All language subtitles for Big Sky s01e11 Great Expectations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,579 --> 00:00:21,600 Departures, Echo Whiskey Victor, turning left onto 080, passing through 500 on 2 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 climb to 800. 3 00:00:23,380 --> 00:00:26,240 And looking forward to a couple of kilos of prawns. 4 00:00:32,060 --> 00:00:34,880 Echo Whiskey Victor, this is Big Sky Base. 5 00:00:35,180 --> 00:00:39,020 Yo, Ronnie, what's up? I just spoke to your mascot refuelers. Apparently they 6 00:00:39,020 --> 00:00:41,440 filled your ox tanks with jet fuel instead of avgas. 7 00:00:42,030 --> 00:00:43,030 Got to get back here quick. 8 00:00:43,410 --> 00:00:45,470 Oh, I don't believe it. This can't be happening. 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,410 Did you hear that? You've got to land immediately. 10 00:00:47,830 --> 00:00:49,110 Hang on, Ronnie. Who did you speak to? 11 00:00:49,590 --> 00:00:52,790 What's it matter, mate? If you turn your ox tanks on, your engines will stop 12 00:00:52,790 --> 00:00:55,570 dead. Well, did you speak to the refueller himself? 13 00:00:56,190 --> 00:00:58,610 I don't know. I just spoke to someone at the refuelling company. 14 00:00:58,830 --> 00:00:59,870 And what name do you give it? 15 00:01:00,730 --> 00:01:01,730 I don't know. 16 00:01:01,830 --> 00:01:03,710 I think it started with Z, but what's it matter? 17 00:01:04,750 --> 00:01:06,130 Not Zemit. 18 00:01:06,410 --> 00:01:07,410 That's it. 19 00:01:07,520 --> 00:01:09,760 But listen, mate, you're in trouble. Get back here now. 20 00:01:10,100 --> 00:01:13,800 Ronnie, it's a gag. I can feel it. We used to use that name all the time when 21 00:01:13,800 --> 00:01:14,800 were pulling stunts. 22 00:01:14,840 --> 00:01:19,540 Dammit. Just get my perfectly tuned plane back here. I'm not taking any 23 00:01:26,060 --> 00:01:28,340 Why? We've just got the contract printed. 24 00:01:28,700 --> 00:01:29,880 Looks like Avgas to me. 25 00:01:30,460 --> 00:01:32,200 Can you stop breathing down my bloody neck? 26 00:01:32,900 --> 00:01:35,700 I've got a do's sign on the dotted line. I can't believe this. 27 00:01:36,140 --> 00:01:37,380 No, the tuna's a bit late. 28 00:01:38,080 --> 00:01:39,300 Late? Can't happen. 29 00:01:39,580 --> 00:01:42,220 If we miss that flight to Tokyo, we can get the whole deal goodbye. 30 00:01:43,060 --> 00:01:44,700 That's the right fuel. I could have kept going. 31 00:01:44,920 --> 00:01:45,920 Yeah, you're right. 32 00:01:46,020 --> 00:01:47,020 It's a false alarm. 33 00:01:47,120 --> 00:01:48,120 It's 100 % avgas. 34 00:01:48,400 --> 00:01:48,859 That's great. 35 00:01:48,860 --> 00:01:49,860 How does that happen? 36 00:01:50,440 --> 00:01:51,440 I knew it. 37 00:01:53,620 --> 00:01:54,620 Damn it. 38 00:01:55,460 --> 00:01:56,800 Yeah, I know who made that call. 39 00:02:56,750 --> 00:02:57,970 Well, Jordan almost him on. 40 00:02:59,470 --> 00:03:00,770 Didn't think I was going to get here, did you? 41 00:03:01,110 --> 00:03:02,110 Well, you didn't. 42 00:03:02,730 --> 00:03:05,890 Tuna's already been picked up by Icarus. He'd be halfway to Sydney by now. 43 00:03:06,510 --> 00:03:09,530 What? He said you were having engine trouble and you'd never make it. 44 00:03:10,790 --> 00:03:13,690 Well, you weren't here. I've got a business to run, Chris. You've got to 45 00:03:13,690 --> 00:03:14,690 reliable. 46 00:03:15,030 --> 00:03:16,090 What, did you get the pilot's name? 47 00:03:17,250 --> 00:03:18,670 He said to give you a message. 48 00:03:18,990 --> 00:03:20,670 Said to say he's a meat, was he? 49 00:03:22,570 --> 00:03:23,890 OK. Thanks. 50 00:03:25,030 --> 00:03:26,030 Chivityum. 51 00:03:26,260 --> 00:03:27,260 Ciao. 52 00:03:38,740 --> 00:03:40,020 Great expectations. 53 00:03:40,860 --> 00:03:42,840 What are you reading something like that for? 54 00:03:44,740 --> 00:03:45,740 It's June. 55 00:03:46,240 --> 00:03:47,440 She's doing an arts degree. 56 00:03:48,960 --> 00:03:50,620 I haven't been able to get her to do anything. 57 00:03:50,960 --> 00:03:52,480 It's always too busy studying. 58 00:03:53,680 --> 00:03:55,240 So I thought to myself, bugger it. 59 00:03:55,820 --> 00:03:57,060 If you can't beat them, join them. 60 00:03:58,800 --> 00:04:02,220 Thought I'd try and find out what all the attraction was. So I asked if I 61 00:04:02,220 --> 00:04:03,440 borrow one of the books, and this is it. 62 00:04:04,380 --> 00:04:05,380 And what do you think? 63 00:04:06,760 --> 00:04:08,260 Well, I'm finding it a bit heavy going. 64 00:04:08,980 --> 00:04:10,980 Can't seem to get past page 51. 65 00:04:15,720 --> 00:04:18,820 Who's Salmon? That was a joke name we used to use in the Alice when we were 66 00:04:18,820 --> 00:04:19,820 pulling stunts. 67 00:04:19,959 --> 00:04:21,120 You know, sugar in the tank. 68 00:04:21,860 --> 00:04:23,280 Metal shavings in the oil filter. 69 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 Guess you had to be there. 70 00:04:28,620 --> 00:04:29,960 Well, well, Eddie Charles. 71 00:04:30,760 --> 00:04:32,860 What rock did you crawl out from underneath? 72 00:04:33,300 --> 00:04:34,940 Good to see you again too, Chris. 73 00:04:35,340 --> 00:04:36,460 Thought you were still in PNG. 74 00:04:37,260 --> 00:04:40,020 Haven't you heard? I've taken over as general manager of Icarus. 75 00:04:40,360 --> 00:04:41,360 You're kidding. 76 00:04:41,460 --> 00:04:44,940 It'd be dumb enough to put you in charge of anything. Well, you can talk after I 77 00:04:44,940 --> 00:04:45,980 save you on that this afternoon. 78 00:04:46,600 --> 00:04:48,980 Oh, yeah. Thank you very much, Mr. Zammit. 79 00:04:49,560 --> 00:04:50,600 We like that job. 80 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 Just saying g'day. 81 00:04:53,390 --> 00:04:56,770 A joke for old times' sake? Yeah, well, as I recall, the last time I saw you, 82 00:04:56,870 --> 00:04:58,090 you weren't in any mood for jokes. 83 00:04:58,730 --> 00:05:00,630 I'm over that now. What do you have? 84 00:05:02,350 --> 00:05:04,170 No, I'm right for a drink. 85 00:05:05,270 --> 00:05:06,270 I'm a busy boy. 86 00:05:17,530 --> 00:05:19,110 That ought to put the wind up in. 87 00:05:19,970 --> 00:05:21,630 What are you looking so happy about? 88 00:05:21,910 --> 00:05:22,910 It's a bloke thing. 89 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 It's all right, Pete. 90 00:05:38,520 --> 00:05:39,520 I'll have my baby. 91 00:05:46,100 --> 00:05:48,720 Oh, Chris, I forgot to ask you, mate. What time are we doing my instrument 92 00:05:48,720 --> 00:05:49,579 rating test? 93 00:05:49,580 --> 00:05:50,580 We're not. 94 00:05:50,620 --> 00:05:51,620 What? 95 00:05:51,660 --> 00:05:53,440 Oh, I've got to do that extra run down to Eden. 96 00:05:54,780 --> 00:05:57,060 Come on, man. This is the third time you've put me off. 97 00:05:57,400 --> 00:05:59,760 I've put in the hours I needed for the next stage of my licence. 98 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 Yeah, we'll get there. 99 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 When? 100 00:06:03,740 --> 00:06:04,980 Well, I don't know. Next couple of days. 101 00:06:05,840 --> 00:06:08,480 Come on. When are the next couple of days? I'll check my schedule. 102 00:06:09,200 --> 00:06:11,860 You've been putting me off for two weeks. What's the matter? Don't I rate? 103 00:06:12,340 --> 00:06:14,620 Scotty. Come on. You find time in your schedule when you want to muck around 104 00:06:14,620 --> 00:06:16,820 with your mates. When something matters to me... Scotty. Scotty. 105 00:06:17,320 --> 00:06:19,240 I said we'll get there. And we will. 106 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 Just forget it. 107 00:06:32,420 --> 00:06:34,180 I believe that belongs to you guys. 108 00:06:35,669 --> 00:06:37,730 Never seen him before in my life. Not as much. 109 00:06:38,550 --> 00:06:39,550 Mind if I join you? 110 00:06:40,650 --> 00:06:41,650 Eddie Charles. 111 00:06:42,270 --> 00:06:42,989 Scotty Gibbs. 112 00:06:42,990 --> 00:06:43,990 I know who you are. 113 00:06:44,770 --> 00:06:46,730 Here, been working for Manning for 18 months now. 114 00:06:47,610 --> 00:06:48,529 Yeah, about that. 115 00:06:48,530 --> 00:06:49,610 Bit long, isn't it? 116 00:06:49,830 --> 00:06:52,570 A young bloke like you should be moving around, getting experience. 117 00:06:53,730 --> 00:06:57,770 No, I'm all right. Yeah, I suppose things are different now from when I 118 00:06:57,890 --> 00:07:01,150 but from what I hear, he's lucky to have you for so long. I hear you're real 119 00:07:01,150 --> 00:07:02,150 good. 120 00:07:02,860 --> 00:07:05,600 You been checking up on me? I like to keep my eye on the talent. 121 00:07:07,300 --> 00:07:09,180 Wouldn't be interested in a job at Icarus, would you? 122 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Are you serious? 123 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Any time. 124 00:07:14,120 --> 00:07:16,400 Look, Manning's a great guy. 125 00:07:18,760 --> 00:07:20,160 But I know him real well. 126 00:07:20,780 --> 00:07:21,980 He can't handle threat. 127 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 How do you mean? 128 00:07:23,800 --> 00:07:25,840 A young bloke like you, on your way up. 129 00:07:27,800 --> 00:07:29,120 Manning will be feeling nervous. 130 00:07:29,680 --> 00:07:31,220 Not going to do you any favours. 131 00:07:33,289 --> 00:07:37,610 So, if you are happy... See you around. 132 00:07:45,390 --> 00:07:48,350 Will you do me a favour? Will you give Scotty his instrument rating test? 133 00:07:48,890 --> 00:07:51,750 Why? Has he complained to you? He thinks you're trying to keep him down. 134 00:07:52,110 --> 00:07:55,050 What? Well, are you? Because if you are, I should know about it. 135 00:07:55,330 --> 00:07:59,010 Look, Lauren, the only reason I haven't tested him is because he doesn't have 136 00:07:59,010 --> 00:08:01,490 enough experience. He's not up to it. He's a good pilot. 137 00:08:01,950 --> 00:08:03,250 I just don't want to have to fail him. 138 00:08:03,490 --> 00:08:06,330 Well, it's your job to keep the pilots happy, so give him a chance. 139 00:08:08,290 --> 00:08:10,490 Oh, my goodness, what on earth is going on over here? 140 00:08:13,830 --> 00:08:16,030 Oh, they're the models for Jimbo's ball gown tour. 141 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Not bad. 142 00:08:17,970 --> 00:08:19,270 I'll just let the pilot know you're here. 143 00:08:19,470 --> 00:08:20,470 Girl. 144 00:08:22,830 --> 00:08:23,830 God, he'll look at this. 145 00:08:27,690 --> 00:08:29,630 I had to let him Jimbo loose with this lot. 146 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Ball gown tour. 147 00:08:32,059 --> 00:08:33,440 Hi, I'm Jimbo. I'm your pilot. 148 00:08:33,919 --> 00:08:35,520 Would you like to take a seat? Thank you. 149 00:08:37,280 --> 00:08:41,179 You ready? 150 00:08:42,220 --> 00:08:42,979 What for? 151 00:08:42,980 --> 00:08:45,420 Well, if this test is so important to you, let's do it now. 152 00:08:54,300 --> 00:08:56,720 You ready? 153 00:08:59,980 --> 00:09:01,340 Okay, make your ILS approach. 154 00:09:03,500 --> 00:09:04,740 Okay, you're flying blind. 155 00:09:05,420 --> 00:09:06,600 Watch your tolerances. 156 00:09:07,040 --> 00:09:08,660 Don't forget to keep your scan going. 157 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 Okay, you're visual. 158 00:09:23,820 --> 00:09:25,200 What are you doing? 159 00:09:28,880 --> 00:09:29,940 One of your engines just fell. 160 00:09:31,360 --> 00:09:33,620 Come on, Scotty. This is an emergency. You're in trouble. 161 00:09:34,560 --> 00:09:38,500 210, 200 feet. Quick, respond. What are you going to do? Your passengers are 162 00:09:38,500 --> 00:09:40,260 freaking out. You're the pilot. You're in charge. 163 00:09:42,860 --> 00:09:43,860 120. 164 00:09:44,860 --> 00:09:45,860 That's it. 165 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 Sorry, 166 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 Scotty. 167 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 You blew it. 168 00:09:51,380 --> 00:09:54,580 What? You asked him. He didn't even give me a chance. 169 00:09:54,920 --> 00:09:56,580 You went below your minimum descent altitude. 170 00:09:59,020 --> 00:10:00,020 You failed. 171 00:10:00,600 --> 00:10:01,840 You can't do that. 172 00:10:02,860 --> 00:10:06,200 Chris, you can't just pull a stunt like that. I'm good enough and you know that 173 00:10:06,200 --> 00:10:06,979 I'm good enough. 174 00:10:06,980 --> 00:10:09,400 You can't land a plane on one engine. You're not good enough. 175 00:10:10,160 --> 00:10:11,160 Keep press. 176 00:10:12,540 --> 00:10:13,780 You can't handle it, can you? 177 00:10:14,640 --> 00:10:15,680 You've got to keep it down. 178 00:10:16,580 --> 00:10:17,620 I'm too big of a threat. 179 00:10:17,980 --> 00:10:19,720 What? I'm too talented for you. 180 00:10:20,340 --> 00:10:21,680 Oh, Scotty, come off it. 181 00:10:22,460 --> 00:10:25,880 Just settle down. 182 00:10:31,910 --> 00:10:34,250 Laura, I had it with that bastard. I want Jimbo to test me. 183 00:10:34,690 --> 00:10:36,130 Jimbo? I've checked. He's allowed to. 184 00:10:36,490 --> 00:10:38,030 Well, Chris, how do you feel about that? 185 00:10:38,830 --> 00:10:40,250 I just tested him. He's not good enough. 186 00:10:41,070 --> 00:10:42,070 Yeah? 187 00:10:42,310 --> 00:10:44,810 All right, get Jimbo to test me. Then we'll soon see he's good enough, won't 188 00:10:45,250 --> 00:10:47,650 I'm sorry, Scotty. This is Chris's call. These things have got to be done 189 00:10:47,650 --> 00:10:48,650 properly. 190 00:10:49,730 --> 00:10:50,730 Properly? 191 00:10:50,790 --> 00:10:52,210 Well, how's this for properly? I quit. 192 00:10:52,870 --> 00:10:53,870 Oh, no, come on. Be sensible. 193 00:10:54,590 --> 00:10:58,070 Look, we'll discuss it and see what we can work out. No, I've got somewhere to 194 00:10:58,070 --> 00:10:59,070 go. I'm out of here. 195 00:10:59,150 --> 00:11:00,150 Where? 196 00:11:00,330 --> 00:11:01,330 Icarus. 197 00:11:03,150 --> 00:11:04,870 Icarus. Yeah, I've already got the offer. 198 00:11:05,750 --> 00:11:06,930 Are you out of your mind? 199 00:11:07,370 --> 00:11:08,750 Eddie Charles can't be trusted. 200 00:11:09,330 --> 00:11:12,130 Well, it's better than staying around here and getting trodden all over, isn't 201 00:11:12,130 --> 00:11:13,130 it? 202 00:11:14,650 --> 00:11:15,830 I'll pick up my pay tomorrow. 203 00:11:19,950 --> 00:11:23,990 Hey, Jimbo. Just confirming your itinerary for the ball gown tour. 204 00:11:24,930 --> 00:11:26,370 Day one is Galandra. 205 00:11:26,610 --> 00:11:29,770 Day two is Narimine. And day three is Malone. 206 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 Loving it. 207 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 Slam. 208 00:11:48,660 --> 00:11:49,660 Is that all right? 209 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 What's that to you? 210 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 I'm just being friendly. 211 00:11:53,100 --> 00:11:54,100 Are you Russian? 212 00:11:54,840 --> 00:11:56,420 You guys, you're so predictable. 213 00:11:59,100 --> 00:12:00,640 Don't worry, she's always like that. 214 00:12:01,100 --> 00:12:02,380 And she's from Cloverley. 215 00:12:03,460 --> 00:12:05,620 What do you make of Never Pat? 216 00:12:06,660 --> 00:12:08,020 Never Pat? What do you call that? 217 00:12:09,300 --> 00:12:10,300 You'll find out. 218 00:12:10,780 --> 00:12:14,800 The show starts soon. I don't want to see any last minute here in make -up. 219 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 Jimbo? 220 00:12:17,940 --> 00:12:21,940 I don't like these tours to be too formal. You must call me Patricia. 221 00:12:22,220 --> 00:12:23,220 Never Pat. 222 00:12:24,040 --> 00:12:28,400 Gotcha. If my parents had wanted me called by a diminutive, they would have 223 00:12:28,400 --> 00:12:29,339 printed me Pat. 224 00:12:29,340 --> 00:12:30,340 I'm Patricia. 225 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 Have no fear, Patricia. 226 00:12:32,040 --> 00:12:33,460 You'll get no diminutives from me. 227 00:12:34,160 --> 00:12:39,160 There is one other ground rule on this tour. I don't like any complications 228 00:12:39,160 --> 00:12:43,060 my girls. And you are, if you don't mind my saying so, a good -looking young 229 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 man. 230 00:12:44,200 --> 00:12:48,940 There are certain standards of propriety that I insist on. Enough of it. I 231 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 understand. 232 00:13:06,300 --> 00:13:07,680 Thanks for the prawns, Massimo. 233 00:13:08,220 --> 00:13:09,220 What are you doing here? 234 00:13:09,380 --> 00:13:10,380 You on the job already? 235 00:13:12,420 --> 00:13:13,520 You just don't get it, do you? 236 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 How about you get this? 237 00:13:15,240 --> 00:13:18,640 This is my pickup and they're my prawns. Well, Eddie said you had more engine 238 00:13:18,640 --> 00:13:21,440 trouble. Well, he was lying. Well, I was here first, mate. And we have a 239 00:13:21,440 --> 00:13:24,280 contract. Yeah, and Eddie says it's not signed yet. I don't care, Scotty. 240 00:13:24,920 --> 00:13:27,900 He's just using you to get at me. Now, I don't want to go into too many details, 241 00:13:28,080 --> 00:13:31,160 but we had a falling out a few years ago and he wound up in trouble with the 242 00:13:31,160 --> 00:13:34,420 ARC. Look, get a life, Chris. This has got nothing to do with you. 243 00:13:34,910 --> 00:13:37,170 I'm in on the ground floor here. Eddie's getting a lead check. 244 00:13:37,590 --> 00:13:39,110 You didn't fall for that one. 245 00:13:39,330 --> 00:13:42,510 Yeah, he's putting me in charge. He's fast -tracking my qualifications, which 246 00:13:42,510 --> 00:13:43,449 more than you ever did. 247 00:13:43,450 --> 00:13:44,450 Scotty, he's lying. 248 00:13:44,630 --> 00:13:45,650 It's not going to happen. 249 00:13:46,110 --> 00:13:47,110 Yeah, you wait and see. 250 00:13:55,290 --> 00:13:57,870 They can't cancel like that. I've been doing that run for months. 251 00:13:58,090 --> 00:13:59,090 Well, they already did. 252 00:13:59,110 --> 00:14:00,110 Bring them back. 253 00:14:00,210 --> 00:14:01,210 Look, I'll try. 254 00:14:01,530 --> 00:14:02,530 Lauren! 255 00:14:03,160 --> 00:14:04,640 We just got dumped by Flora Mining. 256 00:14:05,020 --> 00:14:08,880 Will you please try to understand ours? We're not trying to rip you off. 257 00:14:09,180 --> 00:14:12,880 I'm more than happy to go over the figures and revise the quote. 258 00:14:14,520 --> 00:14:16,200 No, look, I'm sorry, that's not really fair. 259 00:14:17,480 --> 00:14:18,980 Thank you very much. 260 00:14:19,800 --> 00:14:23,200 Icarus have gone on the rampage. They're undercutting us and everyone. 261 00:14:23,580 --> 00:14:26,860 Three guesses how they know our client list. Thank you, Scotty. He's obviously 262 00:14:26,860 --> 00:14:28,140 told that guy, Eddie, everything. 263 00:14:31,880 --> 00:14:32,880 Everybody ready? 264 00:14:45,740 --> 00:14:46,740 Let's go. 265 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Thank you. 266 00:14:54,120 --> 00:14:55,840 Thank you all three times. 267 00:14:56,350 --> 00:15:01,090 Well, I must say how thrilled I am to be in beautiful Gilgandra, seeing it these 268 00:15:01,090 --> 00:15:03,910 days looking so lovely. It's a wonder I ever could have left. 269 00:15:05,910 --> 00:15:11,810 Yes, I am a Gilgandra girl, and it's so good to be back, especially when I can 270 00:15:11,810 --> 00:15:16,110 bring you a wonderful show like we have for you tonight, featuring the latest 271 00:15:16,110 --> 00:15:19,130 evening wear from some of Australia's top designers. 272 00:15:19,450 --> 00:15:21,510 So let's not waste any more time. 273 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Let us begin. 274 00:15:23,830 --> 00:15:25,250 Our first print. 275 00:15:30,480 --> 00:15:35,900 Long, black and white striped satin skirt over a tulle petticoat matched 276 00:15:35,900 --> 00:15:37,260 black sequined bodysuit. 277 00:15:40,560 --> 00:15:41,700 Thank you, Kyle. 278 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Yep, okay. 279 00:15:47,100 --> 00:15:48,099 Okay, yes. 280 00:15:48,100 --> 00:15:49,100 Thank you. 281 00:15:50,120 --> 00:15:51,840 We've just had two more cancellations. 282 00:15:52,260 --> 00:15:54,340 Oh, God. Icarus is killing us. 283 00:15:54,660 --> 00:15:57,720 If this keeps up, we'll be out of business in two weeks. And it's all your 284 00:15:57,720 --> 00:15:58,720 fault. 285 00:15:59,240 --> 00:16:01,070 Eh? Well, Eddie's like your mate. 286 00:16:01,810 --> 00:16:04,970 I keep telling you he's not my mate. I'm the reason he left the country. 287 00:16:05,750 --> 00:16:07,070 Why didn't you tell me that? 288 00:16:07,810 --> 00:16:09,230 Well, I didn't think he'd go this far. 289 00:16:09,530 --> 00:16:10,530 Well, he has. 290 00:16:10,890 --> 00:16:13,930 And now one of your dumb arguments with some guy is ruining my company. 291 00:16:14,190 --> 00:16:17,210 Wait a minute. It wasn't a dumb argument, and I didn't start it. He did. 292 00:16:17,470 --> 00:16:18,810 Well, it hardly matters now. 293 00:16:19,130 --> 00:16:20,270 Don't blame me for this. 294 00:16:20,550 --> 00:16:22,770 You two have a history, and now we're paying for it. 295 00:16:23,610 --> 00:16:25,150 It's time to start fighting back. 296 00:16:25,450 --> 00:16:26,450 Oh, this is all right. 297 00:16:26,610 --> 00:16:27,610 Yeah, absolutely. 298 00:16:28,010 --> 00:16:29,980 Oh. What does that mean for Scotty? 299 00:16:30,260 --> 00:16:32,380 Well, whatever happened, he bought it on himself. 300 00:16:36,900 --> 00:16:38,380 Thank you very much. 301 00:16:41,080 --> 00:16:43,860 And now comes the highlight of our parade. 302 00:16:44,100 --> 00:16:48,080 Amongst all these gorgeous designs, the fashion industry can only select one 303 00:16:48,080 --> 00:16:52,620 winner. No matter how many times I see it, it never fails to give me a thrill. 304 00:16:52,840 --> 00:16:56,580 We present to you the ball gown of the year. 305 00:17:02,830 --> 00:17:08,430 Sun Creation features a tuned skirt of applique faux fleur, beautifully 306 00:17:08,430 --> 00:17:13,010 by a form -fitting black bodice shaped to complement the décolletage. 307 00:17:17,930 --> 00:17:23,930 And with this work of art, this vision of perfection, ladies and gentlemen, we 308 00:17:23,930 --> 00:17:24,950 bid you good night. 309 00:17:25,250 --> 00:17:27,349 Thank you, Bill Gant. 310 00:17:33,040 --> 00:17:34,140 Congratulations, you were great. 311 00:17:34,380 --> 00:17:36,280 You have no idea what you're talking about. 312 00:17:44,060 --> 00:17:50,960 I enjoyed that. 313 00:17:51,080 --> 00:17:54,580 What? I just reported Icarus flights to the ARC for bridges of air traffic. 314 00:17:54,640 --> 00:17:57,700 They're not going to respond to one anonymous phone call. Yeah, but they 315 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 when you call too. 316 00:17:59,440 --> 00:18:00,780 Well, that contract's safe. 317 00:18:01,020 --> 00:18:02,560 Oh, good. Did Icarus try to poach them? 318 00:18:02,880 --> 00:18:06,000 No, but they said they'd ring us back if they did. Have you sent that fax off to 319 00:18:06,000 --> 00:18:09,380 Jetstar Aviation yet? Oh, not yet. I've just got to wait till this one finishes. 320 00:18:09,680 --> 00:18:10,479 Oh, it's urgent. 321 00:18:10,480 --> 00:18:11,279 What's this? 322 00:18:11,280 --> 00:18:13,280 Oh, just a little surprise for Icarus Flight. 323 00:18:14,020 --> 00:18:15,340 I faxed them one of these. 324 00:18:17,060 --> 00:18:19,260 You didn't. Oh, 4 ,000 times. 325 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Oh, Shay. 326 00:18:20,820 --> 00:18:23,740 Well, that'll hold up their fax machine for a little while. What about the 327 00:18:23,740 --> 00:18:24,960 number on the top? They'll know it's us. 328 00:18:25,220 --> 00:18:25,899 Oh, hello. 329 00:18:25,900 --> 00:18:26,900 I'm not that stupid. 330 00:18:27,180 --> 00:18:28,460 I changed it to the ARC. 331 00:18:30,160 --> 00:18:32,040 You'd better stop it. 332 00:18:32,240 --> 00:18:33,240 What? 333 00:18:33,260 --> 00:18:35,100 I thought this was all at war. It's a little bit petty. 334 00:18:36,260 --> 00:18:38,080 Try to help you do your best. 335 00:18:39,300 --> 00:18:40,700 It's out on the photocopier. 336 00:18:44,720 --> 00:18:46,160 It's, uh, Narrow Mind coming up. 337 00:18:47,260 --> 00:18:49,440 Okay, girls, start looking fresh. 338 00:18:49,740 --> 00:18:51,540 Remember, you're always on display. 339 00:18:57,700 --> 00:18:59,560 Narrow Mind, this is Juliet Oscar Charlie. 340 00:19:02,730 --> 00:19:04,690 Any lodge to complain about us? 341 00:19:05,150 --> 00:19:06,150 Yes. 342 00:19:06,370 --> 00:19:08,630 Oh, he's using our own tactics against us. 343 00:19:09,050 --> 00:19:10,050 Exactly. 344 00:19:11,350 --> 00:19:13,510 Besides, I thought of it first. 345 00:19:17,550 --> 00:19:18,550 And look at this! 346 00:19:19,630 --> 00:19:21,630 Like, is that the hairiest bumblewog? 347 00:19:22,050 --> 00:19:23,550 Would you put that away, please? 348 00:19:23,830 --> 00:19:27,150 It's not ours, it's theirs. Icarus sent it to us. This is getting, like, heavy. 349 00:19:27,510 --> 00:19:28,510 This is ridiculous. 350 00:19:28,970 --> 00:19:30,950 I don't know why I thought I could stoop to his level. 351 00:19:31,260 --> 00:19:32,260 I'm bringing out the big guns. 352 00:19:32,780 --> 00:19:35,760 Well, that's a good idea. Maybe we can get some of their planes grounded. No, 353 00:19:35,880 --> 00:19:37,020 I'm over all that blokey stuff. 354 00:19:37,980 --> 00:19:39,500 I might invite him for dinner. 355 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Dinner? Is that all? 356 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 That's the big guns? 357 00:19:45,360 --> 00:19:46,980 Yeah, it's more than one way to skin a cat. 358 00:19:53,460 --> 00:19:55,460 It's appalling. Just appalling. 359 00:19:55,840 --> 00:19:56,900 What? What's wrong? 360 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 Amplifier's packed up. How can we have a parade without music, without 361 00:20:00,880 --> 00:20:04,760 atmosphere? I don't know how I'm supposed to operate under these 362 00:20:05,080 --> 00:20:06,280 They're doing their best to fix it. 363 00:20:06,780 --> 00:20:07,860 This is ridiculous. 364 00:20:08,360 --> 00:20:09,800 I need a glass of water. 365 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Wonderful stuff, water. 366 00:20:24,660 --> 00:20:25,660 Ah. 367 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 You're Laurel. 368 00:20:28,780 --> 00:20:29,780 You must be Eddie. 369 00:20:29,800 --> 00:20:32,360 You said business couldn't be fun. Not me. 370 00:20:33,060 --> 00:20:34,920 I've booked my favourite restaurant. Are you ready to go? 371 00:20:36,480 --> 00:20:37,820 Let's have a little drink first. 372 00:20:38,380 --> 00:20:39,380 Why not? 373 00:20:49,360 --> 00:20:51,840 Thank you, thank you. You're too kind. 374 00:20:52,200 --> 00:20:56,600 Well, I must say how thrilled I am to be here in beautiful Narromine. 375 00:20:57,420 --> 00:21:01,280 I must say, seeing it looking so lovely now, it's a wonder I ever could have 376 00:21:01,280 --> 00:21:02,600 left. Yes, 377 00:21:05,660 --> 00:21:11,080 I am an Aramide girl, and it's so good to be back, especially when I can bring 378 00:21:11,080 --> 00:21:15,840 you a wonderful show like we have for you tonight. The spectacular designs of 379 00:21:15,840 --> 00:21:20,640 the latest weaving air from some weaving wear for some of Australia's top 380 00:21:20,640 --> 00:21:24,080 designers. So let's not waste any more time. 381 00:21:24,320 --> 00:21:25,480 Let us begin. 382 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 I said let us begin. 383 00:21:45,720 --> 00:21:52,680 Our first creation is a dazzling design and is 384 00:21:52,680 --> 00:21:53,800 modeled by Kylie. 385 00:22:18,540 --> 00:22:21,900 and gentlemen, we'll take a short break and then we'll be back with the rest of 386 00:22:21,900 --> 00:22:22,900 us. 387 00:22:25,940 --> 00:22:27,660 Pat. Pat, are you okay? 388 00:22:27,960 --> 00:22:30,260 Never, Pat. I told you, never, Pat. 389 00:22:30,520 --> 00:22:31,880 Sorry, Patricia, are you okay? 390 00:22:32,240 --> 00:22:33,940 I can't straighten up. 391 00:22:34,260 --> 00:22:35,300 What are we going to do? 392 00:22:35,660 --> 00:22:39,080 Cancel the show? We can't do that. It'll be months of work down the drain. 393 00:22:39,420 --> 00:22:42,100 I'll do the commentary. It's not that hard. Oh, don't be ridiculous. 394 00:22:42,300 --> 00:22:43,800 We need you on stage. 395 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Jimbo. 396 00:22:49,680 --> 00:22:53,580 You could do it. It's easy. I'll prompt you. You've got the presents, my boy. I 397 00:22:53,580 --> 00:22:54,580 can tell. 398 00:22:54,880 --> 00:22:56,800 Presents? It's only for the second half. 399 00:22:58,020 --> 00:22:59,100 No, I'm sorry, girls. 400 00:22:59,460 --> 00:23:00,980 Oh, please, Jimbo. 401 00:23:02,420 --> 00:23:03,420 Please, 402 00:23:04,540 --> 00:23:05,540 I'll be so grateful. 403 00:23:09,580 --> 00:23:13,860 I shouldn't be talking to you. 404 00:23:15,240 --> 00:23:17,160 Listen, this is between you and me, OK? 405 00:23:17,870 --> 00:23:20,170 I mean, I'd be in trouble if they knew I told you, but you've got to get out of 406 00:23:20,170 --> 00:23:21,170 Big Sky. 407 00:23:21,490 --> 00:23:22,490 Why? 408 00:23:23,130 --> 00:23:24,130 I've been talking to Eddie. 409 00:23:25,030 --> 00:23:27,890 Look, he's getting all the best contracts. Big Sky's not going to be 410 00:23:27,890 --> 00:23:28,890 much longer. 411 00:23:28,990 --> 00:23:31,990 Says who? Says Eddie? Yeah. Well, Chris and Lauren are giving him heads. 412 00:23:32,630 --> 00:23:35,650 Honestly, I'm trying to help you, okay? He's an amazing guy, really. He's done 413 00:23:35,650 --> 00:23:36,629 this before. 414 00:23:36,630 --> 00:23:38,450 Now, I can put a good word in for you if you want. 415 00:23:38,690 --> 00:23:39,730 Try your luck, Scotty. 416 00:23:42,530 --> 00:23:43,530 Excellent. 417 00:23:44,410 --> 00:23:45,410 Hi, Chris. 418 00:23:46,510 --> 00:23:47,510 What page are you up to? 419 00:23:48,130 --> 00:23:49,130 130, mate. 420 00:23:50,170 --> 00:23:51,630 Listen, mate, that's no happening. 421 00:23:52,190 --> 00:23:55,910 I know the chief engineer down at Icarus and I went and paid him a little visit, 422 00:23:55,910 --> 00:23:56,849 mate. 423 00:23:56,850 --> 00:23:57,850 He's a sly dog. 424 00:23:58,830 --> 00:24:01,670 Seems like they're doing a major refit on a Cessna down there. 425 00:24:02,110 --> 00:24:04,370 Ripping all the seats out, sticking in insulation. 426 00:24:14,290 --> 00:24:15,310 Hello, ladies and gentlemen. 427 00:24:17,360 --> 00:24:21,520 There's been a bit of a crash landing during interval and I've been asked to 428 00:24:21,520 --> 00:24:25,920 fill in, so... Here goes. 429 00:24:30,560 --> 00:24:31,560 Here's Kylie. 430 00:24:33,320 --> 00:24:34,580 And Sasha. 431 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 And Suki. 432 00:24:37,660 --> 00:24:38,720 And Marcella. 433 00:24:40,060 --> 00:24:46,380 They're dressed for a night out and... New interpretations of that fashion 434 00:24:46,380 --> 00:24:49,120 classic. The slinky black evening dress. 435 00:24:49,420 --> 00:24:54,340 In a new classic dressers that slink. 436 00:24:54,540 --> 00:24:56,140 In black. 437 00:24:57,260 --> 00:24:58,560 And black. 438 00:25:00,000 --> 00:25:05,280 Wouldn't you know it. Black. Made from easy wear Italian wool crepe blends. 439 00:25:05,700 --> 00:25:06,800 Made by an easy Italian. 440 00:25:07,200 --> 00:25:09,960 What? Wool crepe blends. 441 00:25:10,360 --> 00:25:11,440 And wool crepe blends. 442 00:25:11,760 --> 00:25:13,840 The wool crepe bends. 443 00:25:14,120 --> 00:25:16,040 It's bendy. When you bend. 444 00:25:16,830 --> 00:25:20,130 In these... It bends with you. 445 00:25:20,530 --> 00:25:22,430 Don't improvise. 446 00:25:23,890 --> 00:25:25,010 Just in place. 447 00:25:27,710 --> 00:25:29,570 I'll just shut up for a second. 448 00:25:30,410 --> 00:25:31,810 Let them twirl around for a bit. 449 00:25:42,430 --> 00:25:44,310 Okay. Great. 450 00:25:45,389 --> 00:25:48,650 We stop fighting and we divide up the territory. 451 00:25:48,870 --> 00:25:49,870 That makes sense to me. 452 00:25:50,090 --> 00:25:54,170 And do I still get the tuna contract? Do you want the tuna contract? Come on, 453 00:25:54,170 --> 00:25:55,170 you know I do. 454 00:25:55,190 --> 00:25:56,190 Then it's yours. 455 00:25:56,350 --> 00:25:57,350 Yay. 456 00:25:58,370 --> 00:25:59,370 On one condition. 457 00:26:01,890 --> 00:26:02,890 What? 458 00:26:04,050 --> 00:26:05,630 You get rid of Manning. 459 00:26:08,770 --> 00:26:11,790 Come on, you don't need him. What's he ever done for you? 460 00:26:18,730 --> 00:26:19,730 up for revenge. 461 00:26:20,330 --> 00:26:22,150 What happened between you and Chris? 462 00:26:25,630 --> 00:26:26,970 It's a long story. 463 00:26:28,250 --> 00:26:29,670 I lost my job. 464 00:26:30,230 --> 00:26:31,230 So should he. 465 00:26:33,550 --> 00:26:35,810 But I can't just sack him for no good reason. 466 00:26:36,070 --> 00:26:37,210 They're not keen on the guy. 467 00:26:38,150 --> 00:26:39,150 Don't be stupid. 468 00:26:41,470 --> 00:26:42,550 Then there's no problem. 469 00:26:46,450 --> 00:26:47,490 Have we got a deal? 470 00:26:53,000 --> 00:26:55,340 Yeah. I've got a deal. 471 00:26:58,200 --> 00:26:59,139 Thanks, girls. 472 00:26:59,140 --> 00:27:00,360 You would never look better. 473 00:27:02,320 --> 00:27:09,120 And now for the highlight of our parade, the dress that the judges judged 474 00:27:09,120 --> 00:27:10,820 the best dress of the lot. 475 00:27:12,220 --> 00:27:13,880 I reckon that'd be a pretty tough job, eh? 476 00:27:15,820 --> 00:27:16,820 Here it is. 477 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 The ball gown. 478 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 Of the year. 479 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 That's what I'm looking for. 480 00:27:30,060 --> 00:27:31,060 Darling. 481 00:27:31,640 --> 00:27:37,960 And it's made from... A full skirt of apple cake made for flirts. A full skirt 482 00:27:37,960 --> 00:27:42,860 of apple cake made for flirts with... Well, it's cut. 483 00:27:43,220 --> 00:27:44,840 Well... Oh, it's cut. 484 00:27:56,620 --> 00:27:58,180 What a way to win the parade. 485 00:27:59,420 --> 00:28:01,040 Thanks very much, ladies and gentlemen. 486 00:28:09,300 --> 00:28:10,380 Take a bow. 487 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 How are you feeling? 488 00:28:35,540 --> 00:28:37,080 I've never been in such pain. 489 00:28:37,640 --> 00:28:39,040 It's worse than last night. 490 00:28:39,280 --> 00:28:40,760 There's no way I can go on. 491 00:28:42,820 --> 00:28:43,960 You'll have to, Jimbo. 492 00:28:44,400 --> 00:28:47,280 No, really, I can't. I mean, I could do it the first time, you know, for a joke, 493 00:28:47,300 --> 00:28:48,780 but no, really. Please, Jimbo. 494 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 Not again. 495 00:28:50,900 --> 00:28:52,860 We won't get any money if you don't. 496 00:28:53,520 --> 00:28:54,499 You're kidding. 497 00:28:54,500 --> 00:28:55,299 It's true. 498 00:28:55,300 --> 00:28:57,000 If there's no show, none of us gets a cent. 499 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 Well, haven't you got a union? 500 00:29:00,180 --> 00:29:01,340 Please, Jimbo. 501 00:29:15,780 --> 00:29:16,780 Morning, Lauren. 502 00:29:17,100 --> 00:29:18,120 We got more trouble. 503 00:29:18,540 --> 00:29:22,560 No, we haven't. We had a very civilised dinner last night and everything's been 504 00:29:22,560 --> 00:29:24,400 sorted out. We've divided up the territory. 505 00:29:25,400 --> 00:29:26,600 Who got the tuna contract? 506 00:29:26,980 --> 00:29:27,980 We did. 507 00:29:29,180 --> 00:29:31,980 What did you use to buy him off with? 508 00:29:32,580 --> 00:29:34,600 Oh, it's just how it came to terms. 509 00:29:35,580 --> 00:29:36,580 Oh, that's good. 510 00:29:37,480 --> 00:29:38,540 You might want to read this. 511 00:29:39,460 --> 00:29:40,980 It's a fact from Massimo. 512 00:29:45,290 --> 00:29:46,430 We lost the contract. 513 00:29:48,210 --> 00:29:49,590 I don't believe this. 514 00:29:51,350 --> 00:29:53,790 This came last night before we even went to dinner. 515 00:29:54,990 --> 00:29:57,250 Before you took him to dinner. 516 00:29:58,510 --> 00:29:59,510 You got done. 517 00:30:00,990 --> 00:30:01,990 That bastard. 518 00:30:06,590 --> 00:30:08,710 I'm telling you, it needs a new filter. 519 00:30:08,910 --> 00:30:11,730 Time is money, Gaz. Just get that plane back in the air. 520 00:30:11,930 --> 00:30:13,330 Just do it. 521 00:30:17,479 --> 00:30:21,160 Laurie, thanks for last night. You knew it the whole time you had the contract. 522 00:30:21,480 --> 00:30:23,620 You let me come round here and make a fool of myself. 523 00:30:23,960 --> 00:30:27,740 Take you out for dinner, sack my cheap pilot. I would have put the window. You 524 00:30:27,740 --> 00:30:29,680 louty, deceitful little double -crossing bastard. 525 00:30:30,320 --> 00:30:33,040 You can do better than that. 526 00:30:43,440 --> 00:30:44,560 You don't understand. 527 00:30:54,730 --> 00:30:55,890 Thought you had some class. 528 00:30:56,690 --> 00:30:59,210 Come on. I've worked so hard for this. 529 00:31:00,910 --> 00:31:01,910 Please, Eddie. 530 00:31:02,730 --> 00:31:04,810 I thought we had a really good time last night. 531 00:31:07,950 --> 00:31:09,270 I'm losing everything. 532 00:31:18,770 --> 00:31:19,870 See you later, Lauren. 533 00:31:21,430 --> 00:31:23,390 Don't mess with the big boys next time, huh? 534 00:31:42,600 --> 00:31:43,900 Did you get into the main line? 535 00:31:44,440 --> 00:31:45,660 You had any doubts? 536 00:31:55,620 --> 00:31:57,340 Hello, you've reached Icarus Flight. 537 00:31:57,680 --> 00:32:00,000 Unfortunately, we've been forced to close for the next few weeks. 538 00:32:00,400 --> 00:32:03,860 Big Sky Aviation has promised to look after all our clients and we assure you 539 00:32:03,860 --> 00:32:05,920 they're a highly professional and reputable company. 540 00:32:06,400 --> 00:32:10,360 So for any charter flight needs, please don't hesitate to call Big Sky Aviation 541 00:32:10,360 --> 00:32:13,020 on 9202 8555. 542 00:32:18,460 --> 00:32:22,380 Is it 543 00:32:22,380 --> 00:32:28,340 forward a bit? 544 00:32:32,040 --> 00:32:33,040 Beautiful. 545 00:32:47,739 --> 00:32:48,860 What do you think? 546 00:32:49,260 --> 00:32:50,400 I think you finished it. 547 00:32:51,180 --> 00:32:52,180 I have. 548 00:32:52,900 --> 00:32:53,900 It was amazing. 549 00:32:55,540 --> 00:32:58,340 You know, I always thought that Dickens was some dead old pommy fart. 550 00:32:58,600 --> 00:32:59,860 He is a dead old pommy fart. 551 00:33:00,320 --> 00:33:01,299 You read it? 552 00:33:01,300 --> 00:33:02,300 Yeah, it's amazing. 553 00:33:03,320 --> 00:33:06,030 And Australia even gets to mention it. Nobody told me that. 554 00:33:07,230 --> 00:33:08,970 Just listen to this for a last paragraph. 555 00:33:10,310 --> 00:33:13,030 I took a hand in mine and we went out of the ruined place. 556 00:33:13,290 --> 00:33:17,830 And as the morning mist had risen long ago when I first left the forge, so the 557 00:33:17,830 --> 00:33:19,250 evening mists were rising now. 558 00:33:19,530 --> 00:33:23,930 And in all the broad expanse of tranquil light they showed to me, I saw no 559 00:33:23,930 --> 00:33:25,690 shadow of another parting from her. 560 00:33:26,810 --> 00:33:29,810 Isn't that beautiful? I think he liked it. 561 00:33:30,430 --> 00:33:32,530 And what about the old girl who gets left at the altar? 562 00:33:32,940 --> 00:33:36,060 left alone in the room where they're going to hold the reception, for the 563 00:33:36,060 --> 00:33:40,460 of her life, just as it was, with a wedding dress and a cake, everything 564 00:33:40,460 --> 00:33:43,500 falling apart, all being eaten by the mice and the rats. 565 00:33:44,820 --> 00:33:45,920 Just like her dreams. 566 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Thanks, girls. 567 00:33:52,840 --> 00:33:54,080 You made comparing easy. 568 00:33:55,020 --> 00:33:56,020 It'll be a pilot. 569 00:33:56,320 --> 00:34:01,060 And now, ladies and gentlemen, the highlight of our parade. 570 00:34:03,050 --> 00:34:05,650 The winning evening wear design. 571 00:34:06,690 --> 00:34:10,889 No matter how many times I feed it, it still gives me a real buzz. 572 00:34:12,830 --> 00:34:18,790 I'm proud to present the ball gown of the year. 573 00:34:30,440 --> 00:34:32,699 Yeah, who cares what it's made of? Is that a look to kill for or what? 574 00:34:37,600 --> 00:34:42,120 And on that note, ladies and gentlemen, we say... A good afternoon. 575 00:34:43,219 --> 00:34:48,460 I've been 576 00:34:48,460 --> 00:34:55,960 hearing 577 00:34:55,960 --> 00:34:57,620 some very interesting things about Icarus. 578 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 Go on. 579 00:34:59,770 --> 00:35:01,130 Sorry to interrupt, Ronnie. You got a sec? 580 00:35:01,430 --> 00:35:02,570 Yeah. Come in, Gaz. 581 00:35:03,910 --> 00:35:04,910 Here, Sammy. 582 00:35:04,930 --> 00:35:05,930 Thanks. 583 00:35:06,530 --> 00:35:07,530 Chris? 584 00:35:08,890 --> 00:35:10,090 You can talk in front of him. 585 00:35:10,330 --> 00:35:11,330 It's OK. 586 00:35:11,630 --> 00:35:15,490 Look, would you have signed off on a plane if you'd found metal shavings in 587 00:35:15,490 --> 00:35:16,490 oil filter? 588 00:35:17,010 --> 00:35:20,490 You're nothing stupid, are you, Gazza? I didn't have any choice. Eddie ordered 589 00:35:20,490 --> 00:35:21,490 me to. 590 00:35:21,690 --> 00:35:22,970 If it was that, I'd lose my job. 591 00:35:24,010 --> 00:35:25,010 Not that it matters. 592 00:35:25,750 --> 00:35:26,910 I'd probably lose it anyway. 593 00:35:27,990 --> 00:35:28,990 Icarus is going under. 594 00:35:30,129 --> 00:35:31,129 Yeah, we heard that. 595 00:35:32,170 --> 00:35:33,350 That's why they employed Eddie. 596 00:35:33,850 --> 00:35:35,690 Last -ditch stuff, trying to save the company. 597 00:35:36,650 --> 00:35:39,570 He's done all right, but he's cut in too many corners. 598 00:35:39,990 --> 00:35:41,290 What about the metal shavings? 599 00:35:42,330 --> 00:35:46,290 I found them this morning in the chieftain doing the tuna run to Eden. 600 00:35:53,990 --> 00:35:54,990 Simbo, where's Scotty? 601 00:35:55,270 --> 00:35:57,970 He's gone. He's off his way to Eden. What's his rego mark? Quick. 602 00:35:58,450 --> 00:35:59,450 RHS. 603 00:36:06,700 --> 00:36:09,040 Romeo Hotel Sierra, this is Big Sky. Scotty, it's Chris. 604 00:36:12,460 --> 00:36:14,100 Romeo Hotel Sierra, listen to me. 605 00:36:15,680 --> 00:36:17,700 Scotty, you've got to answer me. This is urgent. 606 00:36:19,400 --> 00:36:22,180 Big Sky, this is Romeo Hotel Sierra. What the hell do you want? 607 00:36:23,280 --> 00:36:24,280 Scotty, you've got to get back here. 608 00:36:25,080 --> 00:36:28,460 Gazza found metal shavings in your oil field. Turn around and get back here 609 00:36:28,700 --> 00:36:30,100 I think I'll have to do better than that, mate. 610 00:36:30,320 --> 00:36:32,160 Scotty, this is serious. This is not a joke. 611 00:36:33,120 --> 00:36:34,120 Romeo Hotel Sierra. 612 00:36:41,930 --> 00:36:43,890 Did you get through to him? Yeah, the fool wouldn't listen. 613 00:36:44,110 --> 00:36:45,110 Is the teaching ready? 614 00:36:45,170 --> 00:36:46,170 Yeah. 615 00:36:46,370 --> 00:36:47,370 Don't thrash it. 616 00:37:11,230 --> 00:37:12,770 Charlie Tango Delta. Scotty, it's Chris. 617 00:37:17,150 --> 00:37:21,190 Romeo Hotel Sierra, this is Charlie Tango Delta. Scotty, I'm right behind 618 00:37:26,050 --> 00:37:29,110 What do you think this is? I thought I told you to stick it. 619 00:37:29,330 --> 00:37:30,710 You're in big trouble. 620 00:37:31,270 --> 00:37:34,230 Now, you want to take it up, give yourself some more options if anything 621 00:37:34,230 --> 00:37:35,410 wrong, or land now. 622 00:37:35,610 --> 00:37:39,650 You're pathetic, you know that. You can't stand seeing me succeed, can you? 623 00:37:53,480 --> 00:37:55,160 The hell do you think you're doing? 624 00:37:55,360 --> 00:37:59,340 Trying to save your life, you stupid halfwit. And start tracking towards 625 00:37:59,340 --> 00:38:00,960 Park. You are insane, Chris. 626 00:38:02,620 --> 00:38:04,240 Hey, I'm losing pressure on my right engine. 627 00:38:04,540 --> 00:38:05,720 Shut it down, Scotty, now. 628 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 Yeah, I am. 629 00:38:13,450 --> 00:38:15,070 I think it's an Albion Park airstrip on your right. 630 00:38:15,530 --> 00:38:17,170 Well, I can fly this on one engine, mate. 631 00:38:27,330 --> 00:38:29,230 Scotty? Yeah, I know, I know. 632 00:38:31,130 --> 00:38:32,330 Can you make Albion Park? 633 00:38:33,190 --> 00:38:35,010 I don't know, but nothing else. 634 00:40:24,330 --> 00:40:25,330 We didn't make it, mate. 635 00:40:27,950 --> 00:40:28,950 We didn't make what? 636 00:40:29,350 --> 00:40:32,010 I was only born in the last minute to try and save the place, Scotty. 637 00:40:33,370 --> 00:40:34,370 You don't know that. 638 00:40:35,570 --> 00:40:37,830 Well, we have folded. 639 00:40:39,410 --> 00:40:40,570 So what happens to me? 640 00:40:41,090 --> 00:40:42,250 It's not my problem, mate. 641 00:40:42,990 --> 00:40:44,010 Every man for himself. 642 00:40:45,810 --> 00:40:46,729 I'm out of here. 643 00:40:46,730 --> 00:40:47,890 I'm going back to PNG. 644 00:40:50,850 --> 00:40:51,850 Bad luck, Scotty. 645 00:40:55,080 --> 00:40:58,240 If you see Manny, tell him it was fun. 646 00:41:30,410 --> 00:41:31,450 Have you come to gloat? 647 00:41:33,090 --> 00:41:34,090 Yep. 648 00:41:37,210 --> 00:41:38,950 Oh, I've known Eddie a long time. 649 00:41:41,530 --> 00:41:43,230 I've seen him suck at brighter people than you. 650 00:41:45,170 --> 00:41:46,570 I should have listened to you. 651 00:41:48,670 --> 00:41:49,670 Yeah, you should have. 652 00:41:51,470 --> 00:41:52,510 So what are you going to do now? 653 00:41:55,310 --> 00:41:56,310 I don't know. 654 00:41:56,710 --> 00:41:59,490 Eddie said maybe PNG or... 655 00:41:59,690 --> 00:42:01,390 Scout the territory, see if there's any work there. 656 00:42:02,110 --> 00:42:03,110 Little big sky. 657 00:42:06,370 --> 00:42:10,950 Well, we've got a vacancy there for a talented bloke with a smart -arse 658 00:42:10,950 --> 00:42:12,210 who can land a plane on one engine. 659 00:42:15,290 --> 00:42:16,290 Really? 660 00:42:18,310 --> 00:42:19,310 Yeah. 661 00:42:20,350 --> 00:42:22,970 Of course, you'd have to sit for your instrument rating test again. 662 00:42:25,350 --> 00:42:26,450 Would you be testing me? 663 00:42:27,550 --> 00:42:28,550 Yep. 664 00:42:48,910 --> 00:42:50,310 Oh, Scotty, what a surprise. 665 00:42:54,750 --> 00:42:57,850 Just for the record, when I did that deal with Eddie, he asked me to sack 666 00:42:58,430 --> 00:42:59,430 Oh, yeah? 667 00:42:59,750 --> 00:43:00,649 What did you say? 668 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 What do you think I said? 669 00:43:01,930 --> 00:43:02,930 I told him I would. 47361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.