All language subtitles for Big Sky s01e05 Growing Pains
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,420 --> 00:01:00,420
Surrender, Wester.
2
00:01:00,580 --> 00:01:03,000
I thought the guest of honour was
supposed to win.
3
00:01:04,580 --> 00:01:07,520
When I get this paint off before the
wedding, you're in real trouble.
4
00:01:08,840 --> 00:01:09,840
Not me, mate.
5
00:01:10,660 --> 00:01:11,660
You're the one getting married.
6
00:01:50,860 --> 00:01:51,900
luck in the world, all right?
7
00:01:52,240 --> 00:01:54,220
Because I know how important it is to
you, dig it?
8
00:01:54,920 --> 00:01:55,920
You dog!
9
00:01:55,980 --> 00:01:57,980
You called me a stripper! No, no, no!
10
00:02:00,480 --> 00:02:03,460
I'm not going to tell you the obvious
here, mate. I just don't want to pass on
11
00:02:03,460 --> 00:02:04,560
some words of wisdom. I'm sorry.
12
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
Mr Cooper.
13
00:02:09,919 --> 00:02:11,039
Is Debbie all right?
14
00:02:11,520 --> 00:02:13,600
She asked me to give you this.
15
00:02:19,420 --> 00:02:20,420
I'm sorry, mate.
16
00:02:22,510 --> 00:02:23,510
I always liked her.
17
00:02:27,590 --> 00:02:28,590
What's that?
18
00:02:39,270 --> 00:02:40,330
She's called the wedding off.
19
00:03:16,820 --> 00:03:19,360
Now remember, dive down, all right?
20
00:03:19,760 --> 00:03:20,960
Push with your legs.
21
00:03:22,100 --> 00:03:26,720
Oh, Shane, I want you to meet Chief
Pilot Chris Manning. Chris. How do you
22
00:03:26,800 --> 00:03:29,440
Shane? Good. And this is Lexi Charny.
Lexi. Hi.
23
00:03:29,660 --> 00:03:30,740
She's going to be flying us.
24
00:03:30,980 --> 00:03:31,980
Good luck.
25
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
She's first.
26
00:03:34,280 --> 00:03:35,500
Hope you got your nappies on.
27
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
You scared?
28
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
Do I look scared?
29
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
Pretty well terrified.
30
00:03:40,400 --> 00:03:41,760
Yeah, well, that'd be right.
31
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
Back in a tick.
32
00:03:46,450 --> 00:03:48,210
Shane, I heard what your girlfriend did.
33
00:03:48,530 --> 00:03:51,410
Like, hello, what was she on? Does that
suck or what?
34
00:03:54,110 --> 00:03:55,110
Sorry about that.
35
00:03:55,510 --> 00:03:56,510
It's okay.
36
00:03:57,270 --> 00:04:00,490
Okay, now look, make sure you hold on to
your pilot's chute cord when you jump,
37
00:04:00,550 --> 00:04:03,090
okay? That way, no matter how scared you
are, you're going to pull it.
38
00:04:04,390 --> 00:04:05,390
Ready?
39
00:04:06,270 --> 00:04:07,270
Let's do it.
40
00:06:22,520 --> 00:06:25,600
My first jump, I thought, I'm going to
chuck.
41
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
Dead set.
42
00:06:27,060 --> 00:06:31,540
And I pulled on the cord, and like you
said, the tug, like a bungee.
43
00:06:32,420 --> 00:06:33,420
Oh, wow.
44
00:06:33,640 --> 00:06:35,520
Mate, you get that adrenaline rush every
single time.
45
00:06:36,360 --> 00:06:38,000
What the hell were you doing?
46
00:06:38,380 --> 00:06:40,380
Oh, free fall. I've been doing it for a
while, mate. I've been trying to break
47
00:06:40,380 --> 00:06:41,380
the magic 1 ,000.
48
00:06:41,940 --> 00:06:42,899
Magic? What?
49
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
Why magic?
50
00:06:43,920 --> 00:06:46,440
Well, you're not supposed to be able to
free fall past 1 ,000 feet, mate. That
51
00:06:46,440 --> 00:06:49,060
was exactly 1 ,000. Next time, I'm going
under.
52
00:06:50,080 --> 00:06:51,580
You're going to kill yourself.
53
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Ah, whoa!
54
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
Yeah!
55
00:07:03,120 --> 00:07:03,680
I
56
00:07:03,680 --> 00:07:10,800
feel
57
00:07:10,800 --> 00:07:11,820
like a drink at the Aero Club.
58
00:07:14,860 --> 00:07:17,160
No, I really should do this.
59
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
Yeah.
60
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
I didn't think so.
61
00:07:32,620 --> 00:07:36,060
I can never work these things out. Do
you sell a wedding present for that?
62
00:07:36,500 --> 00:07:37,680
Oh, what about the ring?
63
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Oh, she keeps it.
64
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
No.
65
00:07:41,300 --> 00:07:42,440
Oh, I couldn't.
66
00:07:43,000 --> 00:07:44,420
Well, I bought it for her in the first
place.
67
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
It doesn't matter.
68
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
I'll get the last box.
69
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
Yeah.
70
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
Poor guy.
71
00:07:51,850 --> 00:07:53,590
I never liked her. I told him to.
72
00:07:54,310 --> 00:07:56,470
Good. You know, he's better off without
her.
73
00:07:56,710 --> 00:07:57,710
Well, you reckon.
74
00:07:57,950 --> 00:07:59,330
Uh, CDs and tapes?
75
00:07:59,590 --> 00:08:00,870
Uh, add them to the collection, mate.
76
00:08:02,490 --> 00:08:03,269
All right.
77
00:08:03,270 --> 00:08:04,189
I'm going to go.
78
00:08:04,190 --> 00:08:05,190
Thanks.
79
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
See you, Shane.
80
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
Bye.
81
00:08:09,650 --> 00:08:10,810
Do you reckon he's all right?
82
00:08:11,190 --> 00:08:12,190
Yeah, he's okay.
83
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
She's all right.
84
00:08:20,620 --> 00:08:21,840
I'm surprised you're not under that.
85
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
She's not my type.
86
00:08:24,160 --> 00:08:25,380
Okay, what's it going to be, mate?
87
00:08:25,820 --> 00:08:27,280
Area club, dance party, what?
88
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
Pizza and a video.
89
00:08:30,460 --> 00:08:34,220
Shane, you are a free man. Get out there
and show them what you're made of.
90
00:08:39,080 --> 00:08:40,620
You're a bloody deadlock. What happened?
91
00:08:41,039 --> 00:08:43,080
I was just feeling a bit pissed, that's
all.
92
00:08:43,679 --> 00:08:46,420
Mate, she's all over you like a cheap
suit and you want to go home.
93
00:08:46,740 --> 00:08:47,740
I just...
94
00:08:47,850 --> 00:08:50,950
Kept seeing Deb in my mind. She did look
a bit like her.
95
00:08:51,170 --> 00:08:52,170
They all do.
96
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
G'day, brother.
97
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
20 bucks?
98
00:09:04,450 --> 00:09:05,610
Could be me someday.
99
00:09:06,610 --> 00:09:07,610
Hey.
100
00:09:09,410 --> 00:09:10,750
You're going to be all right, mate.
101
00:09:12,090 --> 00:09:15,930
It's happened to guys before, mate, and
years later, they're glad, okay? They
102
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
marry somebody else.
103
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
Not me.
104
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
Hey.
105
00:09:23,150 --> 00:09:25,110
Hey! How about I marry her?
106
00:09:25,490 --> 00:09:26,490
Eh?
107
00:09:28,110 --> 00:09:29,110
Shut you up?
108
00:09:29,450 --> 00:09:30,450
Yes.
109
00:09:43,890 --> 00:09:45,330
Yeah, no worries. You got it?
110
00:09:46,130 --> 00:09:47,130
What's he got?
111
00:09:47,530 --> 00:09:48,670
I'm taking the chiefs and it's not full.
112
00:09:48,970 --> 00:09:51,510
Oh, you two hurling yourselves at the
ground again?
113
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Shane is.
114
00:09:53,270 --> 00:09:54,270
I'm driving.
115
00:09:55,110 --> 00:09:56,730
This time I know how to do it.
116
00:10:04,050 --> 00:10:05,050
Left!
117
00:10:07,190 --> 00:10:12,390
All stations, tomorrow, Charlie Tango
Delta is overhead tomorrow at 1 -0
118
00:10:12,730 --> 00:10:15,730
Parachute operations, canopy release in
30 seconds.
119
00:11:06,670 --> 00:11:07,910
Keep all gawkers right back, okay?
120
00:11:13,070 --> 00:11:15,690
Sorry, sir, you can't come any closer.
He's a mate of mine. I was the pilot.
121
00:11:23,210 --> 00:11:24,210
Hello,
122
00:11:27,670 --> 00:11:28,670
Big Sky.
123
00:11:40,840 --> 00:11:41,659
Thank you.
124
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Bye.
125
00:11:44,700 --> 00:11:46,260
Bye. Like what's wrong?
126
00:11:47,220 --> 00:11:48,660
He's got his friends, thank you.
127
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
Where's Chris?
128
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Downstairs.
129
00:11:59,400 --> 00:12:02,380
Shane Webster. He was 23 last month.
130
00:12:04,960 --> 00:12:06,520
Going to get the parents to ID the body?
131
00:12:07,360 --> 00:12:09,080
It'll be dental records for sure.
132
00:12:16,010 --> 00:12:17,530
You were right, mate. I can get a car to
take you back.
133
00:12:18,770 --> 00:12:21,550
Um, I know I'd appreciate a look through
his parents' place. I'd like to be the
134
00:12:21,550 --> 00:12:22,550
one that tells them.
135
00:12:22,870 --> 00:12:23,870
I'll take you, mate.
136
00:12:32,410 --> 00:12:34,470
Scotty! You beat me to it!
137
00:12:36,270 --> 00:12:38,990
Don's just made you boys a huge suit. We
were going to drop it round.
138
00:12:39,810 --> 00:12:40,950
I'm glad you're on your own.
139
00:12:42,410 --> 00:12:43,410
We can have a talk.
140
00:12:44,350 --> 00:12:45,350
How is he?
141
00:12:45,550 --> 00:12:46,950
You won't talk to me about it.
142
00:12:48,670 --> 00:12:49,670
Mrs. Webster.
143
00:12:49,850 --> 00:12:50,850
Scotty, what's the matter?
144
00:12:53,830 --> 00:12:54,870
There's been an accident.
145
00:12:57,610 --> 00:12:58,770
We were skydiving.
146
00:12:59,990 --> 00:13:01,690
He got such a buzz the first time.
147
00:13:02,590 --> 00:13:03,590
He was a natural.
148
00:13:06,530 --> 00:13:07,730
He went up again today.
149
00:13:09,970 --> 00:13:11,270
I was driving the plane.
150
00:13:14,350 --> 00:13:15,350
The chute didn't open.
151
00:13:16,510 --> 00:13:17,750
It would have been instant.
152
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
He's dead.
153
00:13:24,750 --> 00:13:26,090
I'm sorry. I'm so sorry.
154
00:13:45,320 --> 00:13:48,900
Type of aircraft, altitude, flight
adjustment.
155
00:13:51,320 --> 00:13:52,340
Left, I pulled left.
156
00:13:53,820 --> 00:13:56,840
Shane yelled it out. It was all routine
up until then. That's when I started the
157
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
spiral descent.
158
00:13:58,680 --> 00:14:00,480
I kept looking for him. I couldn't see
him.
159
00:14:01,080 --> 00:14:02,320
And you did the ten count?
160
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
Yes.
161
00:14:07,320 --> 00:14:09,100
Yes, then the air pocket.
162
00:14:09,440 --> 00:14:12,600
Yeah, I got all that. I checked the gear
myself, right, then I rechecked it.
163
00:14:12,680 --> 00:14:14,500
Scotty, it was an accident.
164
00:14:15,579 --> 00:14:18,900
It's a terrible thing, but it was an
accident.
165
00:14:22,640 --> 00:14:24,140
It will be a coroner's inquiry.
166
00:14:26,760 --> 00:14:27,760
That's all you need.
167
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
I can count.
168
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
I hurried it.
169
00:14:35,700 --> 00:14:37,000
Then I had an air pocket.
170
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
It could have been Shane.
171
00:14:41,460 --> 00:14:42,760
You didn't need him, did you?
172
00:14:43,460 --> 00:14:44,640
Well, I looked for him.
173
00:14:45,469 --> 00:14:48,270
I mean, I thought it was showing off. It
was a free fall. I was bragging to him
174
00:14:48,270 --> 00:14:49,270
about it last night.
175
00:14:49,510 --> 00:14:50,570
But did you see him?
176
00:14:52,530 --> 00:14:53,530
Yeah, I think.
177
00:14:55,950 --> 00:14:57,290
Yeah, I would have. I mean, I must have.
178
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
Wouldn't I?
179
00:15:02,870 --> 00:15:07,070
10 ,000 feet. That takes two, two and a
half minutes to reach the ground.
180
00:15:08,850 --> 00:15:11,250
I don't have a long time to think about
dying.
181
00:15:16,239 --> 00:15:17,720
Sorry. The police are here.
182
00:15:18,300 --> 00:15:19,360
Don't want to see you, Scotty.
183
00:15:22,300 --> 00:15:23,580
When was his chute packed?
184
00:15:24,420 --> 00:15:25,920
This morning. Packed it myself.
185
00:15:26,300 --> 00:15:28,020
Was it checked again before the jump?
186
00:15:28,280 --> 00:15:29,300
Yeah, checked it then too.
187
00:15:30,220 --> 00:15:32,020
So you checked your own pack?
188
00:15:34,620 --> 00:15:36,380
How would you describe his mood in the
plane?
189
00:15:37,920 --> 00:15:38,960
He was fine.
190
00:15:39,740 --> 00:15:40,740
And his health?
191
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
Great, perfect.
192
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
Any money worries?
193
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
Not that I know of.
194
00:15:46,220 --> 00:15:49,740
Do you know of any bad news he may have
received recently? A death in the
195
00:15:49,740 --> 00:15:50,599
family, anything?
196
00:15:50,600 --> 00:15:52,040
His wedding was cancelled last week.
197
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
A mutual decision?
198
00:15:54,000 --> 00:15:56,960
No, it was his fiancée. She called it
off. She sent him a note.
199
00:15:57,300 --> 00:15:58,740
And how did he take it?
200
00:15:59,460 --> 00:16:01,100
Well, how do you reckon? He was pretty
cut up.
201
00:16:03,620 --> 00:16:08,500
Did he write anyone a letter explaining
his feelings or intentions? Did he leave
202
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
a note?
203
00:16:12,000 --> 00:16:13,400
What do you mean, did he leave a note?
204
00:16:13,850 --> 00:16:16,790
We've got a witness saying they saw your
plane bumping about up there.
205
00:16:18,310 --> 00:16:19,330
Yeah, I hit an air pocket.
206
00:16:20,170 --> 00:16:21,550
You're sure it was an air pocket?
207
00:16:22,570 --> 00:16:23,730
The hell are you getting at?
208
00:16:24,790 --> 00:16:29,230
So, you hit the air pocket just after Mr
Webster jumped?
209
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
Yes.
210
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
Right.
211
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
Thanks very much.
212
00:16:37,430 --> 00:16:40,170
Oh, we may need to speak to you again.
213
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
Did you hear that, bastard?
214
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
Go home, Scotty.
215
00:17:17,829 --> 00:17:20,730
if you and Shane would like to come over
for a party at our place on Saturday.
216
00:17:21,290 --> 00:17:22,930
We're all meeting at the Royal Oaks
first.
217
00:17:23,790 --> 00:17:24,789
Call us back.
218
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
Bye.
219
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
It's me, mate.
220
00:17:29,270 --> 00:17:30,770
Listen, I just wanted to explain.
221
00:17:33,390 --> 00:17:37,290
It's just... It's all my fault.
222
00:17:39,630 --> 00:17:43,130
Anyhow, when I met Deb, I thought my
luck had finally changed.
223
00:17:44,150 --> 00:17:46,090
She made me feel pretty special.
224
00:18:03,639 --> 00:18:05,040
No!
225
00:18:18,350 --> 00:18:19,370
It would be better coming from you.
226
00:18:20,670 --> 00:18:26,270
Could you tell them that I... I'm sorry.
227
00:18:26,850 --> 00:18:28,390
I'm so sorry.
228
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
I found these the other day.
229
00:19:01,620 --> 00:19:02,620
Look.
230
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
There you are.
231
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Year seven.
232
00:19:05,700 --> 00:19:06,720
You were so tiny.
233
00:19:08,800 --> 00:19:11,040
Look, that's the day he won the final.
234
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
They were smoking.
235
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
Oh, I know.
236
00:19:17,200 --> 00:19:18,420
They were lovely boys.
237
00:19:20,720 --> 00:19:21,720
Oh, my boy.
238
00:19:31,880 --> 00:19:35,460
I watched him grow up and I wanted to
watch him die.
239
00:19:36,740 --> 00:19:40,440
Mrs. Webster, there's something I've got
to say. Oh, Scotty.
240
00:19:41,840 --> 00:19:43,080
He loved you too.
241
00:19:45,360 --> 00:19:47,140
You were really important to him.
242
00:19:48,200 --> 00:19:50,240
And I'm glad you were with him at the
end.
243
00:19:50,960 --> 00:19:54,620
Mrs. Webster, on that last flight,
Shane... He loved parachuting.
244
00:19:55,140 --> 00:19:58,060
He rang me after the first one, raving
about it.
245
00:19:58,980 --> 00:20:00,320
You gave him that, Scotty.
246
00:20:01,480 --> 00:20:02,560
Well, I've got to go, all right?
247
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
Who is it?
248
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
Hello?
249
00:20:14,980 --> 00:20:16,680
Lee, I have to talk to you.
250
00:20:17,420 --> 00:20:19,660
Oh, Scotty, look, it's not a very good
time.
251
00:20:20,540 --> 00:20:21,560
Shane kills himself.
252
00:20:22,120 --> 00:20:25,520
Look, my best friend killed himself and
I helped myself. Why don't you come
253
00:20:25,520 --> 00:20:28,060
parachuting with me? That'll take your
mind off things.
254
00:20:28,780 --> 00:20:29,780
Sure did.
255
00:20:31,179 --> 00:20:32,220
Have you got a drink?
256
00:20:32,480 --> 00:20:33,520
I think you've had enough.
257
00:20:34,220 --> 00:20:36,640
Let me call you a cab and we'll talk
first thing tomorrow.
258
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
I want to talk now.
259
00:20:39,740 --> 00:20:42,280
He looked at me, he looked at me.
260
00:20:43,740 --> 00:20:44,740
What's going on?
261
00:20:45,540 --> 00:20:46,640
Who's this guy then?
262
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
He's just a friend.
263
00:20:50,020 --> 00:20:51,300
Sorry, I shouldn't have come then, huh?
264
00:20:51,820 --> 00:20:55,320
No, no, it's okay. Wait one second, I'm
coming down now. No, forget it, alright?
265
00:20:55,720 --> 00:20:56,720
It's okay.
266
00:21:29,649 --> 00:21:30,830
I'm looking for Scott Gibbs.
267
00:21:31,150 --> 00:21:32,230
Know where I can find him?
268
00:21:35,270 --> 00:21:36,270
What's it about?
269
00:21:36,330 --> 00:21:38,910
I've got a subpoena for the inquiry into
the parachute death.
270
00:21:39,410 --> 00:21:41,750
Just give it to me and I'll give it to
him later.
271
00:21:42,690 --> 00:21:43,730
He's not at his home.
272
00:21:44,290 --> 00:21:45,550
Any idea where he might be?
273
00:21:47,330 --> 00:21:48,930
Scotty, wake up.
274
00:21:49,370 --> 00:21:52,370
Scotty, you have to get up. There's cops
here.
275
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
Scott Michael Gibbs.
276
00:21:55,230 --> 00:21:57,430
You're subpoenaed to appear at the
coroner's inquest.
277
00:21:59,210 --> 00:22:00,510
I told you guys everything.
278
00:22:01,510 --> 00:22:04,910
There's an awful lot of unanswered
questions, and you're the key witness.
279
00:22:06,050 --> 00:22:09,050
I don't know why. I'm just going to tell
you the same thing. What are you guys
280
00:22:09,050 --> 00:22:10,150
having a go at me for? One question.
281
00:22:11,810 --> 00:22:16,670
After your mate jumped, how long did you
wait before you went into a spiral?
282
00:22:18,350 --> 00:22:19,350
Ten seconds.
283
00:22:21,030 --> 00:22:22,030
Oh.
284
00:22:23,250 --> 00:22:24,610
What? Thank you.
285
00:22:26,270 --> 00:22:27,270
Thanks very much.
286
00:22:30,510 --> 00:22:32,990
I don't believe that. They're implying
it's all your fault.
287
00:22:33,730 --> 00:22:34,730
That's not fair.
288
00:22:35,430 --> 00:22:36,550
Shut up about it.
289
00:22:37,250 --> 00:22:38,730
How dare they do that?
290
00:22:40,050 --> 00:22:41,130
Look, Scotty.
291
00:22:42,990 --> 00:22:44,830
I'm really sorry about last night, huh?
292
00:22:45,270 --> 00:22:48,390
I had a no -no about it. Yeah, I know.
Look, I said shut up about it, okay,
293
00:22:48,470 --> 00:22:50,110
Lexi? Don't worry about it.
294
00:22:50,550 --> 00:22:51,550
Forget it.
295
00:23:40,450 --> 00:23:43,750
Sorry! Come back!
296
00:23:44,650 --> 00:23:45,790
You're a bit idiot!
297
00:23:47,610 --> 00:23:48,610
Sorry!
298
00:23:52,810 --> 00:23:58,010
Come on Ace, it's me.
299
00:23:58,290 --> 00:23:59,450
Get back here.
300
00:24:01,710 --> 00:24:02,710
now, you know that.
301
00:24:03,770 --> 00:24:06,570
This is a big mistake. Return to base
now.
302
00:24:07,630 --> 00:24:09,170
I don't think that you were to blame.
303
00:24:09,410 --> 00:24:11,810
I was just saying that they think that,
not me.
304
00:24:14,450 --> 00:24:15,450
Chris!
305
00:24:16,570 --> 00:24:18,810
God, he's just taken off in the
chieftain. Look, he's really upset.
306
00:24:19,030 --> 00:24:22,170
He's been drinking all night and the
cops just dumped this on him. How bad is
307
00:24:22,170 --> 00:24:23,170
he? Oh, he's a complete mess.
308
00:24:23,610 --> 00:24:24,990
He thinks the cops are blaming him.
309
00:24:27,190 --> 00:24:29,290
Careful, don't identify and catch the
tower with him.
310
00:24:30,470 --> 00:24:31,470
Hello, Ace.
311
00:24:31,550 --> 00:24:33,270
You know who this is. Can you hear me?
312
00:24:38,270 --> 00:24:43,210
Chieftain taxi for 06, the active runway
is 24. Please identify and advise your
313
00:24:43,210 --> 00:24:44,210
intentions.
314
00:24:45,990 --> 00:24:49,730
Chieftain taxi for 06, hold short of the
runway threshold. Do you have another
315
00:24:49,730 --> 00:24:50,770
aircraft on a final?
316
00:24:52,390 --> 00:24:57,490
Chieftain taxi for 06, hold immediately.
We have a Cessna 206 on final. You are
317
00:24:57,490 --> 00:24:58,710
in conflict with that aircraft.
318
00:24:59,410 --> 00:25:03,240
That's been Scotty. Echo Hotel Lima, we
have a possible conflict. You are not
319
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
clear to land.
320
00:25:04,280 --> 00:25:08,420
Echo Hotel Lima, I'm too bloody low. I'm
committed to a landing. God, he's got
321
00:25:08,420 --> 00:25:09,740
to talk to them. What's he doing?
322
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
What?
323
00:25:13,440 --> 00:25:16,680
What the hell's going on?
324
00:25:16,900 --> 00:25:17,920
Who was that idiot?
325
00:25:18,220 --> 00:25:21,080
We haven't identified him yet. Did you
see his rego numbers?
326
00:25:21,280 --> 00:25:25,640
Negative. A little preoccupied for guns,
mate. Chief to Department Headquarters,
327
00:25:25,780 --> 00:25:28,240
Runway 06, return and land immediately.
328
00:25:28,879 --> 00:25:30,360
Report to tower. Do you understand?
329
00:25:31,860 --> 00:25:35,440
Any aircraft in the area able to
identify Chieftain to the north of the
330
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
please respond.
331
00:25:36,780 --> 00:25:38,540
We'd really like to get this moron.
332
00:25:38,860 --> 00:25:39,860
That's it.
333
00:25:39,920 --> 00:25:41,160
Now he's in real trouble.
334
00:26:08,880 --> 00:26:10,460
Why would he do anything so stupid?
335
00:26:11,520 --> 00:26:14,720
I'm sorry about his friend, I really am,
but this is going too far.
336
00:26:15,180 --> 00:26:16,180
I'd say.
337
00:26:21,160 --> 00:26:23,240
Hey, Scotty, I'd get out of here if I
were you.
338
00:26:39,030 --> 00:26:42,690
This man had penance done, and penance
more will do, my lord.
339
00:26:42,970 --> 00:26:43,970
You shut up.
340
00:26:47,530 --> 00:26:48,990
What the hell do you think you were
doing?
341
00:26:50,130 --> 00:26:50,949
What do you mean?
342
00:26:50,950 --> 00:26:53,970
You put yourself at risk, the other
pilot, the aircraft, and this company.
343
00:26:55,090 --> 00:26:57,250
Nothing happened, yeah? They'll suspend
your license.
344
00:26:57,590 --> 00:26:59,510
They might even kick you out. Do you
understand that?
345
00:26:59,710 --> 00:27:01,490
They didn't identify the plane. Get out
of my sight.
346
00:27:14,760 --> 00:27:17,980
Trouble. Anyhow, you've been good, Mimi.
You've been real good. You've always
347
00:27:17,980 --> 00:27:21,560
been there for me, always helping me
out. I mean, like taking me jumping,
348
00:27:22,640 --> 00:27:24,160
I loved it. I loved it.
349
00:27:25,900 --> 00:27:27,880
That's why I couldn't think of a better
way to go.
350
00:27:31,260 --> 00:27:32,800
Mate, would you tell Mum and Dad?
351
00:27:34,040 --> 00:27:37,080
I'm sorry to do this to you, mate, but
I'm better coming from you.
352
00:27:38,510 --> 00:27:43,910
Can you tell them that I... I'm sorry.
353
00:27:44,590 --> 00:27:46,010
I'm so sorry.
354
00:27:53,230 --> 00:27:55,930
What do you expect?
355
00:27:56,570 --> 00:27:59,850
With the recent spate of light plane
crashes and the loss of four lives, the
356
00:27:59,850 --> 00:28:02,790
Premier's Department has been besieged
with calls for an investigation into
357
00:28:02,790 --> 00:28:03,790
airline safety.
358
00:28:03,810 --> 00:28:06,650
That means every small aviation company
is going to get a good going over.
359
00:28:07,210 --> 00:28:08,850
The ARP will turn us inside out.
360
00:28:09,150 --> 00:28:10,150
We're top of their list.
361
00:28:13,430 --> 00:28:14,530
Should we tell them it was us?
362
00:28:14,770 --> 00:28:15,770
No, we can't risk it.
363
00:28:15,970 --> 00:28:18,950
No, Big Sky will be all right. They're
after Scotty. Yeah, that's what I mean.
364
00:28:19,310 --> 00:28:20,390
Come on, let's do it.
365
00:28:24,230 --> 00:28:26,550
Hello, Big Sky Aviation. Brian, what a
surprise.
366
00:28:28,010 --> 00:28:30,530
Chris, Brian Chambers, Lauren Allen.
367
00:28:30,750 --> 00:28:32,790
How do you do? Miss Allen, I heard a lot
about you.
368
00:28:33,170 --> 00:28:34,350
And what can we do for you?
369
00:28:34,770 --> 00:28:36,010
I'm here to look at your logbooks.
370
00:28:36,440 --> 00:28:39,300
and we're checking on yesterday's near
-miss, trying to find the lunatic who
371
00:28:39,300 --> 00:28:40,039
caused it.
372
00:28:40,040 --> 00:28:41,280
How's the investigation going?
373
00:28:41,660 --> 00:28:42,660
We're confident.
374
00:28:42,860 --> 00:28:44,400
I'd like to talk to each of your pilots.
375
00:28:49,940 --> 00:28:50,940
Scotty!
376
00:28:58,320 --> 00:29:02,680
We're just talking to people, pilots,
about that near -miss yesterday.
377
00:29:04,020 --> 00:29:05,160
Do you know anything about that?
378
00:29:06,440 --> 00:29:07,920
I've read it in papers, that's all.
379
00:29:10,620 --> 00:29:12,580
I heard about your bad luck with that
skydiver.
380
00:29:13,760 --> 00:29:16,520
I thought you'd probably take
compassionate leave after what happened.
381
00:29:18,260 --> 00:29:19,260
What did happen?
382
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
What do you mean, yesterday?
383
00:29:22,160 --> 00:29:23,800
Your friend, the skydiver.
384
00:29:24,000 --> 00:29:25,220
There'll be a coroner's inquest.
385
00:29:25,960 --> 00:29:27,120
I'm sure it'll all come out.
386
00:29:28,820 --> 00:29:29,820
I'm sure it will.
387
00:29:33,660 --> 00:29:35,460
Tell me about the traps. You're a very
good pilot.
388
00:29:36,910 --> 00:29:37,910
Do you think you are?
389
00:29:39,370 --> 00:29:40,370
Yes, I do.
390
00:29:41,690 --> 00:29:45,810
So, this runway incident, how would you
have handled it?
391
00:29:47,190 --> 00:29:51,150
You're taking off, and all of a sudden,
in your direct field of vision, is
392
00:29:51,150 --> 00:29:53,090
another plane dead ahead. What would you
do?
393
00:29:55,630 --> 00:29:58,930
Evasive action includes going over,
around, or under other aircraft.
394
00:29:59,510 --> 00:30:01,670
Yep. In this case, which one would you
choose?
395
00:30:03,330 --> 00:30:04,330
I'm not sure.
396
00:30:08,520 --> 00:30:09,520
Take a chance.
397
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Over.
398
00:30:15,200 --> 00:30:16,640
That's exactly what he did.
399
00:30:18,160 --> 00:30:19,860
Do you know he cut off radio contact?
400
00:30:21,040 --> 00:30:22,120
You ever done that?
401
00:30:23,500 --> 00:30:28,560
Why would I?
402
00:30:33,520 --> 00:30:35,000
I'm now asking you officially.
403
00:30:35,980 --> 00:30:38,140
Were you in that plane yesterday
morning?
404
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
No.
405
00:30:41,340 --> 00:30:45,020
Did you fly at all yesterday morning
knowing you might still be under the
406
00:30:45,020 --> 00:30:46,020
influence of alcohol?
407
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
No.
408
00:30:51,540 --> 00:30:52,540
Settle.
409
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
I haven't got any flights.
410
00:31:09,260 --> 00:31:10,400
You're grounded, Scotty.
411
00:31:11,720 --> 00:31:13,760
What do you mean I'm grounded? I've got
to get my hours up.
412
00:31:14,040 --> 00:31:16,880
I decided he flies around here, and
right now you're grounded.
413
00:31:20,360 --> 00:31:21,360
Thank you very much.
414
00:31:21,620 --> 00:31:22,459
Any time.
415
00:31:22,460 --> 00:31:23,840
I'm closing down three of your aircraft.
416
00:31:24,180 --> 00:31:26,760
The Cherokee, the Cessna 206, and the
210.
417
00:31:27,220 --> 00:31:28,220
On what grounds?
418
00:31:28,700 --> 00:31:32,000
Both planes are mechanically perfect.
Body registration letters aren't legal.
419
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
You're joking.
420
00:31:35,040 --> 00:31:37,520
Letters don't comply with Regulation 18
-1G.
421
00:31:37,940 --> 00:31:39,260
They're two centimetres too small.
422
00:31:39,460 --> 00:31:40,460
Who measured them?
423
00:31:41,440 --> 00:31:42,440
I did.
424
00:31:43,160 --> 00:31:45,420
If there's anything else you want to
discuss, just give me a call.
425
00:31:47,540 --> 00:31:50,320
And I'm telling you, she's up there
sticking her neck out for you, and what
426
00:31:50,320 --> 00:31:52,640
you doing? Give it up, Scotty. Call the
ARC.
427
00:31:52,940 --> 00:31:56,040
No. The longer you leave it, the worse
it's going to look. For you and the
428
00:31:56,040 --> 00:31:56,979
company. For you.
429
00:31:56,980 --> 00:31:58,220
They will slaughter me.
430
00:31:58,460 --> 00:32:00,980
Look, I'll be lucky if they let me drive
a car again, let alone a plane.
431
00:32:04,840 --> 00:32:06,160
I've got to fly, Chris.
432
00:32:07,780 --> 00:32:10,300
It's all I've ever wanted to do. I mean,
it's who I am.
433
00:32:11,220 --> 00:32:12,220
Don't you understand?
434
00:32:13,140 --> 00:32:15,040
Yeah, I understand that.
435
00:32:16,220 --> 00:32:17,900
But you can't just pretend it'll go
away.
436
00:32:19,240 --> 00:32:20,280
Think about it, Scotty.
437
00:32:21,120 --> 00:32:23,980
I can go in there and tell them it was
you. I can do that any time I like.
438
00:32:24,180 --> 00:32:27,220
So why don't you? Because you've got to
accept responsibility for what you've
439
00:32:27,220 --> 00:32:28,220
done.
440
00:32:29,020 --> 00:32:33,900
And it seems to me, if you haven't got
the guts to own up, then you haven't
441
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
earned the right to fly.
442
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
What else can they do?
443
00:32:38,060 --> 00:32:39,260
Lights. They're just getting warmed up.
444
00:32:39,520 --> 00:32:40,820
Just to get at Scotty? Yep.
445
00:32:41,840 --> 00:32:42,900
I'm going to have to fire him.
446
00:32:43,160 --> 00:32:45,280
I think he's still pretty choked up over
his mate's death.
447
00:32:45,560 --> 00:32:46,640
We ought to give him a chance to own up.
448
00:32:47,520 --> 00:32:48,980
And in the meantime, the business falls.
449
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Tell him I want to see him.
450
00:32:52,460 --> 00:32:55,920
Chris, search and rescue. Some kid's
lost off the coast. They want everyone
451
00:32:56,460 --> 00:32:57,460
Okay.
452
00:32:59,920 --> 00:33:01,900
Jimbo, we've got an SAR. You take the
command chair.
453
00:33:08,680 --> 00:33:09,900
We're going to finish on time. Let's go.
454
00:33:10,620 --> 00:33:11,660
You grounded me, remember?
455
00:33:12,340 --> 00:33:13,580
You're not a fly. You're a spider.
456
00:33:22,780 --> 00:33:26,340
Just wait here, and I'll see what I can
do.
457
00:33:27,180 --> 00:33:28,180
Chris,
458
00:33:28,680 --> 00:33:31,100
this is Drew Spencer, the boy's mother.
Can she come with you?
459
00:33:31,420 --> 00:33:33,000
Sorry, Lawrence. Not the way we do it
around here.
460
00:33:33,400 --> 00:33:34,520
Mrs. Spencer, I'm sorry.
461
00:33:35,100 --> 00:33:37,980
It's better if you stay on the ground.
Look, I promise I won't get in the way.
462
00:33:39,420 --> 00:33:42,520
No, I'm sorry. Look, please, I can't
just stay here. I'm going to go mad.
463
00:33:43,800 --> 00:33:45,060
He's my only child.
464
00:33:46,520 --> 00:33:47,520
Please.
465
00:34:07,530 --> 00:34:10,989
Control, this is Echo Whiskey Victor.
We're just about to start our third
466
00:34:11,730 --> 00:34:12,649
Nothing yet.
467
00:34:12,650 --> 00:34:15,290
Roger that. Echo Whiskey Victor on your
third sweep.
468
00:34:17,230 --> 00:34:18,230
How old's your boy?
469
00:34:19,190 --> 00:34:20,190
Thirteen.
470
00:34:21,250 --> 00:34:22,949
He was never any trouble before.
471
00:34:24,690 --> 00:34:25,770
Thirteen's a tough age.
472
00:34:27,389 --> 00:34:28,610
Why do you think he did a runner?
473
00:34:29,250 --> 00:34:31,409
Oh, his mates stole a car.
474
00:34:32,370 --> 00:34:34,330
Police came around and questioned him.
475
00:34:35,500 --> 00:34:37,380
He swears he had nothing to do with it.
476
00:34:38,860 --> 00:34:39,860
You believe him?
477
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
He's my son.
478
00:34:44,679 --> 00:34:46,960
All stations search and rescue. This is
control.
479
00:34:47,300 --> 00:34:50,280
The police have found his friends and
they think they know where the boy is.
480
00:34:50,580 --> 00:34:54,199
The search has been terminated. Return
to your respective bases. Thank you for
481
00:34:54,199 --> 00:34:54,819
your help.
482
00:34:54,820 --> 00:34:57,700
Well, that's good. They've called the
search off. They think your boy is with
483
00:34:57,700 --> 00:34:58,700
his mates.
484
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Well, they're wrong.
485
00:35:00,040 --> 00:35:01,940
He told me he wasn't going to see them
anymore.
486
00:35:02,810 --> 00:35:06,350
Mr. Spencer is more likely to be hanging
out with his mates than taking off in a
487
00:35:06,350 --> 00:35:10,090
boat. Please, I know he's taken the
boat. He's done this before.
488
00:35:13,050 --> 00:35:14,050
It didn't hurt.
489
00:35:15,650 --> 00:35:16,650
One more sweep.
490
00:35:27,270 --> 00:35:29,210
What's that down there?
491
00:35:34,700 --> 00:35:35,700
Can't you see, Brett?
492
00:35:37,880 --> 00:35:38,900
Oh, my God, no.
493
00:35:57,420 --> 00:36:00,080
Mrs Spencer, there's not much more we
can do. I'm going to have to... There he
494
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
is.
495
00:36:07,290 --> 00:36:10,210
Control, Echo Whiskey Victor, we've
located the boy.
496
00:36:10,770 --> 00:36:16,590
He's at position 34 degrees, 10 minutes
out and 151 degrees, 20 minutes east in
497
00:36:16,590 --> 00:36:18,430
Overnight. We're going to need a chopper
here real quick.
498
00:36:18,770 --> 00:36:22,670
Echo Whiskey Victor, Control confirmed
your mouth breath spits out. The
499
00:36:22,670 --> 00:36:23,990
helicopter is half an hour away.
500
00:36:24,470 --> 00:36:26,190
An hour? He's gone!
501
00:36:27,190 --> 00:36:28,310
Kick the damn boy out.
502
00:37:03,240 --> 00:37:06,220
We'll end up looking for the both of
you. Well, what else are we going to do?
503
00:37:06,560 --> 00:37:09,660
Look, I'll free fall. I'll get to them a
lot faster than a chopper would.
504
00:37:10,320 --> 00:37:12,160
I've made it to 900 before deploying.
505
00:37:12,720 --> 00:37:13,920
900? You're crazy.
506
00:37:32,300 --> 00:37:33,580
You pulled that cord early.
507
00:37:34,360 --> 00:37:35,360
Wouldn't dream of it.
508
00:37:37,240 --> 00:37:38,520
Get a little closer.
509
00:37:42,080 --> 00:37:43,080
That's it, people.
510
00:37:58,760 --> 00:37:59,760
Scotty.
511
00:39:10,220 --> 00:39:12,200
some information about that rescue this
afternoon.
512
00:39:15,120 --> 00:39:22,020
A young pilot today put his life on the
line in a successful attempt to save
513
00:39:22,020 --> 00:39:23,020
a drowning youth.
514
00:39:23,660 --> 00:39:24,660
Scotty Jeff.
515
00:39:24,680 --> 00:39:25,680
Scotty.
516
00:39:26,540 --> 00:39:28,300
How do you feel about being a hero?
517
00:39:29,200 --> 00:39:30,660
Oh, it's just a jump, mate.
518
00:39:30,980 --> 00:39:35,440
But you did an accurate free fall
landing just beside him. I mean, why
519
00:39:35,440 --> 00:39:36,560
you just guide your parachute down?
520
00:39:37,120 --> 00:39:38,120
Well, there wasn't time.
521
00:39:42,860 --> 00:39:47,600
We also have with us today Brian
Chambers, representative of the Aviation
522
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
Regulatory Commission.
523
00:39:49,420 --> 00:39:51,920
Brian, a big win for aviation?
524
00:39:52,340 --> 00:39:56,800
Yes, we're very happy. The guidelines
established by the ARC facilitated a
525
00:39:56,800 --> 00:39:58,120
successful rescue outcome.
526
00:39:58,520 --> 00:40:00,860
But from what we know, the sea search
had been called off.
527
00:40:01,260 --> 00:40:05,260
If Gotti Gibbs hadn't stretched the
rules a bit, then you might have had
528
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
tragedy on your hands.
529
00:40:06,400 --> 00:40:07,760
Yes, well, he did a very good job.
530
00:40:12,300 --> 00:40:13,300
Still here?
531
00:40:13,840 --> 00:40:15,260
Yeah, if you're all right.
532
00:40:18,420 --> 00:40:19,420
Why aren't you at hospital?
533
00:40:21,300 --> 00:40:22,300
I'm all right.
534
00:40:24,880 --> 00:40:25,880
I've been thinking.
535
00:40:27,020 --> 00:40:28,020
So have I.
536
00:40:30,220 --> 00:40:31,340
I'm going to call the ARC.
537
00:40:32,280 --> 00:40:33,780
Let them know that it was me on the
runway.
538
00:40:34,860 --> 00:40:35,860
Good.
539
00:40:46,760 --> 00:40:47,760
He's getting there.
540
00:40:51,820 --> 00:40:52,820
Scott Gibbs.
541
00:40:53,560 --> 00:40:57,520
You have breached a number of
regulations of the Civil Aviation Act.
542
00:40:58,240 --> 00:41:02,460
Under normal circumstances, the penalty
of a Dutch breacher is license
543
00:41:02,460 --> 00:41:03,980
suspension or revocation.
544
00:41:04,440 --> 00:41:08,680
However, the court notes that the pilot
has come forward and taken full
545
00:41:08,680 --> 00:41:10,260
responsibility for his actions.
546
00:41:10,560 --> 00:41:11,700
As well...
547
00:41:12,040 --> 00:41:16,340
The references and testaments from Mr.
Chris Manning and Miss Lauren Allen
548
00:41:16,340 --> 00:41:20,040
indicate a young pilot of exceptional
flying skills.
549
00:41:20,600 --> 00:41:25,420
As well, his professionalism and courage
have been demonstrated by the
550
00:41:25,420 --> 00:41:27,220
successful sea rescue last week.
551
00:41:27,460 --> 00:41:32,560
It is therefore the decision of this
panel that Mr. Gibbs keeps his license
552
00:41:32,560 --> 00:41:36,760
under the proviso that he undergo
further supervisory training.
553
00:41:43,549 --> 00:41:48,910
Then after school, Shane had a couple of
jobs that took him out of town.
554
00:41:49,970 --> 00:41:54,970
I was pretty caught up with my flying,
so we didn't get to see much of each
555
00:41:54,970 --> 00:41:55,970
other.
556
00:41:56,190 --> 00:42:00,490
But when we did, it was like we'd never
been apart.
557
00:42:05,550 --> 00:42:10,050
We were so close. So when he did what he
did, I thought...
558
00:42:14,570 --> 00:42:15,750
I thought that I should have known.
559
00:42:15,990 --> 00:42:17,950
I should have stopped him.
560
00:42:18,970 --> 00:42:20,450
I thought it was my fault.
561
00:42:21,810 --> 00:42:23,390
I didn't know what to do.
562
00:42:24,550 --> 00:42:30,330
But I've learned that
563
00:42:30,330 --> 00:42:33,270
you've got to be responsible for
yourself.
564
00:42:35,910 --> 00:42:36,910
For your actions.
565
00:42:41,710 --> 00:42:42,710
I owe him that.
39114