All language subtitles for Big Sky s01e03 The McCourt Family
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:16,340
You can't hide forever.
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,300
Finally a matter of time.
3
00:00:58,600 --> 00:00:59,299
school, Dad.
4
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
What about it?
5
00:01:00,580 --> 00:01:01,580
We'll miss some.
6
00:01:03,640 --> 00:01:04,760
Where's your other boot, Jess?
7
00:01:05,340 --> 00:01:06,340
I don't know.
8
00:01:08,160 --> 00:01:09,180
Help me find it, Adam.
9
00:01:09,460 --> 00:01:10,460
What did Mum say?
10
00:01:12,560 --> 00:01:13,720
Jess, what are you doing?
11
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Why go in?
12
00:01:15,020 --> 00:01:16,540
Give it to me.
13
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Oh, hey.
14
00:01:23,160 --> 00:01:24,280
Hey, look, I'm sorry.
15
00:01:25,720 --> 00:01:30,430
How come you're so mad at us? I'm not.
I'm not. Look, I just... I just want us
16
00:01:30,430 --> 00:01:31,890
to have a really great time together,
yeah?
17
00:01:32,910 --> 00:01:33,910
Does it have a river?
18
00:01:34,690 --> 00:01:35,690
You bet.
19
00:01:38,150 --> 00:01:42,210
Look, why don't you guys finish up here
and I'll go get the tent, OK?
20
00:02:23,030 --> 00:02:25,150
Start getting that lot in the car. I'll
be out in a minute.
21
00:02:25,390 --> 00:02:25,710
I'll
22
00:02:25,710 --> 00:02:41,230
catch
23
00:02:41,230 --> 00:02:42,230
you.
24
00:03:23,180 --> 00:03:24,240
It's going to be all over.
25
00:03:24,520 --> 00:03:26,220
Right, that's it. That is it.
26
00:03:40,120 --> 00:03:44,300
That's done.
27
00:03:47,120 --> 00:03:51,760
What are you doing here? I said wait
outside, didn't I?
28
00:03:52,220 --> 00:03:53,220
Jack has fallen over.
29
00:04:44,140 --> 00:04:47,160
But why hang around here, you know? You
can't fly without the all -clear from
30
00:04:47,160 --> 00:04:47,719
the doctor.
31
00:04:47,720 --> 00:04:48,800
Also, I'll help out somehow.
32
00:04:49,200 --> 00:04:50,820
I mean, I can't stay at home. I'm going
inside.
33
00:04:51,420 --> 00:04:52,880
There must be something I can do around
here.
34
00:04:53,620 --> 00:04:54,620
Hey! Hey!
35
00:04:55,620 --> 00:04:59,060
Excuse me. Excuse me. Can you two please
wait outside? We're still talking.
36
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
Yeah.
37
00:05:01,000 --> 00:05:02,160
Shay, can you get that?
38
00:05:02,420 --> 00:05:03,920
Yeah, well, anyway, I'm fine. Shay!
39
00:05:04,480 --> 00:05:06,160
I'm not radiated or anything.
40
00:05:06,420 --> 00:05:07,399
Really? Yeah.
41
00:05:07,400 --> 00:05:08,620
Good morning, Mr. Guy.
42
00:05:08,860 --> 00:05:11,200
Yeah, I want to charter a plane for a
camping trip.
43
00:05:16,260 --> 00:05:17,400
Two kids, one adult.
44
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
Do you have any luggage?
45
00:05:19,920 --> 00:05:21,980
A bit of camping gear, that's all.
46
00:05:22,700 --> 00:05:25,740
Yes, I can have a plane on the ground
there for you in about 40 minutes.
47
00:05:28,020 --> 00:05:29,420
Yeah, all right, OK, yep.
48
00:05:30,340 --> 00:05:31,720
OK, thank you, Mr McCourt.
49
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
OK.
50
00:05:38,400 --> 00:05:39,620
Look at me, I'm drowned.
51
00:05:42,220 --> 00:05:44,360
Yeah, well Mum will probably have some
sambos when you get home.
52
00:05:44,620 --> 00:05:47,240
That sandwich is hungry, ice cream
hungry.
53
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
Yeah, me too.
54
00:05:48,600 --> 00:05:50,120
Sorry guys, I'm running late.
55
00:05:50,500 --> 00:05:51,880
Oh Dad, please.
56
00:05:53,820 --> 00:05:55,400
I could probably go on ice cream myself.
57
00:06:13,630 --> 00:06:16,670
Well, I thought you could collect them
from Big Sky. They're due at Mum's now.
58
00:06:16,990 --> 00:06:20,370
Come on, it's not that far. Chris, I
have an interview to get to.
59
00:06:20,590 --> 00:06:22,210
Well, you should have told me. I've got
to go to work.
60
00:06:23,150 --> 00:06:24,350
Never mind, I'll see you there.
61
00:06:47,180 --> 00:06:48,180
Let us have bubblegum flavor.
62
00:06:49,100 --> 00:06:50,100
How come?
63
00:06:51,740 --> 00:06:54,220
She says it makes us hyper and wrecks
our clothes.
64
00:06:56,520 --> 00:06:57,720
Don't you get an idea like that?
65
00:07:07,580 --> 00:07:14,080
Now where are the damn matches?
66
00:07:14,420 --> 00:07:15,460
You already put them in.
67
00:07:26,210 --> 00:07:27,210
Let's get going.
68
00:07:29,110 --> 00:07:30,110
Oh, it's Jess.
69
00:07:30,530 --> 00:07:31,790
I'll clean it up. No, leave it.
70
00:07:32,170 --> 00:07:33,750
But it's so messy. I said leave it!
71
00:07:35,290 --> 00:07:36,290
Come on, let's go.
72
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
Come on.
73
00:07:45,470 --> 00:07:48,250
Wow, if it isn't Chris and the whole
team. Hi, kids.
74
00:07:48,510 --> 00:07:51,390
Hi. You're late and it's late -noted.
75
00:07:52,550 --> 00:07:55,170
Hey, you didn't see my new computer
game? It's, like, fully terrific.
76
00:07:59,660 --> 00:08:01,080
It was supposed to be here half an hour
ago.
77
00:08:01,400 --> 00:08:04,560
Yeah, well, there's nothing on. Well,
there is now, to Gilmore. Some guy wants
78
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
to take his kids camping.
79
00:08:05,880 --> 00:08:07,140
Ah, you must be Chloe.
80
00:08:08,160 --> 00:08:09,260
Hi, I'm Lauren.
81
00:08:10,420 --> 00:08:11,760
Dad's going to show us the planes.
82
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
Oh, that's a good idea.
83
00:08:13,280 --> 00:08:16,140
And if he gets moving as soon as he's
done it. Come on, Missy.
84
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Jack!
85
00:08:20,380 --> 00:08:21,780
Grab that for me, Liz. Bye.
86
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
Bye. Bye.
87
00:08:31,370 --> 00:08:32,850
That's one of my new ones. In you go.
88
00:08:39,030 --> 00:08:41,530
You'll get this one for sure. Yeah, if I
make the interview in time.
89
00:08:42,030 --> 00:08:44,350
Chris, I don't appreciate this. We had a
deal. Come on!
90
00:08:46,030 --> 00:08:48,870
Well, if you'd let me know, I... That's
not the point. You were supposed to have
91
00:08:48,870 --> 00:08:52,790
the kids home at a certain time. I made
my arrangements to fit in... What
92
00:08:52,790 --> 00:08:53,790
happened to your clothes?
93
00:08:54,330 --> 00:08:55,950
Dad and I just had bubblegum flavour.
94
00:08:56,210 --> 00:08:57,210
Race around.
95
00:08:57,830 --> 00:08:58,830
Chris!
96
00:08:59,470 --> 00:09:00,490
Well, she talked me into it.
97
00:09:01,310 --> 00:09:02,810
Late and filthy. Thanks a lot.
98
00:09:03,090 --> 00:09:05,510
Robbie, I didn't think five or ten
minutes was going to make that much
99
00:09:05,510 --> 00:09:07,870
difference. Yeah, that's the problem,
isn't it? You don't think about anyone
100
00:09:07,870 --> 00:09:08,849
else but yourself.
101
00:09:08,850 --> 00:09:12,190
Hang on a minute. Chris, I have a life
of my own, too, and I would appreciate
102
00:09:12,190 --> 00:09:13,230
if you'd remember that.
103
00:09:13,850 --> 00:09:14,850
Uh, Chris.
104
00:09:15,010 --> 00:09:16,009
Sorry. Excuse me.
105
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
You're all right.
106
00:09:17,530 --> 00:09:20,550
Oh, uh, Robbie, this is Lauren Allen.
107
00:09:21,050 --> 00:09:24,650
Lauren, this is Robbie Manning. Hi. Nice
to meet you. I've heard so much about
108
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
you.
109
00:09:25,710 --> 00:09:28,550
Uh, there's been a change of plans, and
Lexi's going to go on that job with you
110
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
now.
111
00:09:29,810 --> 00:09:30,980
Sure. Yeah, no worries.
112
00:09:33,640 --> 00:09:35,120
I thought you said she was awful.
113
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
What was that?
114
00:09:37,520 --> 00:09:39,660
She turned into a peachy sweet.
115
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
Oh, what's wrong with you?
116
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
Nothing, Shay.
117
00:10:52,320 --> 00:10:53,800
Chris? Don't use that.
118
00:11:06,960 --> 00:11:12,600
Oh, right.
119
00:11:13,060 --> 00:11:15,840
How come you didn't tell us? Wanted to
surprise you.
120
00:11:33,360 --> 00:11:34,139
Custom alert.
121
00:11:34,140 --> 00:11:37,600
James McCourt, totally spewing. Won't
listen to anything that has to speak to
122
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
you.
123
00:11:40,580 --> 00:11:41,800
Where the hell's my plane?
124
00:11:42,320 --> 00:11:44,220
I'm sorry, Mr. McCourt, there's been a
short delay.
125
00:11:44,500 --> 00:11:45,720
Yeah, look, so I've been told.
126
00:11:45,960 --> 00:11:47,640
We usually don't have problems like
this.
127
00:11:48,500 --> 00:11:49,980
How long will it be?
128
00:11:50,760 --> 00:11:52,800
Well, look, as I said, I'm really very
sorry.
129
00:11:54,220 --> 00:11:58,220
There's been some traffic clearance
problems, and it shouldn't be more than
130
00:11:58,220 --> 00:11:59,520
an hour. Yeah, well, it better not be.
131
00:12:04,620 --> 00:12:06,520
Charlie Tango Delta, request airways
clearance.
132
00:12:06,820 --> 00:12:11,400
Charlie Tango Delta, you're cleared to
track direct to Gilmore at 5 ,500.
133
00:12:12,560 --> 00:12:16,700
Take off when ready. Charlie Tango
Delta, direct to Gilmore at 5 ,500.
134
00:13:03,820 --> 00:13:05,000
What time's your doctor's appointment?
135
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
About half an hour ago.
136
00:13:07,620 --> 00:13:08,640
The answer's safe then.
137
00:13:09,940 --> 00:13:10,940
And?
138
00:13:11,540 --> 00:13:12,560
Do you know how darts were invented?
139
00:13:13,240 --> 00:13:16,200
There were spears in Plantagenet,
England. They just got smaller and
140
00:13:16,360 --> 00:13:18,060
Didn't know that, did you? You're
putting it off.
141
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
I'll drive you.
142
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
What are you, my mother?
143
00:13:21,260 --> 00:13:22,260
Come on, let's go.
144
00:13:36,460 --> 00:13:38,540
Does that look unreal?
145
00:14:08,590 --> 00:14:09,590
This is it.
146
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Good luck.
147
00:14:12,950 --> 00:14:16,790
If I ever told you how darts were
invented... Go on, I'll wait for you.
148
00:14:30,290 --> 00:14:31,290
G'day, folks.
149
00:14:31,450 --> 00:14:33,450
Hi. I'm Chris Manning.
150
00:14:33,890 --> 00:14:35,450
This is Lexi. Hi there.
151
00:14:35,790 --> 00:14:38,070
Hi. You took your time.
152
00:14:40,170 --> 00:14:43,270
Not often my patients mess with fallen
nuclear -powered satellites.
153
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
Oh, yes.
154
00:14:51,190 --> 00:14:54,410
I've got to tell you, Doc, I'm not
feeling too flush about this.
155
00:14:54,610 --> 00:14:55,610
That's understandable.
156
00:14:59,110 --> 00:15:00,110
Right.
157
00:15:00,950 --> 00:15:04,170
Your whole body can't show zero
radionuclide ingestion.
158
00:15:05,450 --> 00:15:08,550
Your full blood count shows no evidence
that you're immunosuppressed.
159
00:15:09,390 --> 00:15:11,190
There's no evidence of exposure to
radiation.
160
00:15:12,590 --> 00:15:13,770
All right, I'm cool.
161
00:15:14,130 --> 00:15:16,250
Yeah, you were very lucky in that, then.
162
00:15:17,290 --> 00:15:19,970
There is one other thing I need to
discuss with you, though.
163
00:15:21,210 --> 00:15:22,210
Go for it.
164
00:15:22,270 --> 00:15:23,770
You remember we did a sperm count?
165
00:15:24,410 --> 00:15:25,410
How could I forget?
166
00:15:25,890 --> 00:15:30,070
It appears that you have a very low
count, and there's evidence of immotile
167
00:15:30,070 --> 00:15:31,070
sperm.
168
00:15:31,530 --> 00:15:34,120
Immotile? That can be an indication of
infertility.
169
00:15:34,380 --> 00:15:35,380
Well, I'm shooting blanks.
170
00:15:35,540 --> 00:15:37,540
In a manner of speaking, yes.
171
00:15:39,100 --> 00:15:40,160
But I'm not irradiated.
172
00:15:40,380 --> 00:15:42,220
It's likely to be a pre -existing
condition.
173
00:15:42,720 --> 00:15:46,000
If you'd copped enough radiation to
cause infertility, your bone marrow
174
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
haywire by now.
175
00:15:47,500 --> 00:15:48,900
Had you planned to start a family?
176
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
Have kids?
177
00:15:51,340 --> 00:15:53,340
Up to now, I've been trying to avoid it.
178
00:15:53,580 --> 00:15:55,800
Then you've had no reason to expect
anything before now.
179
00:15:56,540 --> 00:16:00,160
So... I can never have kids.
180
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
We'll do some more tests.
181
00:16:03,620 --> 00:16:05,860
But these figures don't look good at
all.
182
00:16:09,500 --> 00:16:10,540
How long's all this take?
183
00:16:11,060 --> 00:16:12,900
It's been a while since anyone's landed
here.
184
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
The strip's a bit rough.
185
00:16:14,440 --> 00:16:15,640
Oh, yeah, it's not used much anymore.
186
00:16:16,220 --> 00:16:17,220
So what's the problem?
187
00:16:17,320 --> 00:16:18,520
I'm just checking for stone damage.
188
00:16:20,680 --> 00:16:23,700
Can we do that upside -down twirling
thing? Would you like to?
189
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
Yeah.
190
00:16:27,200 --> 00:16:28,420
Well, let's get going, eh?
191
00:16:29,340 --> 00:16:31,060
Come on, Kip, let's start loading up.
192
00:16:35,819 --> 00:16:37,200
Well? Well, I got the result.
193
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
And?
194
00:16:39,600 --> 00:16:41,280
That I was wearing my lucky red undies.
195
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
Weren't you fine?
196
00:16:44,300 --> 00:16:46,720
Yeah, no radionuclear thingies.
197
00:16:47,220 --> 00:16:50,620
Blood cells were all bloody on a walking
health farm.
198
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
So there was nothing?
199
00:16:52,380 --> 00:16:53,980
No. Shall we go?
200
00:17:08,400 --> 00:17:10,099
That's in case anyone feels like
decorating.
201
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
Spewing.
202
00:17:17,780 --> 00:17:18,780
I'll leave that one.
203
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
It's a bit heavy.
204
00:17:21,960 --> 00:17:23,819
You got any kids?
205
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
Me?
206
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
Still a kid myself.
207
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
I am.
208
00:17:28,700 --> 00:17:30,100
That's what I thought till Adam was
born.
209
00:17:31,020 --> 00:17:32,820
This could be the best thing that ever
happened to me.
210
00:17:35,340 --> 00:17:36,440
You expecting anyone?
211
00:17:37,629 --> 00:17:38,990
No, not with us.
212
00:17:39,530 --> 00:17:41,850
Hey, you kids get down the back here in
your seats. Come on.
213
00:17:43,170 --> 00:17:44,450
No, no, Jeff, sit back here.
214
00:17:45,090 --> 00:17:46,730
Sorry, Jeff, that's my seat.
215
00:17:48,070 --> 00:17:49,070
Hey, it's Grandpa.
216
00:17:49,490 --> 00:17:51,410
All right, stay in there, all right?
Stay.
217
00:17:59,970 --> 00:18:00,970
Joan?
218
00:18:01,650 --> 00:18:02,690
How did you find us?
219
00:18:03,290 --> 00:18:05,090
One of your neighbours saw you heading
out this way.
220
00:18:05,790 --> 00:18:06,790
You shouldn't have come.
221
00:18:07,050 --> 00:18:08,830
Come on, James, let's stop mucking
around, eh?
222
00:18:09,090 --> 00:18:11,970
You've got Amanda real worried. Well,
that's not my problem.
223
00:18:12,290 --> 00:18:13,890
I've got a court order here.
224
00:18:14,910 --> 00:18:17,170
Come on, let me take the children home.
It's where they belong.
225
00:18:17,430 --> 00:18:18,670
My kids belong with me.
226
00:18:19,050 --> 00:18:20,470
We're going camping, Grandpa.
227
00:18:20,850 --> 00:18:21,850
Shut up, Jess.
228
00:18:22,570 --> 00:18:23,790
James, this isn't the way.
229
00:18:25,370 --> 00:18:27,270
How's my two favourite people, huh?
230
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
Hi, Grandpa.
231
00:18:28,770 --> 00:18:31,410
Hi. You're going to have to go camping
some other time, Jess.
232
00:18:31,910 --> 00:18:33,210
Can you get away from my kids?
233
00:18:34,150 --> 00:18:35,810
I said stop right there.
234
00:18:39,920 --> 00:18:43,120
Take it easy, mate. Calm down. Get out
of here! This isn't going to help
235
00:18:43,220 --> 00:18:44,220
Shut up!
236
00:18:46,200 --> 00:18:47,240
Get back in your car.
237
00:18:47,520 --> 00:18:49,040
James, don't be ridiculous.
238
00:18:49,360 --> 00:18:51,440
Get back in your car and get out of
here!
239
00:18:51,740 --> 00:18:52,740
Not without the children.
240
00:18:55,300 --> 00:18:56,760
Oh, my God! Grandpa!
241
00:18:57,060 --> 00:18:58,440
Stay in the plane. Stay where you are.
242
00:18:58,820 --> 00:19:00,180
But what about Grandpa?
243
00:19:00,540 --> 00:19:02,140
He'll be okay. Just stay where you are.
244
00:19:03,000 --> 00:19:04,520
Please, help me.
245
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Stupid bastard!
246
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Why don't you just leave us alone?
247
00:19:10,740 --> 00:19:11,740
Help me, please.
248
00:19:11,920 --> 00:19:13,120
It's okay. We'll get help.
249
00:19:16,240 --> 00:19:17,280
We've got to get him to hospital.
250
00:19:18,200 --> 00:19:20,280
How about you give me the gun? I don't
want to shoot you.
251
00:19:21,340 --> 00:19:23,060
Why don't you leave us alone?
252
00:19:23,300 --> 00:19:24,300
Listen to me.
253
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Look at him.
254
00:19:25,900 --> 00:19:27,520
We've got to get him to hospital. No!
255
00:19:27,960 --> 00:19:29,780
No! Get in the plane.
256
00:19:29,980 --> 00:19:32,480
We can't leave him here. Get in the
plane.
257
00:19:32,860 --> 00:19:33,860
All right.
258
00:19:34,220 --> 00:19:35,079
All right.
259
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
Just calm down.
260
00:19:36,860 --> 00:19:38,520
We'll take you where you want to go.
What?
261
00:19:38,830 --> 00:19:39,589
Do that then!
262
00:19:39,590 --> 00:19:40,590
But I'm not leaving him here.
263
00:19:40,830 --> 00:19:42,930
He shouldn't have come. Just let me put
him on the plane.
264
00:19:43,170 --> 00:19:44,170
No!
265
00:19:44,670 --> 00:19:45,670
You want him to die?
266
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
Do you want him to die?
267
00:20:22,670 --> 00:20:24,110
I don't know what to do. We've got to
get help.
268
00:20:24,830 --> 00:20:25,830
I know.
269
00:20:26,730 --> 00:20:27,990
You kids got your sleep belts on?
270
00:20:30,330 --> 00:20:32,470
I'm going to put yours on as well. Get
us in here!
271
00:20:33,490 --> 00:20:36,230
Okay. It's okay. Just hang in there.
We're going to get help.
272
00:20:39,690 --> 00:20:41,010
Chris! What's happening?
273
00:20:41,350 --> 00:20:43,050
I can't stop the bleeding. It's
everywhere.
274
00:20:44,410 --> 00:20:48,950
I don't know what to... I'm just not
sure what to do. Just apply some
275
00:20:48,950 --> 00:20:50,110
to his wound. Keep his legs up.
276
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
We're going here.
277
00:20:59,880 --> 00:21:00,880
It's in the middle of nowhere.
278
00:21:01,560 --> 00:21:03,660
We've got to get him to a hospital. Did
you hear me?
279
00:21:04,980 --> 00:21:06,160
Let me call the bank. No.
280
00:21:06,620 --> 00:21:08,800
No, Ray. You just fried the bloody
thing.
281
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
All right.
282
00:21:11,640 --> 00:21:12,640
All right.
283
00:21:14,020 --> 00:21:15,060
Everybody hang on.
284
00:21:23,360 --> 00:21:25,440
Are you going to tell us what your
problem is or what?
285
00:21:27,219 --> 00:21:28,219
No, nothing.
286
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
All right.
287
00:21:33,080 --> 00:21:34,240
You got kids, haven't you, Ronnie?
288
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Yeah, five of them.
289
00:21:37,900 --> 00:21:39,380
How old were you when you had the first
one?
290
00:21:40,000 --> 00:21:41,120
I ditched out of school.
291
00:21:41,940 --> 00:21:42,940
Why?
292
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
Oh, no reason.
293
00:21:46,180 --> 00:21:47,680
I haven't got someone to thank, have
you?
294
00:21:49,040 --> 00:21:50,060
I wish I did.
295
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
So what's the problem?
296
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
Oh, nothing.
297
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
Who is this?
298
00:21:56,320 --> 00:21:57,320
What's that?
299
00:21:58,820 --> 00:22:00,180
Nothing. It doesn't matter.
300
00:22:13,840 --> 00:22:15,120
No way.
301
00:22:16,580 --> 00:22:20,320
We've still got a cubby house to build,
don't we?
302
00:22:22,760 --> 00:22:24,840
Jeff, back in your seat.
303
00:22:30,510 --> 00:22:31,510
It's cold.
304
00:22:31,850 --> 00:22:34,030
He's going into shock, Lexi. You've got
to keep him warm.
305
00:22:35,470 --> 00:22:36,470
Hold this for me, honey.
306
00:22:37,930 --> 00:22:38,930
Come on.
307
00:22:41,690 --> 00:22:42,690
That's it.
308
00:22:42,910 --> 00:22:44,070
Have you got blankets packed?
309
00:22:44,470 --> 00:22:46,010
You can use my sleeping bag.
310
00:22:46,270 --> 00:22:47,270
Good girl.
311
00:22:52,090 --> 00:22:53,130
It's not too late, you know.
312
00:22:54,510 --> 00:22:55,810
We can still get him to hospital.
313
00:22:57,030 --> 00:22:59,750
I don't know what the story is, but
breaking custody is one thing. Murder...
314
00:22:59,750 --> 00:23:00,509
Shut up.
315
00:23:00,510 --> 00:23:02,210
Just shut up. I haven't murdered anyone.
316
00:23:03,230 --> 00:23:04,230
Maybe not yet.
317
00:23:04,510 --> 00:23:06,530
Charlie Tango Daughter, this is Big Sky
Base.
318
00:23:08,190 --> 00:23:10,270
I have to answer it. No, leave it.
319
00:23:13,270 --> 00:23:15,810
Charlie Tango Daughter, this is Lauren
at Big Sky Base.
320
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
Where are you guys?
321
00:23:18,270 --> 00:23:19,270
Chris? Lexi?
322
00:23:21,190 --> 00:23:24,730
It's aviation regulations. If I don't
answer, they'll send a search party.
323
00:23:25,650 --> 00:23:26,650
Let me think.
324
00:23:27,230 --> 00:23:28,230
Look.
325
00:23:28,490 --> 00:23:31,050
I don't even have to touch the dial. I
can just grab the mic.
326
00:23:31,610 --> 00:23:33,150
You two bailed for a picnic or
something.
327
00:23:33,490 --> 00:23:36,170
I need you to pick up something at Ivy
Station on your way back.
328
00:23:39,990 --> 00:23:40,990
Okay.
329
00:23:43,070 --> 00:23:44,870
Big Sky, this is Charlie Tango, Delta.
330
00:23:45,070 --> 00:23:48,210
I was starting to wonder about you. Did
you hear my message about Ivy Station?
331
00:23:48,490 --> 00:23:49,490
Yeah, no worries.
332
00:23:49,770 --> 00:23:51,210
How's it all going there? Is everything
okay?
333
00:23:53,410 --> 00:23:54,410
Everything's fine.
334
00:23:54,890 --> 00:23:56,730
And you're on schedule for the Warren
Bungles?
335
00:23:56,930 --> 00:23:58,030
Yeah, we're making great time.
336
00:23:59,890 --> 00:24:03,450
Matter of fact, we've got a tailwind.
Tell Scotty I'm on course to smash his
337
00:24:03,450 --> 00:24:05,470
record to Griffith on May the 1st.
338
00:24:06,090 --> 00:24:07,710
Yeah, what's so famous about it?
339
00:24:08,550 --> 00:24:10,370
You'd better ask him.
340
00:24:10,690 --> 00:24:12,510
He tells the story better than I do.
341
00:24:13,190 --> 00:24:14,190
Okay.
342
00:24:14,510 --> 00:24:17,130
So, shall I tell Ted Brooks you'll be
there within an hour?
343
00:24:18,710 --> 00:24:19,710
Chris?
344
00:24:20,390 --> 00:24:21,390
Yeah, no worries.
345
00:24:22,210 --> 00:24:23,330
Charlie Tango Delta.
346
00:24:42,990 --> 00:24:43,990
He can't breathe.
347
00:24:44,270 --> 00:24:45,330
It's like he's drowning.
348
00:24:45,810 --> 00:24:47,590
Look, we're two minutes from the nearest
town.
349
00:24:47,930 --> 00:24:50,890
Let me put down and get him to hospital,
then I'll take you wherever you want to
350
00:24:50,890 --> 00:24:53,250
go. No. But you've got to. He'll die.
351
00:24:53,550 --> 00:24:54,550
Didn't you hear me?
352
00:24:54,910 --> 00:24:56,730
I don't want to go camping anymore.
353
00:24:57,190 --> 00:24:58,190
Oh, Jess.
354
00:24:58,310 --> 00:24:59,350
I want to go home.
355
00:24:59,610 --> 00:25:00,610
I want Mum.
356
00:25:01,110 --> 00:25:02,350
Come on, Jess.
357
00:25:02,610 --> 00:25:03,910
Please, don't be upset.
358
00:25:05,030 --> 00:25:07,090
I'm going to be really happy soon, hey?
359
00:25:07,430 --> 00:25:08,630
Just you, me and Adam.
360
00:25:20,560 --> 00:25:23,160
I'm into trouble. What kind of picture?
What's the noise? I don't know. I don't
361
00:25:23,160 --> 00:25:25,720
know what it is. I'm going to have to
put down somewhere. No, you can't. I've
362
00:25:25,720 --> 00:25:26,720
got to.
363
00:25:27,360 --> 00:25:29,540
Let me out. I want to get out.
364
00:25:29,880 --> 00:25:30,799
Stop it.
365
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Please.
366
00:25:34,300 --> 00:25:35,300
What?
367
00:25:37,420 --> 00:25:42,820
I'm throwing you away.
368
00:25:45,000 --> 00:25:46,600
We only need one pilot on this flight.
369
00:25:47,480 --> 00:25:49,760
One little stunt like that and you're
gone.
370
00:26:00,040 --> 00:26:01,680
Well, with Daryl, I mean, he was our
first.
371
00:26:02,040 --> 00:26:03,340
Mate, I didn't know what to do.
372
00:26:04,060 --> 00:26:06,520
I mean, I felt like a spare one at the
bloody wedding.
373
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
I didn't have a clue.
374
00:26:08,140 --> 00:26:12,000
The one thing I do remember, though, was
June was screaming her bloody head off,
375
00:26:12,080 --> 00:26:16,020
mate. And there I was, being picked up
by the nurse off the floor.
376
00:26:16,740 --> 00:26:17,740
Well, you fainted.
377
00:26:17,840 --> 00:26:20,300
Well, yeah, I hadn't eaten for 12 hours.
378
00:26:20,860 --> 00:26:24,360
But by the time the last one came, mate,
I was an old hand.
379
00:26:25,220 --> 00:26:27,620
June and I, we decided that we wanted to
have a home birth.
380
00:26:28,160 --> 00:26:30,240
So there was just the two of us and the
midwife.
381
00:26:30,980 --> 00:26:34,320
What, you're kidding? You delivered your
own kid? Yeah, right there at home,
382
00:26:34,400 --> 00:26:35,379
mate.
383
00:26:35,380 --> 00:26:38,120
I caught the little thing in my arms,
cut the cord off.
384
00:26:38,660 --> 00:26:41,020
It was absolutely fantastic.
385
00:26:42,720 --> 00:26:46,640
If there's ever one thing in life you
don't want to miss out on, that's seeing
386
00:26:46,640 --> 00:26:47,740
your kids come into the world.
387
00:26:49,260 --> 00:26:51,080
Make sure you don't want a short term.
388
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
Maybe it never will be.
389
00:26:55,800 --> 00:26:57,360
That's the way you feel about kids now.
390
00:26:57,960 --> 00:27:00,460
But you wait. In a couple of years'
time, he'll change your mind.
391
00:27:01,020 --> 00:27:02,020
Believe me.
392
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
Ah,
393
00:27:06,340 --> 00:27:07,340
Scotty. Yeah.
394
00:27:07,460 --> 00:27:10,360
Chris said I should ask you about your
famous flight to Griffith last year.
395
00:27:10,640 --> 00:27:13,400
Aye. Yeah, what about it? He said you
broke some sort of record or something.
396
00:27:13,560 --> 00:27:14,900
Did I ever? I had a bomb on board.
397
00:27:15,240 --> 00:27:17,120
What? Yeah, all the nutters come out at
Christmas.
398
00:27:17,340 --> 00:27:18,079
Oh, Gary.
399
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
You could say that.
400
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
At Christmas?
401
00:27:22,040 --> 00:27:23,440
Yeah, Jimbo was in a Santa suit.
402
00:27:24,240 --> 00:27:27,820
No, Chris said May. He said the famous
flight to Griffith last May.
403
00:27:28,260 --> 00:27:31,000
May? He's lost it. I wasn't even working
here last May.
404
00:27:31,300 --> 00:27:32,740
Oh, what's he on about?
405
00:27:33,280 --> 00:27:34,600
He does sound a little bit weird.
406
00:27:34,920 --> 00:27:36,600
When did you talk to him? Just now on
the radio.
407
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
He definitely said May.
408
00:27:39,080 --> 00:27:40,080
He's pissed.
409
00:27:40,960 --> 00:27:46,940
He said, just tell Scotty about the
famous, something about the famous
410
00:27:46,940 --> 00:27:48,280
Griffith last May 1st.
411
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
May Day.
412
00:28:02,440 --> 00:28:04,660
What do I say? He might not be able to
talk.
413
00:28:05,620 --> 00:28:09,160
Tell him... Tell him Scotty wants to
know if he's trying to upstage him,
414
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
something like that.
415
00:28:13,280 --> 00:28:14,900
Come on, Tom.
416
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Don't give up on me.
417
00:28:16,820 --> 00:28:18,060
Sarah, under the car.
418
00:28:19,400 --> 00:28:20,860
No, no, this is back.
419
00:28:22,040 --> 00:28:25,140
We... Tom?
420
00:28:26,360 --> 00:28:27,360
Can you hear me?
421
00:28:28,160 --> 00:28:29,600
He's going to die. Shut up.
422
00:28:30,180 --> 00:28:31,180
Sarah!
423
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
He wants my Nana.
424
00:28:35,380 --> 00:28:37,740
Can't you see what you're doing? You've
got to let us land.
425
00:28:38,180 --> 00:28:41,760
Nobody's taking my kids. It's not about
kids now. Hey, I know what you're doing.
426
00:28:42,060 --> 00:28:43,720
We stop now, I lose my kids forever.
427
00:28:44,080 --> 00:28:45,260
I want to go home.
428
00:28:45,580 --> 00:28:47,320
Shh. I know you do, sweetheart.
429
00:28:48,140 --> 00:28:49,680
Charlie Tango Delta, this is Big Sky.
430
00:28:50,140 --> 00:28:51,520
What's your position there, please,
Chris?
431
00:28:51,860 --> 00:28:52,860
Leave it.
432
00:28:56,500 --> 00:28:58,980
Charlie Tango Delta, this is Big Sky.
Chris, this is Lauren.
433
00:29:02,030 --> 00:29:03,030
You quit crying.
434
00:29:03,210 --> 00:29:04,650
I'm going to call the edge of the
control.
435
00:29:06,130 --> 00:29:08,990
Charlie Tango, Delta. This is Scotty at
the base. Are you there, Chris?
436
00:29:11,990 --> 00:29:13,870
Yeah, hi. This is Lauren Allen from Big
Sky.
437
00:29:14,950 --> 00:29:17,530
We think one of our planes might be in
trouble. Can you track him for us,
438
00:29:17,550 --> 00:29:18,550
please?
439
00:29:20,930 --> 00:29:21,930
Tom?
440
00:29:22,690 --> 00:29:23,690
Tom?
441
00:29:23,730 --> 00:29:24,870
Chris, I think he's dying.
442
00:29:25,150 --> 00:29:27,390
Well, you're going to have to shake him,
Lexi. Don't let him pass out.
443
00:29:28,830 --> 00:29:30,590
Tom? Tom, can you hear me?
444
00:29:31,490 --> 00:29:32,490
Don't sleep, please.
445
00:29:33,110 --> 00:29:34,390
You have to talk to me.
446
00:29:37,410 --> 00:29:40,850
Charlie, Tango, Delta, this is Big Sky
Base. Chris, are you there?
447
00:29:41,250 --> 00:29:43,630
If you're not going to let me answer it,
at least let me turn it off.
448
00:29:44,050 --> 00:29:45,050
Don't touch it.
449
00:29:45,870 --> 00:29:48,550
We've got him, Lauren. Tracking 270 at
50 miles.
450
00:29:49,230 --> 00:29:51,370
West, where the hell is he going?
451
00:29:51,650 --> 00:29:54,330
I don't know. He's heading out of
controlled airspace. We'll lose him from
452
00:29:54,330 --> 00:29:55,450
screen in about four minutes.
453
00:29:56,310 --> 00:29:58,030
Just let me turn it off so we can see.
454
00:30:08,929 --> 00:30:10,070
Tom, come on.
455
00:30:10,550 --> 00:30:11,550
Hang it in there.
456
00:30:12,250 --> 00:30:14,290
There's not much out there. Any idea
where he might be heading? It's here.
457
00:30:14,630 --> 00:30:15,650
It's at 7 ,700.
458
00:30:16,590 --> 00:30:18,690
Lauren, looks like we've got a hijacking
on our hands.
459
00:30:19,990 --> 00:30:20,990
Tom.
460
00:30:21,310 --> 00:30:22,310
Tom.
461
00:30:22,770 --> 00:30:23,770
Tom.
462
00:30:24,070 --> 00:30:26,210
Please. Oh, God, please.
463
00:30:29,410 --> 00:30:32,250
Chris, I can't wake him. Wake up,
Grandpa.
464
00:30:32,610 --> 00:30:33,610
Is he breathing?
465
00:30:33,770 --> 00:30:34,830
I don't think so.
466
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
Well, check his pulse.
467
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
That's right, sir.
468
00:31:19,420 --> 00:31:21,900
Number plate NNT673.
469
00:31:24,880 --> 00:31:27,160
Do you know how many children he had
with her? He said two.
470
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
There's a call for you.
471
00:31:29,280 --> 00:31:31,120
Lauren, is there anything I can tell
you? No, I'm right.
472
00:31:31,820 --> 00:31:32,840
Is there any word?
473
00:31:33,380 --> 00:31:34,380
Nothing.
474
00:31:35,620 --> 00:31:37,780
They've found McCord's car and another
one.
475
00:31:38,280 --> 00:31:39,280
There's also blood at the scene.
476
00:31:39,440 --> 00:31:40,740
Oh, my God. Let's get him out of here.
477
00:31:40,980 --> 00:31:43,720
No, don't be silly, Scotty. How can you
expect to find him? Well, come on. It's
478
00:31:43,720 --> 00:31:46,380
better than sitting around here anyway.
We know his last positive fix and we
479
00:31:46,380 --> 00:31:47,380
know he's tracking 270.
480
00:31:48,140 --> 00:31:49,740
There's not that many places to land out
there.
481
00:31:50,060 --> 00:31:51,460
Maybe he put down in the paddock
somewhere.
482
00:31:51,860 --> 00:31:54,100
Maybe. So, if I track his line, I'll see
him.
483
00:32:03,080 --> 00:32:05,300
Jesse, please stop crying, honey.
484
00:32:41,950 --> 00:32:42,950
Thank you.
485
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
It doesn't look good.
486
00:33:34,020 --> 00:33:35,620
The bullet's ripped a hole in the oil
line.
487
00:33:35,920 --> 00:33:37,460
I don't know if I can get it back in the
air.
488
00:33:38,340 --> 00:33:40,580
And she can.
489
00:33:42,580 --> 00:33:44,640
There should be some instant airframe on
board.
490
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
That might help.
491
00:33:50,840 --> 00:33:52,280
There must be something you can do.
492
00:33:52,880 --> 00:33:53,880
Any bright suggestions?
493
00:34:14,190 --> 00:34:17,150
You know, the kids will get really
dehydrated if you make us sit out here
494
00:34:17,150 --> 00:34:19,449
longer. Tell your matey to hurry up.
495
00:34:21,050 --> 00:34:22,909
Why don't you just let me take them back
on board?
496
00:34:30,750 --> 00:34:32,530
Make sure you stay up the back end.
497
00:34:33,389 --> 00:34:34,389
Got it?
498
00:34:44,590 --> 00:34:45,670
I had a couple of kids myself.
499
00:34:46,550 --> 00:34:47,590
They're younger than yours.
500
00:34:49,070 --> 00:34:50,070
Jack and Chloe.
501
00:34:51,150 --> 00:34:52,190
They can be a handful.
502
00:34:52,590 --> 00:34:53,590
Shut up.
503
00:34:54,110 --> 00:34:55,510
I reckon I know what you're going
through.
504
00:34:57,090 --> 00:34:59,050
My wife and I split up. She got the
kids.
505
00:35:00,810 --> 00:35:04,670
I just... I miss having them around.
506
00:35:05,430 --> 00:35:06,430
You wouldn't, no.
507
00:35:08,410 --> 00:35:09,870
So why'd your missus get the kids?
508
00:35:10,830 --> 00:35:12,530
Caught at the side you couldn't cope,
was that it?
509
00:35:13,320 --> 00:35:14,320
No way.
510
00:35:14,440 --> 00:35:15,960
I'm a good father, all right?
511
00:35:16,240 --> 00:35:17,460
And I love my kids.
512
00:35:18,080 --> 00:35:19,080
Yeah, I can tell that.
513
00:35:21,400 --> 00:35:22,400
That's all that happened.
514
00:35:24,100 --> 00:35:25,440
It wasn't my fault.
515
00:35:27,840 --> 00:35:29,540
The place dried up in the drought.
516
00:35:31,420 --> 00:35:33,660
No water, no wheat, no wheat, no money.
517
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
The banks were pushing me.
518
00:35:40,180 --> 00:35:41,180
Me and her.
519
00:35:43,020 --> 00:35:44,300
Just started yelling at each other.
520
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
When she took off?
521
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
Back to the city.
522
00:35:52,000 --> 00:35:55,380
And I tried to make it work. I tried so
bloody hard.
523
00:35:56,260 --> 00:35:57,400
Oh, but you know what it's like.
524
00:35:59,080 --> 00:36:00,720
When a woman's unhappy, she gets angry.
525
00:36:01,440 --> 00:36:02,480
And it gets real tough.
526
00:36:05,080 --> 00:36:07,680
One day I come home, and they're gone.
527
00:36:08,900 --> 00:36:10,660
My whole family, just like that.
528
00:36:12,200 --> 00:36:13,320
What about visiting rights?
529
00:36:13,820 --> 00:36:15,620
I get to see my kids every couple of
weeks.
530
00:36:16,060 --> 00:36:19,800
Your kids don't live 400 bloody
kilometres away, do they?
531
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
You know what I get?
532
00:36:23,180 --> 00:36:25,020
A phone call a week, if I'm lucky.
533
00:36:25,900 --> 00:36:27,220
School report from the mail.
534
00:36:28,340 --> 00:36:30,300
And two weeks of bloody school holiday.
535
00:36:33,340 --> 00:36:35,900
You ever tried kissing somebody
goodnight over the phone?
536
00:36:38,100 --> 00:36:39,800
So you're just going to take them and go
bush?
537
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
Yep.
538
00:36:42,759 --> 00:36:44,580
Well, how long do you think they're
going to last out there?
539
00:36:44,820 --> 00:36:47,000
Hey, I can look after them. What with?
540
00:36:47,320 --> 00:36:48,198
No food?
541
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
No shelter?
542
00:36:50,020 --> 00:36:51,160
What if one of them gets sick?
543
00:36:51,420 --> 00:36:52,420
We'll be all right.
544
00:36:52,440 --> 00:36:53,440
I love my kids.
545
00:36:53,820 --> 00:36:56,360
Yeah? I like to be asking myself who I'm
doing this for.
546
00:36:57,780 --> 00:37:00,000
I wouldn't put them through this. Well,
I don't give a damn what you do.
547
00:37:01,140 --> 00:37:02,380
I love my kids, all right?
548
00:37:05,040 --> 00:37:06,320
This bloody plane.
549
00:37:08,980 --> 00:37:09,980
Hey,
550
00:37:10,620 --> 00:37:11,620
I think I've got something.
551
00:37:14,730 --> 00:37:16,650
Big Skype base. It's Lexi. Please,
someone.
552
00:37:17,150 --> 00:37:18,790
Lexi, it's Jimbo. What's going on? Where
are you?
553
00:37:19,110 --> 00:37:23,770
Jimbo, thank God. Listen, we're going
to... Lexi? Hey.
554
00:37:24,950 --> 00:37:27,930
Put it down. Lexi, you still there? I
think we're somewhere out there. Put it
555
00:37:27,930 --> 00:37:28,930
down now!
556
00:37:29,650 --> 00:37:30,650
Okay,
557
00:37:39,290 --> 00:37:40,290
I'm all right.
558
00:37:41,670 --> 00:37:42,870
You bloody idiot.
559
00:37:43,630 --> 00:37:46,020
Look. I could have shot her and not the
radio.
560
00:37:47,800 --> 00:37:50,980
Now, you get back there where you were.
561
00:37:52,260 --> 00:37:53,260
Go on, I'm all right.
562
00:37:59,160 --> 00:38:00,560
Hey, guys, it's OK.
563
00:38:01,100 --> 00:38:02,120
I'm all right, really.
564
00:38:03,680 --> 00:38:06,360
They were about 45 minutes out of
Gilmore when they went down.
565
00:38:06,600 --> 00:38:09,380
They were heading west with the wind
coming from the right. That puts them
566
00:38:09,380 --> 00:38:10,520
here.
567
00:38:11,580 --> 00:38:12,399
I'll call you.
568
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Mm -hm.
569
00:38:16,080 --> 00:38:19,100
Last known position is approximately 20
miles south -east of Walgett.
570
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
How about you, mate?
571
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
Julian, Oscar, Charlie.
572
00:38:26,760 --> 00:38:28,800
Honey, I need you to try and bandage
this for me, OK?
573
00:38:29,380 --> 00:38:31,420
I want you to wrap it round, make it as
tight as you can.
574
00:38:31,700 --> 00:38:32,499
Why not her?
575
00:38:32,500 --> 00:38:33,840
I need to try and stop the bleeding.
576
00:38:34,440 --> 00:38:35,440
Can you do this?
577
00:38:36,440 --> 00:38:38,060
Yes. How much longer?
578
00:38:38,400 --> 00:38:39,400
Ah, not much.
579
00:38:39,860 --> 00:38:40,860
Ah!
580
00:38:41,660 --> 00:38:43,640
Adam, get away from her!
581
00:39:55,850 --> 00:39:56,850
Let's wait inside for Mum.
582
00:39:57,250 --> 00:39:58,249
I'll take it.
583
00:39:58,250 --> 00:40:03,290
You jumped on a man with a gun.
584
00:40:09,350 --> 00:40:10,350
There you go.
585
00:40:39,379 --> 00:40:41,200
Last time I want to try being a hero.
586
00:40:41,820 --> 00:40:42,820
Yeah, me too.
587
00:40:43,160 --> 00:40:44,540
All I did was nearly get us killed.
588
00:40:46,880 --> 00:40:48,840
We're going to the safari bar for a
drink.
589
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
Do you want to come?
590
00:40:51,080 --> 00:40:52,080
No, not this time.
591
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
I've got somewhere to go.
592
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
I'll see you later.
593
00:41:11,390 --> 00:41:12,810
Surprise visit? You going somewhere?
594
00:41:13,210 --> 00:41:14,310
Yeah, we're running late.
595
00:41:14,710 --> 00:41:16,190
Come on, get in the car.
596
00:41:17,370 --> 00:41:18,410
Can't Dad come with us?
597
00:41:18,650 --> 00:41:19,850
Not today, sweetheart. Come on.
598
00:41:20,710 --> 00:41:21,710
Come on.
599
00:41:27,130 --> 00:41:28,250
So how'd your interview go?
600
00:41:28,550 --> 00:41:29,550
Oh, good, I think.
601
00:41:29,870 --> 00:41:30,870
Find out next week.
602
00:41:32,310 --> 00:41:33,610
Just give me these and let you go.
603
00:41:33,910 --> 00:41:35,170
What's this, a bribe?
604
00:41:35,930 --> 00:41:36,930
No, it's an apology.
605
00:41:38,130 --> 00:41:39,450
I guess I was taking the thing.
606
00:41:41,069 --> 00:41:46,130
You for granted, I'm sorry I just wanted
you to know that
607
00:41:46,130 --> 00:41:48,990
We have to go
40949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.