All language subtitles for Big Sky s01e09 Coming To Terms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:12,980 Chloe? 2 00:00:14,580 --> 00:00:16,140 Chloe, did he say where he was going? 3 00:00:16,920 --> 00:00:18,500 He was here after school. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,640 Did he say where he was going? 5 00:00:22,540 --> 00:00:24,920 Look, I'm sorry, sweetheart. I'm just a bit worried, okay? 6 00:00:25,740 --> 00:00:27,060 Maybe he's gone to Jason's place. 7 00:00:54,180 --> 00:00:55,420 You're out a bit late, aren't you? 8 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 Yeah. 9 00:00:59,040 --> 00:01:00,040 What's your name? 10 00:01:01,580 --> 00:01:02,580 Jack. 11 00:01:03,400 --> 00:01:04,400 Where are you going? 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 Yeah? 13 00:01:22,340 --> 00:01:23,340 Chris, is Jack here? 14 00:01:24,130 --> 00:01:25,470 Of course not. Why would he be? 15 00:01:26,030 --> 00:01:29,410 I can't find him anywhere. I've been driving around looking for him. He's not 16 00:01:29,410 --> 00:01:30,490 any of his friends' places. 17 00:01:31,370 --> 00:01:33,850 Look, he came home from school and I haven't seen him since. 18 00:01:34,650 --> 00:01:35,790 You go to Hartnell Primary? 19 00:01:37,210 --> 00:01:38,210 Yeah. 20 00:01:39,150 --> 00:01:40,170 And who's class in? 21 00:01:48,450 --> 00:01:50,450 The next bus won't be along for 20 minutes. 22 00:01:52,250 --> 00:01:53,290 You want to come with me? 23 00:01:54,240 --> 00:01:56,480 I'll take you to me sister's and drive you where you're going. 24 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 No, it's all right. 25 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 Are you sure? 26 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 Come on. 27 00:02:07,620 --> 00:02:10,240 A dumb bloke like you needs a bit of looking after. Hey! 28 00:02:11,260 --> 00:02:13,060 Just seems weird there was no warning at all. 29 00:02:13,340 --> 00:02:15,760 So you think I just didn't notice it? Has he done it before? 30 00:02:16,020 --> 00:02:18,460 Of course not. I would have told you. Well, I don't get it. 31 00:02:19,040 --> 00:02:22,160 As he ran away, why would he bolt suddenly? Will you stop interrogating 32 00:02:22,160 --> 00:02:23,960 telling you I've got no idea where he is. 33 00:03:46,410 --> 00:03:51,250 Now, to a word I say, all I asked was if something had happened at school, 34 00:03:51,330 --> 00:03:52,009 that's all. 35 00:03:52,010 --> 00:03:55,390 It could have. We didn't talk about it. Why not? You're his mother. You're the 36 00:03:55,390 --> 00:03:58,630 one living with him. Chris, I told you. He came home from school. Half an hour 37 00:03:58,630 --> 00:04:01,610 later, he was gone. We didn't talk about anything. Well, maybe you should have. 38 00:04:01,650 --> 00:04:03,410 Listen, don't start attacking me again, all right? 39 00:04:03,930 --> 00:04:07,010 You always do this. Whenever there's a problem, you fly over to whoever's 40 00:04:07,010 --> 00:04:09,990 closest. We're sitting here waiting for the cops to call us about our missing 41 00:04:09,990 --> 00:04:12,550 son, and I'm not supposed to have a problem. 42 00:04:16,269 --> 00:04:17,910 Typical. You blame everyone else but yourself. 43 00:04:18,670 --> 00:04:20,329 How is it my fault? 44 00:04:21,370 --> 00:04:22,390 I don't need this. 45 00:04:22,850 --> 00:04:24,290 Please don't call. I'll see you tomorrow. 46 00:04:24,570 --> 00:04:25,570 Yeah, good. 47 00:04:35,930 --> 00:04:36,930 Dad? 48 00:04:41,310 --> 00:04:42,930 Are you in trouble? 49 00:04:43,560 --> 00:04:46,360 Where have you been? What are you doing here? We've been looking for you all 50 00:04:46,360 --> 00:04:47,980 night. I want to lose you. 51 00:05:01,700 --> 00:05:04,180 God, I never want to go through that again. 52 00:05:06,300 --> 00:05:07,680 Yeah, he's one angry kid. 53 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 What's going on? 54 00:05:12,170 --> 00:05:13,790 It's probably a reaction to Steve. 55 00:05:23,010 --> 00:05:24,010 Who's Steve? 56 00:05:25,370 --> 00:05:26,970 We've been going out for a couple of months. 57 00:05:27,590 --> 00:05:29,550 He started staying over a few weeks ago. 58 00:05:34,550 --> 00:05:35,550 I see. 59 00:05:36,610 --> 00:05:39,710 That's supposed to mean... Well, Jack's obviously upset by this guy. 60 00:05:41,200 --> 00:05:42,400 I knew you'd be like that. 61 00:05:42,960 --> 00:05:46,720 Chris, I am entitled to have a life. I didn't say you weren't. No, but you 62 00:05:46,720 --> 00:05:47,479 implied it. 63 00:05:47,480 --> 00:05:51,700 Robbie, he's so angry he's run away from home. Who's more important here, Jack 64 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 or Steve? 65 00:05:53,040 --> 00:05:56,020 That's unfair and you know it. Don't you load me up with that one, for God's 66 00:05:56,020 --> 00:05:57,240 sake. Is it serious? 67 00:06:18,250 --> 00:06:21,550 And Plexus, she lays her egg, he jumps on and curd -lifes. 68 00:06:22,170 --> 00:06:23,690 So it's all done outside the body. 69 00:06:24,010 --> 00:06:28,450 Not my idea of a good time, but... Well, I think they're enjoying it. Look, his 70 00:06:28,450 --> 00:06:29,670 eyes are crossing. Give me a look. 71 00:06:30,270 --> 00:06:31,270 They are not. 72 00:06:32,270 --> 00:06:36,710 They've started a breeding program for endangered species at Boree Plains Zoo. 73 00:06:37,030 --> 00:06:39,050 This man's been chosen for their enthusiasm. 74 00:06:39,490 --> 00:06:40,750 You mean they're endangered. 75 00:06:41,030 --> 00:06:42,009 It's wrong. 76 00:06:42,010 --> 00:06:44,390 What do you mean they're always at it? Unfortunately, yes. 77 00:06:45,030 --> 00:06:46,530 What's so unfortunate about that? 78 00:06:46,910 --> 00:06:47,910 The endangered part. 79 00:06:48,970 --> 00:06:50,450 Developments encroaching on their habitat. 80 00:06:51,550 --> 00:06:54,970 It's one of only three pairs of green and golden bell frogs in captivity. 81 00:06:56,010 --> 00:06:57,970 So what do you call this again? 82 00:06:58,950 --> 00:06:59,950 Amplexus. 83 00:07:01,850 --> 00:07:02,850 Amplexus, huh? 84 00:07:04,110 --> 00:07:05,750 Is there anything you want to tell me about? 85 00:07:06,150 --> 00:07:07,150 About mum or anything? 86 00:07:07,850 --> 00:07:08,850 No. 87 00:07:09,290 --> 00:07:10,430 Nothing? Nope. 88 00:07:12,110 --> 00:07:13,910 Well, I don't think you're giving her a fair go. 89 00:07:14,990 --> 00:07:16,310 She's the same mum you've always had. 90 00:07:16,530 --> 00:07:17,730 You've got to try and understand her. 91 00:07:18,730 --> 00:07:20,170 She doesn't do stuff with us anymore. 92 00:07:20,710 --> 00:07:21,870 Well, she's got her hands full. 93 00:07:22,670 --> 00:07:26,310 Looking after you guys, going to work, keeping the house going. How can we take 94 00:07:26,310 --> 00:07:27,310 her to her side? 95 00:07:27,450 --> 00:07:28,450 I'm not. 96 00:07:31,810 --> 00:07:32,810 This Steve. 97 00:07:33,590 --> 00:07:35,710 You're worried she's spending too much time with him, aren't you? 98 00:07:36,030 --> 00:07:37,030 You know about him? 99 00:07:37,150 --> 00:07:38,450 Yeah, of course I know about him. 100 00:07:39,870 --> 00:07:41,190 Mum and I, we talk about everything. 101 00:07:42,610 --> 00:07:43,910 Is that what you like? You're a nice fella? 102 00:07:46,120 --> 00:07:48,060 He's stupid. He sucks up to you all the time. 103 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 Why? What's he do? 104 00:07:50,120 --> 00:07:51,120 He buys you presents. 105 00:07:51,960 --> 00:07:53,740 He thinks he's so cool, but he's not. 106 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 He's fat. 107 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 He's fat? 108 00:07:57,780 --> 00:08:00,380 He took me and Chloe to this place where you play mini golf. 109 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 Well, that sounds okay. 110 00:08:01,800 --> 00:08:02,800 It's stupid. 111 00:08:06,880 --> 00:08:11,000 How about you come to Big Sky with me tonight? 112 00:08:11,980 --> 00:08:13,320 Then we can have a talk about things. 113 00:08:14,020 --> 00:08:15,140 Can I go on the plane with you? 114 00:08:16,320 --> 00:08:21,200 Maybe. I've got some other work, but we'll see. And only if I can talk Mum 115 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 it, okay? 116 00:08:22,380 --> 00:08:23,380 She won't let me. 117 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 Let's see what I can do. 118 00:08:31,100 --> 00:08:34,340 Here you go, Fabio. 119 00:08:34,740 --> 00:08:36,880 You can't have him practice without chocolate, can you? 120 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 Fabio. 121 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 Hey, Claudia. 122 00:08:40,659 --> 00:08:41,659 Hi, Billy. 123 00:08:43,039 --> 00:08:44,140 Oh, you're a good little boy. 124 00:08:49,130 --> 00:08:50,870 He is a good -looking guy, me boy's father. 125 00:08:51,330 --> 00:08:52,330 Hey, give me some skin, kid. 126 00:08:52,950 --> 00:08:54,270 Going to teach your old man how to fly today? 127 00:08:54,470 --> 00:08:56,370 Well, we haven't thought about that yet. 128 00:08:56,810 --> 00:08:59,430 I've got some work to do, old fellow. How about you sit down there and read 129 00:08:59,430 --> 00:09:00,430 of your books? 130 00:09:00,450 --> 00:09:01,149 Come on. 131 00:09:01,150 --> 00:09:02,990 I'll take you down to the rec room and give you a game of dart. 132 00:09:03,830 --> 00:09:05,750 Thanks, Shay. Don't let him take up too much of your time. 133 00:09:06,470 --> 00:09:08,970 Well, what do you think? 134 00:09:12,990 --> 00:09:13,990 What is it? 135 00:09:14,190 --> 00:09:16,290 It's a dinner party. It's my list. I'm just wondering what you think of the 136 00:09:16,290 --> 00:09:17,290 seating arrangements. 137 00:09:19,180 --> 00:09:22,700 Well, shouldn't Leonardo da Vinci be sitting next to Einstein? They could 138 00:09:22,700 --> 00:09:23,700 about science. 139 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 Boring. 140 00:09:27,260 --> 00:09:29,820 And who's this Siddhartha Gathama? 141 00:09:30,200 --> 00:09:31,980 Buddha. Well, why haven't you got Buddha? 142 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 Buddha's his nickname. 143 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 That's his proper name. 144 00:09:36,240 --> 00:09:37,580 And when's this going to happen? 145 00:09:38,060 --> 00:09:39,440 As soon as I finalise the guest list. 146 00:09:40,680 --> 00:09:43,700 You don't think Karen Carpenter's overdoing it, do you? 147 00:09:45,420 --> 00:09:46,460 No, she wouldn't eat me. 148 00:09:55,050 --> 00:09:56,050 Still at it. 149 00:09:56,390 --> 00:09:57,750 Stop perving on them. 150 00:09:58,090 --> 00:09:59,170 What? I'm not putting them off. 151 00:09:59,550 --> 00:10:00,850 I don't think anything would. 152 00:10:01,630 --> 00:10:02,630 They smell. 153 00:10:03,670 --> 00:10:05,610 Well, they're animals. They're mating animals. 154 00:10:06,010 --> 00:10:08,210 I mean, that's what makes them attractive to each other. 155 00:10:08,910 --> 00:10:10,310 Kind of turns you on, doesn't it? 156 00:10:10,710 --> 00:10:12,210 A pair of slimy frogs? 157 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 You've got to be joking. 158 00:10:13,930 --> 00:10:17,270 Well, they're lust, you know. They're animal passion. They're insatiable 159 00:10:18,550 --> 00:10:21,130 Yeah, mating is a basic instinct. We've all got it. 160 00:10:21,630 --> 00:10:22,890 Some more than others. 161 00:10:24,910 --> 00:10:26,010 Can't invite Maggie Thatcher. 162 00:10:26,650 --> 00:10:27,650 Why not? 163 00:10:27,670 --> 00:10:28,710 She's sitting next to Attila. 164 00:10:28,930 --> 00:10:29,930 She's alive. 165 00:10:30,930 --> 00:10:33,350 Since when do you have to be dead to get invited to a dinner party? 166 00:10:33,810 --> 00:10:34,850 Well, I thought that was a point. 167 00:10:35,590 --> 00:10:36,549 No, no, no, no. 168 00:10:36,550 --> 00:10:37,830 They've just got to be interesting people. 169 00:10:38,490 --> 00:10:41,330 Oh, but how do you know they're... Thanks, Guy. This is Juliette Oscar 170 00:10:42,850 --> 00:10:44,170 Go ahead, Juliette Oscar -Charlie. 171 00:10:44,470 --> 00:10:48,030 Uh, Shay, we're on approach at Boree Plain. Then expect to be on the ground 172 00:10:48,030 --> 00:10:49,030 about 20 minutes' time. 173 00:10:49,470 --> 00:10:52,150 Thanks, Lexi. And remember your timing for the Magi -Run. Thanks, Guy. Bye. 174 00:10:53,000 --> 00:10:55,440 But how do you know they're interesting if you've never met them? 175 00:10:56,180 --> 00:10:57,700 Are you saying these are not interesting people? 176 00:10:58,020 --> 00:10:59,019 I'm saying they're dead. 177 00:10:59,020 --> 00:11:00,020 But they're interesting, right? 178 00:11:01,760 --> 00:11:02,760 Marlon Monroe. 179 00:11:03,060 --> 00:11:04,060 She's not interesting. 180 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 But she's dead. 181 00:11:08,180 --> 00:11:09,260 She's got this bloke. 182 00:11:11,000 --> 00:11:13,400 Sounds to me like she hasn't talked to them about him at all. 183 00:11:15,000 --> 00:11:17,040 She's entitled to have a life of her own. 184 00:11:17,280 --> 00:11:20,820 Yeah, I know, but you've got to give them time to get used to it. 185 00:11:21,819 --> 00:11:23,220 You've got to be a bit careful with kids. 186 00:11:23,580 --> 00:11:24,700 And ex -husbands. 187 00:11:25,720 --> 00:11:26,780 That's not the point. 188 00:11:27,540 --> 00:11:30,420 If she wants to go out with blokes, that's all right. Of course she can go 189 00:11:30,420 --> 00:11:32,540 with blokes if she wants to. That's got nothing to do with me. 190 00:11:33,100 --> 00:11:35,560 Why are you making such a big noise about it? 191 00:11:38,400 --> 00:11:39,500 You sound just like her. 192 00:11:42,640 --> 00:11:46,540 What did she do? Did she just spring this guy on them? 193 00:11:47,000 --> 00:11:48,460 She would have tried to do it right. 194 00:11:50,000 --> 00:11:51,220 She's a great mum, really. 195 00:11:53,680 --> 00:11:56,160 She has a much better job than I could do if I had the kids. 196 00:11:57,780 --> 00:12:01,040 But if he's running away, I want to know exactly why. 197 00:12:04,040 --> 00:12:06,340 That makes me feel so selfish. 198 00:12:06,960 --> 00:12:07,960 How come? 199 00:12:09,280 --> 00:12:11,040 Oh, I've only got myself to worry about. 200 00:12:11,340 --> 00:12:13,060 My life seems so uncomplicated. 201 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 How's it going there, young fella? 202 00:12:20,860 --> 00:12:21,860 Okay. 203 00:12:22,400 --> 00:12:24,840 Make sure you keep well clear, won't you? Mm -hmm. 204 00:12:25,300 --> 00:12:26,840 How about you go and stand over there, okay? 205 00:12:28,920 --> 00:12:30,800 Now, Jack, remember, stand well back. 206 00:13:02,410 --> 00:13:03,410 Chop in half! 207 00:13:03,430 --> 00:13:05,270 I wasn't going to touch it. I was just looking at it. 208 00:13:08,510 --> 00:13:10,830 I'm not compromising on safety. It's just the cost. 209 00:13:11,150 --> 00:13:13,030 Well, lawsuits don't come cheap either. 210 00:13:14,330 --> 00:13:15,990 I don't have the energy to argue about that. 211 00:13:18,270 --> 00:13:20,630 I think we'll have to keep the young bloke out of the hangar for a while. 212 00:13:21,110 --> 00:13:22,530 We nearly had a kid in a blender. 213 00:13:24,050 --> 00:13:25,670 But you were playing darts. 214 00:13:26,130 --> 00:13:27,270 I got sick of it. 215 00:13:27,750 --> 00:13:28,870 When are we going flying? 216 00:13:29,810 --> 00:13:32,210 Well, what about the radio room? You could help Shay talk to the pilots. 217 00:13:32,450 --> 00:13:33,389 I've done that. 218 00:13:33,390 --> 00:13:34,650 When are we going in the plane? 219 00:13:35,270 --> 00:13:36,470 I've got a lot of work to do here. 220 00:13:36,710 --> 00:13:38,770 How about you get stuck into one of these books I've got you? 221 00:13:39,530 --> 00:13:42,750 But you said... Well, I'll be out soon. Then we can do something, OK? 222 00:14:16,170 --> 00:14:17,250 We're way behind schedule. 223 00:14:18,050 --> 00:14:19,450 Hi. Hi. 224 00:14:19,870 --> 00:14:21,710 They seem to have developed a fetish for chocolate. 225 00:14:22,050 --> 00:14:23,770 Oh, I'm sure they did. It's all thank you. 226 00:14:24,870 --> 00:14:26,190 Must be all that Amplexus thing. 227 00:14:26,830 --> 00:14:28,370 I thought they needed an energy boost. 228 00:14:28,890 --> 00:14:31,050 Amplexus. Very good. You know all the right terms. 229 00:14:32,190 --> 00:14:34,450 Yeah, Amplexus. I know a bit about Amplexus. 230 00:14:35,350 --> 00:14:37,030 Well, thanks very much. 231 00:14:37,470 --> 00:14:38,369 See you. 232 00:14:38,370 --> 00:14:39,370 Bye. 233 00:14:41,590 --> 00:14:43,810 I know a bit about Amplexus. 234 00:14:44,880 --> 00:14:45,880 Why don't I do? 235 00:14:47,340 --> 00:14:48,840 Isn't there any woman who says I'm you? 236 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 I wanted to see. 237 00:15:36,800 --> 00:15:39,400 Do you think Napoleon spoke English? I mean, I know he was French. Of course he 238 00:15:39,400 --> 00:15:43,080 can. What? He was of course he can. Have you seen Jack? Not for a while. 239 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 Clear, front! 240 00:15:50,360 --> 00:15:51,440 Car service, right? 241 00:15:52,180 --> 00:15:53,880 What, have you seen Jack around anywhere? 242 00:15:54,340 --> 00:15:56,100 Mate, you're kidding. He's staying well clear of me. 243 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 You're the big bad guy. 244 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 Exactly. 245 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 So, Peter. 246 00:16:04,090 --> 00:16:05,150 Romeo, Hotel Sierra. 247 00:16:05,690 --> 00:16:06,690 Romeo, 248 00:16:07,910 --> 00:16:09,150 Hotel Sierra, clearance. 249 00:16:09,390 --> 00:16:11,550 Track from Mount Scenic Flight 8000. 250 00:16:11,770 --> 00:16:13,370 Squawk code 2366. 251 00:16:21,750 --> 00:16:25,890 Romeo, Hotel Sierra, ready. Romeo, Hotel Sierra, you are clear to take. 252 00:16:28,450 --> 00:16:29,670 Romeo, Hotel Sierra. 253 00:16:38,640 --> 00:16:41,040 So that would put Shakespeare between Moses and Buddha. 254 00:16:41,240 --> 00:16:42,820 I mean, he wouldn't get bored there, would he? 255 00:16:43,480 --> 00:16:44,500 I don't think so. 256 00:16:44,740 --> 00:16:47,340 Good, because if I had to move him, I'd have to whack him up here with Leonardo 257 00:16:47,340 --> 00:16:50,040 da Vinci, and that would mean moving Marie Antoinette next to Jesus. 258 00:16:51,140 --> 00:16:52,140 What do you reckon? 259 00:16:52,460 --> 00:16:53,460 Good. 260 00:16:54,540 --> 00:16:55,540 Lauren? 261 00:16:55,860 --> 00:16:56,860 Hmm? 262 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 You're not listening. 263 00:17:01,280 --> 00:17:02,280 Jimbo, I'm busy. 264 00:17:03,260 --> 00:17:04,760 Oh, OK, OK, OK, what is it? 265 00:17:07,710 --> 00:17:10,270 OK, you've got Jesus next to Muhammad. 266 00:17:10,849 --> 00:17:11,849 Of course. 267 00:17:11,869 --> 00:17:13,089 Well, won't they squabble? 268 00:17:13,650 --> 00:17:14,650 They'll get on great. 269 00:17:14,710 --> 00:17:15,970 No, it's just their followers that have a problem. 270 00:17:16,670 --> 00:17:17,670 Right, maybe. 271 00:17:18,050 --> 00:17:19,910 Um... Who's this? 272 00:17:20,890 --> 00:17:21,868 The Phantom. 273 00:17:21,869 --> 00:17:23,270 The Phantom. He's not real. 274 00:17:24,390 --> 00:17:26,290 OK, OK, no, the Phantom, that's fine. 275 00:17:26,950 --> 00:17:29,110 Um, and the Phantom is next to Moses. 276 00:17:30,710 --> 00:17:32,450 Well, sure, you can't argue with that. 277 00:18:12,980 --> 00:18:14,180 Al, have you seen Jack around anywhere? 278 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 Jim? 279 00:18:18,020 --> 00:18:19,100 Have you seen Jack anywhere? 280 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 No, I haven't seen him anywhere. 281 00:18:20,400 --> 00:18:21,039 Not on the plane? 282 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 No, he's not on the plane. 283 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 Have you seen him come out at all anywhere? 284 00:18:24,540 --> 00:18:25,540 No, I haven't. 285 00:18:31,840 --> 00:18:36,800 Um, Lexi, about before, okay? All that stuff we did about wild animals. I think 286 00:18:36,800 --> 00:18:38,120 it's safer if you don't say anything. 287 00:18:52,520 --> 00:18:56,640 Meg, I'm just trying to say I'm sorry. Now maybe, but in two days' time we'll 288 00:18:56,640 --> 00:18:58,860 back to the same old Scotty with the one track mind. 289 00:19:06,880 --> 00:19:10,900 Romeo, Hotel Sierra, Sydney. We've had some reports of moderate turbulence in 290 00:19:10,900 --> 00:19:11,900 your area. 291 00:19:11,940 --> 00:19:13,000 I'm ready to suffer. 292 00:19:13,240 --> 00:19:15,300 Thanks. Romeo, Hotel Sierra. 293 00:19:22,790 --> 00:19:23,790 Lauren? 294 00:19:24,290 --> 00:19:27,050 If you ask me one more question about that dinner party, I'm going to have to 295 00:19:27,050 --> 00:19:28,410 pay. What, so you don't want to come? 296 00:19:28,710 --> 00:19:30,150 No, I'm busy that night. When is it? 297 00:19:30,550 --> 00:19:31,690 Friday, 8pm. 298 00:19:33,090 --> 00:19:34,350 Can I sit next to the phantom? 299 00:19:34,970 --> 00:19:37,090 You'll have to get Chris to put on some purple underpants or something. 300 00:19:38,290 --> 00:19:40,850 Who would you put me beside? 301 00:19:41,590 --> 00:19:42,590 I don't know. 302 00:19:42,910 --> 00:19:43,910 Cleopatra? 303 00:19:44,570 --> 00:19:45,570 Okay, fair enough. 304 00:19:45,610 --> 00:19:47,330 And can I have John Lennon on the other side? 305 00:19:48,330 --> 00:19:49,830 I'll talk to Yoko, but you got it. 306 00:20:12,880 --> 00:20:13,900 All right, now just hold on. 307 00:20:14,560 --> 00:20:15,900 Nate Fulton, I'll be with you in a minute. 308 00:20:17,980 --> 00:20:18,980 Sidney? 309 00:20:19,780 --> 00:20:20,780 Romeo Hotel Sierra. 310 00:20:21,040 --> 00:20:22,620 Go ahead, Romeo Hotel Sierra. 311 00:20:23,300 --> 00:20:26,760 Sidney, I've got a stowaway... Robbie, I wouldn't know. 312 00:20:27,260 --> 00:20:29,660 If he turns up at your place, give me a call. 313 00:20:31,680 --> 00:20:32,900 Chris. Hang on. 314 00:20:33,280 --> 00:20:35,200 Taylor's just reported a stowaway. Eight -year -old boy. 315 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 Sound familiar? 316 00:20:36,860 --> 00:20:38,200 Robbie, I found him. I'll call you back. 317 00:20:39,000 --> 00:20:40,540 Go ahead, Romeo Hotel Sierra. 318 00:20:41,210 --> 00:20:45,210 Romeo Hotel Sierra requesting clearance to return to Sydney for landing. 319 00:20:45,930 --> 00:20:46,889 Child's ticket. 320 00:20:46,890 --> 00:20:49,850 Romeo Hotel Sierra, do you require an ambulance on standby? 321 00:20:50,310 --> 00:20:51,310 No, Sydney. 322 00:20:51,370 --> 00:20:55,810 It's just here, Nick. Romeo Hotel Sierra, track direct to Sydney... Oh, 323 00:20:56,290 --> 00:20:57,750 It just says 20 years. 324 00:20:58,830 --> 00:21:02,730 Sydney Approach, Romeo Hotel Sierra maintaining five percent. 325 00:21:02,930 --> 00:21:07,270 Romeo Hotel Sierra, this is Big Sky Base. That's my son you've got on board. 326 00:21:07,530 --> 00:21:08,530 Hold on, sir. 327 00:21:08,830 --> 00:21:09,890 Tell me your ID, Ace. 328 00:21:19,400 --> 00:21:22,380 Romeo Hotel Sierra, this is Big Sky Base. Please reply. 329 00:21:27,180 --> 00:21:34,140 Why don't they respond? 330 00:21:35,420 --> 00:21:36,880 Romeo Hotel Sierra. 331 00:21:37,380 --> 00:21:38,700 Mayday. Mayday. 332 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 What's happening? 333 00:21:40,440 --> 00:21:44,140 Jack. Jack, can you hear me? I'm losing control of the aircraft. 334 00:21:44,760 --> 00:21:47,480 I'm trying to find an open space to land. 335 00:21:49,430 --> 00:21:52,850 Jack, if you can hear me, reach down by the pilot's right knee. There's a 336 00:21:52,850 --> 00:21:53,850 microphone. 337 00:21:55,750 --> 00:21:56,729 Talk to me, son. 338 00:21:56,730 --> 00:21:57,970 The tower will have to fix it. 339 00:21:58,790 --> 00:22:01,470 Jack, Jack, Jack, listen to me. 340 00:22:53,610 --> 00:22:54,610 Just a car. 341 00:23:26,190 --> 00:23:26,989 Wake up. 342 00:23:26,990 --> 00:23:29,290 Please. You have to wake up. 343 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Don't worry. 344 00:23:34,990 --> 00:23:35,990 You hurt? 345 00:23:37,070 --> 00:23:38,510 My arm hurts a bit. 346 00:23:38,790 --> 00:23:39,790 It's all right. 347 00:23:40,090 --> 00:23:41,090 Sorry. 348 00:23:45,050 --> 00:23:46,850 Your watch is busted. 349 00:23:48,130 --> 00:23:50,490 Looks like your arm's busted too. 350 00:23:51,290 --> 00:23:52,290 Are you okay? 351 00:23:54,110 --> 00:23:55,110 My medicine. 352 00:24:22,890 --> 00:24:24,370 One spray in my mouth. 353 00:24:30,890 --> 00:24:32,050 Your head's bleeding. 354 00:24:33,730 --> 00:24:35,150 I'll get the first aid kit. 355 00:24:35,390 --> 00:24:36,390 No. 356 00:24:36,850 --> 00:24:38,010 Please don't. 357 00:24:38,930 --> 00:24:39,930 Don't leave me. 358 00:24:40,230 --> 00:24:41,950 But I could bandage it for you. 359 00:25:01,900 --> 00:25:02,900 It's for a kids' party. 360 00:25:03,560 --> 00:25:05,440 And this is Crawley the Crow. 361 00:25:06,120 --> 00:25:08,380 Crawley, this is Scotty. He's your pilot. 362 00:25:08,600 --> 00:25:09,820 Oh, Duffy. 363 00:25:10,540 --> 00:25:11,560 Hi, Kate Lindsay. 364 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Hi, Scotty Gibbs. 365 00:25:13,920 --> 00:25:15,500 So do all crows look this good on the inside? 366 00:25:15,880 --> 00:25:16,880 See what I mean? 367 00:25:17,160 --> 00:25:18,200 You never learn, do you? 368 00:25:18,660 --> 00:25:19,960 This is the guy I told you about. 369 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 Ah. 370 00:25:22,760 --> 00:25:24,100 What? What did she tell you about me? 371 00:25:24,700 --> 00:25:27,240 Like I thought, you won't be able to get the chute on once you're wearing the 372 00:25:27,240 --> 00:25:28,520 head, so you'll have to wear it the whole way. 373 00:25:29,020 --> 00:25:30,520 What did you tell her about me? 374 00:26:21,210 --> 00:26:22,710 I have to fix you up. 375 00:26:28,910 --> 00:26:29,910 Don't go to sleep. 376 00:26:30,310 --> 00:26:31,690 My dad will come and get us. 377 00:26:37,930 --> 00:26:39,150 Here comes that sow westerly. 378 00:26:40,270 --> 00:26:41,410 Yep, there it is. 379 00:26:43,390 --> 00:26:44,390 That's it. 380 00:27:25,840 --> 00:27:27,480 I've got a radio in to get the rescue chopper out here. 381 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Yeah. 382 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 What are you doing? 383 00:27:35,220 --> 00:27:36,220 What's it look like? 384 00:27:36,960 --> 00:27:38,900 Oh, my God. 385 00:27:39,980 --> 00:27:40,980 I reckon I can. 386 00:27:41,300 --> 00:27:43,000 What are you talking? Look where that plane is. 387 00:27:43,820 --> 00:27:44,860 I'll drop us in early. 388 00:27:45,120 --> 00:27:49,100 Chris, early is the trees. We need 600 metres and a headwind. We've got 400. 389 00:27:49,240 --> 00:27:50,240 It's that. 390 00:27:55,530 --> 00:27:58,010 It's mathematics. It's physics. We can't do it. 391 00:27:58,330 --> 00:27:59,330 Back in your seat, Bill. 392 00:28:00,570 --> 00:28:03,190 I am extremely allergic to crashing into other planes. 393 00:28:03,750 --> 00:28:04,750 Forget the crash. 394 00:28:05,510 --> 00:28:06,510 Explosion will kill us. 395 00:28:17,230 --> 00:28:18,230 It's too short. 396 00:28:19,330 --> 00:28:20,570 We're not going to stop in time. 397 00:28:22,010 --> 00:28:23,010 We'll never make it. 398 00:28:47,720 --> 00:28:48,720 You were right. 399 00:29:21,740 --> 00:29:22,740 Did you do that? 400 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 She was bleeding. 401 00:29:25,440 --> 00:29:26,440 Good boy. 402 00:29:31,180 --> 00:29:32,300 Can you save him? 403 00:29:43,800 --> 00:29:45,060 Kate, you in there? 404 00:29:48,100 --> 00:29:49,100 What's the matter? 405 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 I don't know. 406 00:29:50,760 --> 00:29:52,060 It just came on all of a sudden. 407 00:29:52,660 --> 00:29:54,020 Maybe it was something I ate. 408 00:30:02,000 --> 00:30:06,340 Light plane crash. 65 -year -old male with hypertension and angina. 409 00:30:10,540 --> 00:30:11,540 Jack! 410 00:30:12,380 --> 00:30:13,380 Is he all right? 411 00:30:13,500 --> 00:30:14,840 Yeah, he's got a broken arm. 412 00:30:15,320 --> 00:30:16,740 Bit of shock. He'll be all right. 413 00:30:17,340 --> 00:30:20,160 Mr Manning, we've got an examination room waiting for your son. 414 00:30:25,840 --> 00:30:27,020 So you're a mate of Lexie's, eh? 415 00:30:28,240 --> 00:30:29,240 Known her for years. 416 00:30:31,000 --> 00:30:33,420 So she talks about me a lot, does she? 417 00:30:34,260 --> 00:30:35,380 Can we just get going? 418 00:30:38,240 --> 00:30:41,520 Kate? A little birdie told me to give you these. 419 00:30:42,800 --> 00:30:43,800 How are you feeling? 420 00:30:44,260 --> 00:30:45,260 Awful. 421 00:30:45,740 --> 00:30:46,669 Don't worry. 422 00:30:46,670 --> 00:30:47,750 Makes me a good parachuter. 423 00:30:49,950 --> 00:30:52,170 I don't want to get PJs for the both of us. 424 00:30:52,570 --> 00:30:54,830 How about I smuggle in some pizza for dinner, huh? 425 00:30:56,010 --> 00:30:57,010 I don't want pizza. 426 00:30:57,750 --> 00:30:58,850 I thought it was your favourite. 427 00:30:59,590 --> 00:31:00,569 What do you want instead? 428 00:31:00,570 --> 00:31:01,570 Nothing. 429 00:31:02,530 --> 00:31:03,790 Why can't you stay, Dad? 430 00:31:05,250 --> 00:31:06,250 What about Mum? 431 00:31:06,990 --> 00:31:08,790 She's been waiting here all afternoon for you. 432 00:31:09,390 --> 00:31:10,470 I want you to stay. 433 00:31:11,370 --> 00:31:14,490 Look, Daddy's got to be a big sky really early. I can stay all night and I won't 434 00:31:14,490 --> 00:31:15,490 have to dash off. 435 00:31:15,610 --> 00:31:16,790 I want you to be here. 436 00:31:17,990 --> 00:31:18,990 Chris? 437 00:31:21,590 --> 00:31:22,590 Yeah, okay. 438 00:31:22,730 --> 00:31:24,370 I can ring work. Tell them I'll be late. 439 00:31:24,670 --> 00:31:25,670 You sure? 440 00:31:26,290 --> 00:31:27,290 Yeah, it's okay. 441 00:31:28,790 --> 00:31:29,790 All right. 442 00:31:30,130 --> 00:31:31,630 You want Dad to stay? That's all right. 443 00:31:34,670 --> 00:31:38,330 You be a good boy and get better, okay? 444 00:32:02,960 --> 00:32:03,960 I'm sorry. 445 00:32:04,500 --> 00:32:05,540 It's not your fault. 446 00:32:06,540 --> 00:32:09,000 He's upset, he's had a big day and he wants his own. 447 00:32:10,220 --> 00:32:11,220 I understand. 448 00:32:14,520 --> 00:32:15,520 I've got to go. 449 00:32:27,040 --> 00:32:28,580 We always end up fighting. 450 00:32:28,920 --> 00:32:31,660 It drives me crazy because that's not how I feel about her at all. 451 00:32:32,160 --> 00:32:34,020 I'm sure Lexi doesn't like it either. 452 00:32:34,780 --> 00:32:38,680 Just every time I'm around her, you know, I just want to impress her so 453 00:32:38,680 --> 00:32:42,180 get all tensed up and I always say the wrong thing. I don't know why. I just 454 00:32:42,180 --> 00:32:43,440 can't stop myself. 455 00:32:44,120 --> 00:32:45,880 Just relax and be yourself. 456 00:32:46,200 --> 00:32:47,780 Not like she doesn't like you. 457 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 She said that? 458 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 She likes me? 459 00:32:52,060 --> 00:32:56,000 Well, she said, you know, you're a nice guy, but you try too hard. 460 00:32:56,740 --> 00:33:00,300 Why don't you just be her friend instead of wanting to get into her pants all 461 00:33:00,300 --> 00:33:01,199 the time? 462 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 No, that's just it. 463 00:33:02,820 --> 00:33:03,920 I really like her. 464 00:33:04,440 --> 00:33:05,440 A lot. 465 00:33:06,360 --> 00:33:08,160 She's smart. She's a good pilot. 466 00:33:09,040 --> 00:33:14,660 You know, she's someone I could really... Where did you learn to fly? 467 00:33:15,060 --> 00:33:16,060 Sorry about that. 468 00:33:16,980 --> 00:33:19,080 What were you saying? That you could really what? 469 00:33:19,380 --> 00:33:20,380 Oh, I don't know. 470 00:33:20,580 --> 00:33:25,820 I think she's great. I just wish I knew how she felt about me, you know? 471 00:33:26,720 --> 00:33:27,740 If there's any hope. 472 00:33:29,480 --> 00:33:31,240 There's always hope, Scotty. 473 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 I wish. 474 00:33:34,500 --> 00:33:36,120 Hey, we're coming up over the jump site. 475 00:33:37,620 --> 00:33:40,520 This is Juliet Oscar Charlie on approach for parachute operations. 476 00:33:40,880 --> 00:33:43,800 The jump site is five miles northeast of Oregon. 477 00:34:00,770 --> 00:34:02,470 Skye, I think you can hear a plane coming. 478 00:34:02,830 --> 00:34:03,830 And you know what that means? 479 00:34:55,280 --> 00:34:57,660 I can't give you anything for it, son, in case there's something wrong with 480 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 head. 481 00:35:00,220 --> 00:35:01,440 You were very brave today. 482 00:35:02,840 --> 00:35:03,920 I'm proud of you, Tiger. 483 00:35:06,480 --> 00:35:07,480 Here, move over. 484 00:35:07,920 --> 00:35:08,920 It's torture. 485 00:35:11,760 --> 00:35:12,160 I 486 00:35:12,160 --> 00:35:20,200 think 487 00:35:20,200 --> 00:35:21,420 you hurt Mum's feelings today. 488 00:35:22,480 --> 00:35:25,040 The thing so bad with Steve that you had to run away from home? 489 00:35:26,860 --> 00:35:27,860 He's okay. 490 00:35:29,800 --> 00:35:31,280 Well, what's the problem? 491 00:35:33,940 --> 00:35:35,220 We'll just take her aside again. 492 00:35:36,020 --> 00:35:37,240 No, I won't. Promise. 493 00:35:38,760 --> 00:35:42,500 She spends all her time with him. Whenever I ask her to do something, she 494 00:35:42,500 --> 00:35:43,500 she's too busy. 495 00:35:44,900 --> 00:35:46,880 Well, you know what it's like when you've got a new friend. 496 00:35:47,560 --> 00:35:48,900 You spend all your time with them. 497 00:35:50,480 --> 00:35:51,720 Doesn't mean she doesn't love you. 498 00:35:52,799 --> 00:35:54,180 I want to come and live with you. 499 00:35:55,620 --> 00:35:57,100 That's not possible, old fella. 500 00:35:58,840 --> 00:35:59,960 You're better off with your mum. 501 00:36:00,580 --> 00:36:02,260 And what about Chloe? You'd miss her. 502 00:36:02,580 --> 00:36:03,580 But I miss you. 503 00:36:04,960 --> 00:36:06,380 We see each other all the time. 504 00:36:09,460 --> 00:36:11,060 What happens if you get a new girlfriend? 505 00:36:12,860 --> 00:36:13,860 Doesn't matter. 506 00:36:14,440 --> 00:36:18,040 But you said if you go out with someone new, you spend all your time with them. 507 00:36:21,870 --> 00:36:25,490 Well, the bottom line is, your mum's your mum and I'm your dad. 508 00:36:26,930 --> 00:36:28,350 And nothing's going to change that. 509 00:36:33,910 --> 00:36:34,930 I did, sir. 510 00:36:35,490 --> 00:36:36,750 Liar, you did not. 511 00:36:37,090 --> 00:36:37,749 I did. 512 00:36:37,750 --> 00:36:41,550 You didn't. Shay told you it was me in the suit after you got back. No, I 513 00:36:41,550 --> 00:36:42,550 already knew in the plane. 514 00:36:42,650 --> 00:36:48,130 You are such a liar. You had no idea it was me and you meant every word you 515 00:36:48,130 --> 00:36:49,890 said. What if I did? 516 00:36:53,580 --> 00:36:54,580 Did you? 517 00:36:58,100 --> 00:37:00,000 Scotty, that's the nicest you've ever been to me. 518 00:37:01,680 --> 00:37:03,780 And you thought you were talking to a crow. 519 00:37:11,920 --> 00:37:13,640 Those stretchy beds aren't the best, are they? 520 00:37:15,220 --> 00:37:16,220 Not real flat. 521 00:37:16,820 --> 00:37:17,920 This may take a minute. 522 00:37:18,840 --> 00:37:21,320 Jack, I want you to do a few things for me. 523 00:37:21,660 --> 00:37:22,660 Nothing to worry about. 524 00:37:29,800 --> 00:37:30,800 Can you tell me your name? 525 00:37:31,320 --> 00:37:32,238 Jack Money. 526 00:37:32,240 --> 00:37:33,240 And what about Saeed? 527 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 In hospital. 528 00:37:34,440 --> 00:37:35,440 Good boy. 529 00:37:35,980 --> 00:37:38,580 Now, with your good hand, squeeze my fingers. 530 00:37:40,540 --> 00:37:41,540 That's good. 531 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Now, last thing. 532 00:37:44,400 --> 00:37:46,760 Breath your feet against my hands as hard as you can. 533 00:37:48,400 --> 00:37:49,400 Good boy. 534 00:37:49,760 --> 00:37:51,060 You can go back to sleep now. 535 00:37:54,800 --> 00:37:56,560 What about the old bloke we came in with? 536 00:37:56,820 --> 00:37:57,820 The pilot? 537 00:37:58,090 --> 00:38:01,610 I can't give you too many details, but not good. 538 00:38:03,630 --> 00:38:04,630 What's wrong with him? 539 00:38:04,990 --> 00:38:07,370 In his condition, he should never have been flying at all. 540 00:38:08,530 --> 00:38:11,590 He had a massive heart attack this afternoon just after they brought him 541 00:38:12,730 --> 00:38:14,370 There was nothing he could have done for him. 542 00:38:21,350 --> 00:38:22,350 Chris. 543 00:38:23,190 --> 00:38:25,430 I was on my way home. I thought I'd see how Jack was. 544 00:38:26,130 --> 00:38:27,130 Oh, he's fine. 545 00:38:27,530 --> 00:38:29,010 Oh, he's going to be okay. 546 00:38:30,470 --> 00:38:32,150 I'm enough back from everything, aren't I? 547 00:38:33,110 --> 00:38:34,110 Yeah, just about. 548 00:38:35,070 --> 00:38:36,650 Oh, is this okay? I wasn't sure. 549 00:38:38,050 --> 00:38:39,050 It's great. 550 00:38:40,910 --> 00:38:41,910 How's things with Robbie? 551 00:38:42,390 --> 00:38:43,970 Well, we've both lost him once. 552 00:38:44,830 --> 00:38:45,830 Now we're even. 553 00:38:46,490 --> 00:38:48,290 We can both be as guilty as each other. 554 00:38:49,130 --> 00:38:50,130 Is she here? 555 00:38:52,790 --> 00:38:53,790 What's in that? 556 00:38:57,770 --> 00:38:59,410 Ah, well, he's pretty angry with her. 557 00:39:00,670 --> 00:39:02,070 Just wants his dad to be with him. 558 00:39:03,330 --> 00:39:05,990 You and Robbie going to be able to sort things out? 559 00:39:08,350 --> 00:39:09,930 Well, if I knew that, we'd still be married. 560 00:39:16,630 --> 00:39:18,830 If she marries him, who will it be? My dad? 561 00:39:21,150 --> 00:39:22,890 Is that such a bad thing? 562 00:39:24,770 --> 00:39:26,030 I think you're unlucky. 563 00:39:28,430 --> 00:39:29,430 My dad's my dad. 564 00:39:30,870 --> 00:39:31,870 Yeah. 565 00:39:32,950 --> 00:39:34,350 You think about it. 566 00:39:35,810 --> 00:39:41,710 If your mum marries this Steve bloke, you'll have an extra dad. 567 00:39:43,030 --> 00:39:44,730 You'll have your main dad. 568 00:39:45,570 --> 00:39:46,790 And a spare. 569 00:39:49,790 --> 00:39:51,630 The same goes for your dad. 570 00:39:53,450 --> 00:39:57,510 If he marries someone else, you'll have a spare mum. 571 00:40:00,140 --> 00:40:01,140 Good for Christmas. 572 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 Birthdays, eh? 573 00:40:06,780 --> 00:40:08,260 Take my watch off. 574 00:40:19,720 --> 00:40:21,520 I want you to have it. 575 00:40:23,160 --> 00:40:25,260 Seeing as I busted yours. 576 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 You didn't break it. 577 00:40:28,320 --> 00:40:29,860 I could have landed that. 578 00:40:30,110 --> 00:40:31,130 plain a bit better. 579 00:40:37,510 --> 00:40:38,890 Hold it up, dearie. 580 00:40:43,710 --> 00:40:46,030 Do you hear it ticking? 581 00:40:49,090 --> 00:40:51,190 They don't make them like that anymore. 582 00:40:55,990 --> 00:40:57,850 It'll still be ticking tomorrow. 583 00:41:00,520 --> 00:41:02,880 And it'll keep on ticking. 584 00:41:07,260 --> 00:41:08,660 Do you understand? 585 00:41:17,520 --> 00:41:20,640 Now you look after it. 586 00:42:08,840 --> 00:42:09,900 What Glenn gave me. 587 00:42:12,900 --> 00:42:14,260 You're a very lucky boy then. 39813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.