Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:13,030
Chloe?
2
00:00:14,580 --> 00:00:16,380
Chloe, did he say where he was going?
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,500
He was here after school.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,640
Did he say where he was going?
5
00:00:22,540 --> 00:00:25,490
Look, I'm sorry, sweetheart. I'm just a
bit worried, okay?
6
00:00:25,740 --> 00:00:27,360
Maybe he's gone to Jason's place.
7
00:00:52,501 --> 00:00:55,859
You're out a bit late, aren't you?
8
00:00:55,860 --> 00:00:56,910
Yeah.
9
00:00:59,040 --> 00:01:00,090
What's your name?
10
00:01:01,580 --> 00:01:02,630
Jack.
11
00:01:03,400 --> 00:01:04,450
Where are you going?
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,170
Yeah?
13
00:01:22,340 --> 00:01:23,390
Chris, is Jack here?
14
00:01:24,130 --> 00:01:25,570
Of course not. Why would he be?
15
00:01:25,571 --> 00:01:29,409
I can't find him anywhere. I've been
driving around looking for him. He's not
16
00:01:29,410 --> 00:01:30,730
any of his friends' places.
17
00:01:31,370 --> 00:01:34,320
Look, he came home from school and I
haven't seen him since.
18
00:01:34,650 --> 00:01:36,030
You go to Hartnell Primary?
19
00:01:37,210 --> 00:01:38,260
Yeah.
20
00:01:39,150 --> 00:01:40,200
And who's class in?
21
00:01:48,450 --> 00:01:50,560
The next bus won't be along for 20
minutes.
22
00:01:52,250 --> 00:01:53,450
You want to come with me?
23
00:01:54,240 --> 00:01:57,310
I'll take you to me sister's and drive
you where you're going.
24
00:01:59,960 --> 00:02:01,010
No, it's all right.
25
00:02:01,700 --> 00:02:02,750
Are you sure?
26
00:02:06,480 --> 00:02:07,530
Come on.
27
00:02:07,620 --> 00:02:10,330
A dumb bloke like you needs a bit of
looking after. Hey!
28
00:02:10,331 --> 00:02:13,339
Just seems weird there was no warning at
all.
29
00:02:13,340 --> 00:02:16,019
So you think I just didn't notice it?
Has he done it before?
30
00:02:16,020 --> 00:02:18,730
Of course not. I would have told you.
Well, I don't get it.
31
00:02:18,731 --> 00:02:22,159
As he ran away, why would he bolt
suddenly? Will you stop interrogating
32
00:02:22,160 --> 00:02:24,150
telling you I've got no idea where he
is.
33
00:03:46,410 --> 00:03:51,250
Now, to a word I say, all I asked was if
something had happened at school,
34
00:03:51,251 --> 00:03:52,009
that's all.
35
00:03:52,010 --> 00:03:55,389
It could have. We didn't talk about it.
Why not? You're his mother. You're the
36
00:03:55,390 --> 00:03:58,629
one living with him. Chris, I told you.
He came home from school. Half an hour
37
00:03:58,630 --> 00:04:01,649
later, he was gone. We didn't talk about
anything. Well, maybe you should have.
38
00:04:01,650 --> 00:04:03,929
Listen, don't start attacking me again,
all right?
39
00:04:03,930 --> 00:04:07,009
You always do this. Whenever there's a
problem, you fly over to whoever's
40
00:04:07,010 --> 00:04:09,989
closest. We're sitting here waiting for
the cops to call us about our missing
41
00:04:09,990 --> 00:04:12,550
son, and I'm not supposed to have a
problem.
42
00:04:16,269 --> 00:04:18,619
Typical. You blame everyone else but
yourself.
43
00:04:18,670 --> 00:04:20,329
How is it my fault?
44
00:04:21,370 --> 00:04:22,420
I don't need this.
45
00:04:22,421 --> 00:04:24,569
Please don't call. I'll see you
tomorrow.
46
00:04:24,570 --> 00:04:25,620
Yeah, good.
47
00:04:35,930 --> 00:04:36,980
Dad?
48
00:04:41,310 --> 00:04:42,930
Are you in trouble?
49
00:04:42,931 --> 00:04:46,359
Where have you been? What are you doing
here? We've been looking for you all
50
00:04:46,360 --> 00:04:47,980
night. I want to lose you.
51
00:05:01,700 --> 00:05:04,180
God, I never want to go through that
again.
52
00:05:06,300 --> 00:05:07,680
Yeah, he's one angry kid.
53
00:05:09,340 --> 00:05:10,390
What's going on?
54
00:05:12,170 --> 00:05:13,850
It's probably a reaction to Steve.
55
00:05:23,010 --> 00:05:24,060
Who's Steve?
56
00:05:25,370 --> 00:05:27,540
We've been going out for a couple of
months.
57
00:05:27,590 --> 00:05:29,550
He started staying over a few weeks ago.
58
00:05:34,550 --> 00:05:35,600
I see.
59
00:05:36,610 --> 00:05:39,920
That's supposed to mean... Well, Jack's
obviously upset by this guy.
60
00:05:41,200 --> 00:05:42,400
I knew you'd be like that.
61
00:05:42,960 --> 00:05:46,719
Chris, I am entitled to have a life. I
didn't say you weren't. No, but you
62
00:05:46,720 --> 00:05:47,479
implied it.
63
00:05:47,480 --> 00:05:51,699
Robbie, he's so angry he's run away from
home. Who's more important here, Jack
64
00:05:51,700 --> 00:05:52,750
or Steve?
65
00:05:52,751 --> 00:05:56,019
That's unfair and you know it. Don't you
load me up with that one, for God's
66
00:05:56,020 --> 00:05:57,240
sake. Is it serious?
67
00:06:18,250 --> 00:06:21,550
And Plexus, she lays her egg, he jumps
on and curd -lifes.
68
00:06:22,170 --> 00:06:23,790
So it's all done outside the body.
69
00:06:24,010 --> 00:06:28,449
Not my idea of a good time, but... Well,
I think they're enjoying it. Look, his
70
00:06:28,450 --> 00:06:30,010
eyes are crossing. Give me a look.
71
00:06:30,270 --> 00:06:31,320
They are not.
72
00:06:32,270 --> 00:06:36,710
They've started a breeding program for
endangered species at Boree Plains Zoo.
73
00:06:37,030 --> 00:06:39,320
This man's been chosen for their
enthusiasm.
74
00:06:39,490 --> 00:06:40,930
You mean they're endangered.
75
00:06:40,931 --> 00:06:42,009
It's wrong.
76
00:06:42,010 --> 00:06:44,960
What do you mean they're always at it?
Unfortunately, yes.
77
00:06:45,030 --> 00:06:46,770
What's so unfortunate about that?
78
00:06:46,910 --> 00:06:47,960
The endangered part.
79
00:06:48,970 --> 00:06:51,260
Developments encroaching on their
habitat.
80
00:06:51,550 --> 00:06:55,160
It's one of only three pairs of green
and golden bell frogs in captivity.
81
00:06:56,010 --> 00:06:57,970
So what do you call this again?
82
00:06:58,950 --> 00:07:00,000
Amplexus.
83
00:07:01,850 --> 00:07:02,900
Amplexus, huh?
84
00:07:02,901 --> 00:07:06,149
Is there anything you want to tell me
about?
85
00:07:06,150 --> 00:07:07,290
About mum or anything?
86
00:07:07,850 --> 00:07:08,900
No.
87
00:07:09,290 --> 00:07:10,430
Nothing? Nope.
88
00:07:12,110 --> 00:07:14,460
Well, I don't think you're giving her a
fair go.
89
00:07:14,461 --> 00:07:16,529
She's the same mum you've always had.
90
00:07:16,530 --> 00:07:18,330
You've got to try and understand her.
91
00:07:18,730 --> 00:07:20,530
She doesn't do stuff with us anymore.
92
00:07:20,710 --> 00:07:22,210
Well, she's got her hands full.
93
00:07:22,211 --> 00:07:26,309
Looking after you guys, going to work,
keeping the house going. How can we take
94
00:07:26,310 --> 00:07:27,360
her to her side?
95
00:07:27,450 --> 00:07:28,500
I'm not.
96
00:07:31,810 --> 00:07:32,860
This Steve.
97
00:07:32,861 --> 00:07:36,029
You're worried she's spending too much
time with him, aren't you?
98
00:07:36,030 --> 00:07:37,080
You know about him?
99
00:07:37,150 --> 00:07:38,710
Yeah, of course I know about him.
100
00:07:39,870 --> 00:07:41,610
Mum and I, we talk about everything.
101
00:07:42,610 --> 00:07:44,780
Is that what you like? You're a nice
fella?
102
00:07:46,120 --> 00:07:48,230
He's stupid. He sucks up to you all the
time.
103
00:07:48,231 --> 00:07:50,119
Why? What's he do?
104
00:07:50,120 --> 00:07:51,170
He buys you presents.
105
00:07:51,960 --> 00:07:53,740
He thinks he's so cool, but he's not.
106
00:07:54,160 --> 00:07:55,210
He's fat.
107
00:07:55,880 --> 00:07:56,930
He's fat?
108
00:07:57,780 --> 00:08:00,670
He took me and Chloe to this place where
you play mini golf.
109
00:08:00,671 --> 00:08:01,799
Well, that sounds okay.
110
00:08:01,800 --> 00:08:02,850
It's stupid.
111
00:08:06,880 --> 00:08:11,000
How about you come to Big Sky with me
tonight?
112
00:08:11,980 --> 00:08:13,720
Then we can have a talk about things.
113
00:08:14,020 --> 00:08:15,460
Can I go on the plane with you?
114
00:08:16,320 --> 00:08:21,199
Maybe. I've got some other work, but
we'll see. And only if I can talk Mum
115
00:08:21,200 --> 00:08:22,250
it, okay?
116
00:08:22,380 --> 00:08:23,430
She won't let me.
117
00:08:24,500 --> 00:08:25,580
Let's see what I can do.
118
00:08:31,100 --> 00:08:34,340
Here you go, Fabio.
119
00:08:34,341 --> 00:08:37,519
You can't have him practice without
chocolate, can you?
120
00:08:37,520 --> 00:08:38,570
Fabio.
121
00:08:38,900 --> 00:08:39,950
Hey, Claudia.
122
00:08:40,659 --> 00:08:41,709
Hi, Billy.
123
00:08:43,039 --> 00:08:44,419
Oh, you're a good little boy.
124
00:08:49,130 --> 00:08:51,240
He is a good -looking guy, me boy's
father.
125
00:08:51,330 --> 00:08:52,650
Hey, give me some skin, kid.
126
00:08:52,651 --> 00:08:54,469
Going to teach your old man how to fly
today?
127
00:08:54,470 --> 00:08:56,450
Well, we haven't thought about that yet.
128
00:08:56,451 --> 00:08:59,429
I've got some work to do, old fellow.
How about you sit down there and read
129
00:08:59,430 --> 00:09:00,449
of your books?
130
00:09:00,450 --> 00:09:01,149
Come on.
131
00:09:01,150 --> 00:09:03,829
I'll take you down to the rec room and
give you a game of dart.
132
00:09:03,830 --> 00:09:06,469
Thanks, Shay. Don't let him take up too
much of your time.
133
00:09:06,470 --> 00:09:08,970
Well, what do you think?
134
00:09:12,990 --> 00:09:14,040
What is it?
135
00:09:14,041 --> 00:09:16,289
It's a dinner party. It's my list. I'm
just wondering what you think of the
136
00:09:16,290 --> 00:09:17,430
seating arrangements.
137
00:09:17,431 --> 00:09:22,699
Well, shouldn't Leonardo da Vinci be
sitting next to Einstein? They could
138
00:09:22,700 --> 00:09:23,750
about science.
139
00:09:24,640 --> 00:09:25,690
Boring.
140
00:09:27,260 --> 00:09:29,820
And who's this Siddhartha Gathama?
141
00:09:30,200 --> 00:09:32,310
Buddha. Well, why haven't you got
Buddha?
142
00:09:32,311 --> 00:09:34,199
Buddha's his nickname.
143
00:09:34,200 --> 00:09:35,340
That's his proper name.
144
00:09:36,240 --> 00:09:37,860
And when's this going to happen?
145
00:09:38,060 --> 00:09:39,800
As soon as I finalise the guest list.
146
00:09:40,680 --> 00:09:43,700
You don't think Karen Carpenter's
overdoing it, do you?
147
00:09:45,420 --> 00:09:46,560
No, she wouldn't eat me.
148
00:09:55,050 --> 00:09:56,100
Still at it.
149
00:09:56,390 --> 00:09:57,750
Stop perving on them.
150
00:09:57,751 --> 00:09:59,549
What? I'm not putting them off.
151
00:09:59,550 --> 00:10:00,990
I don't think anything would.
152
00:10:01,630 --> 00:10:02,680
They smell.
153
00:10:02,681 --> 00:10:06,009
Well, they're animals. They're mating
animals.
154
00:10:06,010 --> 00:10:08,840
I mean, that's what makes them
attractive to each other.
155
00:10:08,910 --> 00:10:10,530
Kind of turns you on, doesn't it?
156
00:10:10,710 --> 00:10:12,210
A pair of slimy frogs?
157
00:10:12,490 --> 00:10:13,630
You've got to be joking.
158
00:10:13,930 --> 00:10:17,660
Well, they're lust, you know. They're
animal passion. They're insatiable
159
00:10:18,550 --> 00:10:21,130
Yeah, mating is a basic instinct. We've
all got it.
160
00:10:21,630 --> 00:10:22,890
Some more than others.
161
00:10:24,910 --> 00:10:26,410
Can't invite Maggie Thatcher.
162
00:10:26,411 --> 00:10:27,669
Why not?
163
00:10:27,670 --> 00:10:28,929
She's sitting next to Attila.
164
00:10:28,930 --> 00:10:29,980
She's alive.
165
00:10:29,981 --> 00:10:33,809
Since when do you have to be dead to get
invited to a dinner party?
166
00:10:33,810 --> 00:10:35,370
Well, I thought that was a point.
167
00:10:35,371 --> 00:10:36,549
No, no, no, no.
168
00:10:36,550 --> 00:10:38,489
They've just got to be interesting
people.
169
00:10:38,490 --> 00:10:41,800
Oh, but how do you know they're...
Thanks, Guy. This is Juliette Oscar
170
00:10:41,801 --> 00:10:44,469
Go ahead, Juliette Oscar -Charlie.
171
00:10:44,470 --> 00:10:48,029
Uh, Shay, we're on approach at Boree
Plain. Then expect to be on the ground
172
00:10:48,030 --> 00:10:49,170
about 20 minutes' time.
173
00:10:49,171 --> 00:10:52,999
Thanks, Lexi. And remember your timing
for the Magi -Run. Thanks, Guy. Bye.
174
00:10:53,000 --> 00:10:56,179
But how do you know they're interesting
if you've never met them?
175
00:10:56,180 --> 00:10:58,019
Are you saying these are not interesting
people?
176
00:10:58,020 --> 00:10:59,019
I'm saying they're dead.
177
00:10:59,020 --> 00:11:00,700
But they're interesting, right?
178
00:11:01,760 --> 00:11:02,810
Marlon Monroe.
179
00:11:02,811 --> 00:11:04,139
She's not interesting.
180
00:11:04,140 --> 00:11:05,190
But she's dead.
181
00:11:08,180 --> 00:11:09,260
She's got this bloke.
182
00:11:11,000 --> 00:11:13,950
Sounds to me like she hasn't talked to
them about him at all.
183
00:11:15,000 --> 00:11:17,040
She's entitled to have a life of her
own.
184
00:11:17,280 --> 00:11:20,820
Yeah, I know, but you've got to give
them time to get used to it.
185
00:11:20,821 --> 00:11:23,579
You've got to be a bit careful with
kids.
186
00:11:23,580 --> 00:11:24,700
And ex -husbands.
187
00:11:25,720 --> 00:11:26,780
That's not the point.
188
00:11:26,781 --> 00:11:30,419
If she wants to go out with blokes,
that's all right. Of course she can go
189
00:11:30,420 --> 00:11:33,099
with blokes if she wants to. That's got
nothing to do with me.
190
00:11:33,100 --> 00:11:35,560
Why are you making such a big noise
about it?
191
00:11:38,400 --> 00:11:39,540
You sound just like her.
192
00:11:42,640 --> 00:11:46,540
What did she do? Did she just spring
this guy on them?
193
00:11:47,000 --> 00:11:48,680
She would have tried to do it right.
194
00:11:50,000 --> 00:11:51,260
She's a great mum, really.
195
00:11:53,680 --> 00:11:56,450
She has a much better job than I could
do if I had the kids.
196
00:11:57,780 --> 00:12:01,040
But if he's running away, I want to know
exactly why.
197
00:12:04,040 --> 00:12:06,340
That makes me feel so selfish.
198
00:12:06,960 --> 00:12:08,010
How come?
199
00:12:09,280 --> 00:12:11,200
Oh, I've only got myself to worry about.
200
00:12:11,340 --> 00:12:13,060
My life seems so uncomplicated.
201
00:12:17,921 --> 00:12:20,859
How's it going there, young fella?
202
00:12:20,860 --> 00:12:21,910
Okay.
203
00:12:22,400 --> 00:12:24,870
Make sure you keep well clear, won't
you? Mm -hmm.
204
00:12:25,300 --> 00:12:27,530
How about you go and stand over there,
okay?
205
00:12:28,920 --> 00:12:30,800
Now, Jack, remember, stand well back.
206
00:13:01,361 --> 00:13:03,429
Chop in half!
207
00:13:03,430 --> 00:13:05,900
I wasn't going to touch it. I was just
looking at it.
208
00:13:08,510 --> 00:13:11,040
I'm not compromising on safety. It's
just the cost.
209
00:13:11,150 --> 00:13:13,130
Well, lawsuits don't come cheap either.
210
00:13:14,330 --> 00:13:16,500
I don't have the energy to argue about
that.
211
00:13:16,501 --> 00:13:21,109
I think we'll have to keep the young
bloke out of the hangar for a while.
212
00:13:21,110 --> 00:13:22,610
We nearly had a kid in a blender.
213
00:13:24,050 --> 00:13:25,670
But you were playing darts.
214
00:13:26,130 --> 00:13:27,270
I got sick of it.
215
00:13:27,750 --> 00:13:29,010
When are we going flying?
216
00:13:29,011 --> 00:13:32,449
Well, what about the radio room? You
could help Shay talk to the pilots.
217
00:13:32,450 --> 00:13:33,389
I've done that.
218
00:13:33,390 --> 00:13:34,890
When are we going in the plane?
219
00:13:34,891 --> 00:13:36,709
I've got a lot of work to do here.
220
00:13:36,710 --> 00:13:39,529
How about you get stuck into one of
these books I've got you?
221
00:13:39,530 --> 00:13:42,750
But you said... Well, I'll be out soon.
Then we can do something, OK?
222
00:14:16,170 --> 00:14:17,490
We're way behind schedule.
223
00:14:18,050 --> 00:14:19,450
Hi. Hi.
224
00:14:19,451 --> 00:14:22,049
They seem to have developed a fetish for
chocolate.
225
00:14:22,050 --> 00:14:24,040
Oh, I'm sure they did. It's all thank
you.
226
00:14:24,870 --> 00:14:26,430
Must be all that Amplexus thing.
227
00:14:26,830 --> 00:14:28,690
I thought they needed an energy boost.
228
00:14:28,890 --> 00:14:31,300
Amplexus. Very good. You know all the
right terms.
229
00:14:32,190 --> 00:14:34,450
Yeah, Amplexus. I know a bit about
Amplexus.
230
00:14:35,350 --> 00:14:37,030
Well, thanks very much.
231
00:14:37,031 --> 00:14:38,369
See you.
232
00:14:38,370 --> 00:14:39,420
Bye.
233
00:14:41,590 --> 00:14:43,810
I know a bit about Amplexus.
234
00:14:44,880 --> 00:14:45,930
Why don't I do?
235
00:14:47,340 --> 00:14:49,260
Isn't there any woman who says I'm you?
236
00:15:34,711 --> 00:15:36,799
I wanted to see.
237
00:15:36,800 --> 00:15:39,399
Do you think Napoleon spoke English? I
mean, I know he was French. Of course he
238
00:15:39,400 --> 00:15:43,080
can. What? He was of course he can. Have
you seen Jack? Not for a while.
239
00:15:46,720 --> 00:15:47,770
Clear, front!
240
00:15:50,360 --> 00:15:51,440
Car service, right?
241
00:15:51,441 --> 00:15:54,339
What, have you seen Jack around
anywhere?
242
00:15:54,340 --> 00:15:56,499
Mate, you're kidding. He's staying well
clear of me.
243
00:15:56,500 --> 00:15:57,580
You're the big bad guy.
244
00:15:58,080 --> 00:15:59,130
Exactly.
245
00:16:02,880 --> 00:16:03,930
So, Peter.
246
00:16:04,090 --> 00:16:05,150
Romeo, Hotel Sierra.
247
00:16:05,690 --> 00:16:06,740
Romeo,
248
00:16:07,910 --> 00:16:09,170
Hotel Sierra, clearance.
249
00:16:09,390 --> 00:16:11,550
Track from Mount Scenic Flight 8000.
250
00:16:11,770 --> 00:16:13,370
Squawk code 2366.
251
00:16:21,750 --> 00:16:25,890
Romeo, Hotel Sierra, ready. Romeo, Hotel
Sierra, you are clear to take.
252
00:16:28,450 --> 00:16:29,670
Romeo, Hotel Sierra.
253
00:16:35,811 --> 00:16:41,239
So that would put Shakespeare between
Moses and Buddha.
254
00:16:41,240 --> 00:16:43,479
I mean, he wouldn't get bored there,
would he?
255
00:16:43,480 --> 00:16:44,530
I don't think so.
256
00:16:44,531 --> 00:16:47,339
Good, because if I had to move him, I'd
have to whack him up here with Leonardo
257
00:16:47,340 --> 00:16:50,770
da Vinci, and that would mean moving
Marie Antoinette next to Jesus.
258
00:16:51,140 --> 00:16:52,190
What do you reckon?
259
00:16:52,460 --> 00:16:53,510
Good.
260
00:16:54,540 --> 00:16:55,590
Lauren?
261
00:16:55,860 --> 00:16:56,910
Hmm?
262
00:16:57,680 --> 00:16:58,760
You're not listening.
263
00:17:01,280 --> 00:17:02,330
Jimbo, I'm busy.
264
00:17:03,260 --> 00:17:04,760
Oh, OK, OK, OK, what is it?
265
00:17:07,710 --> 00:17:10,270
OK, you've got Jesus next to Muhammad.
266
00:17:10,271 --> 00:17:11,868
Of course.
267
00:17:11,869 --> 00:17:13,249
Well, won't they squabble?
268
00:17:13,650 --> 00:17:14,700
They'll get on great.
269
00:17:14,701 --> 00:17:16,669
No, it's just their followers that have
a problem.
270
00:17:16,670 --> 00:17:17,720
Right, maybe.
271
00:17:18,050 --> 00:17:19,910
Um... Who's this?
272
00:17:19,911 --> 00:17:21,868
The Phantom.
273
00:17:21,869 --> 00:17:23,270
The Phantom. He's not real.
274
00:17:24,390 --> 00:17:26,290
OK, OK, no, the Phantom, that's fine.
275
00:17:26,950 --> 00:17:29,110
Um, and the Phantom is next to Moses.
276
00:17:30,710 --> 00:17:32,570
Well, sure, you can't argue with that.
277
00:18:12,980 --> 00:18:14,960
Al, have you seen Jack around anywhere?
278
00:18:16,400 --> 00:18:17,450
Jim?
279
00:18:17,451 --> 00:18:19,339
Have you seen Jack anywhere?
280
00:18:19,340 --> 00:18:20,399
No, I haven't seen him anywhere.
281
00:18:20,400 --> 00:18:21,039
Not on the plane?
282
00:18:21,040 --> 00:18:22,240
No, he's not on the plane.
283
00:18:22,241 --> 00:18:24,539
Have you seen him come out at all
anywhere?
284
00:18:24,540 --> 00:18:25,590
No, I haven't.
285
00:18:31,840 --> 00:18:36,799
Um, Lexi, about before, okay? All that
stuff we did about wild animals. I think
286
00:18:36,800 --> 00:18:38,600
it's safer if you don't say anything.
287
00:18:52,520 --> 00:18:56,639
Meg, I'm just trying to say I'm sorry.
Now maybe, but in two days' time we'll
288
00:18:56,640 --> 00:18:59,170
back to the same old Scotty with the one
track mind.
289
00:19:06,880 --> 00:19:10,899
Romeo, Hotel Sierra, Sydney. We've had
some reports of moderate turbulence in
290
00:19:10,900 --> 00:19:11,939
your area.
291
00:19:11,940 --> 00:19:13,000
I'm ready to suffer.
292
00:19:13,240 --> 00:19:15,300
Thanks. Romeo, Hotel Sierra.
293
00:19:22,790 --> 00:19:23,840
Lauren?
294
00:19:23,841 --> 00:19:27,049
If you ask me one more question about
that dinner party, I'm going to have to
295
00:19:27,050 --> 00:19:28,709
pay. What, so you don't want to come?
296
00:19:28,710 --> 00:19:30,390
No, I'm busy that night. When is it?
297
00:19:30,550 --> 00:19:31,690
Friday, 8pm.
298
00:19:33,090 --> 00:19:34,530
Can I sit next to the phantom?
299
00:19:34,531 --> 00:19:38,289
You'll have to get Chris to put on some
purple underpants or something.
300
00:19:38,290 --> 00:19:40,850
Who would you put me beside?
301
00:19:41,590 --> 00:19:42,640
I don't know.
302
00:19:42,910 --> 00:19:43,960
Cleopatra?
303
00:19:43,961 --> 00:19:45,609
Okay, fair enough.
304
00:19:45,610 --> 00:19:47,840
And can I have John Lennon on the other
side?
305
00:19:48,330 --> 00:19:49,890
I'll talk to Yoko, but you got it.
306
00:20:12,880 --> 00:20:14,200
All right, now just hold on.
307
00:20:14,560 --> 00:20:16,610
Nate Fulton, I'll be with you in a
minute.
308
00:20:17,980 --> 00:20:19,030
Sidney?
309
00:20:19,780 --> 00:20:20,830
Romeo Hotel Sierra.
310
00:20:21,040 --> 00:20:22,620
Go ahead, Romeo Hotel Sierra.
311
00:20:23,300 --> 00:20:26,760
Sidney, I've got a stowaway... Robbie, I
wouldn't know.
312
00:20:27,260 --> 00:20:29,660
If he turns up at your place, give me a
call.
313
00:20:31,680 --> 00:20:32,900
Chris. Hang on.
314
00:20:32,901 --> 00:20:35,399
Taylor's just reported a stowaway. Eight
-year -old boy.
315
00:20:35,400 --> 00:20:36,450
Sound familiar?
316
00:20:36,860 --> 00:20:38,720
Robbie, I found him. I'll call you back.
317
00:20:39,000 --> 00:20:40,540
Go ahead, Romeo Hotel Sierra.
318
00:20:41,210 --> 00:20:45,210
Romeo Hotel Sierra requesting clearance
to return to Sydney for landing.
319
00:20:45,211 --> 00:20:46,889
Child's ticket.
320
00:20:46,890 --> 00:20:49,960
Romeo Hotel Sierra, do you require an
ambulance on standby?
321
00:20:50,310 --> 00:20:51,360
No, Sydney.
322
00:20:51,370 --> 00:20:55,810
It's just here, Nick. Romeo Hotel
Sierra, track direct to Sydney... Oh,
323
00:20:56,290 --> 00:20:57,750
It just says 20 years.
324
00:20:58,830 --> 00:21:02,730
Sydney Approach, Romeo Hotel Sierra
maintaining five percent.
325
00:21:02,930 --> 00:21:07,270
Romeo Hotel Sierra, this is Big Sky
Base. That's my son you've got on board.
326
00:21:07,530 --> 00:21:08,580
Hold on, sir.
327
00:21:08,830 --> 00:21:09,890
Tell me your ID, Ace.
328
00:21:19,400 --> 00:21:22,380
Romeo Hotel Sierra, this is Big Sky
Base. Please reply.
329
00:21:27,180 --> 00:21:34,140
Why don't they respond?
330
00:21:35,420 --> 00:21:36,880
Romeo Hotel Sierra.
331
00:21:37,380 --> 00:21:38,700
Mayday. Mayday.
332
00:21:39,200 --> 00:21:40,250
What's happening?
333
00:21:40,440 --> 00:21:44,140
Jack. Jack, can you hear me? I'm losing
control of the aircraft.
334
00:21:44,760 --> 00:21:47,480
I'm trying to find an open space to
land.
335
00:21:47,481 --> 00:21:52,849
Jack, if you can hear me, reach down by
the pilot's right knee. There's a
336
00:21:52,850 --> 00:21:53,900
microphone.
337
00:21:54,701 --> 00:21:56,729
Talk to me, son.
338
00:21:56,730 --> 00:21:58,110
The tower will have to fix it.
339
00:21:58,790 --> 00:22:01,470
Jack, Jack, Jack, listen to me.
340
00:22:53,610 --> 00:22:54,660
Just a car.
341
00:23:25,141 --> 00:23:26,989
Wake up.
342
00:23:26,990 --> 00:23:29,290
Please. You have to wake up.
343
00:23:33,250 --> 00:23:34,300
Don't worry.
344
00:23:34,990 --> 00:23:36,040
You hurt?
345
00:23:37,070 --> 00:23:38,510
My arm hurts a bit.
346
00:23:38,790 --> 00:23:39,840
It's all right.
347
00:23:40,090 --> 00:23:41,140
Sorry.
348
00:23:45,050 --> 00:23:46,850
Your watch is busted.
349
00:23:48,130 --> 00:23:50,490
Looks like your arm's busted too.
350
00:23:51,290 --> 00:23:52,340
Are you okay?
351
00:23:54,110 --> 00:23:55,160
My medicine.
352
00:24:22,890 --> 00:24:24,370
One spray in my mouth.
353
00:24:30,890 --> 00:24:32,050
Your head's bleeding.
354
00:24:33,730 --> 00:24:35,150
I'll get the first aid kit.
355
00:24:35,390 --> 00:24:36,440
No.
356
00:24:36,850 --> 00:24:38,010
Please don't.
357
00:24:38,930 --> 00:24:39,980
Don't leave me.
358
00:24:40,230 --> 00:24:41,950
But I could bandage it for you.
359
00:25:01,900 --> 00:25:02,980
It's for a kids' party.
360
00:25:03,560 --> 00:25:05,440
And this is Crawley the Crow.
361
00:25:06,120 --> 00:25:08,380
Crawley, this is Scotty. He's your
pilot.
362
00:25:08,600 --> 00:25:09,820
Oh, Duffy.
363
00:25:10,540 --> 00:25:11,590
Hi, Kate Lindsay.
364
00:25:12,720 --> 00:25:13,770
Hi, Scotty Gibbs.
365
00:25:13,771 --> 00:25:15,879
So do all crows look this good on the
inside?
366
00:25:15,880 --> 00:25:16,930
See what I mean?
367
00:25:17,160 --> 00:25:18,360
You never learn, do you?
368
00:25:18,660 --> 00:25:20,160
This is the guy I told you about.
369
00:25:20,720 --> 00:25:21,770
Ah.
370
00:25:22,760 --> 00:25:24,560
What? What did she tell you about me?
371
00:25:24,561 --> 00:25:27,239
Like I thought, you won't be able to get
the chute on once you're wearing the
372
00:25:27,240 --> 00:25:29,019
head, so you'll have to wear it the
whole way.
373
00:25:29,020 --> 00:25:30,520
What did you tell her about me?
374
00:26:21,210 --> 00:26:22,710
I have to fix you up.
375
00:26:28,910 --> 00:26:29,960
Don't go to sleep.
376
00:26:30,310 --> 00:26:31,690
My dad will come and get us.
377
00:26:37,930 --> 00:26:39,370
Here comes that sow westerly.
378
00:26:40,270 --> 00:26:41,410
Yep, there it is.
379
00:26:43,390 --> 00:26:44,440
That's it.
380
00:27:23,191 --> 00:27:27,999
I've got a radio in to get the rescue
chopper out here.
381
00:27:28,000 --> 00:27:29,050
Yeah.
382
00:27:33,840 --> 00:27:34,890
What are you doing?
383
00:27:35,220 --> 00:27:36,270
What's it look like?
384
00:27:36,960 --> 00:27:38,900
Oh, my God.
385
00:27:39,980 --> 00:27:41,030
I reckon I can.
386
00:27:41,300 --> 00:27:43,650
What are you talking? Look where that
plane is.
387
00:27:43,820 --> 00:27:44,870
I'll drop us in early.
388
00:27:45,120 --> 00:27:49,100
Chris, early is the trees. We need 600
metres and a headwind. We've got 400.
389
00:27:49,240 --> 00:27:50,290
It's that.
390
00:27:55,530 --> 00:27:58,010
It's mathematics. It's physics. We can't
do it.
391
00:27:58,330 --> 00:27:59,470
Back in your seat, Bill.
392
00:28:00,570 --> 00:28:03,340
I am extremely allergic to crashing into
other planes.
393
00:28:03,750 --> 00:28:04,800
Forget the crash.
394
00:28:05,510 --> 00:28:06,650
Explosion will kill us.
395
00:28:17,230 --> 00:28:18,280
It's too short.
396
00:28:19,330 --> 00:28:20,830
We're not going to stop in time.
397
00:28:22,010 --> 00:28:23,060
We'll never make it.
398
00:28:47,720 --> 00:28:48,770
You were right.
399
00:29:21,740 --> 00:29:22,790
Did you do that?
400
00:29:23,280 --> 00:29:24,330
She was bleeding.
401
00:29:25,440 --> 00:29:26,490
Good boy.
402
00:29:31,180 --> 00:29:32,300
Can you save him?
403
00:29:43,800 --> 00:29:45,060
Kate, you in there?
404
00:29:48,100 --> 00:29:49,150
What's the matter?
405
00:29:49,360 --> 00:29:50,410
I don't know.
406
00:29:50,760 --> 00:29:52,200
It just came on all of a sudden.
407
00:29:52,660 --> 00:29:54,040
Maybe it was something I ate.
408
00:30:02,000 --> 00:30:06,340
Light plane crash. 65 -year -old male
with hypertension and angina.
409
00:30:10,540 --> 00:30:11,590
Jack!
410
00:30:12,380 --> 00:30:13,430
Is he all right?
411
00:30:13,500 --> 00:30:14,840
Yeah, he's got a broken arm.
412
00:30:15,320 --> 00:30:16,820
Bit of shock. He'll be all right.
413
00:30:17,340 --> 00:30:20,530
Mr Manning, we've got an examination
room waiting for your son.
414
00:30:25,840 --> 00:30:27,400
So you're a mate of Lexie's, eh?
415
00:30:28,240 --> 00:30:29,290
Known her for years.
416
00:30:31,000 --> 00:30:33,420
So she talks about me a lot, does she?
417
00:30:34,260 --> 00:30:35,380
Can we just get going?
418
00:30:38,240 --> 00:30:41,520
Kate? A little birdie told me to give
you these.
419
00:30:42,800 --> 00:30:43,850
How are you feeling?
420
00:30:44,260 --> 00:30:45,310
Awful.
421
00:30:45,311 --> 00:30:46,669
Don't worry.
422
00:30:46,670 --> 00:30:47,990
Makes me a good parachuter.
423
00:30:49,950 --> 00:30:52,170
I don't want to get PJs for the both of
us.
424
00:30:52,570 --> 00:30:55,100
How about I smuggle in some pizza for
dinner, huh?
425
00:30:56,010 --> 00:30:57,060
I don't want pizza.
426
00:30:57,750 --> 00:30:59,310
I thought it was your favourite.
427
00:30:59,311 --> 00:31:00,569
What do you want instead?
428
00:31:00,570 --> 00:31:01,620
Nothing.
429
00:31:02,530 --> 00:31:03,790
Why can't you stay, Dad?
430
00:31:05,250 --> 00:31:06,300
What about Mum?
431
00:31:06,990 --> 00:31:09,340
She's been waiting here all afternoon
for you.
432
00:31:09,390 --> 00:31:10,470
I want you to stay.
433
00:31:10,471 --> 00:31:14,489
Look, Daddy's got to be a big sky really
early. I can stay all night and I won't
434
00:31:14,490 --> 00:31:15,540
have to dash off.
435
00:31:15,610 --> 00:31:16,790
I want you to be here.
436
00:31:17,990 --> 00:31:19,040
Chris?
437
00:31:21,590 --> 00:31:22,640
Yeah, okay.
438
00:31:22,730 --> 00:31:24,530
I can ring work. Tell them I'll be late.
439
00:31:24,670 --> 00:31:25,720
You sure?
440
00:31:26,290 --> 00:31:27,340
Yeah, it's okay.
441
00:31:28,790 --> 00:31:29,840
All right.
442
00:31:30,130 --> 00:31:31,990
You want Dad to stay? That's all right.
443
00:31:34,670 --> 00:31:38,330
You be a good boy and get better, okay?
444
00:32:02,960 --> 00:32:04,010
I'm sorry.
445
00:32:04,500 --> 00:32:05,550
It's not your fault.
446
00:32:06,540 --> 00:32:09,010
He's upset, he's had a big day and he
wants his own.
447
00:32:10,220 --> 00:32:11,270
I understand.
448
00:32:14,520 --> 00:32:15,570
I've got to go.
449
00:32:27,040 --> 00:32:28,580
We always end up fighting.
450
00:32:28,920 --> 00:32:32,110
It drives me crazy because that's not
how I feel about her at all.
451
00:32:32,160 --> 00:32:34,020
I'm sure Lexi doesn't like it either.
452
00:32:34,780 --> 00:32:38,679
Just every time I'm around her, you
know, I just want to impress her so
453
00:32:38,680 --> 00:32:42,179
get all tensed up and I always say the
wrong thing. I don't know why. I just
454
00:32:42,180 --> 00:32:43,440
can't stop myself.
455
00:32:44,120 --> 00:32:45,880
Just relax and be yourself.
456
00:32:46,200 --> 00:32:47,780
Not like she doesn't like you.
457
00:32:48,560 --> 00:32:49,610
She said that?
458
00:32:50,200 --> 00:32:51,250
She likes me?
459
00:32:52,060 --> 00:32:56,000
Well, she said, you know, you're a nice
guy, but you try too hard.
460
00:32:56,001 --> 00:33:00,299
Why don't you just be her friend instead
of wanting to get into her pants all
461
00:33:00,300 --> 00:33:01,199
the time?
462
00:33:01,200 --> 00:33:02,250
No, that's just it.
463
00:33:02,820 --> 00:33:03,920
I really like her.
464
00:33:04,440 --> 00:33:05,490
A lot.
465
00:33:06,360 --> 00:33:08,160
She's smart. She's a good pilot.
466
00:33:09,040 --> 00:33:14,660
You know, she's someone I could
really... Where did you learn to fly?
467
00:33:15,060 --> 00:33:16,110
Sorry about that.
468
00:33:16,111 --> 00:33:19,379
What were you saying? That you could
really what?
469
00:33:19,380 --> 00:33:20,430
Oh, I don't know.
470
00:33:20,580 --> 00:33:25,820
I think she's great. I just wish I knew
how she felt about me, you know?
471
00:33:26,720 --> 00:33:27,770
If there's any hope.
472
00:33:29,480 --> 00:33:31,240
There's always hope, Scotty.
473
00:33:32,360 --> 00:33:33,410
I wish.
474
00:33:34,500 --> 00:33:36,420
Hey, we're coming up over the jump site.
475
00:33:36,421 --> 00:33:40,879
This is Juliet Oscar Charlie on approach
for parachute operations.
476
00:33:40,880 --> 00:33:43,800
The jump site is five miles northeast of
Oregon.
477
00:34:00,770 --> 00:34:02,820
Skye, I think you can hear a plane
coming.
478
00:34:02,830 --> 00:34:04,270
And you know what that means?
479
00:34:51,491 --> 00:34:57,659
I can't give you anything for it, son,
in case there's something wrong with
480
00:34:57,660 --> 00:34:58,710
head.
481
00:35:00,220 --> 00:35:01,480
You were very brave today.
482
00:35:02,840 --> 00:35:03,980
I'm proud of you, Tiger.
483
00:35:06,480 --> 00:35:07,530
Here, move over.
484
00:35:07,920 --> 00:35:08,970
It's torture.
485
00:35:10,711 --> 00:35:12,159
I
486
00:35:12,160 --> 00:35:20,199
think
487
00:35:20,200 --> 00:35:21,700
you hurt Mum's feelings today.
488
00:35:22,480 --> 00:35:25,550
The thing so bad with Steve that you had
to run away from home?
489
00:35:26,860 --> 00:35:27,910
He's okay.
490
00:35:29,800 --> 00:35:31,280
Well, what's the problem?
491
00:35:33,940 --> 00:35:35,500
We'll just take her aside again.
492
00:35:36,020 --> 00:35:37,240
No, I won't. Promise.
493
00:35:38,760 --> 00:35:42,499
She spends all her time with him.
Whenever I ask her to do something, she
494
00:35:42,500 --> 00:35:43,550
she's too busy.
495
00:35:43,551 --> 00:35:47,559
Well, you know what it's like when
you've got a new friend.
496
00:35:47,560 --> 00:35:49,180
You spend all your time with them.
497
00:35:50,480 --> 00:35:52,160
Doesn't mean she doesn't love you.
498
00:35:52,799 --> 00:35:54,299
I want to come and live with you.
499
00:35:55,620 --> 00:35:57,180
That's not possible, old fella.
500
00:35:58,840 --> 00:36:00,400
You're better off with your mum.
501
00:36:00,580 --> 00:36:02,380
And what about Chloe? You'd miss her.
502
00:36:02,580 --> 00:36:03,630
But I miss you.
503
00:36:04,960 --> 00:36:06,400
We see each other all the time.
504
00:36:09,460 --> 00:36:11,570
What happens if you get a new
girlfriend?
505
00:36:12,860 --> 00:36:13,910
Doesn't matter.
506
00:36:14,440 --> 00:36:18,230
But you said if you go out with someone
new, you spend all your time with them.
507
00:36:21,870 --> 00:36:25,490
Well, the bottom line is, your mum's
your mum and I'm your dad.
508
00:36:26,930 --> 00:36:28,670
And nothing's going to change that.
509
00:36:33,910 --> 00:36:34,960
I did, sir.
510
00:36:35,490 --> 00:36:36,750
Liar, you did not.
511
00:36:36,751 --> 00:36:37,749
I did.
512
00:36:37,750 --> 00:36:41,549
You didn't. Shay told you it was me in
the suit after you got back. No, I
513
00:36:41,550 --> 00:36:42,649
already knew in the plane.
514
00:36:42,650 --> 00:36:48,129
You are such a liar. You had no idea it
was me and you meant every word you
515
00:36:48,130 --> 00:36:49,890
said. What if I did?
516
00:36:53,580 --> 00:36:54,630
Did you?
517
00:36:58,100 --> 00:37:00,570
Scotty, that's the nicest you've ever
been to me.
518
00:37:01,680 --> 00:37:03,790
And you thought you were talking to a
crow.
519
00:37:11,920 --> 00:37:14,330
Those stretchy beds aren't the best, are
they?
520
00:37:15,220 --> 00:37:16,270
Not real flat.
521
00:37:16,820 --> 00:37:17,920
This may take a minute.
522
00:37:18,840 --> 00:37:21,320
Jack, I want you to do a few things for
me.
523
00:37:21,660 --> 00:37:22,800
Nothing to worry about.
524
00:37:29,800 --> 00:37:31,060
Can you tell me your name?
525
00:37:31,061 --> 00:37:32,239
Jack Money.
526
00:37:32,240 --> 00:37:33,320
And what about Saeed?
527
00:37:33,360 --> 00:37:34,410
In hospital.
528
00:37:34,440 --> 00:37:35,490
Good boy.
529
00:37:35,980 --> 00:37:38,580
Now, with your good hand, squeeze my
fingers.
530
00:37:40,540 --> 00:37:41,590
That's good.
531
00:37:42,480 --> 00:37:43,530
Now, last thing.
532
00:37:44,400 --> 00:37:46,990
Breath your feet against my hands as
hard as you can.
533
00:37:48,400 --> 00:37:49,450
Good boy.
534
00:37:49,760 --> 00:37:51,080
You can go back to sleep now.
535
00:37:52,751 --> 00:37:56,819
What about the old bloke we came in
with?
536
00:37:56,820 --> 00:37:57,870
The pilot?
537
00:37:58,090 --> 00:38:01,610
I can't give you too many details, but
not good.
538
00:38:03,630 --> 00:38:04,770
What's wrong with him?
539
00:38:04,990 --> 00:38:07,880
In his condition, he should never have
been flying at all.
540
00:38:08,530 --> 00:38:12,200
He had a massive heart attack this
afternoon just after they brought him
541
00:38:12,730 --> 00:38:14,960
There was nothing he could have done for
him.
542
00:38:21,350 --> 00:38:22,400
Chris.
543
00:38:23,190 --> 00:38:25,600
I was on my way home. I thought I'd see
how Jack was.
544
00:38:26,130 --> 00:38:27,180
Oh, he's fine.
545
00:38:27,530 --> 00:38:29,010
Oh, he's going to be okay.
546
00:38:30,470 --> 00:38:32,700
I'm enough back from everything, aren't
I?
547
00:38:33,110 --> 00:38:34,160
Yeah, just about.
548
00:38:35,070 --> 00:38:36,650
Oh, is this okay? I wasn't sure.
549
00:38:38,050 --> 00:38:39,100
It's great.
550
00:38:40,910 --> 00:38:42,230
How's things with Robbie?
551
00:38:42,390 --> 00:38:43,970
Well, we've both lost him once.
552
00:38:44,830 --> 00:38:45,880
Now we're even.
553
00:38:46,490 --> 00:38:48,290
We can both be as guilty as each other.
554
00:38:49,130 --> 00:38:50,180
Is she here?
555
00:38:52,790 --> 00:38:53,840
What's in that?
556
00:38:57,770 --> 00:38:59,570
Ah, well, he's pretty angry with her.
557
00:39:00,670 --> 00:39:02,230
Just wants his dad to be with him.
558
00:39:03,330 --> 00:39:05,990
You and Robbie going to be able to sort
things out?
559
00:39:08,350 --> 00:39:10,520
Well, if I knew that, we'd still be
married.
560
00:39:16,630 --> 00:39:18,830
If she marries him, who will it be? My
dad?
561
00:39:21,150 --> 00:39:22,890
Is that such a bad thing?
562
00:39:24,770 --> 00:39:26,030
I think you're unlucky.
563
00:39:28,430 --> 00:39:29,480
My dad's my dad.
564
00:39:30,870 --> 00:39:31,920
Yeah.
565
00:39:32,950 --> 00:39:34,350
You think about it.
566
00:39:35,810 --> 00:39:41,710
If your mum marries this Steve bloke,
you'll have an extra dad.
567
00:39:43,030 --> 00:39:44,730
You'll have your main dad.
568
00:39:45,570 --> 00:39:46,790
And a spare.
569
00:39:49,790 --> 00:39:51,630
The same goes for your dad.
570
00:39:53,450 --> 00:39:57,510
If he marries someone else, you'll have
a spare mum.
571
00:40:00,140 --> 00:40:01,190
Good for Christmas.
572
00:40:02,000 --> 00:40:03,050
Birthdays, eh?
573
00:40:06,780 --> 00:40:08,260
Take my watch off.
574
00:40:19,720 --> 00:40:21,520
I want you to have it.
575
00:40:23,160 --> 00:40:25,260
Seeing as I busted yours.
576
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
You didn't break it.
577
00:40:28,320 --> 00:40:29,860
I could have landed that.
578
00:40:30,110 --> 00:40:31,160
plain a bit better.
579
00:40:37,510 --> 00:40:38,890
Hold it up, dearie.
580
00:40:43,710 --> 00:40:46,030
Do you hear it ticking?
581
00:40:49,090 --> 00:40:51,190
They don't make them like that anymore.
582
00:40:55,990 --> 00:40:57,850
It'll still be ticking tomorrow.
583
00:41:00,520 --> 00:41:02,880
And it'll keep on ticking.
584
00:41:07,260 --> 00:41:08,660
Do you understand?
585
00:41:17,520 --> 00:41:20,640
Now you look after it.
586
00:42:08,840 --> 00:42:09,900
What Glenn gave me.
587
00:42:12,900 --> 00:42:14,280
You're a very lucky boy then.
588
00:42:14,310 --> 00:42:18,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.