All language subtitles for Big Sky s01e07 No Turning Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,760 --> 00:00:29,820
Well, I normally just take a toothbrush.
2
00:00:30,140 --> 00:00:31,360
And a clean pair of undies.
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,940
Just a toothbrush.
4
00:00:33,240 --> 00:00:35,040
Remind me never to go away with you for
the weekend.
5
00:00:35,280 --> 00:00:36,620
I don't recall making the offer.
6
00:00:37,450 --> 00:00:40,830
You got my mobile number? Yeah, yeah,
we'll call you if the place burns down.
7
00:00:41,070 --> 00:00:44,090
Just go and have some fun, if you can
remember how.
8
00:00:44,430 --> 00:00:45,430
It has been a while.
9
00:00:45,530 --> 00:00:47,250
Now, you forgotten anything?
10
00:00:55,470 --> 00:00:56,470
Thanks for your company.
11
00:00:56,790 --> 00:00:57,790
Dinner was wonderful.
12
00:00:58,370 --> 00:00:59,490
Dinner was nice, thank you.
13
00:01:00,530 --> 00:01:01,530
I'll call you.
14
00:01:03,330 --> 00:01:05,510
Well, I was hoping, you know...
15
00:01:06,010 --> 00:01:07,530
It seems the kids are at your mother's.
16
00:01:07,910 --> 00:01:09,210
Let you come in for a nightcap.
17
00:01:09,590 --> 00:01:10,590
What a great idea.
18
00:01:12,690 --> 00:01:14,150
Look, Mark, not tonight, OK?
19
00:01:15,850 --> 00:01:17,490
How come I never get past the front
door?
20
00:01:18,210 --> 00:01:20,290
Mark, it's just not happening for me.
21
00:01:20,990 --> 00:01:23,390
It's not that you're not really nice,
you are. I think you're great.
22
00:01:24,170 --> 00:01:26,750
But, um... I'm sorry.
23
00:01:28,050 --> 00:01:29,050
It's OK.
24
00:01:30,890 --> 00:01:31,890
Well, thanks.
25
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
I'll see you.
26
00:01:35,310 --> 00:01:36,610
Night. Night.
27
00:01:51,790 --> 00:01:52,810
Hi, Mum.
28
00:01:54,430 --> 00:01:55,590
Yeah, it was fine.
29
00:01:55,970 --> 00:01:56,970
How are the kids?
30
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
Good.
31
00:02:01,150 --> 00:02:02,150
No.
32
00:02:02,370 --> 00:02:03,370
No.
33
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
Mm -hmm.
34
00:02:07,140 --> 00:02:08,740
Okay. I'll see you Sunday.
35
00:02:10,380 --> 00:02:11,860
Bye. Bye.
36
00:02:20,800 --> 00:02:23,660
How did you get in?
37
00:02:24,600 --> 00:02:25,940
I recognised the camera.
38
00:02:39,150 --> 00:02:40,330
You've been driving me crazy.
39
00:02:48,170 --> 00:02:50,270
And now, it's not happening to you.
40
00:02:52,030 --> 00:02:53,650
Max, I... Please!
41
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
No!
42
00:04:41,430 --> 00:04:42,430
Well, his car's gone.
43
00:04:43,050 --> 00:04:44,050
Doesn't mean he has.
44
00:04:44,610 --> 00:04:46,790
You wait here and lock the doors. I'm
coming with you.
45
00:04:49,130 --> 00:04:50,130
All right.
46
00:05:36,430 --> 00:05:38,890
Settle down, mate. You're more trouble
than you already are.
47
00:05:40,170 --> 00:05:43,370
It was an honest mistake. We were just
going on a domestic report.
48
00:05:44,110 --> 00:05:45,110
That's cool.
49
00:05:45,290 --> 00:05:47,490
But ex -husbands aren't always the bad
guys.
50
00:05:48,770 --> 00:05:51,730
So, how long have you known this Mark
Campbell?
51
00:05:52,190 --> 00:05:53,610
About three weeks.
52
00:05:54,650 --> 00:05:55,730
And how did you meet?
53
00:05:57,630 --> 00:05:59,190
One of those dating services.
54
00:06:01,270 --> 00:06:03,290
A late night phone one on TV.
55
00:06:04,810 --> 00:06:06,430
It seemed like a good idea at the time.
56
00:06:07,110 --> 00:06:08,110
A dress?
57
00:06:08,430 --> 00:06:09,430
I don't know.
58
00:06:09,830 --> 00:06:11,350
How many times have you seen this bloke?
59
00:06:11,570 --> 00:06:13,730
Three. He seemed like such a nice guy.
60
00:06:14,410 --> 00:06:15,410
Yeah.
61
00:06:15,590 --> 00:06:17,210
This would be the guy that attacked you.
62
00:06:17,690 --> 00:06:19,770
Chris, I know I'm an idiot, all right?
63
00:06:20,710 --> 00:06:21,830
I've got his mobile number.
64
00:06:22,170 --> 00:06:22,729
Mm -hmm.
65
00:06:22,730 --> 00:06:24,670
Is there anything else you can tell us
about him?
66
00:06:24,990 --> 00:06:28,190
Um, he's a chemical engineer, some sort
of chemical expert.
67
00:06:29,650 --> 00:06:32,090
I'm sorry, that's all I know. I feel so
stupid.
68
00:06:32,780 --> 00:06:34,520
Well, this isn't your fault. We'll see
what we can do.
69
00:06:35,200 --> 00:06:37,020
Meanwhile, is there someone that can
stay with you tonight?
70
00:06:46,140 --> 00:06:48,560
How long have you had time to wake up?
71
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Sleep well?
72
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Yeah.
73
00:06:55,980 --> 00:06:58,720
Bit cramped, apart from that. How are
you doing?
74
00:06:59,700 --> 00:07:00,840
Knowing you were here helped.
75
00:07:04,290 --> 00:07:05,189
I'll go.
76
00:07:05,190 --> 00:07:06,390
It's all right. It's really Mum.
77
00:07:10,990 --> 00:07:13,410
Robbie, I just wanted to apologise.
78
00:07:14,370 --> 00:07:16,270
I've got nothing to say to you. Get out
of here.
79
00:07:17,470 --> 00:07:18,990
There's no need to involve the police.
80
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
That's true.
81
00:07:21,050 --> 00:07:22,230
So get the hell out of here.
82
00:07:22,810 --> 00:07:24,010
Didn't realise you had company.
83
00:07:24,350 --> 00:07:26,170
So you do come across every now and
again.
84
00:07:30,790 --> 00:07:33,690
You stay away from this place. You stay
away from her.
85
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
All right, all right.
86
00:07:36,340 --> 00:07:37,340
Sorry, okay?
87
00:07:38,940 --> 00:07:39,940
Sorry, Robbie.
88
00:07:40,640 --> 00:07:41,780
I won't bother you again.
89
00:07:45,980 --> 00:07:48,840
No, I'm not calling Jimbo for you.
You're not going to miss work.
90
00:07:49,120 --> 00:07:50,280
And I'm not leaving you alone.
91
00:07:50,680 --> 00:07:52,520
Chris, you heard him. He won't be back.
92
00:07:52,800 --> 00:07:53,940
Well, I'm not going to take the chance.
93
00:07:54,560 --> 00:07:56,400
God, I hate this. I hate feeling this
vulnerable.
94
00:07:56,980 --> 00:07:57,980
Well, let me stay.
95
00:07:58,200 --> 00:08:01,040
Well, there's a mercy of a man because
of his physical strength, and I have to
96
00:08:01,040 --> 00:08:02,460
rely on a man to get me out of it.
97
00:08:03,980 --> 00:08:05,260
Well, not all the enemy, you know.
98
00:08:07,740 --> 00:08:10,220
Look, I'll call Fiona and we'll go
shopping or something.
99
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
You sure?
100
00:08:12,300 --> 00:08:15,860
Yeah, I'm not getting into this guy. A
bit of retail therapy is just what I
101
00:08:15,860 --> 00:08:19,440
need. Especially since I've got the
luxury of being kid -free all weekend.
102
00:08:20,300 --> 00:08:22,800
All right. Well, I'll do it about six.
103
00:08:23,920 --> 00:08:25,820
Make sure you're not back before then,
okay?
104
00:08:26,820 --> 00:08:27,820
Yes, sir.
105
00:08:28,360 --> 00:08:31,940
And Lauren called about five minutes ago
just to make sure everything was okay.
106
00:08:32,280 --> 00:08:33,099
That'll be right.
107
00:08:33,100 --> 00:08:35,760
I told her to get over it. She was about
to go horse riding with a guy with
108
00:08:35,760 --> 00:08:38,360
three names and a hyphen. Yeah, that'll
be right. Your charter.
109
00:08:38,740 --> 00:08:39,820
What do you reckon? Doctor?
110
00:08:40,059 --> 00:08:44,580
Accountant? I don't know. His money was
the same colour as everyone else's. All
111
00:08:44,580 --> 00:08:47,540
right. Jimbo will be in soon. If Robbie
calls, find me. Okay.
112
00:08:51,640 --> 00:08:52,640
Hey.
113
00:08:52,740 --> 00:08:53,780
Chris Manning, your pilot.
114
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
Neil Davids.
115
00:08:58,510 --> 00:08:59,890
Victor request airways clearance.
116
00:09:00,270 --> 00:09:03,690
Echo Whiskey Victor clear to taxi time
two three and a half.
117
00:09:04,050 --> 00:09:08,150
Echo Whiskey Victor clearance track for
charter flight director Dubbo. Please
118
00:09:08,150 --> 00:09:09,150
take off.
119
00:09:09,470 --> 00:09:10,510
Echo Whiskey Victor.
120
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
Plenty more.
121
00:10:12,720 --> 00:10:14,980
Sydney Flight Service, this is Echo
Whiskey Victor.
122
00:10:15,640 --> 00:10:20,320
Echo Whiskey Victor, confirm changing to
WMBZ and cancel SAR on landing.
123
00:10:31,940 --> 00:10:32,839
Take off.
124
00:10:32,840 --> 00:10:34,420
What's wrong with you? Just get us out
of here!
125
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
What the hell's going on?
126
00:10:47,860 --> 00:10:48,860
Fly the plane.
127
00:11:06,340 --> 00:11:07,540
Where's the nearest jet strip?
128
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Warren.
129
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
How far?
130
00:11:11,380 --> 00:11:12,420
A hundred k's.
131
00:11:19,020 --> 00:11:19,799
No radio contact.
132
00:11:19,800 --> 00:11:21,180
But I have to. Didn't you hear what I
said?
133
00:11:21,460 --> 00:11:22,740
No radio contact.
134
00:11:25,240 --> 00:11:26,560
I've just got to have time to think.
135
00:11:33,440 --> 00:11:34,920
I don't know where he is.
136
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Where do you want these, love?
137
00:11:36,940 --> 00:11:37,940
Down there.
138
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
You beauty.
139
00:12:06,400 --> 00:12:08,320
I can get a warrant to get hold of your
schedule.
140
00:12:08,600 --> 00:12:10,000
Big deal. Take the schedule.
141
00:12:10,260 --> 00:12:11,860
It's not going to tell you anything
more.
142
00:12:12,160 --> 00:12:17,560
And Mr Neil Davidson, one way to Dubbo,
ETA, 15 minutes ago.
143
00:12:17,880 --> 00:12:19,660
And the pilot hasn't been in touch at
all? No.
144
00:12:20,080 --> 00:12:21,420
You'd better get him on the radio then.
145
00:12:21,960 --> 00:12:23,020
Look, is there anything wrong?
146
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
There could be.
147
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
Gimbo.
148
00:12:29,340 --> 00:12:30,199
What's the problem?
149
00:12:30,200 --> 00:12:32,500
I'm Detective Taylor. This is Detective
Harrison.
150
00:12:33,370 --> 00:12:36,630
We've got reason to believe that one of
your pilots may have a dangerous
151
00:12:36,630 --> 00:12:37,630
criminal on board.
152
00:12:45,190 --> 00:12:46,290
So what's with the weapon?
153
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
I need it.
154
00:12:50,450 --> 00:12:51,970
Echo Whiskey Victor, this is Big Sky.
155
00:12:53,530 --> 00:12:54,610
I'm going to have to answer it.
156
00:12:59,450 --> 00:13:01,690
Big Sky, this is Echo Whiskey Victor.
Chris?
157
00:13:02,190 --> 00:13:06,510
Uh, seems there's a problem with your
cargo. I need to know what your
158
00:13:06,510 --> 00:13:08,310
are. Don't tell him anything.
159
00:13:08,810 --> 00:13:10,910
Sorry, Jimbo, my cargo hasn't decided
yet.
160
00:13:11,390 --> 00:13:13,910
Chris, uh, we really need to know what's
going on up there.
161
00:13:14,270 --> 00:13:18,350
Oh, I appreciate your situation, Jimbo.
But I tell you, as soon as the
162
00:13:18,350 --> 00:13:20,630
decision's been made, you'll be the
first one I let know.
163
00:13:20,970 --> 00:13:22,410
Okay, be careful.
164
00:13:23,070 --> 00:13:24,070
Got that, Big Sky.
165
00:13:24,390 --> 00:13:25,390
Here you go, Whiskey Victor.
166
00:13:28,070 --> 00:13:29,070
Someone was with him.
167
00:13:30,070 --> 00:13:31,410
Am I still on track for Warren?
168
00:13:33,140 --> 00:13:35,560
You're going to tell me what's going on,
because from where I sit, you don't
169
00:13:35,560 --> 00:13:38,940
look too good. Just shut up and get me
there. I tell you, as soon as I land
170
00:13:38,940 --> 00:13:41,420
plane, I'm going to call the cops. You
just do what you have to do. All right,
171
00:13:41,460 --> 00:13:43,260
good. As long as we understand each
other.
172
00:13:44,160 --> 00:13:45,160
You're the one with the gun.
173
00:13:55,340 --> 00:13:58,540
Jimbo, I suppose you need a hand
escorting the Doze party, do you?
174
00:13:59,840 --> 00:14:00,840
What are you offering?
175
00:14:01,189 --> 00:14:02,650
Have you seen all the food and grog down
there?
176
00:14:03,090 --> 00:14:05,610
Eight pissed women. You are going to
need expert help.
177
00:14:07,530 --> 00:14:09,630
All right, you take the does. I'll stay
here and wait for Chris.
178
00:14:11,450 --> 00:14:12,530
Yes, yes.
179
00:14:14,430 --> 00:14:15,430
It's hunting season.
180
00:14:33,710 --> 00:14:34,710
Yeah, this looks okay.
181
00:14:39,490 --> 00:14:41,230
Can you pick me up from here Sunday
evening?
182
00:14:41,650 --> 00:14:42,650
You're kidding.
183
00:14:44,790 --> 00:14:46,550
Go! Take off that door!
184
00:14:46,850 --> 00:14:48,550
What? Get me out of here, please!
185
00:14:50,350 --> 00:14:51,390
What am I doing here?
186
00:14:51,650 --> 00:14:52,650
All right, sit down.
187
00:15:34,860 --> 00:15:35,759
You don't need to know.
188
00:15:35,760 --> 00:15:38,640
What do you mean I don't need to know? I
just got shot at. Just keep flying.
189
00:15:38,900 --> 00:15:43,300
Oh, if you notice, that's what I'm
doing. So just shut up and mind your own
190
00:15:43,300 --> 00:15:44,380
business. Right, that's it.
191
00:15:44,640 --> 00:15:47,520
That's it. I've had a gutful of this.
I'm taking this plane back to Dubbo and
192
00:15:47,520 --> 00:15:50,160
I'm going to land it. Just keep going.
Oh, yeah?
193
00:15:50,840 --> 00:15:52,540
What are you going to do, shoot the
pilot?
194
00:15:56,020 --> 00:15:58,760
Can I get you something?
195
00:15:59,660 --> 00:16:00,660
No, thanks.
196
00:16:04,430 --> 00:16:07,390
I had to spend Saturday sitting around
waiting for the phone to ring.
197
00:16:07,710 --> 00:16:09,390
Well, like, you know.
198
00:16:14,110 --> 00:16:15,870
I don't care. I'm just a cab driver.
199
00:16:16,090 --> 00:16:18,250
If you're running from the law, it's got
nothing to do with me.
200
00:16:19,170 --> 00:16:20,510
You took off back there.
201
00:16:20,830 --> 00:16:21,910
You committed yourself.
202
00:16:22,150 --> 00:16:24,070
Hey, it wasn't the colour of your eyes,
fella.
203
00:16:24,590 --> 00:16:27,910
It's called self -preservation. You are
obviously very heavy duty.
204
00:16:28,130 --> 00:16:29,990
Cops don't shoot at people like that for
no reason.
205
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
They had a reason.
206
00:16:32,830 --> 00:16:33,830
Oh, what'd you do?
207
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
Kill someone?
208
00:16:37,860 --> 00:16:40,920
Why am I doing this? I should have
bolted out the back door and left you
209
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
shoot it out. Yeah?
210
00:16:42,760 --> 00:16:45,440
Why didn't you? I'm still asking myself
that.
211
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
Thanks.
212
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
Yeah.
213
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
So?
214
00:16:56,140 --> 00:16:57,140
I'm a cop.
215
00:16:59,740 --> 00:17:00,880
Yeah, so am I.
216
00:17:02,350 --> 00:17:05,770
I'm due to testify at the Royal
Commission into Police Corruption on
217
00:17:08,190 --> 00:17:09,349
If I live that long.
218
00:17:16,869 --> 00:17:18,810
Big Sky, this is Echo Whiskey Victor.
219
00:17:19,490 --> 00:17:21,390
Big Sky Base, Chris, what's going on?
Are you okay?
220
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
Yeah, I'm fine.
221
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
You alone?
222
00:17:24,390 --> 00:17:25,589
Not exactly.
223
00:17:26,550 --> 00:17:27,550
Cops there?
224
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
That's a negative.
225
00:17:30,800 --> 00:17:34,120
Um, there's just some waiting customers.
They're restless and need somewhere to
226
00:17:34,120 --> 00:17:35,120
go.
227
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
Thanks for that, Jimbo.
228
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
Oh, one thing.
229
00:17:38,780 --> 00:17:40,620
Can you call Robbie, tell her I'll be
late home?
230
00:17:40,860 --> 00:17:41,860
Don't tell her anything else.
231
00:17:42,460 --> 00:17:45,500
Oh, tell her to stay at her mum's, not
at home.
232
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
Okay, I'll tell her.
233
00:17:47,580 --> 00:17:49,460
Thanks. Echo Whiskey Victor.
234
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
Thanks, guy, babe.
235
00:17:51,520 --> 00:17:53,500
We'll stay right here till we know where
he's heading.
236
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
The cops are there.
237
00:18:00,970 --> 00:18:02,750
He said there were people there that
were restless.
238
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
Know what that means?
239
00:18:04,570 --> 00:18:06,070
No. It's a line from a poem.
240
00:18:07,190 --> 00:18:08,190
Guess who's restless?
241
00:18:09,830 --> 00:18:11,430
The riot squad, I'll tell you.
242
00:18:11,750 --> 00:18:12,790
They've got you surrounded.
243
00:18:19,890 --> 00:18:20,910
Robbie? Yes?
244
00:18:21,330 --> 00:18:22,309
It's Jimbo.
245
00:18:22,310 --> 00:18:23,570
Oh, Jimbo. Hi.
246
00:18:23,790 --> 00:18:24,589
How are you?
247
00:18:24,590 --> 00:18:26,750
Yeah, I'm fine. Listen, I've got a
message from Chris.
248
00:18:26,990 --> 00:18:27,849
Oh, yeah?
249
00:18:27,850 --> 00:18:28,990
Where's he got to this time?
250
00:18:29,330 --> 00:18:30,330
He...
251
00:18:32,270 --> 00:18:33,270
Is everything all right?
252
00:18:33,410 --> 00:18:34,169
Yeah, sure.
253
00:18:34,170 --> 00:18:37,130
He just wanted me to let you know he'd
be late home.
254
00:18:38,510 --> 00:18:39,670
Oh, did he say how late?
255
00:18:40,270 --> 00:18:42,190
No, no, no, but he said not to stay
there.
256
00:18:42,710 --> 00:18:43,710
To go to your mum's.
257
00:18:43,930 --> 00:18:44,930
No, that'll be okay.
258
00:18:45,170 --> 00:18:46,670
Is everything all right? Yes, fine.
259
00:18:47,030 --> 00:18:48,410
Good. Okay, I'll see you around.
260
00:18:48,630 --> 00:18:49,630
See you, Jimbo.
261
00:19:04,460 --> 00:19:05,740
I'll never get home at this rate.
262
00:19:05,940 --> 00:19:07,900
They said the taxi was on approach ten
minutes ago.
263
00:19:08,300 --> 00:19:09,760
Stick around for the Doe's Joy Flight.
264
00:19:10,440 --> 00:19:11,439
You're a doe?
265
00:19:11,440 --> 00:19:14,560
Oh, stuck on a plane with a group of
half -faced girls and fruit fruits?
266
00:19:14,820 --> 00:19:15,820
I don't think so.
267
00:19:16,300 --> 00:19:17,780
Yeah, sounds like absolute hell.
268
00:19:19,180 --> 00:19:20,540
Oh, here we go.
269
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
Surprise!
270
00:19:25,640 --> 00:19:27,100
Surprise! Surprise!
271
00:19:28,620 --> 00:19:30,000
We're going on a joy flight!
272
00:19:32,100 --> 00:19:33,100
I'd rather die.
273
00:19:42,459 --> 00:19:44,220
Drugs, girls, gambling houses.
274
00:19:46,680 --> 00:19:51,180
Have you got any idea what it's like to
buy a brand new Mercedes with cash?
275
00:19:52,240 --> 00:19:53,240
Can't say as I have.
276
00:19:55,380 --> 00:19:59,440
Anyway, my wife saw the money I was
throwing around.
277
00:20:00,200 --> 00:20:02,940
We fought about it for years, but we
didn't listen to her.
278
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
I mean, why would you?
279
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
Maybe she was right.
280
00:20:06,830 --> 00:20:08,830
Didn't you ever stop to ask yourself
what you were doing?
281
00:20:10,590 --> 00:20:11,590
By then it was too late.
282
00:20:12,750 --> 00:20:15,350
I mean, you start out doing a favour for
a mate, he does one for you.
283
00:20:15,570 --> 00:20:17,450
And before you know it, you're in it up
to your neck.
284
00:20:17,790 --> 00:20:19,550
And you can't walk away, you know too
much.
285
00:20:20,290 --> 00:20:21,330
So anyway, Jackie went.
286
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Took the kids.
287
00:20:26,850 --> 00:20:29,170
And I was there in this big house with
all this money.
288
00:20:31,290 --> 00:20:32,570
And I realised I had nothing.
289
00:20:37,290 --> 00:20:38,430
So now I'm going to fix it.
290
00:20:38,990 --> 00:20:40,370
I can bring the whole thing down.
291
00:20:42,550 --> 00:20:43,850
But the guys are senior now.
292
00:20:44,510 --> 00:20:45,510
Very senior.
293
00:20:46,690 --> 00:20:47,750
They've got a lot to lose.
294
00:20:48,890 --> 00:20:51,330
I've just got to stay alive until 10 o
'clock Monday morning.
295
00:20:53,110 --> 00:20:55,890
I don't care.
296
00:21:01,110 --> 00:21:03,590
Oh, poor Scotty. He's playing full of
pissed women.
297
00:21:03,930 --> 00:21:05,690
Oh, I offered to help. I had to leave
him out of it.
298
00:21:10,050 --> 00:21:11,290
It'd be a shame to waste it.
299
00:21:11,750 --> 00:21:13,810
Hey, why don't we give Lexi a call and
see what she thinks of it?
300
00:21:14,650 --> 00:21:15,650
Huh?
301
00:21:26,590 --> 00:21:27,630
We're going to have to land soon.
302
00:21:51,790 --> 00:21:52,469
Who cares?
303
00:21:52,470 --> 00:21:53,510
You only live once.
304
00:21:53,730 --> 00:21:55,790
And you only get married once.
305
00:21:56,190 --> 00:21:57,190
Yeah, yeah.
306
00:21:57,290 --> 00:21:58,350
Are you the pilot?
307
00:21:58,630 --> 00:22:00,410
Yeah. Well, let's go then.
308
00:22:00,650 --> 00:22:04,190
I'm not walking down that aisle until I
have proof that I can fly.
309
00:22:04,450 --> 00:22:06,290
Uh, not a good idea.
310
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
Why not?
311
00:22:07,930 --> 00:22:10,730
Uh, everything you've ever heard about
flying? All true. You'd be safer
312
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
a fork in a PowerPoint.
313
00:22:11,870 --> 00:22:13,310
True. Don't care?
314
00:22:13,530 --> 00:22:16,290
Oh, we leave the plane a week.
Especially in those conditions.
315
00:22:16,710 --> 00:22:19,310
But we've paid. It took us a month to
get the money together.
316
00:22:20,150 --> 00:22:21,150
Please?
317
00:22:21,600 --> 00:22:22,600
Pretty place?
318
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Hang on.
319
00:22:30,080 --> 00:22:32,180
Are you crazy?
320
00:22:32,400 --> 00:22:34,240
You can't fly away. I've seen it.
321
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
Yeah, I know that.
322
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
Please.
323
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Hmm.
324
00:22:47,580 --> 00:22:51,660
Jimbo. You're sober. I've got to stay by
the radio and wait for Chris. Yeah,
325
00:22:51,700 --> 00:22:54,760
I'm... I know, but we can't let him
down, can we, mate?
326
00:22:57,840 --> 00:23:00,000
You don't know how much I appreciate
this.
327
00:23:00,380 --> 00:23:01,380
That's not a problem.
328
00:23:06,000 --> 00:23:07,240
I'll carry this out, but that's it.
329
00:23:07,580 --> 00:23:10,460
You've got to fly up. You're the only
one who hasn't been drinking. No, I
330
00:23:10,480 --> 00:23:11,480
I've got to get back to the radio.
331
00:23:23,580 --> 00:23:26,040
halfway between Koller and O 'Brien, the
Black Stump.
332
00:23:27,160 --> 00:23:28,760
I know the old bloke that owns this
strip.
333
00:23:29,540 --> 00:23:31,240
If he's still alive, he'd be about 100.
334
00:23:35,520 --> 00:23:36,520
Here's your shout.
335
00:23:38,120 --> 00:23:39,480
I've really got to get back to the city.
336
00:23:40,440 --> 00:23:41,580
I've got a problem back there.
337
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
Oh, my God!
338
00:23:48,080 --> 00:23:50,100
Chris! No, I've got to go.
339
00:23:50,480 --> 00:23:51,920
I've really controlled that thing.
340
00:23:52,700 --> 00:23:53,900
I'll be back.
341
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
have your cargo with you?
342
00:24:19,640 --> 00:24:21,200
No, I dropped him off. Where?
343
00:24:22,640 --> 00:24:25,140
Uh, Chris, um, where did you drop him?
344
00:24:25,560 --> 00:24:27,140
Mudgy. About half an hour ago.
345
00:24:27,920 --> 00:24:29,520
Did he inform you of his intentions?
346
00:24:30,160 --> 00:24:31,160
Who are you?
347
00:24:31,260 --> 00:24:33,340
This is Detective Taylor of City Central
Police.
348
00:24:33,680 --> 00:24:35,680
Did he say anything about where he was
going?
349
00:24:36,000 --> 00:24:37,960
No, he didn't. I didn't talk to him at
all.
350
00:24:40,900 --> 00:24:43,900
Uh, Chris, our, um, visitor appears to
have left.
351
00:24:45,240 --> 00:24:46,460
Thanks for that earlier, Jimbo.
352
00:24:47,280 --> 00:24:48,760
Where the hell have you been? I've been
calling.
353
00:24:49,080 --> 00:24:52,240
Sorry, I was... Everything okay?
354
00:24:52,840 --> 00:24:54,740
Yeah, fine. How's Robbie? Fine.
355
00:24:55,100 --> 00:24:56,120
Okay, thanks.
356
00:24:56,980 --> 00:24:58,020
Echo Whiskey Victor.
357
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
Big Sky Base.
358
00:25:04,880 --> 00:25:05,880
Detective Taylor.
359
00:25:08,220 --> 00:25:09,220
Darren Taylor.
360
00:25:10,500 --> 00:25:12,160
Yeah, that'd be right.
361
00:25:12,980 --> 00:25:14,320
I'll stay up here a bit longer.
362
00:25:59,500 --> 00:26:00,740
You should be all right here till
Monday.
363
00:26:02,180 --> 00:26:03,180
Appreciate it.
364
00:26:04,740 --> 00:26:06,960
And, uh, my bed's up here. You can use
that.
365
00:26:07,400 --> 00:26:08,940
I've got somewhere else to go. Right.
366
00:26:09,660 --> 00:26:10,660
The bathroom.
367
00:26:12,540 --> 00:26:14,520
Uh, that's the kitchen.
368
00:26:15,780 --> 00:26:17,620
Help yourself to the food, though.
There's not much of it.
369
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
I'll be fine.
370
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
Oh, yeah.
371
00:26:21,120 --> 00:26:24,140
If you want to get me, call me on that
number.
372
00:26:25,120 --> 00:26:26,120
You all right?
373
00:26:26,280 --> 00:26:27,280
Great.
374
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Robbie, Robbie, Robbie.
375
00:26:57,540 --> 00:26:58,540
It's me, Chris.
376
00:27:01,680 --> 00:27:02,960
Chris, sorry. I thought it was him.
377
00:27:03,980 --> 00:27:04,980
That was him.
378
00:27:05,080 --> 00:27:06,240
I didn't mean to frighten you.
379
00:27:15,060 --> 00:27:16,060
That's better.
380
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
So where have you been?
381
00:27:21,640 --> 00:27:22,740
Till three in the morning.
382
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
I'll tell you later.
383
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
I'm going to get some sleep.
384
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
I don't think you'll be back.
385
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
No, no.
386
00:28:21,480 --> 00:28:24,820
I just couldn't leave. I was stupid
enough to get myself in the situation in
387
00:28:24,820 --> 00:28:25,820
first place.
388
00:28:26,300 --> 00:28:27,340
How could you?
389
00:28:28,600 --> 00:28:29,720
0055 number.
390
00:28:29,980 --> 00:28:30,980
I don't know.
391
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
Desperation.
392
00:28:33,860 --> 00:28:34,860
Loneliness.
393
00:28:35,160 --> 00:28:36,700
I didn't realise you were that lonely.
394
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
Chris, I work.
395
00:28:38,880 --> 00:28:41,400
I look after the kids. I haven't got
time to meet anyone.
396
00:28:43,080 --> 00:28:44,560
That's the time I haven't even got the
energy.
397
00:28:48,080 --> 00:28:49,080
What am I?
398
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
What?
399
00:28:52,380 --> 00:28:53,380
Being here.
400
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
Where are you going?
401
00:29:29,640 --> 00:29:30,740
It's time to get up.
402
00:29:31,880 --> 00:29:33,120
You're not going anywhere.
403
00:29:35,240 --> 00:29:36,900
Are you sure you don't want some coffee?
404
00:29:37,140 --> 00:29:38,140
No.
405
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Just you?
406
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
Mommy!
407
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
Oh.
408
00:29:45,240 --> 00:29:46,240
Hi,
409
00:29:47,620 --> 00:29:48,760
Mom! Dad!
410
00:29:49,020 --> 00:29:50,020
Hi!
411
00:29:50,820 --> 00:29:52,700
Where did you two come from?
412
00:29:53,260 --> 00:29:54,300
What are you eating?
413
00:29:55,080 --> 00:29:56,700
Daddy's just staying for a night.
414
00:29:56,940 --> 00:29:57,940
Cool.
415
00:30:01,320 --> 00:30:02,259
Hello, Robbie.
416
00:30:02,260 --> 00:30:03,260
Hello, Christopher.
417
00:30:03,280 --> 00:30:04,280
Nice to see you.
418
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
Hi, Patricia.
419
00:30:06,080 --> 00:30:07,140
I brought you some breakfast.
420
00:30:07,440 --> 00:30:08,580
Thought you might like a treat.
421
00:30:09,780 --> 00:30:11,100
Looks like you've already had one.
422
00:30:11,380 --> 00:30:13,340
Mum. I'll leave you to it.
423
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
No, stay, please.
424
00:30:15,020 --> 00:30:16,300
No, I've got to go, darling, really.
425
00:30:16,860 --> 00:30:17,860
I'll see you all later.
426
00:30:18,280 --> 00:30:19,099
Bye, kids.
427
00:30:19,100 --> 00:30:20,039
Bye, Grandma.
428
00:30:20,040 --> 00:30:21,600
Bye. Bye, Grandma.
429
00:30:23,860 --> 00:30:25,980
I might get breakfast happening.
430
00:30:41,290 --> 00:30:42,470
I've just got to get some other clothes.
431
00:30:43,390 --> 00:30:44,390
Can we go?
432
00:30:45,150 --> 00:30:47,370
Uh, not this time.
433
00:30:47,910 --> 00:30:48,909
I'll tell you what.
434
00:30:48,910 --> 00:30:51,910
Tell Mum to take some steaks out of the
fridge and we'll have a barbie. Cool.
435
00:30:52,270 --> 00:30:53,270
Good man.
436
00:30:53,310 --> 00:30:54,310
See ya.
437
00:31:18,860 --> 00:31:20,900
Detective Taylor and Harrison.
438
00:31:21,720 --> 00:31:24,460
I spoke to you last night. We've been
waiting for you.
439
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
What can I do for you?
440
00:31:26,060 --> 00:31:27,560
You're just back from Mudgee, are we?
441
00:31:27,860 --> 00:31:28,860
You're there too, eh?
442
00:31:29,920 --> 00:31:32,240
There was no record of you landing there
last night.
443
00:31:32,440 --> 00:31:35,700
Well, I can't be responsible for you
after your bookkeeping. I dropped the
444
00:31:35,700 --> 00:31:36,700
off.
445
00:31:36,980 --> 00:31:38,100
Left the night in the plane.
446
00:31:38,460 --> 00:31:39,460
I'm back.
447
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
And I'm tired.
448
00:31:42,020 --> 00:31:43,020
Sorry I can't help you.
449
00:31:43,380 --> 00:31:44,420
Have a look around here.
450
00:31:45,080 --> 00:31:46,160
What do you think, he's here?
451
00:31:48,950 --> 00:31:51,170
Well, why would I hide a bloke who got
me shot at?
452
00:31:51,810 --> 00:31:52,890
Told you, I dropped him off.
453
00:32:00,130 --> 00:32:02,970
Hey, aren't you blokes supposed to have
a third's warrant or something?
454
00:32:05,110 --> 00:32:07,570
You invited us in, Mr Manning, don't you
remember?
455
00:32:20,520 --> 00:32:22,120
You better be careful, Mr. Manning.
456
00:32:23,960 --> 00:32:24,960
Very careful.
457
00:32:27,040 --> 00:32:29,080
You got on the wrong side of the wrong
people.
458
00:32:53,710 --> 00:32:54,730
All right, where are you?
459
00:33:02,310 --> 00:33:03,850
Thank God.
460
00:33:05,350 --> 00:33:06,910
I couldn't hold on much longer.
461
00:33:13,270 --> 00:33:14,270
I haven't gone.
462
00:33:20,490 --> 00:33:22,070
You just made yourself an enemy.
463
00:33:24,780 --> 00:33:25,780
to watch my back if I were you.
464
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
Thanks.
465
00:33:33,060 --> 00:33:34,420
Dad? Yeah?
466
00:33:35,100 --> 00:33:36,800
Are you and Mum getting married again?
467
00:33:40,560 --> 00:33:42,060
Well, uh, let's see what happens.
468
00:33:50,180 --> 00:33:51,220
Out like a light.
469
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
She's exhausted.
470
00:33:54,090 --> 00:33:55,090
She's not the only one.
471
00:33:56,770 --> 00:33:58,670
Perhaps we should all have a little lie
down.
472
00:33:59,930 --> 00:34:00,930
Chris.
473
00:34:01,350 --> 00:34:02,750
I like being a family kid.
474
00:34:04,170 --> 00:34:05,330
We're always a family.
475
00:34:07,990 --> 00:34:08,989
I'll meet you, Robbie.
476
00:34:10,070 --> 00:34:11,889
I don't want you to think...
477
00:34:50,409 --> 00:34:52,290
Well, there's got to be some way you can
find out who it was.
478
00:34:53,070 --> 00:34:56,210
Forensics will get onto it straight
away, but the fire will more than likely
479
00:34:56,210 --> 00:34:57,210
have destroyed any evidence.
480
00:34:57,510 --> 00:35:00,490
He's a chemical engineer. He won't leave
me alone. Who else would it be?
481
00:35:00,890 --> 00:35:02,590
Is there anybody else you can think of?
482
00:35:02,870 --> 00:35:05,470
The point is, we could have been killed,
and I want to know what you're going to
483
00:35:05,470 --> 00:35:07,490
do about it. Everything we possibly can.
484
00:35:08,030 --> 00:35:11,750
But unless we can find something,
there's not much more we can go on. I'm
485
00:35:11,830 --> 00:35:14,810
So in the meantime, my family's in
danger. Well, we'll keep an eye on the
486
00:35:15,650 --> 00:35:16,650
We'll do the best we can.
487
00:35:38,320 --> 00:35:39,640
I'm going to get some clothes from my
place.
488
00:35:39,980 --> 00:35:44,780
It'll take me about a week to organise a
removalist. Chris, what are you saying?
489
00:35:46,840 --> 00:35:48,020
Well, I'm not going to leave you alone.
490
00:35:50,280 --> 00:35:51,500
Chris, you're not moving back in.
491
00:35:53,240 --> 00:35:54,540
Be realistic, please.
492
00:35:57,720 --> 00:36:02,440
Can you honestly say, after the past few
days, that you don't love me?
493
00:36:03,560 --> 00:36:05,120
No, I still love you.
494
00:36:05,580 --> 00:36:07,120
Well, I don't get it.
495
00:36:07,920 --> 00:36:09,600
I loved you when we broke up.
496
00:36:10,300 --> 00:36:12,640
Chris, we don't work well together. You
know that.
497
00:36:12,920 --> 00:36:14,380
What do you mean? What about last night?
498
00:36:15,160 --> 00:36:18,320
Look, I needed the comfort, the
closeness, and it was wonderful.
499
00:36:19,260 --> 00:36:21,020
But it doesn't mean anything more than
that.
500
00:36:23,400 --> 00:36:24,660
Don't you remember what it was like?
501
00:36:24,900 --> 00:36:25,900
The fights?
502
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
The violences?
503
00:36:28,420 --> 00:36:29,420
The affairs?
504
00:36:33,480 --> 00:36:34,820
Look, that was in the past.
505
00:36:35,040 --> 00:36:36,040
That won't happen again.
506
00:36:36,220 --> 00:36:39,900
Six months a year, it'll all start up
again. No, it won't. It won't. I'm a
507
00:36:39,900 --> 00:36:44,020
different person. Chris, I love what we
have now.
508
00:36:44,280 --> 00:36:45,280
You're my best friend.
509
00:36:46,020 --> 00:36:47,700
You weren't that when you were my
husband.
510
00:36:49,300 --> 00:36:51,240
I'm not going to risk losing that.
511
00:37:17,190 --> 00:37:18,770
I wasn't expecting you.
512
00:37:19,230 --> 00:37:20,230
Neither was I.
513
00:37:21,350 --> 00:37:23,270
I hope you don't mind.
514
00:37:24,230 --> 00:37:25,230
Go for it.
515
00:37:25,550 --> 00:37:26,950
I suppose you brought any food.
516
00:37:34,230 --> 00:37:35,230
That's a good start.
517
00:37:44,380 --> 00:37:45,460
That's for the parents.
518
00:37:46,100 --> 00:37:47,100
Exactly.
519
00:37:48,220 --> 00:37:53,920
But, you know, when I saw her pregnant
with Jack, it changed.
520
00:37:54,860 --> 00:37:56,360
There's something different about it.
521
00:37:57,960 --> 00:37:58,960
Same.
522
00:38:00,460 --> 00:38:04,340
Suddenly the most important thing,
you're looking after them.
523
00:38:05,120 --> 00:38:06,120
That's right.
524
00:38:06,740 --> 00:38:10,780
You go sort of primal, you know. I mean,
I remember walking down the street and
525
00:38:10,780 --> 00:38:11,780
I...
526
00:38:12,060 --> 00:38:14,260
Nudging people out of the way just so
she wouldn't get bumped.
527
00:38:17,420 --> 00:38:18,420
So what happened?
528
00:38:19,340 --> 00:38:20,340
I blew it.
529
00:38:21,540 --> 00:38:22,540
Well, you're an idiot.
530
00:38:23,140 --> 00:38:24,140
Oh, no.
531
00:38:24,840 --> 00:38:27,020
What about you? Can you get her back
after this is over?
532
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
No.
533
00:38:30,360 --> 00:38:31,360
She's got this guy.
534
00:38:32,160 --> 00:38:33,160
That was quick.
535
00:38:34,680 --> 00:38:36,180
No, they were friends for a while.
536
00:38:37,480 --> 00:38:38,760
She used to cry on his shoulder.
537
00:38:40,880 --> 00:38:41,900
I watched it happening.
538
00:38:43,260 --> 00:38:44,260
Well, you're an idiot.
539
00:38:46,620 --> 00:38:47,620
Yeah.
540
00:38:49,600 --> 00:38:50,600
They're getting married.
541
00:38:52,840 --> 00:38:55,100
Another family, another star. So it
goes.
542
00:38:57,060 --> 00:38:59,520
I didn't want to be part of it. That's
all I want.
543
00:39:01,860 --> 00:39:03,220
I had this family album.
544
00:39:04,600 --> 00:39:06,720
Jackie took all the photos out and sent
them to me.
545
00:39:07,980 --> 00:39:09,940
She'd used scissors to cut me out.
546
00:39:11,950 --> 00:39:17,630
There they were, her and the kids,
smiling out their arms around this
547
00:39:17,630 --> 00:39:20,690
blank, empty space.
548
00:39:24,030 --> 00:39:25,030
That was you.
549
00:39:26,770 --> 00:39:27,770
That was me.
550
00:39:29,070 --> 00:39:31,970
The blank, empty space.
551
00:40:29,100 --> 00:40:30,400
There's a couple of Ds coming in the
front door.
552
00:40:32,580 --> 00:40:33,580
Good.
553
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
Richard. Neil.
554
00:40:45,860 --> 00:40:46,860
Thanks for coming.
555
00:40:47,220 --> 00:40:48,220
Kenan.
556
00:40:48,680 --> 00:40:49,680
This the guy?
557
00:40:50,420 --> 00:40:51,420
Yeah, this is him.
558
00:40:51,440 --> 00:40:53,660
Chris Manning, Richard Dwyer, Kenan
Lynch.
559
00:40:54,780 --> 00:40:57,360
Here it takes you all of 20 seconds to
get a plane off the ground.
560
00:40:58,089 --> 00:40:59,430
Only when I'm getting shot at.
561
00:41:00,150 --> 00:41:02,150
These blokes are escorting me to court
this morning.
562
00:41:02,710 --> 00:41:04,110
Ah, the good guys.
563
00:41:04,390 --> 00:41:05,390
We'd better go.
564
00:41:05,670 --> 00:41:06,670
Right.
565
00:41:11,070 --> 00:41:12,070
Well, this is it.
566
00:41:12,990 --> 00:41:13,990
Thanks.
567
00:41:14,070 --> 00:41:15,070
For everything.
568
00:41:16,030 --> 00:41:19,170
I think if it hadn't been you, I'd be on
the tarmac at Warren with a sheet over
569
00:41:19,170 --> 00:41:20,170
me.
570
00:41:22,390 --> 00:41:23,650
Yeah, well, don't get too misty.
571
00:41:25,030 --> 00:41:26,490
I thought you were at least a hitman.
572
00:41:28,670 --> 00:41:29,850
Whatever. Appreciate it.
573
00:41:32,030 --> 00:41:37,490
By the way, the situation with Robbie
and that bloke, I have a talk to some
574
00:41:37,490 --> 00:41:41,470
friends with a better grasp of the law
than your coppers.
575
00:41:43,410 --> 00:41:45,190
I don't think he'll bother her again.
576
00:41:47,210 --> 00:41:48,210
Thanks.
577
00:42:02,340 --> 00:42:04,600
Morning. You covered from Saturday
night?
578
00:42:04,980 --> 00:42:06,040
Never felt better.
579
00:42:06,340 --> 00:42:09,440
You didn't catch food poisoning as well,
did you? Still hangover from hell.
580
00:42:11,640 --> 00:42:12,640
How's your weekend?
581
00:42:13,000 --> 00:42:16,100
Oh, I've got a sore bottom from horse
riding.
582
00:42:16,660 --> 00:42:17,660
It's been a while.
583
00:42:18,580 --> 00:42:20,640
So what's been going on here? Anything
happen?
584
00:42:21,200 --> 00:42:24,520
Well, I thought something was going to
happen, but it didn't.
585
00:42:25,020 --> 00:42:26,020
What do you mean?
586
00:42:26,660 --> 00:42:27,820
Oh, I went on a journey.
587
00:42:28,920 --> 00:42:30,400
And you're back now.
588
00:42:33,400 --> 00:42:34,600
Yep. I'm back.
39182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.