00:42:10,950
Well, we've got a vacancy there for a
talented bloke with a smart -arse
658
00:42:10,950 --> 00:42:12,210
who can land a plane on one engine.
659
00:42:15,290 --> 00:42:16,290
Really?
660
00:42:18,310 --> 00:42:19,310
Yeah.
661
00:42:20,350 --> 00:42:22,970
Of course, you'd have to sit for your
instrument rating test again.
662
00:42:25,350 --> 00:42:26,450
Would you be testing me?
663
00:42:27,550 --> 00:42:28,550
Yep.
664
00:42:48,910 --> 00:42:50,310
Oh, Scotty, what a surprise.
665
00:42:54,750 --> 00:42:57,850
Just for the record, when I did that
deal with Eddie, he asked me to sack
666
00:42:58,430 --> 00:42:59,430
Oh, yeah?
667
00:42:59,750 --> 00:43:00,649
What did you say?
668
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
What do you think I said?
669
00:43:01,930 --> 00:43:02,930
I told him I would.
47361