Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,049 --> 00:00:10,099
It's important.
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,369
For the entree, use the outside fork,
and then for the main course, use the
3
00:00:13,370 --> 00:00:14,570
one in, and so on and so on.
4
00:00:14,910 --> 00:00:16,960
Haven't we been through all of this?
Yes.
5
00:00:17,550 --> 00:00:18,600
Are you listening?
6
00:00:18,601 --> 00:00:20,709
Douglas can make a difference. To what?
7
00:00:20,710 --> 00:00:23,369
You've got a great little airline. You
don't need his help. You don't need to
8
00:00:23,370 --> 00:00:26,469
take over the world. I want to make the
business work. It's working.
9
00:00:26,470 --> 00:00:28,820
You don't need any help from the landed
gentry.
10
00:00:29,170 --> 00:00:30,220
You're a bigot.
11
00:00:30,390 --> 00:00:33,880
I'm not a bigot. Yes, you are. You've
got this huge chip on your shoulder.
12
00:00:33,881 --> 00:00:37,099
You've got this preconceived idea based
on petty working -class prejudice.
13
00:00:37,100 --> 00:00:39,019
Oh, yeah, and what about all the stories
about him?
14
00:00:39,020 --> 00:00:41,359
There's always stories about powerful
people.
15
00:00:41,360 --> 00:00:44,070
You really are prejudiced. You're very
unattractive.
16
00:00:45,420 --> 00:00:46,470
What?
17
00:00:48,200 --> 00:00:49,250
We've got a storm.
18
00:00:57,100 --> 00:00:58,150
Up the maroon.
19
00:00:58,300 --> 00:01:00,160
Oh, that little fellow, his dog.
20
00:01:00,600 --> 00:01:02,040
Rhondas. Why have you got it?
21
00:01:02,041 --> 00:01:04,199
Actually, it's up at the surface. I'm
dog -sitting.
22
00:01:04,200 --> 00:01:06,139
Oh, it is getting serious, isn't it?
What do you mean?
23
00:01:06,140 --> 00:01:08,939
Well, a woman after to babysit a dog,
mate. That's a serious step. Even I know
24
00:01:08,940 --> 00:01:12,430
that. You're right. It's not like it's a
goldfish, is it? Or a budgie, no.
25
00:01:12,680 --> 00:01:13,730
It means commitment.
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,680
Commitment? Mm. What's he called?
27
00:01:15,980 --> 00:01:17,030
Baby.
28
00:01:17,920 --> 00:01:18,970
Baby!
29
00:01:20,560 --> 00:01:22,360
Oh, it is getting serious, isn't it?
30
00:01:31,351 --> 00:01:33,439
Not good.
31
00:01:33,440 --> 00:01:35,100
Can we play over the top of it?
32
00:03:09,320 --> 00:03:10,720
So what happens now?
33
00:03:10,721 --> 00:03:12,249
I don't know.
34
00:03:12,250 --> 00:03:14,649
What do you mean you don't know? Don't
they teach you that sort of stuff at
35
00:03:14,650 --> 00:03:15,389
pilot school?
36
00:03:15,390 --> 00:03:16,440
No.
37
00:03:16,650 --> 00:03:18,210
I'm not spending the night here.
38
00:03:20,130 --> 00:03:21,180
I'm not going there.
39
00:03:40,691 --> 00:03:42,459
What are you doing?
40
00:03:42,460 --> 00:03:43,510
What do you mean?
41
00:03:43,511 --> 00:03:46,719
You can't treat a dog like that. Like
what? Beer and pizza.
42
00:03:46,720 --> 00:03:48,400
Why not? That's what we're having.
43
00:03:59,360 --> 00:04:00,920
I'm not going to be able to sleep.
44
00:04:01,100 --> 00:04:02,600
Would you like some warm milk?
45
00:04:02,960 --> 00:04:07,400
Can you stop being an idiot and move
over? I can't move over anymore.
46
00:04:09,390 --> 00:04:11,150
Al, would you take off your shoes?
47
00:04:11,570 --> 00:04:12,620
I've got no room.
48
00:04:13,650 --> 00:04:15,940
I'm way over here. You've got most of
the space.
49
00:04:15,950 --> 00:04:17,209
Look, there's the line.
50
00:04:17,570 --> 00:04:19,649
What line? Where's the line? Here.
51
00:04:20,750 --> 00:04:21,850
This is my house.
52
00:04:23,570 --> 00:04:24,890
I'd hate to be your husband.
53
00:04:25,250 --> 00:04:27,090
Yeah, I'm losing sleep over it.
54
00:04:28,110 --> 00:04:29,160
Night, Lauren.
55
00:04:39,150 --> 00:04:40,200
and passing.
56
00:05:23,270 --> 00:05:26,090
at night, the wondrous glory of the
everlasting stars.
57
00:05:28,410 --> 00:05:29,460
Where's that from?
58
00:05:30,170 --> 00:05:31,220
I don't know.
59
00:05:31,390 --> 00:05:33,440
It's got stuck in my head from
somewhere.
60
00:05:36,090 --> 00:05:37,140
You alright?
61
00:05:37,990 --> 00:05:40,700
Yeah, I just, I woke up and I couldn't
get back to sleep.
62
00:05:44,910 --> 00:05:45,990
It's a southern cross.
63
00:05:46,670 --> 00:05:47,720
Yeah.
64
00:05:48,870 --> 00:05:52,120
Sounds a bit corny, but when you're
overseas, you really miss it.
65
00:05:53,700 --> 00:05:56,350
You know how to find south using the
Southern Cross?
66
00:05:57,180 --> 00:06:02,079
Well, you follow the top and the bottom
stars, you draw a line along there, and
67
00:06:02,080 --> 00:06:07,839
where that line intersects the other
line between the two bright ones, the
68
00:06:07,840 --> 00:06:11,740
pointers, at the point where the two
lines meet, that's south.
69
00:06:13,420 --> 00:06:16,610
Provided you want to know where south
is, why would you bother?
70
00:06:17,180 --> 00:06:20,790
Well, you wouldn't, but some people like
to know where they're heading.
71
00:06:21,020 --> 00:06:22,070
Like you?
72
00:06:25,300 --> 00:06:26,440
When I'm in an aircraft.
73
00:07:16,010 --> 00:07:17,060
Is this your place?
74
00:07:17,470 --> 00:07:18,520
Yep.
75
00:07:18,690 --> 00:07:22,030
Well, we got hit by the storm last
night. We had to land in a bit of a
76
00:07:22,031 --> 00:07:22,929
Hope you don't mind.
77
00:07:22,930 --> 00:07:24,149
I don't mind your landing.
78
00:07:24,150 --> 00:07:25,590
We're just about to get going.
79
00:07:26,110 --> 00:07:27,430
What about my fence?
80
00:07:27,431 --> 00:07:32,409
Looks like the cows knocked it over.
Must have got scared by the storm.
81
00:07:32,410 --> 00:07:35,849
Trying to land a bloody plane over their
heads, that's what scared them. You
82
00:07:35,850 --> 00:07:37,229
don't have any proof of that.
83
00:07:37,230 --> 00:07:38,829
Are you going to clean up your mess?
84
00:07:38,830 --> 00:07:40,210
Haven't you got insurance?
85
00:07:40,310 --> 00:07:41,570
Hang on a tick, just relax.
86
00:07:42,090 --> 00:07:44,450
So, you want us to...
87
00:07:44,920 --> 00:07:45,970
Fix your fence?
88
00:07:46,040 --> 00:07:49,620
What I'm saying is, if you make a mess,
you should clean it up.
89
00:07:49,900 --> 00:07:51,360
Now, this isn't my mess.
90
00:07:51,880 --> 00:07:55,300
And I want those cars put back, too. I
don't believe this.
91
00:07:56,400 --> 00:07:57,450
We got any tool?
92
00:07:58,620 --> 00:07:59,760
In the back of the ute.
93
00:08:00,220 --> 00:08:03,170
Are you insane? We've got to go. We were
expected last night.
94
00:08:03,580 --> 00:08:05,140
Somebody's got to fix the fence.
95
00:08:05,141 --> 00:08:08,459
Don't be ridiculous. No one even knows
where we are. Have you got a phone?
96
00:08:08,460 --> 00:08:09,760
Yes, back of the house.
97
00:08:09,761 --> 00:08:12,099
Well, there you are. He's got a phone.
You can ring Ogilvy.
98
00:08:12,100 --> 00:08:13,150
Ogilvy?
99
00:08:13,260 --> 00:08:14,520
Is that Douglas Ogilvie?
100
00:08:14,820 --> 00:08:15,900
Yeah, do you know him?
101
00:08:16,780 --> 00:08:17,830
I know him.
102
00:08:33,020 --> 00:08:34,070
Hey.
103
00:08:37,880 --> 00:08:40,000
Give me that rag, will you, Stuart?
104
00:08:41,600 --> 00:08:44,850
Stuart. Get the rag out of the dog's
mouth and give it to me, please.
105
00:08:46,250 --> 00:08:47,770
Get that thing out of here, too.
106
00:08:48,010 --> 00:08:49,060
Go and chase it.
107
00:08:49,790 --> 00:08:50,840
Jimbo!
108
00:09:03,530 --> 00:09:05,370
Scotty. Hey, well, look who it is.
109
00:09:07,710 --> 00:09:09,490
Listen, Scotty, um...
110
00:09:11,700 --> 00:09:14,560
I just wanted to... You won't believe
it.
111
00:09:14,780 --> 00:09:16,520
I found it in my pocket this morning.
112
00:09:16,521 --> 00:09:17,319
Dead set.
113
00:09:17,320 --> 00:09:20,570
Must have been there for a week and I
didn't even know it was there.
114
00:09:20,580 --> 00:09:23,590
Right. Must be my lucky day. Do you want
to come out for dinner?
115
00:09:25,600 --> 00:09:26,650
Yeah, all right.
116
00:09:47,180 --> 00:09:48,230
Be good, baby.
117
00:09:49,180 --> 00:09:50,230
Be good.
118
00:09:54,211 --> 00:09:55,739
The
119
00:09:55,740 --> 00:10:13,879
phone's
120
00:10:13,880 --> 00:10:15,600
not working. The line's dead.
121
00:10:16,460 --> 00:10:18,840
The storm must have blown it down.
122
00:10:20,520 --> 00:10:21,570
Are you all right?
123
00:10:21,920 --> 00:10:23,940
Oh, take a look at it.
124
00:10:34,360 --> 00:10:36,060
I... catch it.
125
00:10:37,260 --> 00:10:38,760
That's what I said. So what now?
126
00:10:39,620 --> 00:10:41,730
Well, looks like you won't be able to
ring.
127
00:10:43,900 --> 00:10:44,950
Thanks.
128
00:11:03,400 --> 00:11:06,110
There's your cab. So we've done our part
of the bargain.
129
00:11:06,111 --> 00:11:08,219
We've done our part of the bargain.
130
00:11:08,220 --> 00:11:09,840
The phone's not working yet, Guy.
131
00:11:09,841 --> 00:11:12,059
You got any drink of water in that year
to year?
132
00:11:12,060 --> 00:11:13,560
I have to come back to the house.
133
00:11:13,800 --> 00:11:15,420
I'll make you a cup of tea.
134
00:11:15,421 --> 00:11:18,739
Eddie. Oh, now, come on. It's only ten
minutes flying time. You can have a
135
00:11:18,740 --> 00:11:19,739
when we get there.
136
00:11:19,740 --> 00:11:21,060
Lauren, it's a good minute.
137
00:11:21,061 --> 00:11:22,999
You're the guru of good minutes.
138
00:11:23,000 --> 00:11:24,979
I'm not hanging around this place. It's
a big time.
139
00:11:24,980 --> 00:11:26,180
Oh, who's the bigot now?
140
00:11:27,860 --> 00:11:28,910
Crooked.
141
00:12:16,511 --> 00:12:23,079
Yeah, yeah, he's great. He's a really
happy little dog, wagging his tail all
142
00:12:23,080 --> 00:12:24,280
time. Happy little bloke.
143
00:12:24,760 --> 00:12:26,930
Yeah, yeah, he's here. Everybody loves
him.
144
00:12:27,440 --> 00:12:28,490
Huh?
145
00:12:29,300 --> 00:12:30,920
Yeah. Yeah, yeah, I miss him too.
146
00:12:32,660 --> 00:12:35,250
I mean, yeah, you know, he's a great
little dog. Yeah.
147
00:12:35,740 --> 00:12:37,640
Yeah. Yeah, run along, little fella.
148
00:12:39,480 --> 00:12:41,200
Could you just hang on just a sec?
149
00:12:42,040 --> 00:12:45,900
Um... Yeah, I'll be there in just a sec.
Look, I'll be there in just a minute,
150
00:12:45,940 --> 00:12:47,080
OK? Yeah, I'm coming.
151
00:12:47,720 --> 00:12:49,460
Um... Look, I've really got to go, Dale.
152
00:12:49,461 --> 00:12:51,959
Yeah, slave drive's around here. It's
terrible.
153
00:12:51,960 --> 00:12:53,820
OK, so, um, tomorrow.
154
00:12:55,620 --> 00:12:58,440
Oh, it's just... No, I just... I wasn't
expecting you so soon.
155
00:12:59,200 --> 00:13:02,020
OK, well, OK, I'll see you then. OK,
bye.
156
00:13:03,840 --> 00:13:04,890
Oh,
157
00:13:05,700 --> 00:13:06,750
I'm in big trouble.
158
00:13:13,300 --> 00:13:14,350
G'day.
159
00:13:14,980 --> 00:13:16,030
G'day.
160
00:13:16,300 --> 00:13:18,220
G'day. Expecting a package from Mackay.
161
00:13:20,530 --> 00:13:21,610
Dingo Mackay?
162
00:13:22,230 --> 00:13:24,290
It's about... yay big.
163
00:13:25,550 --> 00:13:26,870
Alright, let's have a look.
164
00:13:28,830 --> 00:13:30,030
Yeah, it's my water pump.
165
00:13:30,790 --> 00:13:32,590
Been stuck out here since yesterday.
166
00:13:32,810 --> 00:13:33,860
Here it is.
167
00:13:34,510 --> 00:13:35,560
Dingo Mackay.
168
00:13:37,190 --> 00:13:38,240
About time.
169
00:13:39,030 --> 00:13:40,090
City, here I come.
170
00:13:40,710 --> 00:13:41,760
See?
171
00:13:43,710 --> 00:13:45,090
Come straight through here.
172
00:13:45,500 --> 00:13:47,120
Yeah, it's good to have visitors.
173
00:13:47,280 --> 00:13:48,360
I'll put the kettle on.
174
00:13:48,760 --> 00:13:49,810
Thanks.
175
00:13:50,040 --> 00:13:51,090
Yeah,
176
00:13:55,920 --> 00:14:02,819
that'll be great. Thank
177
00:14:02,820 --> 00:14:03,870
you.
178
00:14:04,860 --> 00:14:06,000
Don't go to any trouble.
179
00:14:55,581 --> 00:14:59,159
You're not going to believe this? Where?
180
00:14:59,160 --> 00:15:00,019
Warrant of Isle.
181
00:15:00,020 --> 00:15:01,070
Warrant of Isle.
182
00:15:50,220 --> 00:15:51,270
out if you want more.
183
00:15:51,420 --> 00:15:53,890
There's bread and butter there, and I'll
be back.
184
00:15:54,020 --> 00:15:55,070
Thanks.
185
00:15:56,020 --> 00:15:58,500
Chris, I can't eat this. Why not?
186
00:15:59,080 --> 00:16:00,130
It's disgusting.
187
00:16:00,131 --> 00:16:02,339
How do you know? I haven't even tried
it.
188
00:16:02,340 --> 00:16:03,420
I'm not eating it.
189
00:16:04,220 --> 00:16:06,200
How would you cook something like that?
190
00:16:06,440 --> 00:16:08,360
You don't cook it. You heat it up.
191
00:16:09,020 --> 00:16:10,820
Your bean is cooked in your factory.
192
00:16:11,900 --> 00:16:13,160
What are these things?
193
00:16:14,080 --> 00:16:15,160
Oh, they're sausages.
194
00:16:15,161 --> 00:16:18,839
He's making a really big effort. You
only put sausages in the baked beans if
195
00:16:18,840 --> 00:16:20,040
want to impress someone.
196
00:16:20,041 --> 00:16:20,819
You're joking.
197
00:16:20,820 --> 00:16:22,320
What? I'm serious.
198
00:16:23,220 --> 00:16:24,270
You've got to eat it.
199
00:16:27,760 --> 00:16:28,810
What's wrong, love?
200
00:16:28,940 --> 00:16:30,380
Oh, no, it's great, thank you.
201
00:16:30,741 --> 00:16:33,379
Doesn't eat much, does she?
202
00:16:33,380 --> 00:16:34,460
You want to die, love?
203
00:16:35,820 --> 00:16:36,870
No.
204
00:16:36,880 --> 00:16:37,930
Well, eat up, then.
205
00:16:42,960 --> 00:16:45,190
Are you sure Lexi hasn't told you
anything?
206
00:16:45,480 --> 00:16:48,200
Gotti, I mean, get a grip. It's only a
dinner date.
207
00:16:48,580 --> 00:16:49,660
Why would you say yes?
208
00:16:49,770 --> 00:16:50,830
We'll cancel it then.
209
00:16:50,831 --> 00:16:52,309
Cancel? Are you kidding me?
210
00:16:52,310 --> 00:16:55,389
Okay, get your tickets out. Get your
tickets out. Give them away, this
211
00:16:55,390 --> 00:16:59,210
meat tray. So get your tickets out. Look
at this. Some juicy New York cuts, eh?
212
00:16:59,630 --> 00:17:02,160
Darts and Osso's fags, some lamb cuddle
tucked in.
213
00:17:02,350 --> 00:17:06,229
A fish. It's a mince. Oh, hey, it's
mince. It is mince. It's all right.
214
00:17:06,230 --> 00:17:09,588
worry about it. What number have you
got? 89. What's yours? The winner of
215
00:17:09,589 --> 00:17:11,849
beautiful meat tray is number 68.
216
00:17:12,310 --> 00:17:13,450
Number 68.
217
00:17:13,451 --> 00:17:16,568
Come on, what have you got? So much for
my lucky day, eh?
218
00:17:16,569 --> 00:17:17,619
68.
219
00:17:17,859 --> 00:17:18,909
Scotty, you idiot.
220
00:17:22,700 --> 00:17:24,220
Hey! Hey!
221
00:17:25,540 --> 00:17:26,590
Hey!
222
00:17:31,631 --> 00:17:35,639
You like some of the sauce on that,
love?
223
00:17:35,640 --> 00:17:36,679
Oh, God.
224
00:17:36,680 --> 00:17:38,680
Eh? No, thank you. It's delicious.
225
00:17:40,000 --> 00:17:41,140
Do you have a bathroom?
226
00:17:41,360 --> 00:17:43,410
Yes, out through the kitchen on the
left.
227
00:17:49,260 --> 00:17:50,310
You in the army?
228
00:17:50,880 --> 00:17:52,080
Yeah, I was a young bloke.
229
00:17:52,340 --> 00:17:54,160
I was in the army in New Guinea.
230
00:17:55,080 --> 00:17:56,520
Is that where you met Ogilvy?
231
00:17:56,700 --> 00:17:57,750
Ogilvy?
232
00:17:57,880 --> 00:17:59,440
Ogilvy was never in the islands.
233
00:17:59,700 --> 00:18:02,540
No, Ogilvy goes back a long way further
than that.
234
00:18:03,860 --> 00:18:08,060
I last saw him at the Anzac Day Parade
in town a couple of years ago.
235
00:18:08,740 --> 00:18:12,680
I got a bit pissed and I gave him a bit
of a serve.
236
00:18:12,681 --> 00:18:16,479
If I'd been 20 years younger, I would
have decked the bastard.
237
00:18:16,480 --> 00:18:18,220
I would have liked to have seen that.
238
00:18:18,300 --> 00:18:20,950
Yeah, well, don't get me started on the
Ogilvys, boy.
239
00:18:21,100 --> 00:18:22,720
We could be here for a bloody week.
240
00:18:39,980 --> 00:18:41,030
Thank you very much.
241
00:18:41,540 --> 00:18:45,220
Thanks a lot.
242
00:18:45,560 --> 00:18:47,540
You're doing business with the Ogilvys.
243
00:18:47,739 --> 00:18:48,789
Well, I'm not. She is.
244
00:18:49,460 --> 00:18:50,510
Your missus?
245
00:18:51,940 --> 00:18:52,990
She's not my missus.
246
00:18:53,260 --> 00:18:54,310
She's a boss.
247
00:18:55,040 --> 00:18:56,090
Boss?
248
00:18:57,420 --> 00:18:59,100
Doesn't look like a working woman.
249
00:19:01,720 --> 00:19:02,770
No.
250
00:19:03,111 --> 00:19:05,119
Thanks very much.
251
00:19:05,120 --> 00:19:06,860
Take care of yourself. You too, mate.
252
00:19:25,830 --> 00:19:27,390
I thought they were all extinct.
253
00:19:27,391 --> 00:19:29,929
Yeah, well, I think you were a bit of a
shock to him, too.
254
00:19:29,930 --> 00:19:31,010
Oh, it's the attitude.
255
00:19:31,870 --> 00:19:32,920
Women don't exist.
256
00:19:33,270 --> 00:19:34,320
I'm just the missus.
257
00:19:35,650 --> 00:19:37,090
Yeah, that one must have hurt.
258
00:19:37,570 --> 00:19:39,490
I can't stand it. It's so demeaning.
259
00:19:42,130 --> 00:19:43,570
Do you think he was all right?
260
00:19:44,490 --> 00:19:45,540
Well, I liked him.
261
00:19:45,750 --> 00:19:47,970
No. No, there was something wrong with
him.
262
00:20:05,919 --> 00:20:07,360
Jimbo? So who's got baby?
263
00:20:07,940 --> 00:20:11,670
Well, some bloke was driving off and the
dog jumped into the back of his car.
264
00:20:11,820 --> 00:20:15,480
We tried yelling out. So who is he? Some
thinger on his way to the city.
265
00:20:16,320 --> 00:20:17,370
He's named Dingo.
266
00:20:18,020 --> 00:20:19,070
Dingo Mackay.
267
00:20:20,240 --> 00:20:21,290
Hello.
268
00:20:22,220 --> 00:20:23,300
Dingo's got my baby.
269
00:20:54,469 --> 00:20:55,810
Well, well, well.
270
00:20:56,930 --> 00:20:58,410
Douglas, I'm so sorry.
271
00:20:58,730 --> 00:21:02,670
Oh, you won't believe where we've been.
The plane crashed. Oh, my God. Oh, no,
272
00:21:02,671 --> 00:21:05,709
it's okay, but I just couldn't contact
anyone, and then we met some old guy who
273
00:21:05,710 --> 00:21:09,049
wouldn't let us leave. You could
probably use a drink. Yes, I could use a
274
00:21:09,050 --> 00:21:14,150
Hi, Miriam. Hi, darling. And Lauren
Allen, this is Michelle and Walter
275
00:21:14,290 --> 00:21:15,340
Nice to meet you.
276
00:21:15,430 --> 00:21:18,380
And I believe you've already met Roger.
Oh, my God. Roger, hi.
277
00:21:19,010 --> 00:21:20,060
You look fantastic.
278
00:21:20,390 --> 00:21:21,440
Oh, thank you.
279
00:21:21,730 --> 00:21:22,780
Hi.
280
00:21:23,280 --> 00:21:24,330
I'm Douglas Ogilvie.
281
00:21:24,520 --> 00:21:25,600
G'day, Chris Manning.
282
00:21:25,601 --> 00:21:28,479
I believe you had to sit out that storm
last night.
283
00:21:28,480 --> 00:21:30,060
Yeah, we decided to sit her out.
284
00:21:30,600 --> 00:21:31,650
Smart move.
285
00:21:31,651 --> 00:21:34,839
It's just down the road. There's an old
bloke there, Les McFarlane, says he
286
00:21:34,840 --> 00:21:35,439
knows you.
287
00:21:35,440 --> 00:21:36,490
Oh.
288
00:21:36,500 --> 00:21:37,760
And how is he?
289
00:21:38,040 --> 00:21:39,760
Oh, sorry, I'm so rude.
290
00:21:40,220 --> 00:21:42,390
Everyone, this is my pilot, Chris
Manning.
291
00:21:42,920 --> 00:21:44,420
Chris, this is Miriam Ogilvie.
292
00:22:21,370 --> 00:22:22,420
Are you ready?
293
00:22:22,470 --> 00:22:23,520
Yeah.
294
00:22:25,090 --> 00:22:27,920
Here we are at the back of Bugger Inn.
They live in a palace.
295
00:22:28,170 --> 00:22:29,730
Yeah. It's beautiful, isn't it?
296
00:22:30,070 --> 00:22:31,120
Oh, yeah.
297
00:22:32,150 --> 00:22:34,560
This room's as big as the whole house I
grew up in.
298
00:22:35,590 --> 00:22:36,970
It's a chip on your shoulder.
299
00:22:37,350 --> 00:22:39,150
We're having drinks outside. Come on.
300
00:22:39,190 --> 00:22:40,310
I might just stay here.
301
00:22:41,070 --> 00:22:42,120
Don't be ridiculous.
302
00:22:42,121 --> 00:22:45,309
You don't want me out there. I might
begin to say what I really mean.
303
00:22:45,310 --> 00:22:48,329
Come on. I'll take care of you. And
they're really nice people once you get
304
00:22:48,330 --> 00:22:49,369
know them.
305
00:22:49,370 --> 00:22:52,750
This is my pilot, Chris Manning. I
didn't say it like that.
306
00:22:53,030 --> 00:22:54,080
And who's Roger?
307
00:22:54,670 --> 00:22:56,230
He's just someone I used to know.
308
00:22:57,870 --> 00:22:59,790
I can't get that old man out of my mind.
309
00:23:00,770 --> 00:23:01,990
Did you notice his eyes?
310
00:23:01,991 --> 00:23:04,329
Yours would look like that when you're
his age.
311
00:23:04,330 --> 00:23:06,169
No, there was something wrong with him.
312
00:23:06,170 --> 00:23:07,730
Oh, it's his social conscience.
313
00:23:07,770 --> 00:23:08,910
How are you two coping?
314
00:23:09,170 --> 00:23:10,220
Fine.
315
00:23:10,390 --> 00:23:12,310
I'd forgotten how beautiful it is here.
316
00:23:12,311 --> 00:23:15,589
Well, now that you're back, we must have
you out here more often.
317
00:23:15,590 --> 00:23:17,030
Miriam's mixed in cocktails.
318
00:23:17,130 --> 00:23:18,270
Would you like a drink?
319
00:23:18,510 --> 00:23:19,710
Uh, yeah, margarita.
320
00:23:20,350 --> 00:23:21,400
Margarita? Chris?
321
00:23:22,030 --> 00:23:24,860
Oh, just a beer, thanks. I think I can
find a couple of cans.
322
00:23:25,090 --> 00:23:26,710
Actually, I think I will join you.
323
00:23:26,920 --> 00:23:27,970
I'll be back.
324
00:23:28,760 --> 00:23:29,880
Just a few things.
325
00:23:31,580 --> 00:23:33,200
What was I going to have at Pim's?
326
00:23:33,960 --> 00:23:37,780
Lauren, I was just telling Walter that
story about you.
327
00:23:38,700 --> 00:23:43,059
And there she is, lobbying the student
council to finance one of her own
328
00:23:43,060 --> 00:23:45,080
parties. We have to bring that up again.
329
00:23:45,520 --> 00:23:50,699
Lauren and this other girl, Karen
Thompson, bought about $500 worth of
330
00:23:50,700 --> 00:23:52,930
put it in the back of this friend of
ours, Ute.
331
00:23:53,420 --> 00:23:54,960
The party went for two days.
332
00:23:56,060 --> 00:23:59,679
There seemed to be this unlimited
quantity of alcohol. No one knew where
333
00:23:59,680 --> 00:24:00,519
coming from.
334
00:24:00,520 --> 00:24:03,530
Lauren and Karen just kept reappearing
with fresh bottles.
335
00:24:05,660 --> 00:24:07,000
Yeah, Chris. Come on.
336
00:24:08,580 --> 00:24:09,780
She's some girl, Lauren.
337
00:24:10,200 --> 00:24:11,250
I'll drink to that.
338
00:24:11,380 --> 00:24:12,820
What do you like to work with?
339
00:24:13,400 --> 00:24:14,540
She's a pain in the neck.
340
00:24:15,100 --> 00:24:16,660
Get that from my father, I think.
341
00:24:17,360 --> 00:24:18,410
I keep hearing.
342
00:24:19,040 --> 00:24:20,090
You're a lot like him.
343
00:24:20,840 --> 00:24:21,890
Half of her.
344
00:24:37,440 --> 00:24:40,900
Maybe I can buy her a new dog. Well,
she's been calling all day about
345
00:24:41,080 --> 00:24:42,760
She wants you to call her urgently.
346
00:24:43,220 --> 00:24:44,270
That'll be fun.
347
00:24:44,320 --> 00:24:45,460
I bet this is her now.
348
00:24:47,300 --> 00:24:48,350
Hello, big guy.
349
00:24:49,000 --> 00:24:51,220
Yeah, I'll just check and see if he's
here.
350
00:25:04,810 --> 00:25:07,160
Rhonda, baby, how's it going? How's the
surf?
351
00:25:07,950 --> 00:25:09,000
Good.
352
00:25:10,570 --> 00:25:11,620
The dog.
353
00:25:15,110 --> 00:25:16,270
Well, listen, man.
354
00:25:47,939 --> 00:25:50,109
So, is this where you bring all your
girls?
355
00:25:50,800 --> 00:25:54,419
Nah, thousands of others I take
somewhere else, just the special ones I
356
00:25:54,420 --> 00:25:55,470
here.
357
00:25:57,660 --> 00:26:04,499
Look, buddy, I came out with you tonight
because
358
00:26:04,500 --> 00:26:07,810
I really wanted to talk to you about...
Hey, no, look, I don't care why.
359
00:26:08,300 --> 00:26:09,350
I mean, you're here.
360
00:26:09,680 --> 00:26:10,820
That's all that counts.
361
00:26:15,080 --> 00:26:16,280
Are you superstitious?
362
00:26:16,410 --> 00:26:17,750
It looks like you are.
363
00:26:17,990 --> 00:26:19,040
No, I'm not really.
364
00:26:19,041 --> 00:26:20,569
I got it from my grandmother.
365
00:26:20,570 --> 00:26:23,089
I just can't help it. She used to freak
out about everything.
366
00:26:23,090 --> 00:26:25,789
She used to get so upset if you put your
shoes on the table. Can you believe
367
00:26:25,790 --> 00:26:26,840
that?
368
00:26:27,530 --> 00:26:29,030
Something about smelly feet?
369
00:26:29,730 --> 00:26:31,960
No, no. She just thinks it's bad luck, I
think.
370
00:26:32,850 --> 00:26:34,530
My grandmother had luck like that.
371
00:26:34,690 --> 00:26:37,100
She's Calabrian. They've got thousands
of them.
372
00:26:40,130 --> 00:26:44,050
Everyone's trading madly. And Jeff
Grieve. You know Jeff, don't you, Mum?
373
00:26:44,939 --> 00:26:46,259
Jeff's been out on the turf.
374
00:26:46,780 --> 00:26:47,830
Hasn't even slept.
375
00:26:47,831 --> 00:26:51,539
Anyway, we're all waiting for the 11 o
'clock trade figures to come through.
376
00:26:51,540 --> 00:26:54,340
Jeff's standing there, sort of swaying
on the spot.
377
00:26:55,180 --> 00:26:56,440
Suddenly he goes all pale.
378
00:26:56,620 --> 00:26:59,390
Grabs a waste paper basket and starts
throwing up in it.
379
00:27:00,340 --> 00:27:01,480
Then the clock goes 11.
380
00:27:01,740 --> 00:27:02,790
And there's Jeff.
381
00:27:03,640 --> 00:27:07,439
Waste paper basket in one hand,
telephone in the other. He's buying
382
00:27:07,440 --> 00:27:09,620
shares and throwing up at the same time.
383
00:27:14,670 --> 00:27:16,780
Stock market, not your cup of tea,
Chris?
384
00:27:18,030 --> 00:27:20,320
Playing Monopoly with other people's
money.
385
00:27:21,370 --> 00:27:22,420
Hmm.
386
00:27:22,890 --> 00:27:24,870
So how long have you been a flyer?
387
00:27:26,050 --> 00:27:29,660
Well, ever since my father took me up
for my first joy flight, I was about
388
00:27:29,690 --> 00:27:31,250
When did you last fly, Douglas?
389
00:27:31,630 --> 00:27:33,710
Oh, that's going way back.
390
00:27:33,711 --> 00:27:35,869
I didn't know you were a pilot, Douglas.
391
00:27:35,870 --> 00:27:39,510
I rather stupidly went to London and
joined the RAF.
392
00:27:40,210 --> 00:27:41,690
Spitfires? I wish they were.
393
00:27:42,270 --> 00:27:43,950
You'd never guess what I had to fly.
394
00:27:44,750 --> 00:27:45,800
Not defiant.
395
00:27:47,570 --> 00:27:49,010
You look like you made it back.
396
00:27:49,310 --> 00:27:50,610
It's nice to be here.
397
00:27:53,030 --> 00:27:54,080
What's the joke?
398
00:27:54,290 --> 00:27:57,790
Oh, the defiant was known as the flying
brick.
399
00:27:57,791 --> 00:28:02,089
The damn things would see the Luftwaffe
coming and just fall right out of the
400
00:28:02,090 --> 00:28:03,140
sky.
401
00:28:04,370 --> 00:28:06,070
Do you see your old squadron?
402
00:28:06,590 --> 00:28:10,890
Oh, on Anzac Day, I died of heaven for a
few years.
403
00:28:11,190 --> 00:28:12,240
Yes, I remember.
404
00:28:12,490 --> 00:28:13,970
That godly man.
405
00:28:14,650 --> 00:28:19,209
Yes, there is a certain, you know,
complacency in town, and I haven't much
406
00:28:19,210 --> 00:28:20,260
since.
407
00:28:24,450 --> 00:28:25,530
Rhonda, baby, please.
408
00:28:26,130 --> 00:28:27,510
No, not baby. Baby.
409
00:28:28,030 --> 00:28:33,590
Ron... Well, I'm now fit to be single.
410
00:28:33,850 --> 00:28:35,230
Ah, Jimbo, that's terrible.
411
00:28:39,230 --> 00:28:41,430
I should never have given that dog beer.
412
00:28:45,039 --> 00:28:46,179
Beautifully executed.
413
00:28:46,520 --> 00:28:47,840
Well, that's three in a row.
414
00:28:48,180 --> 00:28:49,230
Too good for me.
415
00:28:49,980 --> 00:28:52,750
Any of you blokes want to have a go at
this, young fella?
416
00:28:53,080 --> 00:28:54,700
Fancy a little bet on the game?
417
00:28:55,420 --> 00:28:56,680
Make things interesting.
418
00:28:57,280 --> 00:28:58,330
Sure.
419
00:28:58,800 --> 00:28:59,850
Say, 500?
420
00:29:03,060 --> 00:29:04,110
Too steep.
421
00:29:06,000 --> 00:29:07,050
500's fine.
422
00:29:09,140 --> 00:29:10,190
Don't be so stupid.
423
00:29:11,000 --> 00:29:12,050
See how good he is.
424
00:29:12,460 --> 00:29:13,510
$500?
425
00:29:13,560 --> 00:29:14,610
Why not?
426
00:29:14,840 --> 00:29:18,499
Why not? Because he can afford to lose
it and you can't. Maybe I need a pay
427
00:29:18,500 --> 00:29:19,550
rise.
428
00:29:29,680 --> 00:29:30,730
Nothing like that.
429
00:29:31,000 --> 00:29:33,470
I just want to say sorry for being a bit
of an idiot.
430
00:29:35,100 --> 00:29:36,150
What do you mean?
431
00:29:37,220 --> 00:29:40,840
Well, I don't know. I've just... I've
been a bit full on with you lately.
432
00:29:42,140 --> 00:29:44,850
I mean, it's not that I'm... trying to
be rude or anything.
433
00:29:45,231 --> 00:29:47,279
I'm sorry.
434
00:29:47,280 --> 00:29:48,760
It's just that I like you.
435
00:29:54,920 --> 00:29:57,450
What did you want to talk to me about
this morning?
436
00:29:59,360 --> 00:30:00,410
Nothing.
437
00:30:19,340 --> 00:30:22,120
There's no need to rub it in. You know
you can beat him.
438
00:30:22,340 --> 00:30:23,390
Good boy.
439
00:30:24,040 --> 00:30:25,600
You said he could afford to lose.
440
00:30:26,100 --> 00:30:28,240
I know you're just being crass. Crass?
441
00:30:28,480 --> 00:30:30,520
What is this, another etiquette lesson?
442
00:30:30,920 --> 00:30:32,060
No, it's good manners.
443
00:31:06,020 --> 00:31:07,070
Any time.
444
00:31:13,240 --> 00:31:14,820
One more, then I'm going to bed.
445
00:31:15,900 --> 00:31:17,460
How much you up for? A thousand?
446
00:31:18,440 --> 00:31:19,490
Want to make it two?
447
00:31:35,790 --> 00:31:36,840
Night, boy.
448
00:31:56,970 --> 00:31:58,020
Let's see.
449
00:32:01,630 --> 00:32:03,070
I've had such a good day.
450
00:32:04,940 --> 00:32:05,990
What's that?
451
00:32:06,960 --> 00:32:08,220
I don't know. Nothing.
452
00:32:08,600 --> 00:32:10,140
There's something at the door.
453
00:32:11,520 --> 00:32:12,570
Don't move.
454
00:32:16,720 --> 00:32:17,780
It's just some dog.
455
00:32:18,140 --> 00:32:19,190
What?
456
00:32:21,520 --> 00:32:22,760
It's just a dog.
457
00:32:23,860 --> 00:32:25,840
He's been looking for it.
458
00:32:26,040 --> 00:32:27,180
What's its name again?
459
00:32:27,360 --> 00:32:29,420
Baby. Baby, baby.
460
00:32:29,421 --> 00:32:33,259
Look, I don't know, you know, it looks
sort of similar, but I don't think it's
461
00:32:33,260 --> 00:32:36,680
the same dog. I think we should get rid
of it. No, it has to be.
462
00:32:37,140 --> 00:32:40,160
Oh, they're gorgeous.
463
00:32:47,360 --> 00:32:48,980
You don't like me, do you, Chris?
464
00:32:51,180 --> 00:32:54,660
I'm wealthy, so therefore I must be a
ruthless bastard.
465
00:32:56,780 --> 00:32:57,830
Is that right?
466
00:32:58,890 --> 00:33:04,370
That bloke, Les McFarlane, that you
stayed with last night, he talked about
467
00:33:05,310 --> 00:33:06,360
Yes, he did.
468
00:33:06,390 --> 00:33:13,229
I suppose he told you that his family
used to own half this property and
469
00:33:13,230 --> 00:33:14,910
that they were ripped off.
470
00:33:16,470 --> 00:33:17,790
That's about the size of it.
471
00:33:18,470 --> 00:33:19,520
Did you believe him?
472
00:33:20,130 --> 00:33:21,490
I had no reason not to.
473
00:33:22,730 --> 00:33:27,130
I don't suppose it occurred to you to
ask me for my version of the story?
474
00:33:29,770 --> 00:33:32,770
Our family settled out here about the
same time.
475
00:33:33,650 --> 00:33:36,720
Our grandfathers were mates. They used
to help each other out.
476
00:33:36,770 --> 00:33:39,630
Our fathers too, until the Depression.
477
00:33:40,210 --> 00:33:42,710
Their place started to go downhill fast.
478
00:33:43,130 --> 00:33:47,050
I don't know, bad crops, bad management,
whatever.
479
00:33:47,730 --> 00:33:49,550
But they were starving out there.
480
00:33:49,790 --> 00:33:54,149
My father borrowed more money than he
should have and bought quite a piece of
481
00:33:54,150 --> 00:33:55,200
their land.
482
00:33:55,201 --> 00:34:00,459
That cash was what got them through the
Depression without having to settle the
483
00:34:00,460 --> 00:34:03,979
rest of their land or just walk off it
like a lot of other families did about
484
00:34:03,980 --> 00:34:05,030
then.
485
00:34:05,340 --> 00:34:10,119
After the Depression, Les's old man got
this bee in his bonnet about being
486
00:34:10,120 --> 00:34:11,170
diddled.
487
00:34:11,860 --> 00:34:14,020
And it got to be a family tradition.
488
00:34:18,360 --> 00:34:20,360
Les is having heart problems now.
489
00:34:20,860 --> 00:34:24,290
He's worked himself into the ground
trying to make a go of that place.
490
00:34:25,610 --> 00:34:30,969
On that Anzac Day march, all I tried to
do was simply talk to him. That's all.
491
00:34:32,790 --> 00:34:34,550
We're two old men now.
492
00:34:36,210 --> 00:34:39,949
What's the point in harboring a grudge
your whole life?
493
00:34:44,989 --> 00:34:46,170
Let's call it quits.
494
00:35:05,800 --> 00:35:08,030
I think I just got one of your little
lessons.
495
00:35:09,120 --> 00:35:10,170
Yeah, I saw.
496
00:35:10,780 --> 00:35:12,220
Must have been a treat for you.
497
00:35:14,560 --> 00:35:17,930
I've decided to let Big Sky find its
feet before I do anything worse.
498
00:35:18,260 --> 00:35:19,310
That's sensible.
499
00:35:20,700 --> 00:35:23,640
Ah, what a view, eh? Look at those
stars.
500
00:35:25,300 --> 00:35:27,820
Here we are. There's the Southern Cross
up there.
501
00:35:28,840 --> 00:35:31,850
Hey, you know how to tell where you are
just using the stars?
502
00:35:32,840 --> 00:35:33,890
Tell you what.
503
00:35:33,891 --> 00:35:37,299
You take an imaginary line from the top
star of the cross down to the bottom,
504
00:35:37,300 --> 00:35:41,079
and the two pointers over there, an
imaginary line from the middle of those
505
00:35:41,080 --> 00:35:45,120
pointers, and bring it down until it
intersects with the line from the cross,
506
00:35:45,280 --> 00:35:46,460
and that's due south.
507
00:35:47,380 --> 00:35:49,680
Ergo, north, in that direction.
508
00:35:50,460 --> 00:35:53,600
That's if you wanted to find north for
some peculiar reason.
509
00:35:54,240 --> 00:35:55,290
Exactly.
510
00:35:56,700 --> 00:36:01,659
Chris, the reason I asked Lauren to
bring you out here was that I wanted to
511
00:36:01,660 --> 00:36:02,710
her chief pilot.
512
00:36:03,420 --> 00:36:07,559
You see, if this business is going to be
successful, you, too, have to be
513
00:36:07,560 --> 00:36:08,610
compatible.
514
00:36:08,700 --> 00:36:09,780
How are we traveling?
515
00:36:10,540 --> 00:36:11,590
Dreadful.
516
00:36:12,280 --> 00:36:13,780
Anyway, I'll say goodnight.
517
00:36:14,731 --> 00:36:16,539
Don't worry.
518
00:36:16,540 --> 00:36:17,590
Big Sky will be fine.
519
00:36:31,081 --> 00:36:34,419
I broke up with Rhonda. What happened?
520
00:36:34,420 --> 00:36:36,420
I lost the dog. No dog, no Rhonda.
521
00:36:38,820 --> 00:36:40,740
Jimbo, the dog is here.
522
00:36:41,780 --> 00:36:42,830
What?
523
00:36:43,300 --> 00:36:47,900
Mate, it ruined my lucky day. I was this
close.
524
00:36:49,100 --> 00:36:50,150
To what?
525
00:36:51,220 --> 00:36:52,270
Heaven.
526
00:36:54,260 --> 00:36:55,310
He's here somewhere.
527
00:36:58,560 --> 00:36:59,610
Let's kill him.
528
00:37:14,220 --> 00:37:17,380
So he bought 20 ,000 futures and lost a
bundle.
529
00:37:21,160 --> 00:37:22,300
Oh, it's amazing.
530
00:37:23,040 --> 00:37:24,120
Amazing. Morning, all.
531
00:37:24,460 --> 00:37:25,720
Oh, good morning, Lauren.
532
00:37:25,960 --> 00:37:27,010
Oh, where's Chris?
533
00:37:27,700 --> 00:37:29,540
He got up early and took off.
534
00:37:29,541 --> 00:37:30,699
I left.
535
00:37:30,700 --> 00:37:35,100
Oh, he said to tell you that he's gone
to check up on your awful man.
536
00:37:35,760 --> 00:37:38,580
I presume you know what he was talking
about?
537
00:37:38,860 --> 00:37:39,910
Yeah.
538
00:38:14,920 --> 00:38:15,970
You all right?
539
00:38:16,640 --> 00:38:17,690
Yeah.
540
00:38:19,720 --> 00:38:20,770
I'm all right now.
541
00:38:22,340 --> 00:38:26,060
Let me help you inside. You should be
lying down. No, no, no, no.
542
00:38:27,820 --> 00:38:28,870
I'm lying down.
543
00:38:30,780 --> 00:38:31,980
I'm not getting up again.
544
00:38:34,080 --> 00:38:38,399
Well, why don't you wait here and I'll
go back to the plane and radio an
545
00:38:38,400 --> 00:38:39,450
ambulance. No, son.
546
00:38:40,020 --> 00:38:41,720
You don't need an ambulance.
547
00:38:43,520 --> 00:38:44,570
Just...
548
00:38:45,200 --> 00:38:46,940
Stay with me for a minute, will you?
549
00:38:48,280 --> 00:38:49,330
Sure.
550
00:39:32,430 --> 00:39:34,110
I got no kids.
551
00:39:35,590 --> 00:39:38,270
So this place will go to somebody else
now.
552
00:39:39,590 --> 00:39:41,690
Well, that's okay.
553
00:39:43,250 --> 00:39:45,930
That's how the cycle goes.
554
00:39:48,820 --> 00:39:53,020
Yeah. We've been here three generations
now.
555
00:39:55,660 --> 00:39:57,710
That's not much when you add it up, is
it?
556
00:40:02,760 --> 00:40:04,100
Do you believe in God?
557
00:40:07,020 --> 00:40:08,070
I don't.
558
00:40:09,440 --> 00:40:10,820
But I'll tell you something.
559
00:40:38,730 --> 00:40:45,189
Yet though I walk through death's dark
vale, yet
560
00:40:45,190 --> 00:40:48,790
will I fear no ill,
561
00:40:49,770 --> 00:40:53,010
for Thou art with me.
562
00:40:55,370 --> 00:40:59,290
There's something to do.
563
00:40:59,340 --> 00:41:03,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.