Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:12,850
What do you want?
2
00:00:15,970 --> 00:00:18,050
Stacey, call the police. I'm being
robbed.
3
00:00:18,930 --> 00:00:19,930
I know.
4
00:00:20,410 --> 00:00:21,550
I asked them to.
5
00:00:22,110 --> 00:00:23,110
Why?
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,410
You slept with Rhonda.
7
00:00:26,130 --> 00:00:27,130
Oh.
8
00:00:27,630 --> 00:00:29,830
Oh. Is that all you can say?
9
00:00:30,190 --> 00:00:31,810
Oh. Sorry?
10
00:00:32,350 --> 00:00:33,350
Sorry.
11
00:00:34,250 --> 00:00:35,430
That's just not good enough.
12
00:00:41,420 --> 00:00:45,020
My relationship with Rhonda Jacoby.
13
00:00:46,280 --> 00:00:48,380
She's at least three inches taller than
you.
14
00:00:48,600 --> 00:00:50,160
It was a spur -of -the -moment thing.
15
00:00:50,460 --> 00:00:52,600
Oh, right. Well, this is a spur -of -the
-moment thing, too, OK?
16
00:00:53,140 --> 00:00:55,260
Meet my cousins, Bruno and Ralph.
17
00:00:55,760 --> 00:00:57,680
They're just here to help us sort a few
things out.
18
00:00:58,180 --> 00:00:59,380
Like the money you owe me.
19
00:01:00,040 --> 00:01:01,980
Do I owe you money? Yes, you owe me
money.
20
00:01:02,620 --> 00:01:04,480
You're not seriously going to say that
you don't remember.
21
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Oh,
22
00:01:06,120 --> 00:01:08,300
Jimbo, you never think of anything but
yourself.
23
00:01:09,290 --> 00:01:11,210
Do you? I wouldn't go quite that far.
24
00:01:11,550 --> 00:01:12,110
What are
25
00:01:12,110 --> 00:01:20,730
you
26
00:01:20,730 --> 00:01:21,730
doing?
27
00:01:22,430 --> 00:01:23,430
Refreshing your memory.
28
00:01:27,190 --> 00:01:33,530
She's not taking this as well as I
thought.
29
00:01:34,190 --> 00:01:38,210
During our relationship, I bought or
paid for the following items.
30
00:01:40,460 --> 00:01:41,920
Typical fish, $327.
31
00:01:42,680 --> 00:01:44,440
Fish tank, $609.
32
00:01:45,060 --> 00:01:47,380
Fish tank delivery, $49 .50.
33
00:01:47,600 --> 00:01:49,300
Fish food, $11 .95.
34
00:01:49,560 --> 00:01:52,760
Having the fish tank removed when you
forgot to feed the fish, $30.
35
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
Starting to remember.
36
00:01:54,680 --> 00:01:56,140
Cooking class, $375.
37
00:01:56,780 --> 00:01:58,400
Golf retreat, $1 ,200.
38
00:01:58,900 --> 00:02:01,720
Golf club member changing my kitchen
after your chicken, $200.
39
00:02:02,200 --> 00:02:06,800
Glass company for the new window, $200.
Okay, okay, I get the point. That brings
40
00:02:06,800 --> 00:02:09,360
the grand total to a tidy sum of $4
,500.
41
00:02:11,579 --> 00:02:12,579
That's a lot of money.
42
00:02:12,840 --> 00:02:13,880
I've got all the receipts.
43
00:02:14,100 --> 00:02:15,240
You kept the receipts?
44
00:02:15,700 --> 00:02:18,260
Now, this is the part you should really
listen to.
45
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Are you listening?
46
00:02:20,180 --> 00:02:22,180
You have my full and undivided
attention.
47
00:02:22,720 --> 00:02:24,780
You have until lunchtime today to pay
up.
48
00:02:25,020 --> 00:02:28,400
Now, I don't mean your usual roll out of
bed at four in the afternoon and have a
49
00:02:28,400 --> 00:02:30,380
bowl of cereal lunch. I mean mine.
50
00:02:30,760 --> 00:02:32,260
1pm sharp at Big Sky.
51
00:02:32,460 --> 00:02:33,359
Is that clear?
52
00:02:33,360 --> 00:02:37,600
Crystal, it's funny I thought we might
be able to stay friends.
53
00:03:37,620 --> 00:03:38,620
Excuse me.
54
00:03:38,820 --> 00:03:40,300
Jimbo, where have you been?
55
00:03:40,600 --> 00:03:42,420
Somebody threw me off a bridge. Oh, how
inconvenient.
56
00:03:42,940 --> 00:03:45,460
It's true. I believe you. I don't know
why, but I do. The point is he missed
57
00:03:45,460 --> 00:03:46,460
your double charter.
58
00:03:46,600 --> 00:03:51,160
Sorry. You were sorry yesterday with
that taxi problem. You were sorry on
59
00:03:51,160 --> 00:03:52,800
Tuesday when you locked yourself in the
bathroom.
60
00:03:53,100 --> 00:03:56,620
You were sorry last week when... What
was it? My grandfather died.
61
00:03:56,960 --> 00:03:58,080
I thought it was your grandmother.
62
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
Oh, no, grandfather.
63
00:04:00,200 --> 00:04:04,020
Jimbo, look, I can't keep asking people
to cover for you all the time.
64
00:04:04,720 --> 00:04:06,220
You're getting too selfish.
65
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
I'm serious.
66
00:04:08,480 --> 00:04:10,000
Yeah, okay. I'm sorry.
67
00:04:13,420 --> 00:04:14,840
Chris, can I have the word?
68
00:04:15,140 --> 00:04:16,140
Sure.
69
00:04:16,240 --> 00:04:20,760
Any chance that you could loan us four
and a half thousand bucks?
70
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
Fair.
71
00:04:29,300 --> 00:04:31,540
Scotty, mate, can I have a word? Excuse
me.
72
00:04:32,340 --> 00:04:34,340
Yeah. Mate, um...
73
00:04:34,720 --> 00:04:37,500
You couldn't lend us four or five
thousand bucks, could you?
74
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
Good one.
75
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
I'm not joking.
76
00:04:42,360 --> 00:04:43,800
Why does everyone think I'm joking?
77
00:04:44,900 --> 00:04:46,440
Because you never pay back what you
borrow.
78
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Don't I?
79
00:04:48,380 --> 00:04:50,760
Hey, look, if it'll help, I've got a hot
tip for a sure thing at Ramwick.
80
00:04:51,260 --> 00:04:52,460
Great. Do you reckon you could lend us
ten bucks?
81
00:04:52,680 --> 00:04:54,280
Sorry, mate, I'm broke. I've hunted a
lot.
82
00:05:01,560 --> 00:05:02,920
Lauren, I need to talk to you.
83
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
Sure, come in.
84
00:05:10,320 --> 00:05:11,560
I need an advance on my pay.
85
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
You're not serious.
86
00:05:13,360 --> 00:05:14,219
I am.
87
00:05:14,220 --> 00:05:15,300
I've got a big problem.
88
00:05:15,640 --> 00:05:19,520
I can't believe this. After our
conversation in here earlier, an advance
89
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
what?
90
00:05:20,580 --> 00:05:22,480
From what I can see, you don't do any
work around here.
91
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
Is that a no?
92
00:05:24,560 --> 00:05:25,680
Of course it's a no.
93
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
Barney never said no.
94
00:05:29,680 --> 00:05:31,720
That's all I ever hear. Barney this,
Barney that.
95
00:05:31,960 --> 00:05:34,560
Jimbo, as I'm sure you can see, I am not
Barney.
96
00:05:34,900 --> 00:05:36,780
Yeah, well, Barney never looked any good
in green.
97
00:05:38,700 --> 00:05:41,780
Look, could you just make this one
exception? It's really important to me.
98
00:05:41,920 --> 00:05:43,660
Please. No. No more advances.
99
00:05:44,020 --> 00:05:45,020
Those days are gone.
100
00:05:46,580 --> 00:05:47,880
I said you look good in green.
101
00:05:48,660 --> 00:05:49,680
The door's open.
102
00:05:49,920 --> 00:05:52,680
Look, if you could just see it from my
perspective. I mean, I know that the
103
00:05:52,680 --> 00:05:55,020
money doesn't mean much to you, but,
like, to me, it's... Jimbo.
104
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
It's... Janet.
105
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Give it a rest.
106
00:06:17,390 --> 00:06:19,230
Do you mind? I was having a
conversation.
107
00:06:20,210 --> 00:06:22,870
Well, I could see you getting pissed
off, so I thought I'd get rid of him for
108
00:06:22,870 --> 00:06:24,650
you. And you don't think I could have
done that?
109
00:06:26,270 --> 00:06:28,930
They're going to have to learn to
respect my authority or I'm going to get
110
00:06:28,930 --> 00:06:29,930
nowhere here.
111
00:06:30,550 --> 00:06:31,550
OK.
112
00:06:33,250 --> 00:06:35,710
Look, I'm not saying I don't need your
help.
113
00:06:35,950 --> 00:06:36,929
Yes, you are.
114
00:06:36,930 --> 00:06:37,950
That's exactly what you think.
115
00:06:38,910 --> 00:06:42,810
No, I just... It doesn't matter.
116
00:06:49,130 --> 00:06:50,130
Chris Dyer, call for you.
117
00:06:50,390 --> 00:06:51,710
Shay, we're in a meeting. Can it wait?
118
00:06:51,930 --> 00:06:53,610
Oh, it's urgent. SAR on line two.
119
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
Chris Manning.
120
00:06:58,330 --> 00:06:59,490
Yeah, OK.
121
00:07:00,090 --> 00:07:01,090
Calling from the air.
122
00:07:07,730 --> 00:07:08,730
What's SAR?
123
00:07:09,030 --> 00:07:10,030
Search and rescue.
124
00:07:10,510 --> 00:07:13,510
We were thinking you're on off the head.
John Sandy, you take the slipstream.
125
00:07:14,010 --> 00:07:15,010
Lexi, you call the manager.
126
00:07:15,610 --> 00:07:17,750
So he does the chat as if we were on a
search for whiskey.
127
00:07:18,010 --> 00:07:19,010
Lauren, this is the priority.
128
00:07:19,510 --> 00:07:20,710
How often does this happen?
129
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
Often enough.
130
00:07:23,010 --> 00:07:24,010
It's ridiculous.
131
00:07:25,350 --> 00:07:26,390
Here you go. Thanks anyway.
132
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Yeah!
133
00:07:32,330 --> 00:07:33,330
How much did you have on?
134
00:07:33,790 --> 00:07:35,310
I didn't have anything to put on it.
135
00:07:36,130 --> 00:07:37,130
That's unfortunate.
136
00:07:37,510 --> 00:07:39,390
Marty, Jimbo, you've got a search.
137
00:08:00,970 --> 00:08:03,210
Charlie Tango Delta to Tango Whiskey
Sierra.
138
00:08:04,110 --> 00:08:06,010
Charlie Tango Delta, having any luck?
139
00:08:06,470 --> 00:08:07,470
None, how about you?
140
00:08:08,370 --> 00:08:10,810
Nada. We're pretty close to the cape.
141
00:08:11,110 --> 00:08:12,170
Does this feel right to you?
142
00:08:12,510 --> 00:08:13,489
What do you mean?
143
00:08:13,490 --> 00:08:16,250
I don't know. I reckon they've got their
coordinates wrong or something.
144
00:08:17,130 --> 00:08:18,130
I'll tell you what.
145
00:08:18,230 --> 00:08:21,450
I'll do one more path along the second
quadrant if you take the first tracking
146
00:08:21,450 --> 00:08:23,850
bow. You got it. Charlie Tango Delta.
147
00:08:25,850 --> 00:08:27,950
Tango Whiskey Sierra, this is Charlie
Tango Delta.
148
00:08:28,790 --> 00:08:30,070
Go ahead, Charlie Tango.
149
00:08:31,040 --> 00:08:35,460
Lexi, is there any chance you could loan
me a lazy $5 ,000?
150
00:08:36,480 --> 00:08:39,679
That's negative, Charlie Tango. I'm into
the payment.
151
00:08:41,280 --> 00:08:43,320
Just wondering, Charlie Tango Delta.
152
00:08:44,020 --> 00:08:48,020
Search aircraft sport code 4019. This is
SAR control.
153
00:08:48,440 --> 00:08:52,720
We regret that the distress call was a
hoax. There is no sinking yacht. Repeat,
154
00:08:52,840 --> 00:08:53,860
no yacht in distress.
155
00:08:54,400 --> 00:08:58,000
The search is called off as at 1148
hours.
156
00:08:58,460 --> 00:08:59,680
Thank you for your time.
157
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
S -A -R -L.
158
00:09:01,940 --> 00:09:02,940
Look, I'm surprised.
159
00:09:03,980 --> 00:09:04,980
Wait for time.
160
00:09:10,980 --> 00:09:14,220
I can't believe it. They're early.
161
00:09:18,140 --> 00:09:21,220
Mate! Can you take my COVID job and I'll
do your narrow run? It's really
162
00:09:21,220 --> 00:09:22,580
important. Let's go. Thanks.
163
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Can I help you?
164
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Out of the way, pal.
165
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
I don't think so.
166
00:09:32,400 --> 00:09:35,520
Look, your friend knows money and it's
time to pay off. So how about you get
167
00:09:35,520 --> 00:09:36,079
of the way?
168
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
I'll tell you what I'll do.
169
00:09:37,460 --> 00:09:40,380
How about I get the airport cops and a
few of those big blokes over there?
170
00:09:42,140 --> 00:09:45,140
You just make sure he knows we'll get
him sooner or later.
171
00:10:19,719 --> 00:10:21,200
How long did that take?
172
00:10:22,000 --> 00:10:23,040
About 12 weeks.
173
00:10:24,120 --> 00:10:25,120
That's ridiculous.
174
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Who set up this system?
175
00:10:27,140 --> 00:10:30,520
You mean every time there's one of these
SARs, we just cancel charters, send
176
00:10:30,520 --> 00:10:32,420
people home and wait three months to be
paid?
177
00:10:32,700 --> 00:10:33,880
That's about the size of it.
178
00:10:34,840 --> 00:10:36,220
What if it wasn't a hoax?
179
00:10:36,440 --> 00:10:38,340
What do you want to do, just ignore
distress calls?
180
00:10:38,560 --> 00:10:41,400
No, I'm not suggesting that. I'm just
saying that there should be a compromise
181
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
or something.
182
00:10:42,640 --> 00:10:47,200
Did we volunteer for this thing or...?
No, we drew the short straw.
183
00:10:47,860 --> 00:10:49,800
Oh, that'd be right. This is just so
chaotic.
184
00:10:50,160 --> 00:10:53,500
Lauren, this is an aviation company.
It's not an exact science.
185
00:10:53,700 --> 00:10:54,760
You can't plan.
186
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
For everything.
187
00:11:23,340 --> 00:11:26,860
It's big. Keep an eye out, and we
promise you, you bring us part of the
188
00:11:26,860 --> 00:11:29,640
spacecraft, and you'll get $100 ,000
cash.
189
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
What would you like to hear?
190
00:11:58,270 --> 00:12:00,450
Ah, what have you got? Oh, so much
stuff.
191
00:12:00,870 --> 00:12:02,670
Everything's like so 80s.
192
00:12:03,290 --> 00:12:06,390
I always stand here staring and I never
choose anything.
193
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
Have you heard about this?
194
00:12:08,810 --> 00:12:12,510
NASA has confirmed that NAVSTAR 3, a
military satellite from the Cold War
195
00:12:12,650 --> 00:12:16,290
will lose orbit and crash somewhere in
the southwest Pacific today.
196
00:12:16,710 --> 00:12:21,130
Excite AM are giving away $100 ,000 to
the first person to bring a chunk of
197
00:12:21,130 --> 00:12:22,710
satellite records to the office by
tonight.
198
00:12:23,650 --> 00:12:25,210
That'll be so cool to win.
199
00:12:34,580 --> 00:12:36,200
Thanks, Guy. This is Tango Whiskey
Sierra.
200
00:12:36,480 --> 00:12:39,240
I'm putting down immediately and we'll
be out of radio contact for a short
201
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
while.
202
00:13:43,310 --> 00:13:44,690
How are we gonna land this crate?
203
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
Mind you.
204
00:15:05,630 --> 00:15:08,850
Why don't I fly you back with it? We
could split the prize money 50 -50.
205
00:15:09,090 --> 00:15:10,170
I can drive there by tonight.
206
00:15:10,690 --> 00:15:11,690
Why would I split it?
207
00:15:12,030 --> 00:15:13,030
Good point.
208
00:15:13,130 --> 00:15:15,150
To which I say two words, comfort and
speed.
209
00:15:15,550 --> 00:15:18,910
My plane is both comfortable and speedy,
making your trip to the city a very
210
00:15:18,910 --> 00:15:20,390
pleasurable experience. Get lost.
211
00:15:20,970 --> 00:15:23,850
Okay, sure. It doesn't have to be 50
-50. No, that's right. It doesn't have
212
00:15:23,850 --> 00:15:27,410
be anything. Okay, how does 60 -40
strike you? How about I strike you?
213
00:15:27,410 --> 00:15:29,610
-30? Look, what about 100 -nothing, pal?
214
00:15:30,170 --> 00:15:31,009
Forget it.
215
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
I don't need you.
216
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
See you later.
217
00:15:57,950 --> 00:16:00,390
If you start walking now, you should
make the city why about.
218
00:16:01,490 --> 00:16:02,490
August?
219
00:16:06,010 --> 00:16:07,010
Hang on.
220
00:16:07,110 --> 00:16:08,110
Wait a second.
221
00:16:09,930 --> 00:16:10,930
Look, maybe you're right.
222
00:16:12,450 --> 00:16:14,730
Maybe comfort and speed are important.
223
00:16:18,850 --> 00:16:22,410
I tell you what, if you fly me and me
cylinder back to the city...
224
00:16:24,330 --> 00:16:26,190
Yeah, all right, 70 -30, no worries.
225
00:16:28,810 --> 00:16:29,950
70 -30.
226
00:16:30,290 --> 00:16:30,670
All
227
00:16:30,670 --> 00:16:37,810
right!
228
00:16:44,110 --> 00:16:45,110
Hi,
229
00:16:49,310 --> 00:16:50,310
guys.
230
00:16:50,790 --> 00:16:52,190
No -one's playing any music.
231
00:16:52,720 --> 00:16:54,200
I'm bored to tears with that stuff.
232
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
I've got a good idea.
233
00:16:57,380 --> 00:16:58,500
Why don't we get rid of the thing?
234
00:17:03,980 --> 00:17:04,980
Get rid of it?
235
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
What, altogether?
236
00:17:07,980 --> 00:17:09,220
What is it? What's the problem?
237
00:17:09,700 --> 00:17:11,400
It's part of the family. It was born
here.
238
00:17:13,260 --> 00:17:15,440
Oh, look at it. It was born before I
was.
239
00:17:16,119 --> 00:17:18,480
Chris, it's a piece of machinery no one
ever uses.
240
00:17:19,180 --> 00:17:21,960
I'm suggesting a whole new range of
music. Big speakers, the lot.
241
00:17:31,639 --> 00:17:34,320
Well? Comfort and speed, my friend.
Comfort and speed.
242
00:18:01,070 --> 00:18:02,070
What was that?
243
00:18:02,430 --> 00:18:03,430
Don't worry about it.
244
00:18:20,550 --> 00:18:21,550
Chris?
245
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
Hmm?
246
00:18:24,310 --> 00:18:25,970
The jukebox, what's the big deal?
247
00:18:27,500 --> 00:18:31,120
No one ever uses it. Lexi hates all the
songs on it. There's nothing after 1983.
248
00:18:31,960 --> 00:18:33,840
It just seems to sit there in the corner
flashing.
249
00:18:38,120 --> 00:18:39,440
Have you got a favourite song?
250
00:18:40,720 --> 00:18:41,920
What's that got to do with it?
251
00:18:43,060 --> 00:18:44,440
I bet I could play you a song.
252
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
One song.
253
00:18:46,660 --> 00:18:47,740
And you'd change your mind.
254
00:18:48,140 --> 00:18:50,960
You're just changing the subject. Do
they want new music or not?
255
00:18:51,320 --> 00:18:52,600
Oh, Duke's not about music.
256
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
Duke's about song.
257
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
What's the difference?
258
00:18:56,650 --> 00:18:57,870
Well, music's on the radio.
259
00:18:59,170 --> 00:19:00,570
You play music at home.
260
00:19:01,090 --> 00:19:02,090
You don't hear it.
261
00:19:02,950 --> 00:19:09,210
But with a juke, you put a buck in the
slot, and then you wait, and then you
262
00:19:09,210 --> 00:19:10,210
hear your song.
263
00:19:11,610 --> 00:19:12,770
Am I missing something?
264
00:19:13,990 --> 00:19:14,990
Obviously.
265
00:19:25,880 --> 00:19:27,740
Tango Whiskey Zero, this is Big Sky
Base.
266
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
Jimbo, what are you up to?
267
00:19:29,280 --> 00:19:32,720
Shay, I found the Napstart satellite,
the one with the 100 grand reward.
268
00:19:32,980 --> 00:19:35,320
Oh my God, Julie, are you serious?
269
00:19:35,860 --> 00:19:37,020
Lauren! Lauren!
270
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
Guess what?
271
00:19:38,600 --> 00:19:40,660
Jimbo found the satellite! He's going to
win his brilliant!
272
00:19:41,240 --> 00:19:42,320
You're kidding, I don't believe it.
273
00:19:43,300 --> 00:19:45,160
This is so exciting, what does it look
like?
274
00:19:46,000 --> 00:19:47,040
Jimbo, this is Lauren.
275
00:19:47,240 --> 00:19:51,300
This isn't one of your scams, is it? No,
honest, it landed in my lap. I've got
276
00:19:51,300 --> 00:19:52,059
it right here.
277
00:19:52,060 --> 00:19:56,380
And the bloke who helped me find it.
That's amazing! Amazing, $100 ,000. I
278
00:19:56,380 --> 00:19:57,279
need to pay you anymore.
279
00:19:57,280 --> 00:20:00,340
Oh, you wish. Could you ring the radio
station and let them know I'm on my way?
280
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Yeah, I'll call them.
281
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
Congratulations.
282
00:20:03,480 --> 00:20:05,380
How did they do it? I don't know.
283
00:20:07,220 --> 00:20:10,960
So, after I pay Stacey back, I'm either
going to restore the triumph or get one
284
00:20:10,960 --> 00:20:12,260
of those new BMW convertibles.
285
00:20:12,700 --> 00:20:14,120
You know, the one in the new James Bond
film?
286
00:20:15,220 --> 00:20:16,360
Ah, stuff it, I'll get the bimmer.
287
00:20:17,500 --> 00:20:20,660
I reckon Pierce Brosnan's a much better
James Bond than that Timothy Dalton
288
00:20:20,660 --> 00:20:21,660
wanker, don't you?
289
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
I wouldn't know, mate.
290
00:20:25,910 --> 00:20:29,130
Hey, if you're upset about the deal, you
shouldn't be. 70 -30's pretty good. I
291
00:20:29,130 --> 00:20:30,190
mean, you weren't even going to cut me
in.
292
00:20:30,890 --> 00:20:31,890
Yeah.
293
00:20:33,090 --> 00:20:34,090
What?
294
00:20:37,930 --> 00:20:38,930
I don't know.
295
00:20:39,310 --> 00:20:40,310
Oh, what?
296
00:20:44,250 --> 00:20:46,830
Well, me crop got swept away in the
floods last year.
297
00:20:49,350 --> 00:20:50,350
Lost everything.
298
00:20:51,510 --> 00:20:54,110
I was going to use the money to buy me
property back from the bank.
299
00:20:55,370 --> 00:20:56,370
Well, they took it.
300
00:21:00,190 --> 00:21:01,630
Well, you don't know the half of it,
mate.
301
00:21:03,090 --> 00:21:04,390
Oh, well, the 30K will help, won't it?
302
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Yeah.
303
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
What's the problem?
304
00:21:13,030 --> 00:21:14,030
No, no.
305
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
No, what?
306
00:21:18,210 --> 00:21:19,350
We could try either, mate.
307
00:21:28,170 --> 00:21:30,350
I'd say have a look at the wreck and
hold on to our deck.
308
00:21:37,450 --> 00:21:38,450
Still bloody hot.
309
00:21:53,390 --> 00:21:55,710
Yep, he's got the wreckage on board now.
310
00:21:57,550 --> 00:21:59,330
I don't know. He just said it was a
piece of wreckage.
311
00:22:01,130 --> 00:22:02,130
It's what?
312
00:22:02,810 --> 00:22:03,810
Who said?
313
00:22:05,770 --> 00:22:07,370
Where did you get this information?
314
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
Yeah.
315
00:22:11,850 --> 00:22:12,850
Yes, I do.
316
00:22:13,850 --> 00:22:14,850
Thank you.
317
00:22:15,070 --> 00:22:17,910
Can you go and find Chris and tell him I
need a minute quickly?
318
00:22:18,190 --> 00:22:19,190
Thanks.
319
00:22:20,430 --> 00:22:22,630
Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky
Bates.
320
00:22:22,910 --> 00:22:24,930
This is Tango Whiskey Sierra. Go ahead,
Big Sky.
321
00:22:25,820 --> 00:22:27,260
Jimbo, I just spoke to Exide AM.
322
00:22:27,540 --> 00:22:28,740
Oh, great. So where do we take it?
323
00:22:29,400 --> 00:22:31,300
Nowhere. Apparently it could be really
dangerous.
324
00:22:32,180 --> 00:22:33,180
Excuse me?
325
00:22:33,900 --> 00:22:34,960
Whereabouts is it in the plane?
326
00:22:36,380 --> 00:22:40,960
Apparently the US Embassy heard about
the contest and they've issued a
327
00:22:40,960 --> 00:22:43,820
saying that the Navstar wreckage should
not be approached under any
328
00:22:43,820 --> 00:22:44,820
circumstances.
329
00:22:45,520 --> 00:22:46,900
Approached? What did they say? How
dangerous?
330
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
No, no details.
331
00:22:48,600 --> 00:22:51,040
Ask her about the money. Do we still get
our prize money?
332
00:22:51,440 --> 00:22:54,040
I'm going to call the US Consulate and
I'll get back to you as soon as I know
333
00:22:54,040 --> 00:22:55,040
more, OK?
334
00:22:56,740 --> 00:22:57,780
Thank you, Big Sky.
335
00:23:11,380 --> 00:23:11,780
How
336
00:23:11,780 --> 00:23:18,680
do you do?
337
00:23:18,940 --> 00:23:21,320
Chris, this is my chief pilot, Chris
Manning.
338
00:23:21,700 --> 00:23:22,700
What's going on?
339
00:23:23,070 --> 00:23:26,290
Uh, Jimbo's in the chieftain with a
piece of that crashed satellite.
340
00:23:26,290 --> 00:23:26,949
it's dangerous.
341
00:23:26,950 --> 00:23:29,770
Well, it might not be. Let me just have
a talk to you boys and we'll see what we
342
00:23:29,770 --> 00:23:30,349
got here.
343
00:23:30,350 --> 00:23:31,410
Now, what's the call sign?
344
00:23:31,750 --> 00:23:33,570
Uh, Tango Whiskey Sierra.
345
00:23:33,950 --> 00:23:34,950
Yeah, what's the pilot's name?
346
00:23:35,370 --> 00:23:36,370
Jimbo James.
347
00:23:36,850 --> 00:23:37,850
What's he like?
348
00:23:39,550 --> 00:23:41,970
Is he reliable or is he likely to panic?
349
00:23:42,330 --> 00:23:43,830
Uh, he's not reliable.
350
00:23:44,110 --> 00:23:45,330
He's unlikely to panic.
351
00:23:47,340 --> 00:23:51,100
Okay, Tango Whiskey Sierra. There's this
big guy by the name of Mark Johansson
352
00:23:51,100 --> 00:23:51,819
from the U .S.
353
00:23:51,820 --> 00:23:53,620
Consulate. Do you read me there, Jimbo?
354
00:23:54,280 --> 00:23:56,780
This is Tango Whiskey Sierra, Big Sky.
What the hell's going on?
355
00:23:57,180 --> 00:24:00,920
Well, that's what I want to find out.
Now, I need you to describe to me
356
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
what it is you have on board there.
357
00:24:03,820 --> 00:24:08,200
Well, it's a black cylinder, a bit
bigger than a footy.
358
00:24:08,480 --> 00:24:11,260
I couldn't tell you what it's made of. I
don't know, some kind of metal. It's
359
00:24:11,260 --> 00:24:15,520
got wires running down it and a sort of
electrical thingy at one end.
360
00:24:21,100 --> 00:24:22,100
It looks alright.
361
00:24:22,340 --> 00:24:23,920
It doesn't appear to be cracked.
362
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
Good.
363
00:24:38,960 --> 00:24:40,100
That's got to be bad.
364
00:24:40,920 --> 00:24:46,500
Actually, there's a crack running down
it and there's a sort of liquid glooping
365
00:24:46,500 --> 00:24:48,820
out. How much has leaked out?
366
00:24:50,060 --> 00:24:52,240
I don't know. About a schooner's worth?
367
00:24:52,740 --> 00:24:53,740
What schooner?
368
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
Fifteen ounces.
369
00:24:57,840 --> 00:24:59,860
Have you had any contact with the
liquid?
370
00:25:00,160 --> 00:25:01,160
No.
371
00:25:01,300 --> 00:25:02,660
Why? What is it?
372
00:25:03,280 --> 00:25:07,520
Don't worry. Just don't touch it right
now. I need you to talk just for a
373
00:25:07,520 --> 00:25:09,560
minute. What's the length ETA here?
374
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Fifteen minutes.
375
00:25:11,120 --> 00:25:13,980
Well, that's all the time we've got. I
need him on the ground for sure by then.
376
00:25:14,260 --> 00:25:15,500
There's no guarantee with traffic.
377
00:25:15,780 --> 00:25:17,900
Not unless we arrange a priority landing
clearance.
378
00:25:18,300 --> 00:25:19,340
Good. Let's do it.
379
00:25:19,930 --> 00:25:22,810
Well, they're not going to retract
jumbos unless there's a real big reason.
380
00:25:23,290 --> 00:25:24,290
Like what?
381
00:25:24,470 --> 00:25:25,710
Like a crisis on the aircraft.
382
00:25:26,330 --> 00:25:27,410
Life and death situation.
383
00:25:27,930 --> 00:25:29,190
Well, you tell them we got both.
384
00:25:30,590 --> 00:25:31,910
How about you tell me first?
385
00:25:32,690 --> 00:25:33,589
I will.
386
00:25:33,590 --> 00:25:35,250
Just get me that priority landing.
387
00:25:35,590 --> 00:25:38,770
You tell them whatever you want, but we
need an on -the -ground ASAP.
388
00:25:40,750 --> 00:25:44,270
I appreciate it. Is this an outside lab?
389
00:25:44,490 --> 00:25:45,490
Oh, yes, it is.
390
00:25:52,240 --> 00:25:53,840
Yeah, it's me. I'm at the Big Sky base.
391
00:25:54,080 --> 00:25:56,060
Looks like their guy's got the power
mod.
392
00:25:56,860 --> 00:26:00,100
I need you to call the NEC and tell them
it's code G.
393
00:26:25,800 --> 00:26:28,460
We've got a priority landing clearance
on runway one -sixth left.
394
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
Good.
395
00:26:36,440 --> 00:26:38,180
Tango Whiskey Sierra, this is Big Sky.
396
00:26:38,960 --> 00:26:42,620
We're going to proceed to mascot. We
have a priority landing clearance on
397
00:26:42,620 --> 00:26:43,760
one -sixth left.
398
00:26:44,300 --> 00:26:45,680
Priority? Chris, what the hell's going
on?
399
00:26:46,000 --> 00:26:47,060
I'll let you know, Jimbo.
400
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
Big Sky out.
401
00:26:51,140 --> 00:26:52,480
Okay, Mr. Johansson.
402
00:26:54,100 --> 00:26:55,100
It's your turn.
403
00:26:56,100 --> 00:26:58,200
Let's just say I'd rather be here than
in that plane.
404
00:26:58,980 --> 00:27:01,420
Well, let's hear it. Big Sky, this is
the Tango Whiskey Sierra.
405
00:27:01,640 --> 00:27:02,640
Why do we have priority?
406
00:27:02,860 --> 00:27:05,040
If there's a problem, we can chuck this
thing out. What?
407
00:27:05,400 --> 00:27:06,299
No way.
408
00:27:06,300 --> 00:27:08,980
You don't have priority unless there's a
big problem. Do you want that thing to
409
00:27:08,980 --> 00:27:10,840
go off? What do you mean go off? What is
it?
410
00:27:11,080 --> 00:27:13,700
Chris, can we have the exact reason for
the priority?
411
00:27:20,970 --> 00:27:26,210
Tango Whiskey, Sierra, there is no
emergency. Repeat, no emergency. It's
412
00:27:26,210 --> 00:27:30,350
caution. The, uh, the cylinder you have
on board there contains a delicate
413
00:27:30,350 --> 00:27:34,750
scientific experiment, and the, uh, the
last liquid from the cylinder has put it
414
00:27:34,750 --> 00:27:38,070
in jeopardy, so we want to get it down
here just as quickly as possible.
415
00:27:38,950 --> 00:27:40,790
Thank you, Big Sky.
416
00:28:13,030 --> 00:28:13,989
It's leaking.
417
00:28:13,990 --> 00:28:15,350
Oh, you're kidding. How much?
418
00:28:15,550 --> 00:28:16,770
15, 20 ounces.
419
00:28:17,090 --> 00:28:18,090
Damn.
420
00:28:20,110 --> 00:28:22,870
20 ounces an hour, 12, 15 minutes, baby.
421
00:28:23,250 --> 00:28:27,530
Good. The plane's ETA is six minutes.
They should be well and truly on the
422
00:28:27,530 --> 00:28:28,970
ground. We're home free.
423
00:28:50,090 --> 00:28:51,090
What's wrong?
424
00:28:51,450 --> 00:28:52,450
You don't want to know.
425
00:28:54,470 --> 00:28:58,450
Big Sky Base, this is Tango with
Gutierrez. Chris, I've got a slight
426
00:28:58,530 --> 00:28:59,970
The front landing gear won't lock into
place.
427
00:29:00,170 --> 00:29:02,330
Oh, I knew it. You wrecked it when we
took off.
428
00:29:10,810 --> 00:29:13,310
Oh, no, whack that light. That'll fix
it. Shut up.
429
00:29:14,130 --> 00:29:15,510
Chris, yeah, confirming that.
430
00:29:15,870 --> 00:29:17,710
The front landing gear will not lock
into place.
431
00:29:18,490 --> 00:29:20,950
I go with you, Sierra. This is Big Sky.
Stand by.
432
00:29:23,330 --> 00:29:24,330
Your move.
433
00:29:25,090 --> 00:29:26,490
Tell him to abort the landing.
434
00:29:27,170 --> 00:29:28,170
You're kidding.
435
00:29:28,570 --> 00:29:30,530
You said you wanted him down as soon as
possible.
436
00:29:30,990 --> 00:29:31,889
Tell him.
437
00:29:31,890 --> 00:29:33,750
Well, I'm not going to tell him unless
I've got a good reason.
438
00:29:34,130 --> 00:29:35,130
Want to take your pilot?
439
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
I'm not playing games here.
440
00:29:39,790 --> 00:29:40,790
Jimbo, this is Chris.
441
00:29:41,450 --> 00:29:42,450
Abort and go around.
442
00:29:42,850 --> 00:29:45,390
Chris, you're kidding. I can land this
thing with or without the landing gear.
443
00:29:45,430 --> 00:29:46,249
You know that.
444
00:29:46,250 --> 00:29:47,890
Thank you, Whiskey Sierra. This is Big
Sky.
445
00:29:48,370 --> 00:29:50,970
I repeat, go around for now. I'll get
back to you.
446
00:29:51,170 --> 00:29:53,870
Chris, what the hell's going on? I'm
going to have to land this thing soon
447
00:29:53,870 --> 00:29:55,650
anyway. It's going to be dry as a
martini.
448
00:29:55,990 --> 00:29:58,230
You heard him. No, it's too risky.
449
00:29:58,530 --> 00:29:59,530
Too risky?
450
00:30:00,290 --> 00:30:02,090
Their lives are more important than your
cylinder.
451
00:30:02,610 --> 00:30:03,610
No, they're not.
452
00:30:05,070 --> 00:30:07,650
Now, under no circumstances can he land
that aircraft.
453
00:30:08,190 --> 00:30:10,650
This doesn't make sense. You said it
wasn't an emergency.
454
00:30:10,950 --> 00:30:12,210
Now, you can't have it both ways.
455
00:30:14,530 --> 00:30:15,530
Lauren Allen?
456
00:30:16,139 --> 00:30:17,880
Yeah. Len Greif from Foreign Affairs.
457
00:30:18,100 --> 00:30:18,879
How do you do?
458
00:30:18,880 --> 00:30:21,940
Hi. This is... Yeah, yeah.
459
00:30:22,140 --> 00:30:23,500
We're already acquainted, thanks.
460
00:30:24,220 --> 00:30:26,280
We liaise on matters of mutual interest.
461
00:30:26,880 --> 00:30:28,580
Or we're supposed to, aren't we, guys?
462
00:30:29,280 --> 00:30:30,880
Sometimes the wires get a bit crossed.
463
00:30:31,220 --> 00:30:33,220
Well, the wires have got a little
crossed now.
464
00:30:33,600 --> 00:30:35,240
Do you have any authority in this?
465
00:30:35,600 --> 00:30:36,579
Yes, I do.
466
00:30:36,580 --> 00:30:39,120
Then I would like some information about
what's happening.
467
00:30:39,580 --> 00:30:42,600
We've got a pilot who's apparently in
danger and all we're getting is the
468
00:30:42,600 --> 00:30:44,000
runaround in an American accent.
469
00:30:44,670 --> 00:30:47,670
Now either someone comes clean or I
start making phone calls.
470
00:30:53,470 --> 00:30:56,310
The Navstar 3 was a nuclear -powered
satellite.
471
00:30:56,630 --> 00:31:00,450
Its power mod cylinder contained two
rods of thorium -90, a highly
472
00:31:00,450 --> 00:31:05,370
metal. If your plane crashes, the rods
might shatter, sending radioactive
473
00:31:05,370 --> 00:31:06,370
shrapnel everywhere.
474
00:31:06,450 --> 00:31:08,510
Suburbs and miles around would have to
be evacuated.
475
00:31:08,830 --> 00:31:10,430
You're saying a nuclear explosion?
476
00:31:10,950 --> 00:31:13,630
No, no, no. A conventional explosion,
but...
477
00:31:14,510 --> 00:31:15,510
A big one.
478
00:31:15,790 --> 00:31:17,950
It's the spreading of radioactive debris
is the problem.
479
00:31:18,330 --> 00:31:22,990
You see, our American cousins don't want
to be responsible for contaminating
480
00:31:22,990 --> 00:31:23,990
half the city.
481
00:31:26,050 --> 00:31:27,430
Jimbo, this is Chris.
482
00:31:28,050 --> 00:31:29,790
That thing you've got on board is
radioactive.
483
00:31:30,770 --> 00:31:31,770
Radioactive?
484
00:31:35,410 --> 00:31:38,330
Look, I've changed my mind, mate. You
can have that.
485
00:31:38,530 --> 00:31:42,330
What do you expect me to do, fly around
like glow -in -the -dark? Chris, I can
486
00:31:42,330 --> 00:31:45,140
still land this thing. No, he must...
Abort the landing.
487
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
Can I talk to you?
488
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
Listen, mate.
489
00:31:51,480 --> 00:31:53,060
This is Len Crichton, Foreign Affairs.
490
00:31:53,500 --> 00:31:54,820
Now, you must do as you're told.
491
00:31:55,140 --> 00:31:58,940
If you don't do as directed, you're in
serious breach of aviation regulations.
492
00:31:59,160 --> 00:32:01,840
You want to arrest me? No, as soon as
I'm safely on the ground.
493
00:32:04,820 --> 00:32:08,120
If he tries to land that thing, I
promise you, he'll lose his license and
494
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
company's in trouble.
495
00:32:11,140 --> 00:32:12,140
I'm dead serious.
496
00:32:13,040 --> 00:32:15,760
Big Sky, this is Tango Whiskey Sierra.
I'm on my final landing approach.
497
00:32:16,660 --> 00:32:18,240
Sorry, Chris, I just thought I'd let you
know.
498
00:32:18,760 --> 00:32:19,760
Good on you, mate.
499
00:32:20,300 --> 00:32:21,300
Jimbo, this is Chris.
500
00:32:21,760 --> 00:32:25,160
If you land that aircraft and anything
goes wrong, we could have radio activity
501
00:32:25,160 --> 00:32:26,380
spread all through the suburbs.
502
00:32:26,720 --> 00:32:29,180
You can't tell me to do this, Chris. I
can land it. You know that.
503
00:32:30,100 --> 00:32:31,620
I'm not telling you anything, Jimbo.
504
00:32:31,940 --> 00:32:32,940
I'm asking you.
505
00:32:33,480 --> 00:32:34,480
There's a big difference.
506
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Hey, what are you doing?
507
00:33:10,600 --> 00:33:12,760
Okay, Chris, no landing, you win. What
now?
508
00:33:13,640 --> 00:33:15,460
Tango Whiskey Theory, this is Big Sky.
509
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
Stand by.
510
00:33:17,680 --> 00:33:20,120
Okay, gentlemen, the ball's in your
court.
511
00:33:20,440 --> 00:33:23,180
Okay, we're going to need the optimum
coordinates for ditch.
512
00:33:23,900 --> 00:33:25,860
Ditch? You're not ditching my plane.
513
00:33:26,280 --> 00:33:27,280
Sorry.
514
00:33:27,500 --> 00:33:28,600
No, excuse me.
515
00:33:28,900 --> 00:33:32,200
If you make the decision to ditch that
plane, then you take the responsibility.
516
00:33:32,240 --> 00:33:34,080
I see no reason why we should...
517
00:33:37,090 --> 00:33:38,110
Right. The coordinates.
518
00:33:38,410 --> 00:33:40,090
You can make it adjust off the Tasman
shelf.
519
00:33:40,330 --> 00:33:43,290
So you're going to knowingly dump
radioactive material into the ocean?
520
00:33:43,610 --> 00:33:47,190
That's exactly what we did with the
Apollo 13 lunar module after the on
521
00:33:47,190 --> 00:33:50,370
explosion. It had the same power
supplies as the NASA door.
522
00:33:50,870 --> 00:33:54,070
Dropped us a couple of hundred miles off
the coast to New Zealand, a long way
523
00:33:54,070 --> 00:33:55,070
from those astronauts.
524
00:33:55,170 --> 00:33:56,430
I never even heard that happen.
525
00:33:56,770 --> 00:33:57,890
Then we did a good job.
526
00:33:59,610 --> 00:34:00,970
What about Jim Mooney's, mate?
527
00:34:01,590 --> 00:34:03,090
You got an aircraft carrier for them?
528
00:34:04,350 --> 00:34:05,350
That's where it's going.
529
00:34:29,969 --> 00:34:31,429
Hey, Moore, that liquid's leaked out.
530
00:34:32,510 --> 00:34:33,510
You're right.
531
00:34:33,750 --> 00:34:38,050
Um, Chris, if I was to tell you about,
um, another schooner's worth of that
532
00:34:38,050 --> 00:34:40,350
liquid's leaked out, what would those
blokes say?
533
00:34:43,350 --> 00:34:44,550
Forty ounces of cooler.
534
00:34:45,530 --> 00:34:48,330
Big Sky, this is Tango Whiskey Sierra.
Chris, come on, mate.
535
00:34:49,010 --> 00:34:50,590
Come on, what am I going to tell them?
536
00:34:51,170 --> 00:34:52,170
Care to guess?
537
00:34:52,290 --> 00:34:54,989
We've got five minutes, maybe less,
before that quarter goes hot.
538
00:34:55,710 --> 00:34:57,150
And we can presume what hot means.
539
00:34:58,090 --> 00:35:01,050
That's cool. That's cool. Oh, he's
critical and that plane will go sky
540
00:35:02,130 --> 00:35:05,430
These men are expandable.
541
00:35:06,190 --> 00:35:07,190
Am I right?
542
00:35:11,050 --> 00:35:12,050
Jim,
543
00:35:13,070 --> 00:35:14,070
this is Chris.
544
00:35:14,870 --> 00:35:16,330
Track directly eastbound.
545
00:35:16,770 --> 00:35:19,950
Then ditch the plane off the coast. That
thing's going to blow up in five
546
00:35:19,950 --> 00:35:22,030
minutes. Explode? Why didn't you tell us
before?
547
00:35:22,630 --> 00:35:25,630
Tell us. Right, that's it. It's out of
here. We're going to chuck it out.
548
00:35:25,850 --> 00:35:26,970
Get the emergency door out.
549
00:35:27,280 --> 00:35:28,660
Don't touch it. Or the liquid.
550
00:35:28,860 --> 00:35:31,720
That'll increase your chances of being
contaminated a hundredfold.
551
00:35:33,560 --> 00:35:35,180
Okay, Jimbo, we're on our own here.
552
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
This is what we're going to do.
553
00:35:40,340 --> 00:35:41,340
Jimbo's a dead man.
554
00:35:41,740 --> 00:35:43,900
That Senator thing is going to go
critical in four minutes.
555
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
What do you mean, go critical?
556
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
Or something.
557
00:36:00,670 --> 00:36:02,570
Well, uh, set the coordinates.
558
00:36:03,750 --> 00:36:06,090
The plane is on autopilot. What now?
559
00:36:06,410 --> 00:36:07,610
Now you're going to parachute out.
560
00:36:07,850 --> 00:36:08,930
What? No way!
561
00:36:09,350 --> 00:36:12,590
Lexi says there should be four
parachutes in the luggage compartment at
562
00:36:12,590 --> 00:36:13,388
of the plane.
563
00:36:13,390 --> 00:36:16,570
Remember, have a look in the compartment
for parachutes. If you don't find any,
564
00:36:16,650 --> 00:36:17,650
don't tell me.
565
00:36:21,290 --> 00:36:24,410
All right, if you ever get me out of
this, I promise I'll be a better bloke.
566
00:36:24,770 --> 00:36:26,490
I'll spend more time with Anna and
Barry.
567
00:36:26,850 --> 00:36:28,910
I thought you said you lost Anna and
Barry in the flood.
568
00:36:29,390 --> 00:36:30,790
I'll stop lying all the time.
569
00:36:36,170 --> 00:36:37,170
There's no parachute.
570
00:36:37,610 --> 00:36:38,610
You'll keep looking.
571
00:36:39,310 --> 00:36:42,050
We're not really going to jump, are we?
Well, you got a better idea?
572
00:36:42,370 --> 00:36:43,370
I've never done it before.
573
00:36:43,870 --> 00:36:45,230
Just shut up and keep looking.
574
00:36:45,610 --> 00:36:47,490
Jimbo, you've got two minutes to ditch
that aircraft.
575
00:36:51,310 --> 00:36:53,130
Look, I've got to tell you something.
576
00:36:53,610 --> 00:36:54,630
Drop one of those on.
577
00:36:54,890 --> 00:36:55,890
It's important.
578
00:37:01,320 --> 00:37:04,480
What are you doing? I'm trying to set
the autopilot so we can jump out of this
579
00:37:04,480 --> 00:37:05,800
plane and it won't follow us down.
580
00:37:06,360 --> 00:37:07,360
What?
581
00:37:11,660 --> 00:37:12,660
Thank you.
582
00:37:13,560 --> 00:37:17,340
Get out of there. I repeat, get out of
there, Jimbo. I can't do it.
583
00:37:18,200 --> 00:37:21,300
You have to. The plane's about to blow
up. I'm scared of heights.
584
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
It's not that high.
585
00:37:22,800 --> 00:37:24,260
That's what I was trying to tell you
before.
586
00:37:24,700 --> 00:37:27,720
Well, I'm scared of explosions, so you'd
better get over it.
587
00:37:28,260 --> 00:37:29,340
Jimbo, you can lessen them in.
588
00:37:30,670 --> 00:37:32,730
Oh, this has been a shocker of a day.
589
00:37:36,290 --> 00:37:37,990
Okay, two words.
590
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
Comfort and speed.
591
00:37:39,790 --> 00:37:43,090
It'll be a lot more comfortable if we're
down on the ground when this thing
592
00:37:43,090 --> 00:37:46,410
blows up. And the speediest way to get
there is to jump.
593
00:39:14,060 --> 00:39:14,799
Who are you guys?
594
00:39:14,800 --> 00:39:16,260
NAC. What's that?
595
00:39:16,600 --> 00:39:18,140
The Nuclear Energy Corporation.
596
00:39:18,680 --> 00:39:20,780
Well, where are you taking it? Speak to
the director later.
597
00:39:49,840 --> 00:39:51,560
It's still reading hard. Better go
again.
598
00:39:56,060 --> 00:39:58,020
I've been thinking you can have your
advance.
599
00:39:58,460 --> 00:39:59,780
Four and a half thousand dollars.
600
00:40:01,480 --> 00:40:03,880
Thanks. But it's the last time.
601
00:40:04,920 --> 00:40:05,920
Okay.
602
00:40:06,480 --> 00:40:11,660
Oh, you couldn't make it 5 ,120, could
you? So I can pay them all back.
603
00:40:12,800 --> 00:40:14,460
I found out there's a few others.
604
00:40:16,260 --> 00:40:17,780
Okay, but that's it.
605
00:40:23,149 --> 00:40:24,149
What's the prognosis?
606
00:40:24,430 --> 00:40:26,750
When do you find out if you're...
Contaminated.
607
00:40:29,510 --> 00:40:30,650
Apparently not till next week.
608
00:40:34,630 --> 00:40:36,650
If there's anything I can do, you just
let me know.
609
00:40:39,650 --> 00:40:41,710
I'd better go. I've got some work to do
back at the bank.
610
00:40:56,880 --> 00:40:57,880
50 -50.
611
00:40:59,820 --> 00:41:01,200
What about 100? Nothing.
612
00:41:32,560 --> 00:41:33,560
You see?
613
00:41:34,140 --> 00:41:35,140
That's the soul.
614
00:41:38,860 --> 00:41:39,860
One.
43877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.