All language subtitles for Big Sky s01e05 Growing Pains

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,420 --> 00:01:00,420 Surrender, Wester. 2 00:01:00,580 --> 00:01:03,000 I thought the guest of honour was supposed to win. 3 00:01:04,580 --> 00:01:07,520 When I get this paint off before the wedding, you're in real trouble. 4 00:01:08,840 --> 00:01:09,840 Not me, mate. 5 00:01:10,660 --> 00:01:11,660 You're the one getting married. 6 00:01:50,860 --> 00:01:51,900 luck in the world, all right? 7 00:01:52,240 --> 00:01:54,220 Because I know how important it is to you, dig it? 8 00:01:54,920 --> 00:01:55,920 You dog! 9 00:01:55,980 --> 00:01:57,980 You called me a stripper! No, no, no! 10 00:02:00,480 --> 00:02:03,460 I'm not going to tell you the obvious here, mate. I just don't want to pass on 11 00:02:03,460 --> 00:02:04,560 some words of wisdom. I'm sorry. 12 00:02:07,040 --> 00:02:08,040 Mr Cooper. 13 00:02:09,919 --> 00:02:11,039 Is Debbie all right? 14 00:02:11,520 --> 00:02:13,600 She asked me to give you this. 15 00:02:19,420 --> 00:02:20,420 I'm sorry, mate. 16 00:02:22,510 --> 00:02:23,510 I always liked her. 17 00:02:27,590 --> 00:02:28,590 What's that? 18 00:02:39,270 --> 00:02:40,330 She's called the wedding off. 19 00:03:16,820 --> 00:03:19,360 Now remember, dive down, all right? 20 00:03:19,760 --> 00:03:20,960 Push with your legs. 21 00:03:22,100 --> 00:03:26,720 Oh, Shane, I want you to meet Chief Pilot Chris Manning. Chris. How do you 22 00:03:26,800 --> 00:03:29,440 Shane? Good. And this is Lexi Charny. Lexi. Hi. 23 00:03:29,660 --> 00:03:30,740 She's going to be flying us. 24 00:03:30,980 --> 00:03:31,980 Good luck. 25 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 She's first. 26 00:03:34,280 --> 00:03:35,500 Hope you got your nappies on. 27 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 You scared? 28 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Do I look scared? 29 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Pretty well terrified. 30 00:03:40,400 --> 00:03:41,760 Yeah, well, that'd be right. 31 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Back in a tick. 32 00:03:46,450 --> 00:03:48,210 Shane, I heard what your girlfriend did. 33 00:03:48,530 --> 00:03:51,410 Like, hello, what was she on? Does that suck or what? 34 00:03:54,110 --> 00:03:55,110 Sorry about that. 35 00:03:55,510 --> 00:03:56,510 It's okay. 36 00:03:57,270 --> 00:04:00,490 Okay, now look, make sure you hold on to your pilot's chute cord when you jump, 37 00:04:00,550 --> 00:04:03,090 okay? That way, no matter how scared you are, you're going to pull it. 38 00:04:04,390 --> 00:04:05,390 Ready? 39 00:04:06,270 --> 00:04:07,270 Let's do it. 40 00:06:22,520 --> 00:06:25,600 My first jump, I thought, I'm going to chuck. 41 00:06:25,980 --> 00:06:26,980 Dead set. 42 00:06:27,060 --> 00:06:31,540 And I pulled on the cord, and like you said, the tug, like a bungee. 43 00:06:32,420 --> 00:06:33,420 Oh, wow. 44 00:06:33,640 --> 00:06:35,520 Mate, you get that adrenaline rush every single time. 45 00:06:36,360 --> 00:06:38,000 What the hell were you doing? 46 00:06:38,380 --> 00:06:40,380 Oh, free fall. I've been doing it for a while, mate. I've been trying to break 47 00:06:40,380 --> 00:06:41,380 the magic 1 ,000. 48 00:06:41,940 --> 00:06:42,899 Magic? What? 49 00:06:42,900 --> 00:06:43,900 Why magic? 50 00:06:43,920 --> 00:06:46,440 Well, you're not supposed to be able to free fall past 1 ,000 feet, mate. That 51 00:06:46,440 --> 00:06:49,060 was exactly 1 ,000. Next time, I'm going under. 52 00:06:50,080 --> 00:06:51,580 You're going to kill yourself. 53 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Ah, whoa! 54 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Yeah! 55 00:07:03,120 --> 00:07:03,680 I 56 00:07:03,680 --> 00:07:10,800 feel 57 00:07:10,800 --> 00:07:11,820 like a drink at the Aero Club. 58 00:07:14,860 --> 00:07:17,160 No, I really should do this. 59 00:07:17,580 --> 00:07:18,580 Yeah. 60 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 I didn't think so. 61 00:07:32,620 --> 00:07:36,060 I can never work these things out. Do you sell a wedding present for that? 62 00:07:36,500 --> 00:07:37,680 Oh, what about the ring? 63 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 Oh, she keeps it. 64 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 No. 65 00:07:41,300 --> 00:07:42,440 Oh, I couldn't. 66 00:07:43,000 --> 00:07:44,420 Well, I bought it for her in the first place. 67 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 It doesn't matter. 68 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 I'll get the last box. 69 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 Yeah. 70 00:07:50,730 --> 00:07:51,730 Poor guy. 71 00:07:51,850 --> 00:07:53,590 I never liked her. I told him to. 72 00:07:54,310 --> 00:07:56,470 Good. You know, he's better off without her. 73 00:07:56,710 --> 00:07:57,710 Well, you reckon. 74 00:07:57,950 --> 00:07:59,330 Uh, CDs and tapes? 75 00:07:59,590 --> 00:08:00,870 Uh, add them to the collection, mate. 76 00:08:02,490 --> 00:08:03,269 All right. 77 00:08:03,270 --> 00:08:04,189 I'm going to go. 78 00:08:04,190 --> 00:08:05,190 Thanks. 79 00:08:05,530 --> 00:08:06,530 See you, Shane. 80 00:08:06,870 --> 00:08:07,870 Bye. 81 00:08:09,650 --> 00:08:10,810 Do you reckon he's all right? 82 00:08:11,190 --> 00:08:12,190 Yeah, he's okay. 83 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 She's all right. 84 00:08:20,620 --> 00:08:21,840 I'm surprised you're not under that. 85 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 She's not my type. 86 00:08:24,160 --> 00:08:25,380 Okay, what's it going to be, mate? 87 00:08:25,820 --> 00:08:27,280 Area club, dance party, what? 88 00:08:28,640 --> 00:08:29,640 Pizza and a video. 89 00:08:30,460 --> 00:08:34,220 Shane, you are a free man. Get out there and show them what you're made of. 90 00:08:39,080 --> 00:08:40,620 You're a bloody deadlock. What happened? 91 00:08:41,039 --> 00:08:43,080 I was just feeling a bit pissed, that's all. 92 00:08:43,679 --> 00:08:46,420 Mate, she's all over you like a cheap suit and you want to go home. 93 00:08:46,740 --> 00:08:47,740 I just... 94 00:08:47,850 --> 00:08:50,950 Kept seeing Deb in my mind. She did look a bit like her. 95 00:08:51,170 --> 00:08:52,170 They all do. 96 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 G'day, brother. 97 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 20 bucks? 98 00:09:04,450 --> 00:09:05,610 Could be me someday. 99 00:09:06,610 --> 00:09:07,610 Hey. 100 00:09:09,410 --> 00:09:10,750 You're going to be all right, mate. 101 00:09:12,090 --> 00:09:15,930 It's happened to guys before, mate, and years later, they're glad, okay? They 102 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 marry somebody else. 103 00:09:18,190 --> 00:09:19,190 Not me. 104 00:09:21,250 --> 00:09:22,250 Hey. 105 00:09:23,150 --> 00:09:25,110 Hey! How about I marry her? 106 00:09:25,490 --> 00:09:26,490 Eh? 107 00:09:28,110 --> 00:09:29,110 Shut you up? 108 00:09:29,450 --> 00:09:30,450 Yes. 109 00:09:43,890 --> 00:09:45,330 Yeah, no worries. You got it? 110 00:09:46,130 --> 00:09:47,130 What's he got? 111 00:09:47,530 --> 00:09:48,670 I'm taking the chiefs and it's not full. 112 00:09:48,970 --> 00:09:51,510 Oh, you two hurling yourselves at the ground again? 113 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 Shane is. 114 00:09:53,270 --> 00:09:54,270 I'm driving. 115 00:09:55,110 --> 00:09:56,730 This time I know how to do it. 116 00:10:04,050 --> 00:10:05,050 Left! 117 00:10:07,190 --> 00:10:12,390 All stations, tomorrow, Charlie Tango Delta is overhead tomorrow at 1 -0 118 00:10:12,730 --> 00:10:15,730 Parachute operations, canopy release in 30 seconds. 119 00:11:06,670 --> 00:11:07,910 Keep all gawkers right back, okay? 120 00:11:13,070 --> 00:11:15,690 Sorry, sir, you can't come any closer. He's a mate of mine. I was the pilot. 121 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 Hello, 122 00:11:27,670 --> 00:11:28,670 Big Sky. 123 00:11:40,840 --> 00:11:41,659 Thank you. 124 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Bye. 125 00:11:44,700 --> 00:11:46,260 Bye. Like what's wrong? 126 00:11:47,220 --> 00:11:48,660 He's got his friends, thank you. 127 00:11:52,300 --> 00:11:53,300 Where's Chris? 128 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 Downstairs. 129 00:11:59,400 --> 00:12:02,380 Shane Webster. He was 23 last month. 130 00:12:04,960 --> 00:12:06,520 Going to get the parents to ID the body? 131 00:12:07,360 --> 00:12:09,080 It'll be dental records for sure. 132 00:12:16,010 --> 00:12:17,530 You were right, mate. I can get a car to take you back. 133 00:12:18,770 --> 00:12:21,550 Um, I know I'd appreciate a look through his parents' place. I'd like to be the 134 00:12:21,550 --> 00:12:22,550 one that tells them. 135 00:12:22,870 --> 00:12:23,870 I'll take you, mate. 136 00:12:32,410 --> 00:12:34,470 Scotty! You beat me to it! 137 00:12:36,270 --> 00:12:38,990 Don's just made you boys a huge suit. We were going to drop it round. 138 00:12:39,810 --> 00:12:40,950 I'm glad you're on your own. 139 00:12:42,410 --> 00:12:43,410 We can have a talk. 140 00:12:44,350 --> 00:12:45,350 How is he? 141 00:12:45,550 --> 00:12:46,950 You won't talk to me about it. 142 00:12:48,670 --> 00:12:49,670 Mrs. Webster. 143 00:12:49,850 --> 00:12:50,850 Scotty, what's the matter? 144 00:12:53,830 --> 00:12:54,870 There's been an accident. 145 00:12:57,610 --> 00:12:58,770 We were skydiving. 146 00:12:59,990 --> 00:13:01,690 He got such a buzz the first time. 147 00:13:02,590 --> 00:13:03,590 He was a natural. 148 00:13:06,530 --> 00:13:07,730 He went up again today. 149 00:13:09,970 --> 00:13:11,270 I was driving the plane. 150 00:13:14,350 --> 00:13:15,350 The chute didn't open. 151 00:13:16,510 --> 00:13:17,750 It would have been instant. 152 00:13:21,610 --> 00:13:22,610 He's dead. 153 00:13:24,750 --> 00:13:26,090 I'm sorry. I'm so sorry. 154 00:13:45,320 --> 00:13:48,900 Type of aircraft, altitude, flight adjustment. 155 00:13:51,320 --> 00:13:52,340 Left, I pulled left. 156 00:13:53,820 --> 00:13:56,840 Shane yelled it out. It was all routine up until then. That's when I started the 157 00:13:56,840 --> 00:13:57,840 spiral descent. 158 00:13:58,680 --> 00:14:00,480 I kept looking for him. I couldn't see him. 159 00:14:01,080 --> 00:14:02,320 And you did the ten count? 160 00:14:04,860 --> 00:14:05,860 Yes. 161 00:14:07,320 --> 00:14:09,100 Yes, then the air pocket. 162 00:14:09,440 --> 00:14:12,600 Yeah, I got all that. I checked the gear myself, right, then I rechecked it. 163 00:14:12,680 --> 00:14:14,500 Scotty, it was an accident. 164 00:14:15,579 --> 00:14:18,900 It's a terrible thing, but it was an accident. 165 00:14:22,640 --> 00:14:24,140 It will be a coroner's inquiry. 166 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 That's all you need. 167 00:14:30,520 --> 00:14:31,520 I can count. 168 00:14:32,400 --> 00:14:33,400 I hurried it. 169 00:14:35,700 --> 00:14:37,000 Then I had an air pocket. 170 00:14:39,200 --> 00:14:40,240 It could have been Shane. 171 00:14:41,460 --> 00:14:42,760 You didn't need him, did you? 172 00:14:43,460 --> 00:14:44,640 Well, I looked for him. 173 00:14:45,469 --> 00:14:48,270 I mean, I thought it was showing off. It was a free fall. I was bragging to him 174 00:14:48,270 --> 00:14:49,270 about it last night. 175 00:14:49,510 --> 00:14:50,570 But did you see him? 176 00:14:52,530 --> 00:14:53,530 Yeah, I think. 177 00:14:55,950 --> 00:14:57,290 Yeah, I would have. I mean, I must have. 178 00:14:59,690 --> 00:15:00,690 Wouldn't I? 179 00:15:02,870 --> 00:15:07,070 10 ,000 feet. That takes two, two and a half minutes to reach the ground. 180 00:15:08,850 --> 00:15:11,250 I don't have a long time to think about dying. 181 00:15:16,239 --> 00:15:17,720 Sorry. The police are here. 182 00:15:18,300 --> 00:15:19,360 Don't want to see you, Scotty. 183 00:15:22,300 --> 00:15:23,580 When was his chute packed? 184 00:15:24,420 --> 00:15:25,920 This morning. Packed it myself. 185 00:15:26,300 --> 00:15:28,020 Was it checked again before the jump? 186 00:15:28,280 --> 00:15:29,300 Yeah, checked it then too. 187 00:15:30,220 --> 00:15:32,020 So you checked your own pack? 188 00:15:34,620 --> 00:15:36,380 How would you describe his mood in the plane? 189 00:15:37,920 --> 00:15:38,960 He was fine. 190 00:15:39,740 --> 00:15:40,740 And his health? 191 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Great, perfect. 192 00:15:42,320 --> 00:15:43,320 Any money worries? 193 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 Not that I know of. 194 00:15:46,220 --> 00:15:49,740 Do you know of any bad news he may have received recently? A death in the 195 00:15:49,740 --> 00:15:50,599 family, anything? 196 00:15:50,600 --> 00:15:52,040 His wedding was cancelled last week. 197 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 A mutual decision? 198 00:15:54,000 --> 00:15:56,960 No, it was his fiancée. She called it off. She sent him a note. 199 00:15:57,300 --> 00:15:58,740 And how did he take it? 200 00:15:59,460 --> 00:16:01,100 Well, how do you reckon? He was pretty cut up. 201 00:16:03,620 --> 00:16:08,500 Did he write anyone a letter explaining his feelings or intentions? Did he leave 202 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 a note? 203 00:16:12,000 --> 00:16:13,400 What do you mean, did he leave a note? 204 00:16:13,850 --> 00:16:16,790 We've got a witness saying they saw your plane bumping about up there. 205 00:16:18,310 --> 00:16:19,330 Yeah, I hit an air pocket. 206 00:16:20,170 --> 00:16:21,550 You're sure it was an air pocket? 207 00:16:22,570 --> 00:16:23,730 The hell are you getting at? 208 00:16:24,790 --> 00:16:29,230 So, you hit the air pocket just after Mr Webster jumped? 209 00:16:29,850 --> 00:16:30,850 Yes. 210 00:16:33,130 --> 00:16:34,130 Right. 211 00:16:34,250 --> 00:16:35,250 Thanks very much. 212 00:16:37,430 --> 00:16:40,170 Oh, we may need to speak to you again. 213 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 Did you hear that, bastard? 214 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 Go home, Scotty. 215 00:17:17,829 --> 00:17:20,730 if you and Shane would like to come over for a party at our place on Saturday. 216 00:17:21,290 --> 00:17:22,930 We're all meeting at the Royal Oaks first. 217 00:17:23,790 --> 00:17:24,789 Call us back. 218 00:17:24,790 --> 00:17:25,790 Bye. 219 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 It's me, mate. 220 00:17:29,270 --> 00:17:30,770 Listen, I just wanted to explain. 221 00:17:33,390 --> 00:17:37,290 It's just... It's all my fault. 222 00:17:39,630 --> 00:17:43,130 Anyhow, when I met Deb, I thought my luck had finally changed. 223 00:17:44,150 --> 00:17:46,090 She made me feel pretty special. 224 00:18:03,639 --> 00:18:05,040 No! 225 00:18:18,350 --> 00:18:19,370 It would be better coming from you. 226 00:18:20,670 --> 00:18:26,270 Could you tell them that I... I'm sorry. 227 00:18:26,850 --> 00:18:28,390 I'm so sorry. 228 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 I found these the other day. 229 00:19:01,620 --> 00:19:02,620 Look. 230 00:19:02,860 --> 00:19:03,860 There you are. 231 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 Year seven. 232 00:19:05,700 --> 00:19:06,720 You were so tiny. 233 00:19:08,800 --> 00:19:11,040 Look, that's the day he won the final. 234 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 They were smoking. 235 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 Oh, I know. 236 00:19:17,200 --> 00:19:18,420 They were lovely boys. 237 00:19:20,720 --> 00:19:21,720 Oh, my boy. 238 00:19:31,880 --> 00:19:35,460 I watched him grow up and I wanted to watch him die. 239 00:19:36,740 --> 00:19:40,440 Mrs. Webster, there's something I've got to say. Oh, Scotty. 240 00:19:41,840 --> 00:19:43,080 He loved you too. 241 00:19:45,360 --> 00:19:47,140 You were really important to him. 242 00:19:48,200 --> 00:19:50,240 And I'm glad you were with him at the end. 243 00:19:50,960 --> 00:19:54,620 Mrs. Webster, on that last flight, Shane... He loved parachuting. 244 00:19:55,140 --> 00:19:58,060 He rang me after the first one, raving about it. 245 00:19:58,980 --> 00:20:00,320 You gave him that, Scotty. 246 00:20:01,480 --> 00:20:02,560 Well, I've got to go, all right? 247 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 Who is it? 248 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Hello? 249 00:20:14,980 --> 00:20:16,680 Lee, I have to talk to you. 250 00:20:17,420 --> 00:20:19,660 Oh, Scotty, look, it's not a very good time. 251 00:20:20,540 --> 00:20:21,560 Shane kills himself. 252 00:20:22,120 --> 00:20:25,520 Look, my best friend killed himself and I helped myself. Why don't you come 253 00:20:25,520 --> 00:20:28,060 parachuting with me? That'll take your mind off things. 254 00:20:28,780 --> 00:20:29,780 Sure did. 255 00:20:31,179 --> 00:20:32,220 Have you got a drink? 256 00:20:32,480 --> 00:20:33,520 I think you've had enough. 257 00:20:34,220 --> 00:20:36,640 Let me call you a cab and we'll talk first thing tomorrow. 258 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 I want to talk now. 259 00:20:39,740 --> 00:20:42,280 He looked at me, he looked at me. 260 00:20:43,740 --> 00:20:44,740 What's going on? 261 00:20:45,540 --> 00:20:46,640 Who's this guy then? 262 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 He's just a friend. 263 00:20:50,020 --> 00:20:51,300 Sorry, I shouldn't have come then, huh? 264 00:20:51,820 --> 00:20:55,320 No, no, it's okay. Wait one second, I'm coming down now. No, forget it, alright? 265 00:20:55,720 --> 00:20:56,720 It's okay. 266 00:21:29,649 --> 00:21:30,830 I'm looking for Scott Gibbs. 267 00:21:31,150 --> 00:21:32,230 Know where I can find him? 268 00:21:35,270 --> 00:21:36,270 What's it about? 269 00:21:36,330 --> 00:21:38,910 I've got a subpoena for the inquiry into the parachute death. 270 00:21:39,410 --> 00:21:41,750 Just give it to me and I'll give it to him later. 271 00:21:42,690 --> 00:21:43,730 He's not at his home. 272 00:21:44,290 --> 00:21:45,550 Any idea where he might be? 273 00:21:47,330 --> 00:21:48,930 Scotty, wake up. 274 00:21:49,370 --> 00:21:52,370 Scotty, you have to get up. There's cops here. 275 00:21:53,270 --> 00:21:54,270 Scott Michael Gibbs. 276 00:21:55,230 --> 00:21:57,430 You're subpoenaed to appear at the coroner's inquest. 277 00:21:59,210 --> 00:22:00,510 I told you guys everything. 278 00:22:01,510 --> 00:22:04,910 There's an awful lot of unanswered questions, and you're the key witness. 279 00:22:06,050 --> 00:22:09,050 I don't know why. I'm just going to tell you the same thing. What are you guys 280 00:22:09,050 --> 00:22:10,150 having a go at me for? One question. 281 00:22:11,810 --> 00:22:16,670 After your mate jumped, how long did you wait before you went into a spiral? 282 00:22:18,350 --> 00:22:19,350 Ten seconds. 283 00:22:21,030 --> 00:22:22,030 Oh. 284 00:22:23,250 --> 00:22:24,610 What? Thank you. 285 00:22:26,270 --> 00:22:27,270 Thanks very much. 286 00:22:30,510 --> 00:22:32,990 I don't believe that. They're implying it's all your fault. 287 00:22:33,730 --> 00:22:34,730 That's not fair. 288 00:22:35,430 --> 00:22:36,550 Shut up about it. 289 00:22:37,250 --> 00:22:38,730 How dare they do that? 290 00:22:40,050 --> 00:22:41,130 Look, Scotty. 291 00:22:42,990 --> 00:22:44,830 I'm really sorry about last night, huh? 292 00:22:45,270 --> 00:22:48,390 I had a no -no about it. Yeah, I know. Look, I said shut up about it, okay, 293 00:22:48,470 --> 00:22:50,110 Lexi? Don't worry about it. 294 00:22:50,550 --> 00:22:51,550 Forget it. 295 00:23:40,450 --> 00:23:43,750 Sorry! Come back! 296 00:23:44,650 --> 00:23:45,790 You're a bit idiot! 297 00:23:47,610 --> 00:23:48,610 Sorry! 298 00:23:52,810 --> 00:23:58,010 Come on Ace, it's me. 299 00:23:58,290 --> 00:23:59,450 Get back here. 300 00:24:01,710 --> 00:24:02,710 now, you know that. 301 00:24:03,770 --> 00:24:06,570 This is a big mistake. Return to base now. 302 00:24:07,630 --> 00:24:09,170 I don't think that you were to blame. 303 00:24:09,410 --> 00:24:11,810 I was just saying that they think that, not me. 304 00:24:14,450 --> 00:24:15,450 Chris! 305 00:24:16,570 --> 00:24:18,810 God, he's just taken off in the chieftain. Look, he's really upset. 306 00:24:19,030 --> 00:24:22,170 He's been drinking all night and the cops just dumped this on him. How bad is 307 00:24:22,170 --> 00:24:23,170 he? Oh, he's a complete mess. 308 00:24:23,610 --> 00:24:24,990 He thinks the cops are blaming him. 309 00:24:27,190 --> 00:24:29,290 Careful, don't identify and catch the tower with him. 310 00:24:30,470 --> 00:24:31,470 Hello, Ace. 311 00:24:31,550 --> 00:24:33,270 You know who this is. Can you hear me? 312 00:24:38,270 --> 00:24:43,210 Chieftain taxi for 06, the active runway is 24. Please identify and advise your 313 00:24:43,210 --> 00:24:44,210 intentions. 314 00:24:45,990 --> 00:24:49,730 Chieftain taxi for 06, hold short of the runway threshold. Do you have another 315 00:24:49,730 --> 00:24:50,770 aircraft on a final? 316 00:24:52,390 --> 00:24:57,490 Chieftain taxi for 06, hold immediately. We have a Cessna 206 on final. You are 317 00:24:57,490 --> 00:24:58,710 in conflict with that aircraft. 318 00:24:59,410 --> 00:25:03,240 That's been Scotty. Echo Hotel Lima, we have a possible conflict. You are not 319 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 clear to land. 320 00:25:04,280 --> 00:25:08,420 Echo Hotel Lima, I'm too bloody low. I'm committed to a landing. God, he's got 321 00:25:08,420 --> 00:25:09,740 to talk to them. What's he doing? 322 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 What? 323 00:25:13,440 --> 00:25:16,680 What the hell's going on? 324 00:25:16,900 --> 00:25:17,920 Who was that idiot? 325 00:25:18,220 --> 00:25:21,080 We haven't identified him yet. Did you see his rego numbers? 326 00:25:21,280 --> 00:25:25,640 Negative. A little preoccupied for guns, mate. Chief to Department Headquarters, 327 00:25:25,780 --> 00:25:28,240 Runway 06, return and land immediately. 328 00:25:28,879 --> 00:25:30,360 Report to tower. Do you understand? 329 00:25:31,860 --> 00:25:35,440 Any aircraft in the area able to identify Chieftain to the north of the 330 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 please respond. 331 00:25:36,780 --> 00:25:38,540 We'd really like to get this moron. 332 00:25:38,860 --> 00:25:39,860 That's it. 333 00:25:39,920 --> 00:25:41,160 Now he's in real trouble. 334 00:26:08,880 --> 00:26:10,460 Why would he do anything so stupid? 335 00:26:11,520 --> 00:26:14,720 I'm sorry about his friend, I really am, but this is going too far. 336 00:26:15,180 --> 00:26:16,180 I'd say. 337 00:26:21,160 --> 00:26:23,240 Hey, Scotty, I'd get out of here if I were you. 338 00:26:39,030 --> 00:26:42,690 This man had penance done, and penance more will do, my lord. 339 00:26:42,970 --> 00:26:43,970 You shut up. 340 00:26:47,530 --> 00:26:48,990 What the hell do you think you were doing? 341 00:26:50,130 --> 00:26:50,949 What do you mean? 342 00:26:50,950 --> 00:26:53,970 You put yourself at risk, the other pilot, the aircraft, and this company. 343 00:26:55,090 --> 00:26:57,250 Nothing happened, yeah? They'll suspend your license. 344 00:26:57,590 --> 00:26:59,510 They might even kick you out. Do you understand that? 345 00:26:59,710 --> 00:27:01,490 They didn't identify the plane. Get out of my sight. 346 00:27:14,760 --> 00:27:17,980 Trouble. Anyhow, you've been good, Mimi. You've been real good. You've always 347 00:27:17,980 --> 00:27:21,560 been there for me, always helping me out. I mean, like taking me jumping, 348 00:27:22,640 --> 00:27:24,160 I loved it. I loved it. 349 00:27:25,900 --> 00:27:27,880 That's why I couldn't think of a better way to go. 350 00:27:31,260 --> 00:27:32,800 Mate, would you tell Mum and Dad? 351 00:27:34,040 --> 00:27:37,080 I'm sorry to do this to you, mate, but I'm better coming from you. 352 00:27:38,510 --> 00:27:43,910 Can you tell them that I... I'm sorry. 353 00:27:44,590 --> 00:27:46,010 I'm so sorry. 354 00:27:53,230 --> 00:27:55,930 What do you expect? 355 00:27:56,570 --> 00:27:59,850 With the recent spate of light plane crashes and the loss of four lives, the 356 00:27:59,850 --> 00:28:02,790 Premier's Department has been besieged with calls for an investigation into 357 00:28:02,790 --> 00:28:03,790 airline safety. 358 00:28:03,810 --> 00:28:06,650 That means every small aviation company is going to get a good going over. 359 00:28:07,210 --> 00:28:08,850 The ARP will turn us inside out. 360 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 We're top of their list. 361 00:28:13,430 --> 00:28:14,530 Should we tell them it was us? 362 00:28:14,770 --> 00:28:15,770 No, we can't risk it. 363 00:28:15,970 --> 00:28:18,950 No, Big Sky will be all right. They're after Scotty. Yeah, that's what I mean. 364 00:28:19,310 --> 00:28:20,390 Come on, let's do it. 365 00:28:24,230 --> 00:28:26,550 Hello, Big Sky Aviation. Brian, what a surprise. 366 00:28:28,010 --> 00:28:30,530 Chris, Brian Chambers, Lauren Allen. 367 00:28:30,750 --> 00:28:32,790 How do you do? Miss Allen, I heard a lot about you. 368 00:28:33,170 --> 00:28:34,350 And what can we do for you? 369 00:28:34,770 --> 00:28:36,010 I'm here to look at your logbooks. 370 00:28:36,440 --> 00:28:39,300 and we're checking on yesterday's near -miss, trying to find the lunatic who 371 00:28:39,300 --> 00:28:40,039 caused it. 372 00:28:40,040 --> 00:28:41,280 How's the investigation going? 373 00:28:41,660 --> 00:28:42,660 We're confident. 374 00:28:42,860 --> 00:28:44,400 I'd like to talk to each of your pilots. 375 00:28:49,940 --> 00:28:50,940 Scotty! 376 00:28:58,320 --> 00:29:02,680 We're just talking to people, pilots, about that near -miss yesterday. 377 00:29:04,020 --> 00:29:05,160 Do you know anything about that? 378 00:29:06,440 --> 00:29:07,920 I've read it in papers, that's all. 379 00:29:10,620 --> 00:29:12,580 I heard about your bad luck with that skydiver. 380 00:29:13,760 --> 00:29:16,520 I thought you'd probably take compassionate leave after what happened. 381 00:29:18,260 --> 00:29:19,260 What did happen? 382 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 What do you mean, yesterday? 383 00:29:22,160 --> 00:29:23,800 Your friend, the skydiver. 384 00:29:24,000 --> 00:29:25,220 There'll be a coroner's inquest. 385 00:29:25,960 --> 00:29:27,120 I'm sure it'll all come out. 386 00:29:28,820 --> 00:29:29,820 I'm sure it will. 387 00:29:33,660 --> 00:29:35,460 Tell me about the traps. You're a very good pilot. 388 00:29:36,910 --> 00:29:37,910 Do you think you are? 389 00:29:39,370 --> 00:29:40,370 Yes, I do. 390 00:29:41,690 --> 00:29:45,810 So, this runway incident, how would you have handled it? 391 00:29:47,190 --> 00:29:51,150 You're taking off, and all of a sudden, in your direct field of vision, is 392 00:29:51,150 --> 00:29:53,090 another plane dead ahead. What would you do? 393 00:29:55,630 --> 00:29:58,930 Evasive action includes going over, around, or under other aircraft. 394 00:29:59,510 --> 00:30:01,670 Yep. In this case, which one would you choose? 395 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 I'm not sure. 396 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 Take a chance. 397 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Over. 398 00:30:15,200 --> 00:30:16,640 That's exactly what he did. 399 00:30:18,160 --> 00:30:19,860 Do you know he cut off radio contact? 400 00:30:21,040 --> 00:30:22,120 You ever done that? 401 00:30:23,500 --> 00:30:28,560 Why would I? 402 00:30:33,520 --> 00:30:35,000 I'm now asking you officially. 403 00:30:35,980 --> 00:30:38,140 Were you in that plane yesterday morning? 404 00:30:39,160 --> 00:30:40,160 No. 405 00:30:41,340 --> 00:30:45,020 Did you fly at all yesterday morning knowing you might still be under the 406 00:30:45,020 --> 00:30:46,020 influence of alcohol? 407 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 No. 408 00:30:51,540 --> 00:30:52,540 Settle. 409 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 I haven't got any flights. 410 00:31:09,260 --> 00:31:10,400 You're grounded, Scotty. 411 00:31:11,720 --> 00:31:13,760 What do you mean I'm grounded? I've got to get my hours up. 412 00:31:14,040 --> 00:31:16,880 I decided he flies around here, and right now you're grounded. 413 00:31:20,360 --> 00:31:21,360 Thank you very much. 414 00:31:21,620 --> 00:31:22,459 Any time. 415 00:31:22,460 --> 00:31:23,840 I'm closing down three of your aircraft. 416 00:31:24,180 --> 00:31:26,760 The Cherokee, the Cessna 206, and the 210. 417 00:31:27,220 --> 00:31:28,220 On what grounds? 418 00:31:28,700 --> 00:31:32,000 Both planes are mechanically perfect. Body registration letters aren't legal. 419 00:31:32,980 --> 00:31:33,980 You're joking. 420 00:31:35,040 --> 00:31:37,520 Letters don't comply with Regulation 18 -1G. 421 00:31:37,940 --> 00:31:39,260 They're two centimetres too small. 422 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 Who measured them? 423 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 I did. 424 00:31:43,160 --> 00:31:45,420 If there's anything else you want to discuss, just give me a call. 425 00:31:47,540 --> 00:31:50,320 And I'm telling you, she's up there sticking her neck out for you, and what 426 00:31:50,320 --> 00:31:52,640 you doing? Give it up, Scotty. Call the ARC. 427 00:31:52,940 --> 00:31:56,040 No. The longer you leave it, the worse it's going to look. For you and the 428 00:31:56,040 --> 00:31:56,979 company. For you. 429 00:31:56,980 --> 00:31:58,220 They will slaughter me. 430 00:31:58,460 --> 00:32:00,980 Look, I'll be lucky if they let me drive a car again, let alone a plane. 431 00:32:04,840 --> 00:32:06,160 I've got to fly, Chris. 432 00:32:07,780 --> 00:32:10,300 It's all I've ever wanted to do. I mean, it's who I am. 433 00:32:11,220 --> 00:32:12,220 Don't you understand? 434 00:32:13,140 --> 00:32:15,040 Yeah, I understand that. 435 00:32:16,220 --> 00:32:17,900 But you can't just pretend it'll go away. 436 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 Think about it, Scotty. 437 00:32:21,120 --> 00:32:23,980 I can go in there and tell them it was you. I can do that any time I like. 438 00:32:24,180 --> 00:32:27,220 So why don't you? Because you've got to accept responsibility for what you've 439 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 done. 440 00:32:29,020 --> 00:32:33,900 And it seems to me, if you haven't got the guts to own up, then you haven't 441 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 earned the right to fly. 442 00:32:37,040 --> 00:32:38,040 What else can they do? 443 00:32:38,060 --> 00:32:39,260 Lights. They're just getting warmed up. 444 00:32:39,520 --> 00:32:40,820 Just to get at Scotty? Yep. 445 00:32:41,840 --> 00:32:42,900 I'm going to have to fire him. 446 00:32:43,160 --> 00:32:45,280 I think he's still pretty choked up over his mate's death. 447 00:32:45,560 --> 00:32:46,640 We ought to give him a chance to own up. 448 00:32:47,520 --> 00:32:48,980 And in the meantime, the business falls. 449 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Tell him I want to see him. 450 00:32:52,460 --> 00:32:55,920 Chris, search and rescue. Some kid's lost off the coast. They want everyone 451 00:32:56,460 --> 00:32:57,460 Okay. 452 00:32:59,920 --> 00:33:01,900 Jimbo, we've got an SAR. You take the command chair. 453 00:33:08,680 --> 00:33:09,900 We're going to finish on time. Let's go. 454 00:33:10,620 --> 00:33:11,660 You grounded me, remember? 455 00:33:12,340 --> 00:33:13,580 You're not a fly. You're a spider. 456 00:33:22,780 --> 00:33:26,340 Just wait here, and I'll see what I can do. 457 00:33:27,180 --> 00:33:28,180 Chris, 458 00:33:28,680 --> 00:33:31,100 this is Drew Spencer, the boy's mother. Can she come with you? 459 00:33:31,420 --> 00:33:33,000 Sorry, Lawrence. Not the way we do it around here. 460 00:33:33,400 --> 00:33:34,520 Mrs. Spencer, I'm sorry. 461 00:33:35,100 --> 00:33:37,980 It's better if you stay on the ground. Look, I promise I won't get in the way. 462 00:33:39,420 --> 00:33:42,520 No, I'm sorry. Look, please, I can't just stay here. I'm going to go mad. 463 00:33:43,800 --> 00:33:45,060 He's my only child. 464 00:33:46,520 --> 00:33:47,520 Please. 465 00:34:07,530 --> 00:34:10,989 Control, this is Echo Whiskey Victor. We're just about to start our third 466 00:34:11,730 --> 00:34:12,649 Nothing yet. 467 00:34:12,650 --> 00:34:15,290 Roger that. Echo Whiskey Victor on your third sweep. 468 00:34:17,230 --> 00:34:18,230 How old's your boy? 469 00:34:19,190 --> 00:34:20,190 Thirteen. 470 00:34:21,250 --> 00:34:22,949 He was never any trouble before. 471 00:34:24,690 --> 00:34:25,770 Thirteen's a tough age. 472 00:34:27,389 --> 00:34:28,610 Why do you think he did a runner? 473 00:34:29,250 --> 00:34:31,409 Oh, his mates stole a car. 474 00:34:32,370 --> 00:34:34,330 Police came around and questioned him. 475 00:34:35,500 --> 00:34:37,380 He swears he had nothing to do with it. 476 00:34:38,860 --> 00:34:39,860 You believe him? 477 00:34:41,540 --> 00:34:42,540 He's my son. 478 00:34:44,679 --> 00:34:46,960 All stations search and rescue. This is control. 479 00:34:47,300 --> 00:34:50,280 The police have found his friends and they think they know where the boy is. 480 00:34:50,580 --> 00:34:54,199 The search has been terminated. Return to your respective bases. Thank you for 481 00:34:54,199 --> 00:34:54,819 your help. 482 00:34:54,820 --> 00:34:57,700 Well, that's good. They've called the search off. They think your boy is with 483 00:34:57,700 --> 00:34:58,700 his mates. 484 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Well, they're wrong. 485 00:35:00,040 --> 00:35:01,940 He told me he wasn't going to see them anymore. 486 00:35:02,810 --> 00:35:06,350 Mr. Spencer is more likely to be hanging out with his mates than taking off in a 487 00:35:06,350 --> 00:35:10,090 boat. Please, I know he's taken the boat. He's done this before. 488 00:35:13,050 --> 00:35:14,050 It didn't hurt. 489 00:35:15,650 --> 00:35:16,650 One more sweep. 490 00:35:27,270 --> 00:35:29,210 What's that down there? 491 00:35:34,700 --> 00:35:35,700 Can't you see, Brett? 492 00:35:37,880 --> 00:35:38,900 Oh, my God, no. 493 00:35:57,420 --> 00:36:00,080 Mrs Spencer, there's not much more we can do. I'm going to have to... There he 494 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 is. 495 00:36:07,290 --> 00:36:10,210 Control, Echo Whiskey Victor, we've located the boy. 496 00:36:10,770 --> 00:36:16,590 He's at position 34 degrees, 10 minutes out and 151 degrees, 20 minutes east in 497 00:36:16,590 --> 00:36:18,430 Overnight. We're going to need a chopper here real quick. 498 00:36:18,770 --> 00:36:22,670 Echo Whiskey Victor, Control confirmed your mouth breath spits out. The 499 00:36:22,670 --> 00:36:23,990 helicopter is half an hour away. 500 00:36:24,470 --> 00:36:26,190 An hour? He's gone! 501 00:36:27,190 --> 00:36:28,310 Kick the damn boy out. 502 00:37:03,240 --> 00:37:06,220 We'll end up looking for the both of you. Well, what else are we going to do? 503 00:37:06,560 --> 00:37:09,660 Look, I'll free fall. I'll get to them a lot faster than a chopper would. 504 00:37:10,320 --> 00:37:12,160 I've made it to 900 before deploying. 505 00:37:12,720 --> 00:37:13,920 900? You're crazy. 506 00:37:32,300 --> 00:37:33,580 You pulled that cord early. 507 00:37:34,360 --> 00:37:35,360 Wouldn't dream of it. 508 00:37:37,240 --> 00:37:38,520 Get a little closer. 509 00:37:42,080 --> 00:37:43,080 That's it, people. 510 00:37:58,760 --> 00:37:59,760 Scotty. 511 00:39:10,220 --> 00:39:12,200 some information about that rescue this afternoon. 512 00:39:15,120 --> 00:39:22,020 A young pilot today put his life on the line in a successful attempt to save 513 00:39:22,020 --> 00:39:23,020 a drowning youth. 514 00:39:23,660 --> 00:39:24,660 Scotty Jeff. 515 00:39:24,680 --> 00:39:25,680 Scotty. 516 00:39:26,540 --> 00:39:28,300 How do you feel about being a hero? 517 00:39:29,200 --> 00:39:30,660 Oh, it's just a jump, mate. 518 00:39:30,980 --> 00:39:35,440 But you did an accurate free fall landing just beside him. I mean, why 519 00:39:35,440 --> 00:39:36,560 you just guide your parachute down? 520 00:39:37,120 --> 00:39:38,120 Well, there wasn't time. 521 00:39:42,860 --> 00:39:47,600 We also have with us today Brian Chambers, representative of the Aviation 522 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 Regulatory Commission. 523 00:39:49,420 --> 00:39:51,920 Brian, a big win for aviation? 524 00:39:52,340 --> 00:39:56,800 Yes, we're very happy. The guidelines established by the ARC facilitated a 525 00:39:56,800 --> 00:39:58,120 successful rescue outcome. 526 00:39:58,520 --> 00:40:00,860 But from what we know, the sea search had been called off. 527 00:40:01,260 --> 00:40:05,260 If Gotti Gibbs hadn't stretched the rules a bit, then you might have had 528 00:40:05,260 --> 00:40:06,260 tragedy on your hands. 529 00:40:06,400 --> 00:40:07,760 Yes, well, he did a very good job. 530 00:40:12,300 --> 00:40:13,300 Still here? 531 00:40:13,840 --> 00:40:15,260 Yeah, if you're all right. 532 00:40:18,420 --> 00:40:19,420 Why aren't you at hospital? 533 00:40:21,300 --> 00:40:22,300 I'm all right. 534 00:40:24,880 --> 00:40:25,880 I've been thinking. 535 00:40:27,020 --> 00:40:28,020 So have I. 536 00:40:30,220 --> 00:40:31,340 I'm going to call the ARC. 537 00:40:32,280 --> 00:40:33,780 Let them know that it was me on the runway. 538 00:40:34,860 --> 00:40:35,860 Good. 539 00:40:46,760 --> 00:40:47,760 He's getting there. 540 00:40:51,820 --> 00:40:52,820 Scott Gibbs. 541 00:40:53,560 --> 00:40:57,520 You have breached a number of regulations of the Civil Aviation Act. 542 00:40:58,240 --> 00:41:02,460 Under normal circumstances, the penalty of a Dutch breacher is license 543 00:41:02,460 --> 00:41:03,980 suspension or revocation. 544 00:41:04,440 --> 00:41:08,680 However, the court notes that the pilot has come forward and taken full 545 00:41:08,680 --> 00:41:10,260 responsibility for his actions. 546 00:41:10,560 --> 00:41:11,700 As well... 547 00:41:12,040 --> 00:41:16,340 The references and testaments from Mr. Chris Manning and Miss Lauren Allen 548 00:41:16,340 --> 00:41:20,040 indicate a young pilot of exceptional flying skills. 549 00:41:20,600 --> 00:41:25,420 As well, his professionalism and courage have been demonstrated by the 550 00:41:25,420 --> 00:41:27,220 successful sea rescue last week. 551 00:41:27,460 --> 00:41:32,560 It is therefore the decision of this panel that Mr. Gibbs keeps his license 552 00:41:32,560 --> 00:41:36,760 under the proviso that he undergo further supervisory training. 553 00:41:43,549 --> 00:41:48,910 Then after school, Shane had a couple of jobs that took him out of town. 554 00:41:49,970 --> 00:41:54,970 I was pretty caught up with my flying, so we didn't get to see much of each 555 00:41:54,970 --> 00:41:55,970 other. 556 00:41:56,190 --> 00:42:00,490 But when we did, it was like we'd never been apart. 557 00:42:05,550 --> 00:42:10,050 We were so close. So when he did what he did, I thought... 558 00:42:14,570 --> 00:42:15,750 I thought that I should have known. 559 00:42:15,990 --> 00:42:17,950 I should have stopped him. 560 00:42:18,970 --> 00:42:20,450 I thought it was my fault. 561 00:42:21,810 --> 00:42:23,390 I didn't know what to do. 562 00:42:24,550 --> 00:42:30,330 But I've learned that 563 00:42:30,330 --> 00:42:33,270 you've got to be responsible for yourself. 564 00:42:35,910 --> 00:42:36,910 For your actions. 565 00:42:41,710 --> 00:42:42,710 I owe him that. 39114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.