Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:16,340
You can't hide forever.
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,300
Finally a matter of time.
3
00:00:57,551 --> 00:00:59,299
school, Dad.
4
00:00:59,300 --> 00:01:00,350
What about it?
5
00:01:00,580 --> 00:01:01,630
We'll miss some.
6
00:01:03,640 --> 00:01:05,200
Where's your other boot, Jess?
7
00:01:05,340 --> 00:01:06,390
I don't know.
8
00:01:08,160 --> 00:01:09,210
Help me find it, Adam.
9
00:01:09,460 --> 00:01:10,510
What did Mum say?
10
00:01:12,560 --> 00:01:13,820
Jess, what are you doing?
11
00:01:13,920 --> 00:01:14,970
Why go in?
12
00:01:15,020 --> 00:01:16,540
Give it to me.
13
00:01:21,400 --> 00:01:22,450
Oh, hey.
14
00:01:23,160 --> 00:01:24,280
Hey, look, I'm sorry.
15
00:01:25,720 --> 00:01:30,429
How come you're so mad at us? I'm not.
I'm not. Look, I just... I just want us
16
00:01:30,430 --> 00:01:32,660
to have a really great time together,
yeah?
17
00:01:32,910 --> 00:01:33,960
Does it have a river?
18
00:01:34,690 --> 00:01:35,740
You bet.
19
00:01:38,150 --> 00:01:42,210
Look, why don't you guys finish up here
and I'll go get the tent, OK?
20
00:02:20,261 --> 00:02:25,389
Start getting that lot in the car. I'll
be out in a minute.
21
00:02:25,390 --> 00:02:25,709
I'll
22
00:02:25,710 --> 00:02:41,229
catch
23
00:02:41,230 --> 00:02:42,280
you.
24
00:03:23,180 --> 00:03:24,380
It's going to be all over.
25
00:03:24,520 --> 00:03:26,220
Right, that's it. That is it.
26
00:03:40,120 --> 00:03:44,300
That's done.
27
00:03:47,120 --> 00:03:51,760
What are you doing here? I said wait
outside, didn't I?
28
00:03:52,220 --> 00:03:53,270
Jack has fallen over.
29
00:04:40,291 --> 00:04:47,159
But why hang around here, you know? You
can't fly without the all -clear from
30
00:04:47,160 --> 00:04:47,719
the doctor.
31
00:04:47,720 --> 00:04:49,100
Also, I'll help out somehow.
32
00:04:49,101 --> 00:04:51,419
I mean, I can't stay at home. I'm going
inside.
33
00:04:51,420 --> 00:04:53,619
There must be something I can do around
here.
34
00:04:53,620 --> 00:04:54,670
Hey! Hey!
35
00:04:55,620 --> 00:04:59,290
Excuse me. Excuse me. Can you two please
wait outside? We're still talking.
36
00:04:59,360 --> 00:05:00,410
Yeah.
37
00:05:01,000 --> 00:05:02,160
Shay, can you get that?
38
00:05:02,420 --> 00:05:04,160
Yeah, well, anyway, I'm fine. Shay!
39
00:05:04,480 --> 00:05:06,160
I'm not radiated or anything.
40
00:05:06,161 --> 00:05:07,399
Really? Yeah.
41
00:05:07,400 --> 00:05:08,620
Good morning, Mr. Guy.
42
00:05:08,860 --> 00:05:11,330
Yeah, I want to charter a plane for a
camping trip.
43
00:05:16,260 --> 00:05:17,400
Two kids, one adult.
44
00:05:18,320 --> 00:05:19,520
Do you have any luggage?
45
00:05:19,920 --> 00:05:21,980
A bit of camping gear, that's all.
46
00:05:22,700 --> 00:05:26,130
Yes, I can have a plane on the ground
there for you in about 40 minutes.
47
00:05:28,020 --> 00:05:29,420
Yeah, all right, OK, yep.
48
00:05:30,340 --> 00:05:31,720
OK, thank you, Mr McCourt.
49
00:05:32,100 --> 00:05:33,150
OK.
50
00:05:38,400 --> 00:05:39,620
Look at me, I'm drowned.
51
00:05:39,621 --> 00:05:44,619
Yeah, well Mum will probably have some
sambos when you get home.
52
00:05:44,620 --> 00:05:47,240
That sandwich is hungry, ice cream
hungry.
53
00:05:47,520 --> 00:05:48,570
Yeah, me too.
54
00:05:48,600 --> 00:05:50,120
Sorry guys, I'm running late.
55
00:05:50,500 --> 00:05:51,880
Oh Dad, please.
56
00:05:53,820 --> 00:05:55,740
I could probably go on ice cream myself.
57
00:06:09,841 --> 00:06:16,989
Well, I thought you could collect them
from Big Sky. They're due at Mum's now.
58
00:06:16,990 --> 00:06:20,370
Come on, it's not that far. Chris, I
have an interview to get to.
59
00:06:20,590 --> 00:06:23,120
Well, you should have told me. I've got
to go to work.
60
00:06:23,150 --> 00:06:24,650
Never mind, I'll see you there.
61
00:06:47,180 --> 00:06:48,620
Let us have bubblegum flavor.
62
00:06:49,100 --> 00:06:50,150
How come?
63
00:06:51,740 --> 00:06:54,220
She says it makes us hyper and wrecks
our clothes.
64
00:06:56,520 --> 00:06:58,080
Don't you get an idea like that?
65
00:07:07,580 --> 00:07:14,080
Now where are the damn matches?
66
00:07:14,420 --> 00:07:15,560
You already put them in.
67
00:07:26,210 --> 00:07:27,260
Let's get going.
68
00:07:29,110 --> 00:07:30,160
Oh, it's Jess.
69
00:07:30,530 --> 00:07:31,910
I'll clean it up. No, leave it.
70
00:07:32,170 --> 00:07:33,790
But it's so messy. I said leave it!
71
00:07:35,290 --> 00:07:36,340
Come on, let's go.
72
00:07:38,990 --> 00:07:40,040
Come on.
73
00:07:45,470 --> 00:07:48,250
Wow, if it isn't Chris and the whole
team. Hi, kids.
74
00:07:48,510 --> 00:07:51,390
Hi. You're late and it's late -noted.
75
00:07:52,550 --> 00:07:56,040
Hey, you didn't see my new computer
game? It's, like, fully terrific.
76
00:07:57,551 --> 00:08:01,399
It was supposed to be here half an hour
ago.
77
00:08:01,400 --> 00:08:04,559
Yeah, well, there's nothing on. Well,
there is now, to Gilmore. Some guy wants
78
00:08:04,560 --> 00:08:05,760
to take his kids camping.
79
00:08:05,880 --> 00:08:07,140
Ah, you must be Chloe.
80
00:08:08,160 --> 00:08:09,260
Hi, I'm Lauren.
81
00:08:09,261 --> 00:08:12,019
Dad's going to show us the planes.
82
00:08:12,020 --> 00:08:13,100
Oh, that's a good idea.
83
00:08:13,280 --> 00:08:16,170
And if he gets moving as soon as he's
done it. Come on, Missy.
84
00:08:18,560 --> 00:08:19,610
Jack!
85
00:08:20,380 --> 00:08:21,780
Grab that for me, Liz. Bye.
86
00:08:22,720 --> 00:08:23,770
Bye. Bye.
87
00:08:31,370 --> 00:08:32,990
That's one of my new ones. In you go.
88
00:08:35,781 --> 00:08:42,029
You'll get this one for sure. Yeah, if I
make the interview in time.
89
00:08:42,030 --> 00:08:44,680
Chris, I don't appreciate this. We had a
deal. Come on!
90
00:08:44,681 --> 00:08:48,869
Well, if you'd let me know, I... That's
not the point. You were supposed to have
91
00:08:48,870 --> 00:08:52,789
the kids home at a certain time. I made
my arrangements to fit in... What
92
00:08:52,790 --> 00:08:54,110
happened to your clothes?
93
00:08:54,330 --> 00:08:56,130
Dad and I just had bubblegum flavour.
94
00:08:56,210 --> 00:08:57,260
Race around.
95
00:08:57,830 --> 00:08:58,880
Chris!
96
00:08:59,470 --> 00:09:00,790
Well, she talked me into it.
97
00:09:01,310 --> 00:09:02,810
Late and filthy. Thanks a lot.
98
00:09:02,811 --> 00:09:05,509
Robbie, I didn't think five or ten
minutes was going to make that much
99
00:09:05,510 --> 00:09:07,869
difference. Yeah, that's the problem,
isn't it? You don't think about anyone
100
00:09:07,870 --> 00:09:08,849
else but yourself.
101
00:09:08,850 --> 00:09:12,189
Hang on a minute. Chris, I have a life
of my own, too, and I would appreciate
102
00:09:12,190 --> 00:09:13,330
if you'd remember that.
103
00:09:13,850 --> 00:09:14,900
Uh, Chris.
104
00:09:14,901 --> 00:09:16,009
Sorry. Excuse me.
105
00:09:16,010 --> 00:09:17,060
You're all right.
106
00:09:17,530 --> 00:09:20,550
Oh, uh, Robbie, this is Lauren Allen.
107
00:09:20,551 --> 00:09:24,649
Lauren, this is Robbie Manning. Hi. Nice
to meet you. I've heard so much about
108
00:09:24,650 --> 00:09:25,700
you.
109
00:09:25,701 --> 00:09:28,549
Uh, there's been a change of plans, and
Lexi's going to go on that job with you
110
00:09:28,550 --> 00:09:29,600
now.
111
00:09:29,810 --> 00:09:30,980
Sure. Yeah, no worries.
112
00:09:33,640 --> 00:09:35,200
I thought you said she was awful.
113
00:09:35,740 --> 00:09:36,790
What was that?
114
00:09:37,520 --> 00:09:39,660
She turned into a peachy sweet.
115
00:10:48,321 --> 00:10:50,859
Oh, what's wrong with you?
116
00:10:50,860 --> 00:10:51,910
Nothing, Shay.
117
00:10:52,320 --> 00:10:53,800
Chris? Don't use that.
118
00:11:06,960 --> 00:11:12,600
Oh, right.
119
00:11:13,060 --> 00:11:15,840
How come you didn't tell us? Wanted to
surprise you.
120
00:11:32,311 --> 00:11:34,139
Custom alert.
121
00:11:34,140 --> 00:11:37,599
James McCourt, totally spewing. Won't
listen to anything that has to speak to
122
00:11:37,600 --> 00:11:38,650
you.
123
00:11:40,580 --> 00:11:41,900
Where the hell's my plane?
124
00:11:41,901 --> 00:11:44,499
I'm sorry, Mr. McCourt, there's been a
short delay.
125
00:11:44,500 --> 00:11:45,940
Yeah, look, so I've been told.
126
00:11:45,960 --> 00:11:48,070
We usually don't have problems like
this.
127
00:11:48,500 --> 00:11:49,980
How long will it be?
128
00:11:50,760 --> 00:11:52,990
Well, look, as I said, I'm really very
sorry.
129
00:11:54,220 --> 00:11:58,219
There's been some traffic clearance
problems, and it shouldn't be more than
130
00:11:58,220 --> 00:11:59,960
an hour. Yeah, well, it better not be.
131
00:12:02,091 --> 00:12:06,819
Charlie Tango Delta, request airways
clearance.
132
00:12:06,820 --> 00:12:11,400
Charlie Tango Delta, you're cleared to
track direct to Gilmore at 5 ,500.
133
00:12:12,560 --> 00:12:16,700
Take off when ready. Charlie Tango
Delta, direct to Gilmore at 5 ,500.
134
00:13:03,820 --> 00:13:05,860
What time's your doctor's appointment?
135
00:13:06,420 --> 00:13:07,500
About half an hour ago.
136
00:13:07,620 --> 00:13:08,760
The answer's safe then.
137
00:13:09,940 --> 00:13:10,990
And?
138
00:13:10,991 --> 00:13:13,239
Do you know how darts were invented?
139
00:13:13,240 --> 00:13:16,359
There were spears in Plantagenet,
England. They just got smaller and
140
00:13:16,360 --> 00:13:18,699
Didn't know that, did you? You're
putting it off.
141
00:13:18,700 --> 00:13:19,750
I'll drive you.
142
00:13:20,040 --> 00:13:21,240
What are you, my mother?
143
00:13:21,260 --> 00:13:22,310
Come on, let's go.
144
00:13:36,460 --> 00:13:38,540
Does that look unreal?
145
00:14:08,590 --> 00:14:09,640
This is it.
146
00:14:09,870 --> 00:14:10,920
Good luck.
147
00:14:12,950 --> 00:14:16,790
If I ever told you how darts were
invented... Go on, I'll wait for you.
148
00:14:30,290 --> 00:14:31,340
G'day, folks.
149
00:14:31,450 --> 00:14:33,450
Hi. I'm Chris Manning.
150
00:14:33,890 --> 00:14:35,450
This is Lexi. Hi there.
151
00:14:35,790 --> 00:14:38,070
Hi. You took your time.
152
00:14:40,170 --> 00:14:43,660
Not often my patients mess with fallen
nuclear -powered satellites.
153
00:14:49,870 --> 00:14:50,920
Oh, yes.
154
00:14:51,190 --> 00:14:54,410
I've got to tell you, Doc, I'm not
feeling too flush about this.
155
00:14:54,610 --> 00:14:55,810
That's understandable.
156
00:14:59,110 --> 00:15:00,160
Right.
157
00:15:00,950 --> 00:15:04,170
Your whole body can't show zero
radionuclide ingestion.
158
00:15:05,450 --> 00:15:09,060
Your full blood count shows no evidence
that you're immunosuppressed.
159
00:15:09,390 --> 00:15:11,740
There's no evidence of exposure to
radiation.
160
00:15:12,590 --> 00:15:13,770
All right, I'm cool.
161
00:15:14,130 --> 00:15:16,250
Yeah, you were very lucky in that, then.
162
00:15:17,290 --> 00:15:20,240
There is one other thing I need to
discuss with you, though.
163
00:15:21,210 --> 00:15:22,260
Go for it.
164
00:15:22,270 --> 00:15:23,950
You remember we did a sperm count?
165
00:15:24,410 --> 00:15:25,460
How could I forget?
166
00:15:25,890 --> 00:15:30,069
It appears that you have a very low
count, and there's evidence of immotile
167
00:15:30,070 --> 00:15:31,120
sperm.
168
00:15:31,530 --> 00:15:34,180
Immotile? That can be an indication of
infertility.
169
00:15:34,181 --> 00:15:35,539
Well, I'm shooting blanks.
170
00:15:35,540 --> 00:15:37,540
In a manner of speaking, yes.
171
00:15:39,100 --> 00:15:40,240
But I'm not irradiated.
172
00:15:40,380 --> 00:15:42,610
It's likely to be a pre -existing
condition.
173
00:15:42,611 --> 00:15:45,999
If you'd copped enough radiation to
cause infertility, your bone marrow
174
00:15:46,000 --> 00:15:47,050
haywire by now.
175
00:15:47,500 --> 00:15:49,180
Had you planned to start a family?
176
00:15:49,520 --> 00:15:50,570
Have kids?
177
00:15:51,340 --> 00:15:53,340
Up to now, I've been trying to avoid it.
178
00:15:53,580 --> 00:15:56,410
Then you've had no reason to expect
anything before now.
179
00:15:56,540 --> 00:16:00,160
So... I can never have kids.
180
00:16:02,060 --> 00:16:03,260
We'll do some more tests.
181
00:16:03,620 --> 00:16:05,860
But these figures don't look good at
all.
182
00:16:09,500 --> 00:16:10,760
How long's all this take?
183
00:16:10,761 --> 00:16:13,199
It's been a while since anyone's landed
here.
184
00:16:13,200 --> 00:16:14,340
The strip's a bit rough.
185
00:16:14,341 --> 00:16:16,219
Oh, yeah, it's not used much anymore.
186
00:16:16,220 --> 00:16:17,319
So what's the problem?
187
00:16:17,320 --> 00:16:19,060
I'm just checking for stone damage.
188
00:16:20,680 --> 00:16:23,810
Can we do that upside -down twirling
thing? Would you like to?
189
00:16:23,960 --> 00:16:25,010
Yeah.
190
00:16:27,200 --> 00:16:28,520
Well, let's get going, eh?
191
00:16:29,340 --> 00:16:31,140
Come on, Kip, let's start loading up.
192
00:16:35,819 --> 00:16:37,200
Well? Well, I got the result.
193
00:16:38,080 --> 00:16:39,130
And?
194
00:16:39,600 --> 00:16:41,460
That I was wearing my lucky red undies.
195
00:16:42,880 --> 00:16:43,930
Weren't you fine?
196
00:16:44,300 --> 00:16:46,720
Yeah, no radionuclear thingies.
197
00:16:47,220 --> 00:16:50,620
Blood cells were all bloody on a walking
health farm.
198
00:16:50,880 --> 00:16:51,960
So there was nothing?
199
00:16:52,380 --> 00:16:53,980
No. Shall we go?
200
00:17:08,400 --> 00:17:10,690
That's in case anyone feels like
decorating.
201
00:17:11,440 --> 00:17:12,490
Spewing.
202
00:17:17,780 --> 00:17:18,830
I'll leave that one.
203
00:17:19,460 --> 00:17:20,510
It's a bit heavy.
204
00:17:21,960 --> 00:17:23,819
You got any kids?
205
00:17:24,160 --> 00:17:25,210
Me?
206
00:17:25,319 --> 00:17:26,369
Still a kid myself.
207
00:17:27,200 --> 00:17:28,250
I am.
208
00:17:28,700 --> 00:17:30,750
That's what I thought till Adam was
born.
209
00:17:31,020 --> 00:17:33,670
This could be the best thing that ever
happened to me.
210
00:17:35,340 --> 00:17:36,480
You expecting anyone?
211
00:17:37,629 --> 00:17:38,990
No, not with us.
212
00:17:39,530 --> 00:17:42,360
Hey, you kids get down the back here in
your seats. Come on.
213
00:17:43,170 --> 00:17:44,490
No, no, Jeff, sit back here.
214
00:17:45,090 --> 00:17:46,730
Sorry, Jeff, that's my seat.
215
00:17:48,070 --> 00:17:49,120
Hey, it's Grandpa.
216
00:17:49,490 --> 00:17:51,600
All right, stay in there, all right?
Stay.
217
00:17:59,970 --> 00:18:01,020
Joan?
218
00:18:01,650 --> 00:18:02,700
How did you find us?
219
00:18:02,701 --> 00:18:05,789
One of your neighbours saw you heading
out this way.
220
00:18:05,790 --> 00:18:06,990
You shouldn't have come.
221
00:18:06,991 --> 00:18:09,089
Come on, James, let's stop mucking
around, eh?
222
00:18:09,090 --> 00:18:12,100
You've got Amanda real worried. Well,
that's not my problem.
223
00:18:12,290 --> 00:18:13,890
I've got a court order here.
224
00:18:13,891 --> 00:18:17,429
Come on, let me take the children home.
It's where they belong.
225
00:18:17,430 --> 00:18:18,670
My kids belong with me.
226
00:18:19,050 --> 00:18:20,550
We're going camping, Grandpa.
227
00:18:20,850 --> 00:18:21,900
Shut up, Jess.
228
00:18:22,570 --> 00:18:23,830
James, this isn't the way.
229
00:18:25,370 --> 00:18:27,270
How's my two favourite people, huh?
230
00:18:27,550 --> 00:18:28,600
Hi, Grandpa.
231
00:18:28,770 --> 00:18:31,720
Hi. You're going to have to go camping
some other time, Jess.
232
00:18:31,910 --> 00:18:33,350
Can you get away from my kids?
233
00:18:34,150 --> 00:18:35,810
I said stop right there.
234
00:18:36,491 --> 00:18:43,219
Take it easy, mate. Calm down. Get out
of here! This isn't going to help
235
00:18:43,220 --> 00:18:44,270
Shut up!
236
00:18:46,200 --> 00:18:47,250
Get back in your car.
237
00:18:47,520 --> 00:18:49,040
James, don't be ridiculous.
238
00:18:49,360 --> 00:18:51,440
Get back in your car and get out of
here!
239
00:18:51,740 --> 00:18:53,000
Not without the children.
240
00:18:55,300 --> 00:18:56,760
Oh, my God! Grandpa!
241
00:18:57,060 --> 00:18:58,800
Stay in the plane. Stay where you are.
242
00:18:58,820 --> 00:19:00,180
But what about Grandpa?
243
00:19:00,540 --> 00:19:02,340
He'll be okay. Just stay where you are.
244
00:19:03,000 --> 00:19:04,520
Please, help me.
245
00:19:04,840 --> 00:19:05,890
Stupid bastard!
246
00:19:07,521 --> 00:19:10,739
Why don't you just leave us alone?
247
00:19:10,740 --> 00:19:11,790
Help me, please.
248
00:19:11,920 --> 00:19:13,120
It's okay. We'll get help.
249
00:19:16,240 --> 00:19:17,800
We've got to get him to hospital.
250
00:19:18,200 --> 00:19:20,910
How about you give me the gun? I don't
want to shoot you.
251
00:19:21,340 --> 00:19:23,060
Why don't you leave us alone?
252
00:19:23,300 --> 00:19:24,350
Listen to me.
253
00:19:24,680 --> 00:19:25,730
Look at him.
254
00:19:25,900 --> 00:19:27,640
We've got to get him to hospital. No!
255
00:19:27,960 --> 00:19:29,780
No! Get in the plane.
256
00:19:29,980 --> 00:19:32,480
We can't leave him here. Get in the
plane.
257
00:19:32,860 --> 00:19:33,910
All right.
258
00:19:33,911 --> 00:19:35,079
All right.
259
00:19:35,080 --> 00:19:36,130
Just calm down.
260
00:19:36,131 --> 00:19:38,829
We'll take you where you want to go.
What?
261
00:19:38,830 --> 00:19:39,589
Do that then!
262
00:19:39,590 --> 00:19:40,829
But I'm not leaving him here.
263
00:19:40,830 --> 00:19:43,169
He shouldn't have come. Just let me put
him on the plane.
264
00:19:43,170 --> 00:19:44,220
No!
265
00:19:44,670 --> 00:19:45,720
You want him to die?
266
00:19:49,030 --> 00:19:50,110
Do you want him to die?
267
00:20:20,501 --> 00:20:24,829
I don't know what to do. We've got to
get help.
268
00:20:24,830 --> 00:20:25,880
I know.
269
00:20:26,730 --> 00:20:28,350
You kids got your sleep belts on?
270
00:20:30,330 --> 00:20:32,680
I'm going to put yours on as well. Get
us in here!
271
00:20:33,490 --> 00:20:36,320
Okay. It's okay. Just hang in there.
We're going to get help.
272
00:20:39,690 --> 00:20:41,010
Chris! What's happening?
273
00:20:41,350 --> 00:20:43,520
I can't stop the bleeding. It's
everywhere.
274
00:20:44,410 --> 00:20:48,949
I don't know what to... I'm just not
sure what to do. Just apply some
275
00:20:48,950 --> 00:20:50,330
to his wound. Keep his legs up.
276
00:20:56,940 --> 00:20:57,990
We're going here.
277
00:20:59,880 --> 00:21:01,320
It's in the middle of nowhere.
278
00:21:01,560 --> 00:21:04,030
We've got to get him to a hospital. Did
you hear me?
279
00:21:04,980 --> 00:21:06,160
Let me call the bank. No.
280
00:21:06,620 --> 00:21:08,800
No, Ray. You just fried the bloody
thing.
281
00:21:09,800 --> 00:21:10,850
All right.
282
00:21:11,640 --> 00:21:12,690
All right.
283
00:21:14,020 --> 00:21:15,070
Everybody hang on.
284
00:21:23,360 --> 00:21:26,010
Are you going to tell us what your
problem is or what?
285
00:21:27,219 --> 00:21:28,269
No, nothing.
286
00:21:29,640 --> 00:21:30,690
All right.
287
00:21:33,080 --> 00:21:34,820
You got kids, haven't you, Ronnie?
288
00:21:35,440 --> 00:21:36,490
Yeah, five of them.
289
00:21:36,491 --> 00:21:39,999
How old were you when you had the first
one?
290
00:21:40,000 --> 00:21:41,140
I ditched out of school.
291
00:21:41,940 --> 00:21:42,990
Why?
292
00:21:43,400 --> 00:21:44,450
Oh, no reason.
293
00:21:46,180 --> 00:21:48,290
I haven't got someone to thank, have
you?
294
00:21:49,040 --> 00:21:50,090
I wish I did.
295
00:21:51,200 --> 00:21:52,340
So what's the problem?
296
00:21:53,120 --> 00:21:54,170
Oh, nothing.
297
00:21:54,840 --> 00:21:55,890
Who is this?
298
00:21:56,320 --> 00:21:57,370
What's that?
299
00:21:58,820 --> 00:22:00,180
Nothing. It doesn't matter.
300
00:22:13,840 --> 00:22:15,120
No way.
301
00:22:16,580 --> 00:22:20,320
We've still got a cubby house to build,
don't we?
302
00:22:22,760 --> 00:22:24,840
Jeff, back in your seat.
303
00:22:30,510 --> 00:22:31,560
It's cold.
304
00:22:31,850 --> 00:22:34,620
He's going into shock, Lexi. You've got
to keep him warm.
305
00:22:35,470 --> 00:22:36,610
Hold this for me, honey.
306
00:22:37,930 --> 00:22:38,980
Come on.
307
00:22:41,690 --> 00:22:42,740
That's it.
308
00:22:42,910 --> 00:22:44,410
Have you got blankets packed?
309
00:22:44,470 --> 00:22:46,010
You can use my sleeping bag.
310
00:22:46,270 --> 00:22:47,320
Good girl.
311
00:22:52,090 --> 00:22:53,410
It's not too late, you know.
312
00:22:54,510 --> 00:22:56,070
We can still get him to hospital.
313
00:22:56,071 --> 00:22:59,749
I don't know what the story is, but
breaking custody is one thing. Murder...
314
00:22:59,750 --> 00:23:00,509
Shut up.
315
00:23:00,510 --> 00:23:02,430
Just shut up. I haven't murdered anyone.
316
00:23:03,230 --> 00:23:04,280
Maybe not yet.
317
00:23:04,510 --> 00:23:06,800
Charlie Tango Daughter, this is Big Sky
Base.
318
00:23:08,190 --> 00:23:10,270
I have to answer it. No, leave it.
319
00:23:13,270 --> 00:23:16,040
Charlie Tango Daughter, this is Lauren
at Big Sky Base.
320
00:23:16,730 --> 00:23:17,780
Where are you guys?
321
00:23:18,270 --> 00:23:19,320
Chris? Lexi?
322
00:23:21,190 --> 00:23:24,920
It's aviation regulations. If I don't
answer, they'll send a search party.
323
00:23:25,650 --> 00:23:26,700
Let me think.
324
00:23:27,230 --> 00:23:28,280
Look.
325
00:23:28,490 --> 00:23:31,320
I don't even have to touch the dial. I
can just grab the mic.
326
00:23:31,321 --> 00:23:33,489
You two bailed for a picnic or
something.
327
00:23:33,490 --> 00:23:36,560
I need you to pick up something at Ivy
Station on your way back.
328
00:23:39,990 --> 00:23:41,040
Okay.
329
00:23:43,070 --> 00:23:44,930
Big Sky, this is Charlie Tango, Delta.
330
00:23:44,931 --> 00:23:48,489
I was starting to wonder about you. Did
you hear my message about Ivy Station?
331
00:23:48,490 --> 00:23:49,540
Yeah, no worries.
332
00:23:49,770 --> 00:23:52,120
How's it all going there? Is everything
okay?
333
00:23:53,410 --> 00:23:54,460
Everything's fine.
334
00:23:54,461 --> 00:23:56,929
And you're on schedule for the Warren
Bungles?
335
00:23:56,930 --> 00:23:58,430
Yeah, we're making great time.
336
00:23:58,431 --> 00:24:03,449
Matter of fact, we've got a tailwind.
Tell Scotty I'm on course to smash his
337
00:24:03,450 --> 00:24:05,470
record to Griffith on May the 1st.
338
00:24:06,090 --> 00:24:07,710
Yeah, what's so famous about it?
339
00:24:08,550 --> 00:24:10,370
You'd better ask him.
340
00:24:10,690 --> 00:24:12,510
He tells the story better than I do.
341
00:24:13,190 --> 00:24:14,240
Okay.
342
00:24:14,510 --> 00:24:17,460
So, shall I tell Ted Brooks you'll be
there within an hour?
343
00:24:18,710 --> 00:24:19,760
Chris?
344
00:24:20,390 --> 00:24:21,440
Yeah, no worries.
345
00:24:22,210 --> 00:24:23,330
Charlie Tango Delta.
346
00:24:42,990 --> 00:24:44,040
He can't breathe.
347
00:24:44,270 --> 00:24:45,470
It's like he's drowning.
348
00:24:45,471 --> 00:24:47,929
Look, we're two minutes from the nearest
town.
349
00:24:47,930 --> 00:24:50,889
Let me put down and get him to hospital,
then I'll take you wherever you want to
350
00:24:50,890 --> 00:24:53,250
go. No. But you've got to. He'll die.
351
00:24:53,550 --> 00:24:54,600
Didn't you hear me?
352
00:24:54,910 --> 00:24:56,730
I don't want to go camping anymore.
353
00:24:57,190 --> 00:24:58,240
Oh, Jess.
354
00:24:58,310 --> 00:24:59,360
I want to go home.
355
00:24:59,610 --> 00:25:00,660
I want Mum.
356
00:25:01,110 --> 00:25:02,350
Come on, Jess.
357
00:25:02,610 --> 00:25:03,910
Please, don't be upset.
358
00:25:05,030 --> 00:25:07,090
I'm going to be really happy soon, hey?
359
00:25:07,430 --> 00:25:08,630
Just you, me and Adam.
360
00:25:16,711 --> 00:25:23,159
I'm into trouble. What kind of picture?
What's the noise? I don't know. I don't
361
00:25:23,160 --> 00:25:25,719
know what it is. I'm going to have to
put down somewhere. No, you can't. I've
362
00:25:25,720 --> 00:25:26,770
got to.
363
00:25:27,360 --> 00:25:29,540
Let me out. I want to get out.
364
00:25:29,541 --> 00:25:30,799
Stop it.
365
00:25:30,800 --> 00:25:31,850
Please.
366
00:25:34,300 --> 00:25:35,350
What?
367
00:25:37,420 --> 00:25:42,820
I'm throwing you away.
368
00:25:45,000 --> 00:25:46,800
We only need one pilot on this flight.
369
00:25:47,480 --> 00:25:49,760
One little stunt like that and you're
gone.
370
00:25:57,931 --> 00:26:02,039
Well, with Daryl, I mean, he was our
first.
371
00:26:02,040 --> 00:26:03,480
Mate, I didn't know what to do.
372
00:26:04,060 --> 00:26:06,650
I mean, I felt like a spare one at the
bloody wedding.
373
00:26:06,780 --> 00:26:07,830
I didn't have a clue.
374
00:26:07,831 --> 00:26:12,079
The one thing I do remember, though, was
June was screaming her bloody head off,
375
00:26:12,080 --> 00:26:16,020
mate. And there I was, being picked up
by the nurse off the floor.
376
00:26:16,740 --> 00:26:17,790
Well, you fainted.
377
00:26:17,840 --> 00:26:20,300
Well, yeah, I hadn't eaten for 12 hours.
378
00:26:20,860 --> 00:26:24,360
But by the time the last one came, mate,
I was an old hand.
379
00:26:25,220 --> 00:26:28,050
June and I, we decided that we wanted to
have a home birth.
380
00:26:28,160 --> 00:26:30,450
So there was just the two of us and the
midwife.
381
00:26:30,451 --> 00:26:34,399
What, you're kidding? You delivered your
own kid? Yeah, right there at home,
382
00:26:34,400 --> 00:26:35,379
mate.
383
00:26:35,380 --> 00:26:38,120
I caught the little thing in my arms,
cut the cord off.
384
00:26:38,660 --> 00:26:41,020
It was absolutely fantastic.
385
00:26:42,720 --> 00:26:46,639
If there's ever one thing in life you
don't want to miss out on, that's seeing
386
00:26:46,640 --> 00:26:48,080
your kids come into the world.
387
00:26:49,260 --> 00:26:51,080
Make sure you don't want a short term.
388
00:26:53,780 --> 00:26:54,860
Maybe it never will be.
389
00:26:55,800 --> 00:26:57,660
That's the way you feel about kids now.
390
00:26:57,661 --> 00:27:01,019
But you wait. In a couple of years'
time, he'll change your mind.
391
00:27:01,020 --> 00:27:02,070
Believe me.
392
00:27:04,220 --> 00:27:05,270
Ah,
393
00:27:06,340 --> 00:27:07,390
Scotty. Yeah.
394
00:27:07,391 --> 00:27:10,639
Chris said I should ask you about your
famous flight to Griffith last year.
395
00:27:10,640 --> 00:27:13,559
Aye. Yeah, what about it? He said you
broke some sort of record or something.
396
00:27:13,560 --> 00:27:15,060
Did I ever? I had a bomb on board.
397
00:27:15,061 --> 00:27:17,339
What? Yeah, all the nutters come out at
Christmas.
398
00:27:17,340 --> 00:27:18,079
Oh, Gary.
399
00:27:18,080 --> 00:27:19,130
You could say that.
400
00:27:20,160 --> 00:27:21,210
At Christmas?
401
00:27:22,040 --> 00:27:23,540
Yeah, Jimbo was in a Santa suit.
402
00:27:24,240 --> 00:27:27,820
No, Chris said May. He said the famous
flight to Griffith last May.
403
00:27:28,260 --> 00:27:31,000
May? He's lost it. I wasn't even working
here last May.
404
00:27:31,300 --> 00:27:32,740
Oh, what's he on about?
405
00:27:33,280 --> 00:27:34,840
He does sound a little bit weird.
406
00:27:34,841 --> 00:27:36,999
When did you talk to him? Just now on
the radio.
407
00:27:37,000 --> 00:27:38,140
He definitely said May.
408
00:27:39,080 --> 00:27:40,130
He's pissed.
409
00:27:40,960 --> 00:27:46,939
He said, just tell Scotty about the
famous, something about the famous
410
00:27:46,940 --> 00:27:48,280
Griffith last May 1st.
411
00:27:49,580 --> 00:27:50,630
May Day.
412
00:28:02,440 --> 00:28:04,660
What do I say? He might not be able to
talk.
413
00:28:05,620 --> 00:28:09,160
Tell him... Tell him Scotty wants to
know if he's trying to upstage him,
414
00:28:09,200 --> 00:28:10,250
something like that.
415
00:28:13,280 --> 00:28:14,900
Come on, Tom.
416
00:28:15,400 --> 00:28:16,450
Don't give up on me.
417
00:28:16,820 --> 00:28:18,060
Sarah, under the car.
418
00:28:19,400 --> 00:28:20,860
No, no, this is back.
419
00:28:22,040 --> 00:28:25,140
We... Tom?
420
00:28:26,360 --> 00:28:27,410
Can you hear me?
421
00:28:28,160 --> 00:28:29,600
He's going to die. Shut up.
422
00:28:30,180 --> 00:28:31,230
Sarah!
423
00:28:32,040 --> 00:28:33,090
He wants my Nana.
424
00:28:33,091 --> 00:28:38,179
Can't you see what you're doing? You've
got to let us land.
425
00:28:38,180 --> 00:28:42,030
Nobody's taking my kids. It's not about
kids now. Hey, I know what you're doing.
426
00:28:42,060 --> 00:28:43,740
We stop now, I lose my kids forever.
427
00:28:44,080 --> 00:28:45,260
I want to go home.
428
00:28:45,580 --> 00:28:47,320
Shh. I know you do, sweetheart.
429
00:28:48,140 --> 00:28:49,940
Charlie Tango Delta, this is Big Sky.
430
00:28:49,941 --> 00:28:51,859
What's your position there, please,
Chris?
431
00:28:51,860 --> 00:28:52,910
Leave it.
432
00:28:56,500 --> 00:28:59,450
Charlie Tango Delta, this is Big Sky.
Chris, this is Lauren.
433
00:29:02,030 --> 00:29:03,080
You quit crying.
434
00:29:03,210 --> 00:29:05,260
I'm going to call the edge of the
control.
435
00:29:06,130 --> 00:29:09,620
Charlie Tango, Delta. This is Scotty at
the base. Are you there, Chris?
436
00:29:11,990 --> 00:29:14,100
Yeah, hi. This is Lauren Allen from Big
Sky.
437
00:29:14,101 --> 00:29:17,549
We think one of our planes might be in
trouble. Can you track him for us,
438
00:29:17,550 --> 00:29:18,600
please?
439
00:29:20,930 --> 00:29:21,980
Tom?
440
00:29:21,981 --> 00:29:23,729
Tom?
441
00:29:23,730 --> 00:29:24,990
Chris, I think he's dying.
442
00:29:25,150 --> 00:29:28,520
Well, you're going to have to shake him,
Lexi. Don't let him pass out.
443
00:29:28,830 --> 00:29:30,590
Tom? Tom, can you hear me?
444
00:29:31,490 --> 00:29:32,540
Don't sleep, please.
445
00:29:33,110 --> 00:29:34,390
You have to talk to me.
446
00:29:37,410 --> 00:29:40,850
Charlie, Tango, Delta, this is Big Sky
Base. Chris, are you there?
447
00:29:40,851 --> 00:29:44,049
If you're not going to let me answer it,
at least let me turn it off.
448
00:29:44,050 --> 00:29:45,100
Don't touch it.
449
00:29:45,870 --> 00:29:48,550
We've got him, Lauren. Tracking 270 at
50 miles.
450
00:29:49,230 --> 00:29:51,370
West, where the hell is he going?
451
00:29:51,371 --> 00:29:54,329
I don't know. He's heading out of
controlled airspace. We'll lose him from
452
00:29:54,330 --> 00:29:55,770
screen in about four minutes.
453
00:29:56,310 --> 00:29:58,030
Just let me turn it off so we can see.
454
00:30:08,929 --> 00:30:10,070
Tom, come on.
455
00:30:10,550 --> 00:30:11,600
Hang it in there.
456
00:30:11,601 --> 00:30:14,629
There's not much out there. Any idea
where he might be heading? It's here.
457
00:30:14,630 --> 00:30:15,680
It's at 7 ,700.
458
00:30:16,590 --> 00:30:19,300
Lauren, looks like we've got a hijacking
on our hands.
459
00:30:19,990 --> 00:30:21,040
Tom.
460
00:30:21,310 --> 00:30:22,360
Tom.
461
00:30:22,770 --> 00:30:23,820
Tom.
462
00:30:24,070 --> 00:30:26,210
Please. Oh, God, please.
463
00:30:29,410 --> 00:30:32,250
Chris, I can't wake him. Wake up,
Grandpa.
464
00:30:32,610 --> 00:30:33,660
Is he breathing?
465
00:30:33,770 --> 00:30:34,830
I don't think so.
466
00:30:35,250 --> 00:30:36,330
Well, check his pulse.
467
00:31:18,060 --> 00:31:19,110
That's right, sir.
468
00:31:19,420 --> 00:31:21,900
Number plate NNT673.
469
00:31:24,880 --> 00:31:27,710
Do you know how many children he had
with her? He said two.
470
00:31:27,720 --> 00:31:28,800
There's a call for you.
471
00:31:28,801 --> 00:31:31,819
Lauren, is there anything I can tell
you? No, I'm right.
472
00:31:31,820 --> 00:31:32,870
Is there any word?
473
00:31:33,380 --> 00:31:34,430
Nothing.
474
00:31:35,620 --> 00:31:37,850
They've found McCord's car and another
one.
475
00:31:37,851 --> 00:31:39,439
There's also blood at the scene.
476
00:31:39,440 --> 00:31:40,979
Oh, my God. Let's get him out of here.
477
00:31:40,980 --> 00:31:43,719
No, don't be silly, Scotty. How can you
expect to find him? Well, come on. It's
478
00:31:43,720 --> 00:31:46,379
better than sitting around here anyway.
We know his last positive fix and we
479
00:31:46,380 --> 00:31:47,520
know he's tracking 270.
480
00:31:47,521 --> 00:31:50,059
There's not that many places to land out
there.
481
00:31:50,060 --> 00:31:51,859
Maybe he put down in the paddock
somewhere.
482
00:31:51,860 --> 00:31:54,100
Maybe. So, if I track his line, I'll see
him.
483
00:32:03,080 --> 00:32:05,300
Jesse, please stop crying, honey.
484
00:32:41,950 --> 00:32:43,000
Thank you.
485
00:33:32,400 --> 00:33:33,450
It doesn't look good.
486
00:33:33,451 --> 00:33:35,919
The bullet's ripped a hole in the oil
line.
487
00:33:35,920 --> 00:33:37,970
I don't know if I can get it back in the
air.
488
00:33:38,340 --> 00:33:40,580
And she can.
489
00:33:42,580 --> 00:33:44,990
There should be some instant airframe on
board.
490
00:33:45,640 --> 00:33:46,690
That might help.
491
00:33:50,840 --> 00:33:52,520
There must be something you can do.
492
00:33:52,880 --> 00:33:54,140
Any bright suggestions?
493
00:34:10,581 --> 00:34:17,149
You know, the kids will get really
dehydrated if you make us sit out here
494
00:34:17,150 --> 00:34:19,449
longer. Tell your matey to hurry up.
495
00:34:21,050 --> 00:34:23,520
Why don't you just let me take them back
on board?
496
00:34:30,750 --> 00:34:32,530
Make sure you stay up the back end.
497
00:34:33,389 --> 00:34:34,439
Got it?
498
00:34:44,590 --> 00:34:45,970
I had a couple of kids myself.
499
00:34:46,550 --> 00:34:47,930
They're younger than yours.
500
00:34:49,070 --> 00:34:50,120
Jack and Chloe.
501
00:34:51,150 --> 00:34:52,200
They can be a handful.
502
00:34:52,590 --> 00:34:53,640
Shut up.
503
00:34:54,110 --> 00:34:56,220
I reckon I know what you're going
through.
504
00:34:57,090 --> 00:34:59,050
My wife and I split up. She got the
kids.
505
00:35:00,810 --> 00:35:04,670
I just... I miss having them around.
506
00:35:05,430 --> 00:35:06,480
You wouldn't, no.
507
00:35:08,410 --> 00:35:10,090
So why'd your missus get the kids?
508
00:35:10,091 --> 00:35:13,319
Caught at the side you couldn't cope,
was that it?
509
00:35:13,320 --> 00:35:14,370
No way.
510
00:35:14,440 --> 00:35:15,960
I'm a good father, all right?
511
00:35:16,240 --> 00:35:17,460
And I love my kids.
512
00:35:18,080 --> 00:35:19,130
Yeah, I can tell that.
513
00:35:21,400 --> 00:35:22,660
That's all that happened.
514
00:35:24,100 --> 00:35:25,440
It wasn't my fault.
515
00:35:27,840 --> 00:35:29,540
The place dried up in the drought.
516
00:35:31,420 --> 00:35:33,660
No water, no wheat, no wheat, no money.
517
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
The banks were pushing me.
518
00:35:40,180 --> 00:35:41,230
Me and her.
519
00:35:43,020 --> 00:35:44,760
Just started yelling at each other.
520
00:35:45,580 --> 00:35:46,630
When she took off?
521
00:35:48,800 --> 00:35:49,850
Back to the city.
522
00:35:52,000 --> 00:35:55,380
And I tried to make it work. I tried so
bloody hard.
523
00:35:56,260 --> 00:35:57,760
Oh, but you know what it's like.
524
00:35:59,080 --> 00:36:01,000
When a woman's unhappy, she gets angry.
525
00:36:01,440 --> 00:36:02,520
And it gets real tough.
526
00:36:05,080 --> 00:36:07,680
One day I come home, and they're gone.
527
00:36:08,900 --> 00:36:10,660
My whole family, just like that.
528
00:36:12,200 --> 00:36:13,640
What about visiting rights?
529
00:36:13,820 --> 00:36:15,870
I get to see my kids every couple of
weeks.
530
00:36:16,060 --> 00:36:19,800
Your kids don't live 400 bloody
kilometres away, do they?
531
00:36:21,080 --> 00:36:22,130
You know what I get?
532
00:36:23,180 --> 00:36:25,020
A phone call a week, if I'm lucky.
533
00:36:25,900 --> 00:36:27,280
School report from the mail.
534
00:36:28,340 --> 00:36:30,300
And two weeks of bloody school holiday.
535
00:36:33,340 --> 00:36:36,350
You ever tried kissing somebody
goodnight over the phone?
536
00:36:36,351 --> 00:36:40,039
So you're just going to take them and go
bush?
537
00:36:40,040 --> 00:36:41,090
Yep.
538
00:36:41,091 --> 00:36:44,819
Well, how long do you think they're
going to last out there?
539
00:36:44,820 --> 00:36:47,000
Hey, I can look after them. What with?
540
00:36:47,001 --> 00:36:48,199
No food?
541
00:36:48,200 --> 00:36:49,250
No shelter?
542
00:36:49,251 --> 00:36:51,419
What if one of them gets sick?
543
00:36:51,420 --> 00:36:52,439
We'll be all right.
544
00:36:52,440 --> 00:36:53,490
I love my kids.
545
00:36:53,820 --> 00:36:56,530
Yeah? I like to be asking myself who I'm
doing this for.
546
00:36:56,531 --> 00:37:01,139
I wouldn't put them through this. Well,
I don't give a damn what you do.
547
00:37:01,140 --> 00:37:02,400
I love my kids, all right?
548
00:37:05,040 --> 00:37:06,320
This bloody plane.
549
00:37:08,980 --> 00:37:10,030
Hey,
550
00:37:10,620 --> 00:37:11,940
I think I've got something.
551
00:37:14,730 --> 00:37:16,840
Big Skype base. It's Lexi. Please,
someone.
552
00:37:16,841 --> 00:37:19,109
Lexi, it's Jimbo. What's going on? Where
are you?
553
00:37:19,110 --> 00:37:23,770
Jimbo, thank God. Listen, we're going
to... Lexi? Hey.
554
00:37:23,771 --> 00:37:27,929
Put it down. Lexi, you still there? I
think we're somewhere out there. Put it
555
00:37:27,930 --> 00:37:28,980
down now!
556
00:37:29,650 --> 00:37:30,700
Okay,
557
00:37:39,290 --> 00:37:40,340
I'm all right.
558
00:37:41,670 --> 00:37:42,870
You bloody idiot.
559
00:37:43,630 --> 00:37:46,020
Look. I could have shot her and not the
radio.
560
00:37:47,800 --> 00:37:50,980
Now, you get back there where you were.
561
00:37:52,260 --> 00:37:53,310
Go on, I'm all right.
562
00:37:59,160 --> 00:38:00,560
Hey, guys, it's OK.
563
00:38:01,100 --> 00:38:02,180
I'm all right, really.
564
00:38:02,181 --> 00:38:06,599
They were about 45 minutes out of
Gilmore when they went down.
565
00:38:06,600 --> 00:38:09,379
They were heading west with the wind
coming from the right. That puts them
566
00:38:09,380 --> 00:38:10,520
here.
567
00:38:10,531 --> 00:38:12,399
I'll call you.
568
00:38:12,400 --> 00:38:13,450
Mm -hm.
569
00:38:16,080 --> 00:38:19,630
Last known position is approximately 20
miles south -east of Walgett.
570
00:38:19,660 --> 00:38:20,710
How about you, mate?
571
00:38:20,900 --> 00:38:22,100
Julian, Oscar, Charlie.
572
00:38:26,760 --> 00:38:29,350
Honey, I need you to try and bandage
this for me, OK?
573
00:38:29,351 --> 00:38:31,699
I want you to wrap it round, make it as
tight as you can.
574
00:38:31,700 --> 00:38:32,499
Why not her?
575
00:38:32,500 --> 00:38:34,180
I need to try and stop the bleeding.
576
00:38:34,440 --> 00:38:35,490
Can you do this?
577
00:38:36,440 --> 00:38:38,060
Yes. How much longer?
578
00:38:38,400 --> 00:38:39,450
Ah, not much.
579
00:38:39,860 --> 00:38:40,910
Ah!
580
00:38:41,660 --> 00:38:43,640
Adam, get away from her!
581
00:39:55,850 --> 00:39:57,110
Let's wait inside for Mum.
582
00:39:57,111 --> 00:39:58,249
I'll take it.
583
00:39:58,250 --> 00:40:03,290
You jumped on a man with a gun.
584
00:40:09,350 --> 00:40:10,400
There you go.
585
00:40:39,379 --> 00:40:41,200
Last time I want to try being a hero.
586
00:40:41,820 --> 00:40:42,870
Yeah, me too.
587
00:40:43,160 --> 00:40:44,780
All I did was nearly get us killed.
588
00:40:46,880 --> 00:40:48,930
We're going to the safari bar for a
drink.
589
00:40:49,280 --> 00:40:50,330
Do you want to come?
590
00:40:51,080 --> 00:40:52,130
No, not this time.
591
00:40:53,400 --> 00:40:54,600
I've got somewhere to go.
592
00:40:57,080 --> 00:40:58,130
I'll see you later.
593
00:41:09,471 --> 00:41:13,209
Surprise visit? You going somewhere?
594
00:41:13,210 --> 00:41:14,470
Yeah, we're running late.
595
00:41:14,710 --> 00:41:16,190
Come on, get in the car.
596
00:41:17,370 --> 00:41:18,510
Can't Dad come with us?
597
00:41:18,650 --> 00:41:20,150
Not today, sweetheart. Come on.
598
00:41:20,710 --> 00:41:21,760
Come on.
599
00:41:27,130 --> 00:41:28,510
So how'd your interview go?
600
00:41:28,550 --> 00:41:29,600
Oh, good, I think.
601
00:41:29,870 --> 00:41:30,920
Find out next week.
602
00:41:32,310 --> 00:41:33,870
Just give me these and let you go.
603
00:41:33,910 --> 00:41:35,170
What's this, a bribe?
604
00:41:35,930 --> 00:41:36,980
No, it's an apology.
605
00:41:38,130 --> 00:41:39,570
I guess I was taking the thing.
606
00:41:41,069 --> 00:41:46,129
You for granted, I'm sorry I just wanted
you to know that
607
00:41:46,130 --> 00:41:48,990
We have to go
608
00:41:49,040 --> 00:41:53,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.