All language subtitles for Big Sky s01e09 Coming To Terms
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:12,980
Chloe?
2
00:00:14,580 --> 00:00:16,140
Chloe, did he say where he was going?
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,500
He was here after school.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,640
Did he say where he was going?
5
00:00:22,540 --> 00:00:24,920
Look, I'm sorry, sweetheart. I'm just a
bit worried, okay?
6
00:00:25,740 --> 00:00:27,060
Maybe he's gone to Jason's place.
7
00:00:54,180 --> 00:00:55,420
You're out a bit late, aren't you?
8
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
Yeah.
9
00:00:59,040 --> 00:01:00,040
What's your name?
10
00:01:01,580 --> 00:01:02,580
Jack.
11
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Where are you going?
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
Yeah?
13
00:01:22,340 --> 00:01:23,340
Chris, is Jack here?
14
00:01:24,130 --> 00:01:25,470
Of course not. Why would he be?
15
00:01:26,030 --> 00:01:29,410
I can't find him anywhere. I've been
driving around looking for him. He's not
16
00:01:29,410 --> 00:01:30,490
any of his friends' places.
17
00:01:31,370 --> 00:01:33,850
Look, he came home from school and I
haven't seen him since.
18
00:01:34,650 --> 00:01:35,790
You go to Hartnell Primary?
19
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
Yeah.
20
00:01:39,150 --> 00:01:40,170
And who's class in?
21
00:01:48,450 --> 00:01:50,450
The next bus won't be along for 20
minutes.
22
00:01:52,250 --> 00:01:53,290
You want to come with me?
23
00:01:54,240 --> 00:01:56,480
I'll take you to me sister's and drive
you where you're going.
24
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
No, it's all right.
25
00:02:01,700 --> 00:02:02,700
Are you sure?
26
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
Come on.
27
00:02:07,620 --> 00:02:10,240
A dumb bloke like you needs a bit of
looking after. Hey!
28
00:02:11,260 --> 00:02:13,060
Just seems weird there was no warning at
all.
29
00:02:13,340 --> 00:02:15,760
So you think I just didn't notice it?
Has he done it before?
30
00:02:16,020 --> 00:02:18,460
Of course not. I would have told you.
Well, I don't get it.
31
00:02:19,040 --> 00:02:22,160
As he ran away, why would he bolt
suddenly? Will you stop interrogating
32
00:02:22,160 --> 00:02:23,960
telling you I've got no idea where he
is.
33
00:03:46,410 --> 00:03:51,250
Now, to a word I say, all I asked was if
something had happened at school,
34
00:03:51,330 --> 00:03:52,009
that's all.
35
00:03:52,010 --> 00:03:55,390
It could have. We didn't talk about it.
Why not? You're his mother. You're the
36
00:03:55,390 --> 00:03:58,630
one living with him. Chris, I told you.
He came home from school. Half an hour
37
00:03:58,630 --> 00:04:01,610
later, he was gone. We didn't talk about
anything. Well, maybe you should have.
38
00:04:01,650 --> 00:04:03,410
Listen, don't start attacking me again,
all right?
39
00:04:03,930 --> 00:04:07,010
You always do this. Whenever there's a
problem, you fly over to whoever's
40
00:04:07,010 --> 00:04:09,990
closest. We're sitting here waiting for
the cops to call us about our missing
41
00:04:09,990 --> 00:04:12,550
son, and I'm not supposed to have a
problem.
42
00:04:16,269 --> 00:04:17,910
Typical. You blame everyone else but
yourself.
43
00:04:18,670 --> 00:04:20,329
How is it my fault?
44
00:04:21,370 --> 00:04:22,390
I don't need this.
45
00:04:22,850 --> 00:04:24,290
Please don't call. I'll see you
tomorrow.
46
00:04:24,570 --> 00:04:25,570
Yeah, good.
47
00:04:35,930 --> 00:04:36,930
Dad?
48
00:04:41,310 --> 00:04:42,930
Are you in trouble?
49
00:04:43,560 --> 00:04:46,360
Where have you been? What are you doing
here? We've been looking for you all
50
00:04:46,360 --> 00:04:47,980
night. I want to lose you.
51
00:05:01,700 --> 00:05:04,180
God, I never want to go through that
again.
52
00:05:06,300 --> 00:05:07,680
Yeah, he's one angry kid.
53
00:05:09,340 --> 00:05:10,340
What's going on?
54
00:05:12,170 --> 00:05:13,790
It's probably a reaction to Steve.
55
00:05:23,010 --> 00:05:24,010
Who's Steve?
56
00:05:25,370 --> 00:05:26,970
We've been going out for a couple of
months.
57
00:05:27,590 --> 00:05:29,550
He started staying over a few weeks ago.
58
00:05:34,550 --> 00:05:35,550
I see.
59
00:05:36,610 --> 00:05:39,710
That's supposed to mean... Well, Jack's
obviously upset by this guy.
60
00:05:41,200 --> 00:05:42,400
I knew you'd be like that.
61
00:05:42,960 --> 00:05:46,720
Chris, I am entitled to have a life. I
didn't say you weren't. No, but you
62
00:05:46,720 --> 00:05:47,479
implied it.
63
00:05:47,480 --> 00:05:51,700
Robbie, he's so angry he's run away from
home. Who's more important here, Jack
64
00:05:51,700 --> 00:05:52,700
or Steve?
65
00:05:53,040 --> 00:05:56,020
That's unfair and you know it. Don't you
load me up with that one, for God's
66
00:05:56,020 --> 00:05:57,240
sake. Is it serious?
67
00:06:18,250 --> 00:06:21,550
And Plexus, she lays her egg, he jumps
on and curd -lifes.
68
00:06:22,170 --> 00:06:23,690
So it's all done outside the body.
69
00:06:24,010 --> 00:06:28,450
Not my idea of a good time, but... Well,
I think they're enjoying it. Look, his
70
00:06:28,450 --> 00:06:29,670
eyes are crossing. Give me a look.
71
00:06:30,270 --> 00:06:31,270
They are not.
72
00:06:32,270 --> 00:06:36,710
They've started a breeding program for
endangered species at Boree Plains Zoo.
73
00:06:37,030 --> 00:06:39,050
This man's been chosen for their
enthusiasm.
74
00:06:39,490 --> 00:06:40,750
You mean they're endangered.
75
00:06:41,030 --> 00:06:42,009
It's wrong.
76
00:06:42,010 --> 00:06:44,390
What do you mean they're always at it?
Unfortunately, yes.
77
00:06:45,030 --> 00:06:46,530
What's so unfortunate about that?
78
00:06:46,910 --> 00:06:47,910
The endangered part.
79
00:06:48,970 --> 00:06:50,450
Developments encroaching on their
habitat.
80
00:06:51,550 --> 00:06:54,970
It's one of only three pairs of green
and golden bell frogs in captivity.
81
00:06:56,010 --> 00:06:57,970
So what do you call this again?
82
00:06:58,950 --> 00:06:59,950
Amplexus.
83
00:07:01,850 --> 00:07:02,850
Amplexus, huh?
84
00:07:04,110 --> 00:07:05,750
Is there anything you want to tell me
about?
85
00:07:06,150 --> 00:07:07,150
About mum or anything?
86
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
No.
87
00:07:09,290 --> 00:07:10,430
Nothing? Nope.
88
00:07:12,110 --> 00:07:13,910
Well, I don't think you're giving her a
fair go.
89
00:07:14,990 --> 00:07:16,310
She's the same mum you've always had.
90
00:07:16,530 --> 00:07:17,730
You've got to try and understand her.
91
00:07:18,730 --> 00:07:20,170
She doesn't do stuff with us anymore.
92
00:07:20,710 --> 00:07:21,870
Well, she's got her hands full.
93
00:07:22,670 --> 00:07:26,310
Looking after you guys, going to work,
keeping the house going. How can we take
94
00:07:26,310 --> 00:07:27,310
her to her side?
95
00:07:27,450 --> 00:07:28,450
I'm not.
96
00:07:31,810 --> 00:07:32,810
This Steve.
97
00:07:33,590 --> 00:07:35,710
You're worried she's spending too much
time with him, aren't you?
98
00:07:36,030 --> 00:07:37,030
You know about him?
99
00:07:37,150 --> 00:07:38,450
Yeah, of course I know about him.
100
00:07:39,870 --> 00:07:41,190
Mum and I, we talk about everything.
101
00:07:42,610 --> 00:07:43,910
Is that what you like? You're a nice
fella?
102
00:07:46,120 --> 00:07:48,060
He's stupid. He sucks up to you all the
time.
103
00:07:49,080 --> 00:07:50,080
Why? What's he do?
104
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
He buys you presents.
105
00:07:51,960 --> 00:07:53,740
He thinks he's so cool, but he's not.
106
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
He's fat.
107
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
He's fat?
108
00:07:57,780 --> 00:08:00,380
He took me and Chloe to this place where
you play mini golf.
109
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
Well, that sounds okay.
110
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
It's stupid.
111
00:08:06,880 --> 00:08:11,000
How about you come to Big Sky with me
tonight?
112
00:08:11,980 --> 00:08:13,320
Then we can have a talk about things.
113
00:08:14,020 --> 00:08:15,140
Can I go on the plane with you?
114
00:08:16,320 --> 00:08:21,200
Maybe. I've got some other work, but
we'll see. And only if I can talk Mum
115
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
it, okay?
116
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
She won't let me.
117
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
Let's see what I can do.
118
00:08:31,100 --> 00:08:34,340
Here you go, Fabio.
119
00:08:34,740 --> 00:08:36,880
You can't have him practice without
chocolate, can you?
120
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
Fabio.
121
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
Hey, Claudia.
122
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Hi, Billy.
123
00:08:43,039 --> 00:08:44,140
Oh, you're a good little boy.
124
00:08:49,130 --> 00:08:50,870
He is a good -looking guy, me boy's
father.
125
00:08:51,330 --> 00:08:52,330
Hey, give me some skin, kid.
126
00:08:52,950 --> 00:08:54,270
Going to teach your old man how to fly
today?
127
00:08:54,470 --> 00:08:56,370
Well, we haven't thought about that yet.
128
00:08:56,810 --> 00:08:59,430
I've got some work to do, old fellow.
How about you sit down there and read
129
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
of your books?
130
00:09:00,450 --> 00:09:01,149
Come on.
131
00:09:01,150 --> 00:09:02,990
I'll take you down to the rec room and
give you a game of dart.
132
00:09:03,830 --> 00:09:05,750
Thanks, Shay. Don't let him take up too
much of your time.
133
00:09:06,470 --> 00:09:08,970
Well, what do you think?
134
00:09:12,990 --> 00:09:13,990
What is it?
135
00:09:14,190 --> 00:09:16,290
It's a dinner party. It's my list. I'm
just wondering what you think of the
136
00:09:16,290 --> 00:09:17,290
seating arrangements.
137
00:09:19,180 --> 00:09:22,700
Well, shouldn't Leonardo da Vinci be
sitting next to Einstein? They could
138
00:09:22,700 --> 00:09:23,700
about science.
139
00:09:24,640 --> 00:09:25,640
Boring.
140
00:09:27,260 --> 00:09:29,820
And who's this Siddhartha Gathama?
141
00:09:30,200 --> 00:09:31,980
Buddha. Well, why haven't you got
Buddha?
142
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
Buddha's his nickname.
143
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
That's his proper name.
144
00:09:36,240 --> 00:09:37,580
And when's this going to happen?
145
00:09:38,060 --> 00:09:39,440
As soon as I finalise the guest list.
146
00:09:40,680 --> 00:09:43,700
You don't think Karen Carpenter's
overdoing it, do you?
147
00:09:45,420 --> 00:09:46,460
No, she wouldn't eat me.
148
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
Still at it.
149
00:09:56,390 --> 00:09:57,750
Stop perving on them.
150
00:09:58,090 --> 00:09:59,170
What? I'm not putting them off.
151
00:09:59,550 --> 00:10:00,850
I don't think anything would.
152
00:10:01,630 --> 00:10:02,630
They smell.
153
00:10:03,670 --> 00:10:05,610
Well, they're animals. They're mating
animals.
154
00:10:06,010 --> 00:10:08,210
I mean, that's what makes them
attractive to each other.
155
00:10:08,910 --> 00:10:10,310
Kind of turns you on, doesn't it?
156
00:10:10,710 --> 00:10:12,210
A pair of slimy frogs?
157
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
You've got to be joking.
158
00:10:13,930 --> 00:10:17,270
Well, they're lust, you know. They're
animal passion. They're insatiable
159
00:10:18,550 --> 00:10:21,130
Yeah, mating is a basic instinct. We've
all got it.
160
00:10:21,630 --> 00:10:22,890
Some more than others.
161
00:10:24,910 --> 00:10:26,010
Can't invite Maggie Thatcher.
162
00:10:26,650 --> 00:10:27,650
Why not?
163
00:10:27,670 --> 00:10:28,710
She's sitting next to Attila.
164
00:10:28,930 --> 00:10:29,930
She's alive.
165
00:10:30,930 --> 00:10:33,350
Since when do you have to be dead to get
invited to a dinner party?
166
00:10:33,810 --> 00:10:34,850
Well, I thought that was a point.
167
00:10:35,590 --> 00:10:36,549
No, no, no, no.
168
00:10:36,550 --> 00:10:37,830
They've just got to be interesting
people.
169
00:10:38,490 --> 00:10:41,330
Oh, but how do you know they're...
Thanks, Guy. This is Juliette Oscar
170
00:10:42,850 --> 00:10:44,170
Go ahead, Juliette Oscar -Charlie.
171
00:10:44,470 --> 00:10:48,030
Uh, Shay, we're on approach at Boree
Plain. Then expect to be on the ground
172
00:10:48,030 --> 00:10:49,030
about 20 minutes' time.
173
00:10:49,470 --> 00:10:52,150
Thanks, Lexi. And remember your timing
for the Magi -Run. Thanks, Guy. Bye.
174
00:10:53,000 --> 00:10:55,440
But how do you know they're interesting
if you've never met them?
175
00:10:56,180 --> 00:10:57,700
Are you saying these are not interesting
people?
176
00:10:58,020 --> 00:10:59,019
I'm saying they're dead.
177
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
But they're interesting, right?
178
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
Marlon Monroe.
179
00:11:03,060 --> 00:11:04,060
She's not interesting.
180
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
But she's dead.
181
00:11:08,180 --> 00:11:09,260
She's got this bloke.
182
00:11:11,000 --> 00:11:13,400
Sounds to me like she hasn't talked to
them about him at all.
183
00:11:15,000 --> 00:11:17,040
She's entitled to have a life of her
own.
184
00:11:17,280 --> 00:11:20,820
Yeah, I know, but you've got to give
them time to get used to it.
185
00:11:21,819 --> 00:11:23,220
You've got to be a bit careful with
kids.
186
00:11:23,580 --> 00:11:24,700
And ex -husbands.
187
00:11:25,720 --> 00:11:26,780
That's not the point.
188
00:11:27,540 --> 00:11:30,420
If she wants to go out with blokes,
that's all right. Of course she can go
189
00:11:30,420 --> 00:11:32,540
with blokes if she wants to. That's got
nothing to do with me.
190
00:11:33,100 --> 00:11:35,560
Why are you making such a big noise
about it?
191
00:11:38,400 --> 00:11:39,500
You sound just like her.
192
00:11:42,640 --> 00:11:46,540
What did she do? Did she just spring
this guy on them?
193
00:11:47,000 --> 00:11:48,460
She would have tried to do it right.
194
00:11:50,000 --> 00:11:51,220
She's a great mum, really.
195
00:11:53,680 --> 00:11:56,160
She has a much better job than I could
do if I had the kids.
196
00:11:57,780 --> 00:12:01,040
But if he's running away, I want to know
exactly why.
197
00:12:04,040 --> 00:12:06,340
That makes me feel so selfish.
198
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
How come?
199
00:12:09,280 --> 00:12:11,040
Oh, I've only got myself to worry about.
200
00:12:11,340 --> 00:12:13,060
My life seems so uncomplicated.
201
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
How's it going there, young fella?
202
00:12:20,860 --> 00:12:21,860
Okay.
203
00:12:22,400 --> 00:12:24,840
Make sure you keep well clear, won't
you? Mm -hmm.
204
00:12:25,300 --> 00:12:26,840
How about you go and stand over there,
okay?
205
00:12:28,920 --> 00:12:30,800
Now, Jack, remember, stand well back.
206
00:13:02,410 --> 00:13:03,410
Chop in half!
207
00:13:03,430 --> 00:13:05,270
I wasn't going to touch it. I was just
looking at it.
208
00:13:08,510 --> 00:13:10,830
I'm not compromising on safety. It's
just the cost.
209
00:13:11,150 --> 00:13:13,030
Well, lawsuits don't come cheap either.
210
00:13:14,330 --> 00:13:15,990
I don't have the energy to argue about
that.
211
00:13:18,270 --> 00:13:20,630
I think we'll have to keep the young
bloke out of the hangar for a while.
212
00:13:21,110 --> 00:13:22,530
We nearly had a kid in a blender.
213
00:13:24,050 --> 00:13:25,670
But you were playing darts.
214
00:13:26,130 --> 00:13:27,270
I got sick of it.
215
00:13:27,750 --> 00:13:28,870
When are we going flying?
216
00:13:29,810 --> 00:13:32,210
Well, what about the radio room? You
could help Shay talk to the pilots.
217
00:13:32,450 --> 00:13:33,389
I've done that.
218
00:13:33,390 --> 00:13:34,650
When are we going in the plane?
219
00:13:35,270 --> 00:13:36,470
I've got a lot of work to do here.
220
00:13:36,710 --> 00:13:38,770
How about you get stuck into one of
these books I've got you?
221
00:13:39,530 --> 00:13:42,750
But you said... Well, I'll be out soon.
Then we can do something, OK?
222
00:14:16,170 --> 00:14:17,250
We're way behind schedule.
223
00:14:18,050 --> 00:14:19,450
Hi. Hi.
224
00:14:19,870 --> 00:14:21,710
They seem to have developed a fetish for
chocolate.
225
00:14:22,050 --> 00:14:23,770
Oh, I'm sure they did. It's all thank
you.
226
00:14:24,870 --> 00:14:26,190
Must be all that Amplexus thing.
227
00:14:26,830 --> 00:14:28,370
I thought they needed an energy boost.
228
00:14:28,890 --> 00:14:31,050
Amplexus. Very good. You know all the
right terms.
229
00:14:32,190 --> 00:14:34,450
Yeah, Amplexus. I know a bit about
Amplexus.
230
00:14:35,350 --> 00:14:37,030
Well, thanks very much.
231
00:14:37,470 --> 00:14:38,369
See you.
232
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
Bye.
233
00:14:41,590 --> 00:14:43,810
I know a bit about Amplexus.
234
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
Why don't I do?
235
00:14:47,340 --> 00:14:48,840
Isn't there any woman who says I'm you?
236
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
I wanted to see.
237
00:15:36,800 --> 00:15:39,400
Do you think Napoleon spoke English? I
mean, I know he was French. Of course he
238
00:15:39,400 --> 00:15:43,080
can. What? He was of course he can. Have
you seen Jack? Not for a while.
239
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
Clear, front!
240
00:15:50,360 --> 00:15:51,440
Car service, right?
241
00:15:52,180 --> 00:15:53,880
What, have you seen Jack around
anywhere?
242
00:15:54,340 --> 00:15:56,100
Mate, you're kidding. He's staying well
clear of me.
243
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
You're the big bad guy.
244
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
Exactly.
245
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
So, Peter.
246
00:16:04,090 --> 00:16:05,150
Romeo, Hotel Sierra.
247
00:16:05,690 --> 00:16:06,690
Romeo,
248
00:16:07,910 --> 00:16:09,150
Hotel Sierra, clearance.
249
00:16:09,390 --> 00:16:11,550
Track from Mount Scenic Flight 8000.
250
00:16:11,770 --> 00:16:13,370
Squawk code 2366.
251
00:16:21,750 --> 00:16:25,890
Romeo, Hotel Sierra, ready. Romeo, Hotel
Sierra, you are clear to take.
252
00:16:28,450 --> 00:16:29,670
Romeo, Hotel Sierra.
253
00:16:38,640 --> 00:16:41,040
So that would put Shakespeare between
Moses and Buddha.
254
00:16:41,240 --> 00:16:42,820
I mean, he wouldn't get bored there,
would he?
255
00:16:43,480 --> 00:16:44,500
I don't think so.
256
00:16:44,740 --> 00:16:47,340
Good, because if I had to move him, I'd
have to whack him up here with Leonardo
257
00:16:47,340 --> 00:16:50,040
da Vinci, and that would mean moving
Marie Antoinette next to Jesus.
258
00:16:51,140 --> 00:16:52,140
What do you reckon?
259
00:16:52,460 --> 00:16:53,460
Good.
260
00:16:54,540 --> 00:16:55,540
Lauren?
261
00:16:55,860 --> 00:16:56,860
Hmm?
262
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
You're not listening.
263
00:17:01,280 --> 00:17:02,280
Jimbo, I'm busy.
264
00:17:03,260 --> 00:17:04,760
Oh, OK, OK, OK, what is it?
265
00:17:07,710 --> 00:17:10,270
OK, you've got Jesus next to Muhammad.
266
00:17:10,849 --> 00:17:11,849
Of course.
267
00:17:11,869 --> 00:17:13,089
Well, won't they squabble?
268
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
They'll get on great.
269
00:17:14,710 --> 00:17:15,970
No, it's just their followers that have
a problem.
270
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
Right, maybe.
271
00:17:18,050 --> 00:17:19,910
Um... Who's this?
272
00:17:20,890 --> 00:17:21,868
The Phantom.
273
00:17:21,869 --> 00:17:23,270
The Phantom. He's not real.
274
00:17:24,390 --> 00:17:26,290
OK, OK, no, the Phantom, that's fine.
275
00:17:26,950 --> 00:17:29,110
Um, and the Phantom is next to Moses.
276
00:17:30,710 --> 00:17:32,450
Well, sure, you can't argue with that.
277
00:18:12,980 --> 00:18:14,180
Al, have you seen Jack around anywhere?
278
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
Jim?
279
00:18:18,020 --> 00:18:19,100
Have you seen Jack anywhere?
280
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
No, I haven't seen him anywhere.
281
00:18:20,400 --> 00:18:21,039
Not on the plane?
282
00:18:21,040 --> 00:18:22,040
No, he's not on the plane.
283
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Have you seen him come out at all
anywhere?
284
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
No, I haven't.
285
00:18:31,840 --> 00:18:36,800
Um, Lexi, about before, okay? All that
stuff we did about wild animals. I think
286
00:18:36,800 --> 00:18:38,120
it's safer if you don't say anything.
287
00:18:52,520 --> 00:18:56,640
Meg, I'm just trying to say I'm sorry.
Now maybe, but in two days' time we'll
288
00:18:56,640 --> 00:18:58,860
back to the same old Scotty with the one
track mind.
289
00:19:06,880 --> 00:19:10,900
Romeo, Hotel Sierra, Sydney. We've had
some reports of moderate turbulence in
290
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
your area.
291
00:19:11,940 --> 00:19:13,000
I'm ready to suffer.
292
00:19:13,240 --> 00:19:15,300
Thanks. Romeo, Hotel Sierra.
293
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
Lauren?
294
00:19:24,290 --> 00:19:27,050
If you ask me one more question about
that dinner party, I'm going to have to
295
00:19:27,050 --> 00:19:28,410
pay. What, so you don't want to come?
296
00:19:28,710 --> 00:19:30,150
No, I'm busy that night. When is it?
297
00:19:30,550 --> 00:19:31,690
Friday, 8pm.
298
00:19:33,090 --> 00:19:34,350
Can I sit next to the phantom?
299
00:19:34,970 --> 00:19:37,090
You'll have to get Chris to put on some
purple underpants or something.
300
00:19:38,290 --> 00:19:40,850
Who would you put me beside?
301
00:19:41,590 --> 00:19:42,590
I don't know.
302
00:19:42,910 --> 00:19:43,910
Cleopatra?
303
00:19:44,570 --> 00:19:45,570
Okay, fair enough.
304
00:19:45,610 --> 00:19:47,330
And can I have John Lennon on the other
side?
305
00:19:48,330 --> 00:19:49,830
I'll talk to Yoko, but you got it.
306
00:20:12,880 --> 00:20:13,900
All right, now just hold on.
307
00:20:14,560 --> 00:20:15,900
Nate Fulton, I'll be with you in a
minute.
308
00:20:17,980 --> 00:20:18,980
Sidney?
309
00:20:19,780 --> 00:20:20,780
Romeo Hotel Sierra.
310
00:20:21,040 --> 00:20:22,620
Go ahead, Romeo Hotel Sierra.
311
00:20:23,300 --> 00:20:26,760
Sidney, I've got a stowaway... Robbie, I
wouldn't know.
312
00:20:27,260 --> 00:20:29,660
If he turns up at your place, give me a
call.
313
00:20:31,680 --> 00:20:32,900
Chris. Hang on.
314
00:20:33,280 --> 00:20:35,200
Taylor's just reported a stowaway. Eight
-year -old boy.
315
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Sound familiar?
316
00:20:36,860 --> 00:20:38,200
Robbie, I found him. I'll call you back.
317
00:20:39,000 --> 00:20:40,540
Go ahead, Romeo Hotel Sierra.
318
00:20:41,210 --> 00:20:45,210
Romeo Hotel Sierra requesting clearance
to return to Sydney for landing.
319
00:20:45,930 --> 00:20:46,889
Child's ticket.
320
00:20:46,890 --> 00:20:49,850
Romeo Hotel Sierra, do you require an
ambulance on standby?
321
00:20:50,310 --> 00:20:51,310
No, Sydney.
322
00:20:51,370 --> 00:20:55,810
It's just here, Nick. Romeo Hotel
Sierra, track direct to Sydney... Oh,
323
00:20:56,290 --> 00:20:57,750
It just says 20 years.
324
00:20:58,830 --> 00:21:02,730
Sydney Approach, Romeo Hotel Sierra
maintaining five percent.
325
00:21:02,930 --> 00:21:07,270
Romeo Hotel Sierra, this is Big Sky
Base. That's my son you've got on board.
326
00:21:07,530 --> 00:21:08,530
Hold on, sir.
327
00:21:08,830 --> 00:21:09,890
Tell me your ID, Ace.
328
00:21:19,400 --> 00:21:22,380
Romeo Hotel Sierra, this is Big Sky
Base. Please reply.
329
00:21:27,180 --> 00:21:34,140
Why don't they respond?
330
00:21:35,420 --> 00:21:36,880
Romeo Hotel Sierra.
331
00:21:37,380 --> 00:21:38,700
Mayday. Mayday.
332
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
What's happening?
333
00:21:40,440 --> 00:21:44,140
Jack. Jack, can you hear me? I'm losing
control of the aircraft.
334
00:21:44,760 --> 00:21:47,480
I'm trying to find an open space to
land.
335
00:21:49,430 --> 00:21:52,850
Jack, if you can hear me, reach down by
the pilot's right knee. There's a
336
00:21:52,850 --> 00:21:53,850
microphone.
337
00:21:55,750 --> 00:21:56,729
Talk to me, son.
338
00:21:56,730 --> 00:21:57,970
The tower will have to fix it.
339
00:21:58,790 --> 00:22:01,470
Jack, Jack, Jack, listen to me.
340
00:22:53,610 --> 00:22:54,610
Just a car.
341
00:23:26,190 --> 00:23:26,989
Wake up.
342
00:23:26,990 --> 00:23:29,290
Please. You have to wake up.
343
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Don't worry.
344
00:23:34,990 --> 00:23:35,990
You hurt?
345
00:23:37,070 --> 00:23:38,510
My arm hurts a bit.
346
00:23:38,790 --> 00:23:39,790
It's all right.
347
00:23:40,090 --> 00:23:41,090
Sorry.
348
00:23:45,050 --> 00:23:46,850
Your watch is busted.
349
00:23:48,130 --> 00:23:50,490
Looks like your arm's busted too.
350
00:23:51,290 --> 00:23:52,290
Are you okay?
351
00:23:54,110 --> 00:23:55,110
My medicine.
352
00:24:22,890 --> 00:24:24,370
One spray in my mouth.
353
00:24:30,890 --> 00:24:32,050
Your head's bleeding.
354
00:24:33,730 --> 00:24:35,150
I'll get the first aid kit.
355
00:24:35,390 --> 00:24:36,390
No.
356
00:24:36,850 --> 00:24:38,010
Please don't.
357
00:24:38,930 --> 00:24:39,930
Don't leave me.
358
00:24:40,230 --> 00:24:41,950
But I could bandage it for you.
359
00:25:01,900 --> 00:25:02,900
It's for a kids' party.
360
00:25:03,560 --> 00:25:05,440
And this is Crawley the Crow.
361
00:25:06,120 --> 00:25:08,380
Crawley, this is Scotty. He's your
pilot.
362
00:25:08,600 --> 00:25:09,820
Oh, Duffy.
363
00:25:10,540 --> 00:25:11,560
Hi, Kate Lindsay.
364
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
Hi, Scotty Gibbs.
365
00:25:13,920 --> 00:25:15,500
So do all crows look this good on the
inside?
366
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
See what I mean?
367
00:25:17,160 --> 00:25:18,200
You never learn, do you?
368
00:25:18,660 --> 00:25:19,960
This is the guy I told you about.
369
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
Ah.
370
00:25:22,760 --> 00:25:24,100
What? What did she tell you about me?
371
00:25:24,700 --> 00:25:27,240
Like I thought, you won't be able to get
the chute on once you're wearing the
372
00:25:27,240 --> 00:25:28,520
head, so you'll have to wear it the
whole way.
373
00:25:29,020 --> 00:25:30,520
What did you tell her about me?
374
00:26:21,210 --> 00:26:22,710
I have to fix you up.
375
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
Don't go to sleep.
376
00:26:30,310 --> 00:26:31,690
My dad will come and get us.
377
00:26:37,930 --> 00:26:39,150
Here comes that sow westerly.
378
00:26:40,270 --> 00:26:41,410
Yep, there it is.
379
00:26:43,390 --> 00:26:44,390
That's it.
380
00:27:25,840 --> 00:27:27,480
I've got a radio in to get the rescue
chopper out here.
381
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Yeah.
382
00:27:33,840 --> 00:27:34,840
What are you doing?
383
00:27:35,220 --> 00:27:36,220
What's it look like?
384
00:27:36,960 --> 00:27:38,900
Oh, my God.
385
00:27:39,980 --> 00:27:40,980
I reckon I can.
386
00:27:41,300 --> 00:27:43,000
What are you talking? Look where that
plane is.
387
00:27:43,820 --> 00:27:44,860
I'll drop us in early.
388
00:27:45,120 --> 00:27:49,100
Chris, early is the trees. We need 600
metres and a headwind. We've got 400.
389
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
It's that.
390
00:27:55,530 --> 00:27:58,010
It's mathematics. It's physics. We can't
do it.
391
00:27:58,330 --> 00:27:59,330
Back in your seat, Bill.
392
00:28:00,570 --> 00:28:03,190
I am extremely allergic to crashing into
other planes.
393
00:28:03,750 --> 00:28:04,750
Forget the crash.
394
00:28:05,510 --> 00:28:06,510
Explosion will kill us.
395
00:28:17,230 --> 00:28:18,230
It's too short.
396
00:28:19,330 --> 00:28:20,570
We're not going to stop in time.
397
00:28:22,010 --> 00:28:23,010
We'll never make it.
398
00:28:47,720 --> 00:28:48,720
You were right.
399
00:29:21,740 --> 00:29:22,740
Did you do that?
400
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
She was bleeding.
401
00:29:25,440 --> 00:29:26,440
Good boy.
402
00:29:31,180 --> 00:29:32,300
Can you save him?
403
00:29:43,800 --> 00:29:45,060
Kate, you in there?
404
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
What's the matter?
405
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
I don't know.
406
00:29:50,760 --> 00:29:52,060
It just came on all of a sudden.
407
00:29:52,660 --> 00:29:54,020
Maybe it was something I ate.
408
00:30:02,000 --> 00:30:06,340
Light plane crash. 65 -year -old male
with hypertension and angina.
409
00:30:10,540 --> 00:30:11,540
Jack!
410
00:30:12,380 --> 00:30:13,380
Is he all right?
411
00:30:13,500 --> 00:30:14,840
Yeah, he's got a broken arm.
412
00:30:15,320 --> 00:30:16,740
Bit of shock. He'll be all right.
413
00:30:17,340 --> 00:30:20,160
Mr Manning, we've got an examination
room waiting for your son.
414
00:30:25,840 --> 00:30:27,020
So you're a mate of Lexie's, eh?
415
00:30:28,240 --> 00:30:29,240
Known her for years.
416
00:30:31,000 --> 00:30:33,420
So she talks about me a lot, does she?
417
00:30:34,260 --> 00:30:35,380
Can we just get going?
418
00:30:38,240 --> 00:30:41,520
Kate? A little birdie told me to give
you these.
419
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
How are you feeling?
420
00:30:44,260 --> 00:30:45,260
Awful.
421
00:30:45,740 --> 00:30:46,669
Don't worry.
422
00:30:46,670 --> 00:30:47,750
Makes me a good parachuter.
423
00:30:49,950 --> 00:30:52,170
I don't want to get PJs for the both of
us.
424
00:30:52,570 --> 00:30:54,830
How about I smuggle in some pizza for
dinner, huh?
425
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
I don't want pizza.
426
00:30:57,750 --> 00:30:58,850
I thought it was your favourite.
427
00:30:59,590 --> 00:31:00,569
What do you want instead?
428
00:31:00,570 --> 00:31:01,570
Nothing.
429
00:31:02,530 --> 00:31:03,790
Why can't you stay, Dad?
430
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
What about Mum?
431
00:31:06,990 --> 00:31:08,790
She's been waiting here all afternoon
for you.
432
00:31:09,390 --> 00:31:10,470
I want you to stay.
433
00:31:11,370 --> 00:31:14,490
Look, Daddy's got to be a big sky really
early. I can stay all night and I won't
434
00:31:14,490 --> 00:31:15,490
have to dash off.
435
00:31:15,610 --> 00:31:16,790
I want you to be here.
436
00:31:17,990 --> 00:31:18,990
Chris?
437
00:31:21,590 --> 00:31:22,590
Yeah, okay.
438
00:31:22,730 --> 00:31:24,370
I can ring work. Tell them I'll be late.
439
00:31:24,670 --> 00:31:25,670
You sure?
440
00:31:26,290 --> 00:31:27,290
Yeah, it's okay.
441
00:31:28,790 --> 00:31:29,790
All right.
442
00:31:30,130 --> 00:31:31,630
You want Dad to stay? That's all right.
443
00:31:34,670 --> 00:31:38,330
You be a good boy and get better, okay?
444
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
I'm sorry.
445
00:32:04,500 --> 00:32:05,540
It's not your fault.
446
00:32:06,540 --> 00:32:09,000
He's upset, he's had a big day and he
wants his own.
447
00:32:10,220 --> 00:32:11,220
I understand.
448
00:32:14,520 --> 00:32:15,520
I've got to go.
449
00:32:27,040 --> 00:32:28,580
We always end up fighting.
450
00:32:28,920 --> 00:32:31,660
It drives me crazy because that's not
how I feel about her at all.
451
00:32:32,160 --> 00:32:34,020
I'm sure Lexi doesn't like it either.
452
00:32:34,780 --> 00:32:38,680
Just every time I'm around her, you
know, I just want to impress her so
453
00:32:38,680 --> 00:32:42,180
get all tensed up and I always say the
wrong thing. I don't know why. I just
454
00:32:42,180 --> 00:32:43,440
can't stop myself.
455
00:32:44,120 --> 00:32:45,880
Just relax and be yourself.
456
00:32:46,200 --> 00:32:47,780
Not like she doesn't like you.
457
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
She said that?
458
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
She likes me?
459
00:32:52,060 --> 00:32:56,000
Well, she said, you know, you're a nice
guy, but you try too hard.
460
00:32:56,740 --> 00:33:00,300
Why don't you just be her friend instead
of wanting to get into her pants all
461
00:33:00,300 --> 00:33:01,199
the time?
462
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
No, that's just it.
463
00:33:02,820 --> 00:33:03,920
I really like her.
464
00:33:04,440 --> 00:33:05,440
A lot.
465
00:33:06,360 --> 00:33:08,160
She's smart. She's a good pilot.
466
00:33:09,040 --> 00:33:14,660
You know, she's someone I could
really... Where did you learn to fly?
467
00:33:15,060 --> 00:33:16,060
Sorry about that.
468
00:33:16,980 --> 00:33:19,080
What were you saying? That you could
really what?
469
00:33:19,380 --> 00:33:20,380
Oh, I don't know.
470
00:33:20,580 --> 00:33:25,820
I think she's great. I just wish I knew
how she felt about me, you know?
471
00:33:26,720 --> 00:33:27,740
If there's any hope.
472
00:33:29,480 --> 00:33:31,240
There's always hope, Scotty.
473
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
I wish.
474
00:33:34,500 --> 00:33:36,120
Hey, we're coming up over the jump site.
475
00:33:37,620 --> 00:33:40,520
This is Juliet Oscar Charlie on approach
for parachute operations.
476
00:33:40,880 --> 00:33:43,800
The jump site is five miles northeast of
Oregon.
477
00:34:00,770 --> 00:34:02,470
Skye, I think you can hear a plane
coming.
478
00:34:02,830 --> 00:34:03,830
And you know what that means?
479
00:34:55,280 --> 00:34:57,660
I can't give you anything for it, son,
in case there's something wrong with
480
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
head.
481
00:35:00,220 --> 00:35:01,440
You were very brave today.
482
00:35:02,840 --> 00:35:03,920
I'm proud of you, Tiger.
483
00:35:06,480 --> 00:35:07,480
Here, move over.
484
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
It's torture.
485
00:35:11,760 --> 00:35:12,160
I
486
00:35:12,160 --> 00:35:20,200
think
487
00:35:20,200 --> 00:35:21,420
you hurt Mum's feelings today.
488
00:35:22,480 --> 00:35:25,040
The thing so bad with Steve that you had
to run away from home?
489
00:35:26,860 --> 00:35:27,860
He's okay.
490
00:35:29,800 --> 00:35:31,280
Well, what's the problem?
491
00:35:33,940 --> 00:35:35,220
We'll just take her aside again.
492
00:35:36,020 --> 00:35:37,240
No, I won't. Promise.
493
00:35:38,760 --> 00:35:42,500
She spends all her time with him.
Whenever I ask her to do something, she
494
00:35:42,500 --> 00:35:43,500
she's too busy.
495
00:35:44,900 --> 00:35:46,880
Well, you know what it's like when
you've got a new friend.
496
00:35:47,560 --> 00:35:48,900
You spend all your time with them.
497
00:35:50,480 --> 00:35:51,720
Doesn't mean she doesn't love you.
498
00:35:52,799 --> 00:35:54,180
I want to come and live with you.
499
00:35:55,620 --> 00:35:57,100
That's not possible, old fella.
500
00:35:58,840 --> 00:35:59,960
You're better off with your mum.
501
00:36:00,580 --> 00:36:02,260
And what about Chloe? You'd miss her.
502
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
But I miss you.
503
00:36:04,960 --> 00:36:06,380
We see each other all the time.
504
00:36:09,460 --> 00:36:11,060
What happens if you get a new
girlfriend?
505
00:36:12,860 --> 00:36:13,860
Doesn't matter.
506
00:36:14,440 --> 00:36:18,040
But you said if you go out with someone
new, you spend all your time with them.
507
00:36:21,870 --> 00:36:25,490
Well, the bottom line is, your mum's
your mum and I'm your dad.
508
00:36:26,930 --> 00:36:28,350
And nothing's going to change that.
509
00:36:33,910 --> 00:36:34,930
I did, sir.
510
00:36:35,490 --> 00:36:36,750
Liar, you did not.
511
00:36:37,090 --> 00:36:37,749
I did.
512
00:36:37,750 --> 00:36:41,550
You didn't. Shay told you it was me in
the suit after you got back. No, I
513
00:36:41,550 --> 00:36:42,550
already knew in the plane.
514
00:36:42,650 --> 00:36:48,130
You are such a liar. You had no idea it
was me and you meant every word you
515
00:36:48,130 --> 00:36:49,890
said. What if I did?
516
00:36:53,580 --> 00:36:54,580
Did you?
517
00:36:58,100 --> 00:37:00,000
Scotty, that's the nicest you've ever
been to me.
518
00:37:01,680 --> 00:37:03,780
And you thought you were talking to a
crow.
519
00:37:11,920 --> 00:37:13,640
Those stretchy beds aren't the best, are
they?
520
00:37:15,220 --> 00:37:16,220
Not real flat.
521
00:37:16,820 --> 00:37:17,920
This may take a minute.
522
00:37:18,840 --> 00:37:21,320
Jack, I want you to do a few things for
me.
523
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
Nothing to worry about.
524
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
Can you tell me your name?
525
00:37:31,320 --> 00:37:32,238
Jack Money.
526
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
And what about Saeed?
527
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
In hospital.
528
00:37:34,440 --> 00:37:35,440
Good boy.
529
00:37:35,980 --> 00:37:38,580
Now, with your good hand, squeeze my
fingers.
530
00:37:40,540 --> 00:37:41,540
That's good.
531
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Now, last thing.
532
00:37:44,400 --> 00:37:46,760
Breath your feet against my hands as
hard as you can.
533
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Good boy.
534
00:37:49,760 --> 00:37:51,060
You can go back to sleep now.
535
00:37:54,800 --> 00:37:56,560
What about the old bloke we came in
with?
536
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
The pilot?
537
00:37:58,090 --> 00:38:01,610
I can't give you too many details, but
not good.
538
00:38:03,630 --> 00:38:04,630
What's wrong with him?
539
00:38:04,990 --> 00:38:07,370
In his condition, he should never have
been flying at all.
540
00:38:08,530 --> 00:38:11,590
He had a massive heart attack this
afternoon just after they brought him
541
00:38:12,730 --> 00:38:14,370
There was nothing he could have done for
him.
542
00:38:21,350 --> 00:38:22,350
Chris.
543
00:38:23,190 --> 00:38:25,430
I was on my way home. I thought I'd see
how Jack was.
544
00:38:26,130 --> 00:38:27,130
Oh, he's fine.
545
00:38:27,530 --> 00:38:29,010
Oh, he's going to be okay.
546
00:38:30,470 --> 00:38:32,150
I'm enough back from everything, aren't
I?
547
00:38:33,110 --> 00:38:34,110
Yeah, just about.
548
00:38:35,070 --> 00:38:36,650
Oh, is this okay? I wasn't sure.
549
00:38:38,050 --> 00:38:39,050
It's great.
550
00:38:40,910 --> 00:38:41,910
How's things with Robbie?
551
00:38:42,390 --> 00:38:43,970
Well, we've both lost him once.
552
00:38:44,830 --> 00:38:45,830
Now we're even.
553
00:38:46,490 --> 00:38:48,290
We can both be as guilty as each other.
554
00:38:49,130 --> 00:38:50,130
Is she here?
555
00:38:52,790 --> 00:38:53,790
What's in that?
556
00:38:57,770 --> 00:38:59,410
Ah, well, he's pretty angry with her.
557
00:39:00,670 --> 00:39:02,070
Just wants his dad to be with him.
558
00:39:03,330 --> 00:39:05,990
You and Robbie going to be able to sort
things out?
559
00:39:08,350 --> 00:39:09,930
Well, if I knew that, we'd still be
married.
560
00:39:16,630 --> 00:39:18,830
If she marries him, who will it be? My
dad?
561
00:39:21,150 --> 00:39:22,890
Is that such a bad thing?
562
00:39:24,770 --> 00:39:26,030
I think you're unlucky.
563
00:39:28,430 --> 00:39:29,430
My dad's my dad.
564
00:39:30,870 --> 00:39:31,870
Yeah.
565
00:39:32,950 --> 00:39:34,350
You think about it.
566
00:39:35,810 --> 00:39:41,710
If your mum marries this Steve bloke,
you'll have an extra dad.
567
00:39:43,030 --> 00:39:44,730
You'll have your main dad.
568
00:39:45,570 --> 00:39:46,790
And a spare.
569
00:39:49,790 --> 00:39:51,630
The same goes for your dad.
570
00:39:53,450 --> 00:39:57,510
If he marries someone else, you'll have
a spare mum.
571
00:40:00,140 --> 00:40:01,140
Good for Christmas.
572
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
Birthdays, eh?
573
00:40:06,780 --> 00:40:08,260
Take my watch off.
574
00:40:19,720 --> 00:40:21,520
I want you to have it.
575
00:40:23,160 --> 00:40:25,260
Seeing as I busted yours.
576
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
You didn't break it.
577
00:40:28,320 --> 00:40:29,860
I could have landed that.
578
00:40:30,110 --> 00:40:31,130
plain a bit better.
579
00:40:37,510 --> 00:40:38,890
Hold it up, dearie.
580
00:40:43,710 --> 00:40:46,030
Do you hear it ticking?
581
00:40:49,090 --> 00:40:51,190
They don't make them like that anymore.
582
00:40:55,990 --> 00:40:57,850
It'll still be ticking tomorrow.
583
00:41:00,520 --> 00:41:02,880
And it'll keep on ticking.
584
00:41:07,260 --> 00:41:08,660
Do you understand?
585
00:41:17,520 --> 00:41:20,640
Now you look after it.
586
00:42:08,840 --> 00:42:09,900
What Glenn gave me.
587
00:42:12,900 --> 00:42:14,260
You're a very lucky boy then.
39813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.