All language subtitles for Big Sky s01e01 The Principle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,100 --> 00:00:42,100
Five seconds.
2
00:00:42,220 --> 00:00:44,140
You sure you want to go through with
this?
3
00:00:44,400 --> 00:00:47,720
Three, two, one, go.
4
00:01:01,340 --> 00:01:02,340
That's it.
5
00:01:03,040 --> 00:01:04,099
He's on his own.
6
00:01:04,540 --> 00:01:05,800
What are you back, Cindy Mitch?
7
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
You're on.
8
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
That's a miss.
9
00:01:22,900 --> 00:01:24,900
That's a hit. He made it, didn't he? No
way.
10
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
Didn't even hit the ground.
11
00:01:51,310 --> 00:01:52,370
Well, you've got to hand it to him.
12
00:01:53,610 --> 00:01:54,850
Don't. Vanessa!
13
00:01:55,930 --> 00:01:56,930
Don't go in there!
14
00:01:57,930 --> 00:02:00,010
I'm warning you, you'll hate yourself in
the morning!
15
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
Vanessa, please!
16
00:02:02,350 --> 00:02:03,430
Don't look at him.
17
00:02:03,650 --> 00:02:04,329
G'day, John.
18
00:02:04,330 --> 00:02:05,870
Looking good. G'day, Jimbo.
19
00:02:06,170 --> 00:02:09,310
Vanessa, you don't understand. It's just
a stage you're going through. You're in
20
00:02:09,310 --> 00:02:10,310
denial!
21
00:02:10,729 --> 00:02:12,130
Vanessa! Ready?
22
00:02:12,910 --> 00:02:13,910
Vanessa, please!
23
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
Vanessa!
24
00:02:52,240 --> 00:02:53,960
Your father was always a big rickpegger.
25
00:02:54,560 --> 00:02:55,860
That's how he made all that money.
26
00:02:57,300 --> 00:03:00,060
And I'm afraid... That's how he lost it.
27
00:03:02,120 --> 00:03:04,640
I waited as long as I could to tell you.
28
00:03:08,700 --> 00:03:10,680
And now everyone's after their money, is
that it?
29
00:03:11,300 --> 00:03:12,300
In a nutshell.
30
00:03:15,840 --> 00:03:17,360
Well, where do I go from here?
31
00:03:17,880 --> 00:03:20,940
All we can do is fill off your remaining
stock and then liquidate the company
32
00:03:20,940 --> 00:03:21,940
and try to cover the debt.
33
00:03:22,320 --> 00:03:24,320
Can I go back to New York while all of
that's happening?
34
00:03:25,580 --> 00:03:26,600
If you can afford it.
35
00:03:28,300 --> 00:03:29,279
You're kidding.
36
00:03:29,280 --> 00:03:31,340
Durham, believe me, it's all gone.
37
00:03:35,500 --> 00:03:38,980
You still have one small company that
the banks can't touch.
38
00:03:46,220 --> 00:03:47,800
lines up for another century.
39
00:03:48,600 --> 00:03:49,820
Oh, get real.
40
00:03:50,120 --> 00:03:53,280
You're weak on the legs, aren't you? No
way. This one's gone for six.
41
00:03:54,740 --> 00:03:56,700
Oh, that's it. Hold it.
42
00:03:57,860 --> 00:04:00,220
Okay, Mike, move your teeth and back to
log on.
43
00:04:02,400 --> 00:04:04,720
Why don't you just get Scotty to bowl
your field?
44
00:04:05,660 --> 00:04:07,280
Okay, Scotty.
45
00:04:08,700 --> 00:04:10,920
Excuse me.
46
00:04:12,580 --> 00:04:14,960
Can you tell me where I can find Barney
O 'Keefe, please?
47
00:04:15,510 --> 00:04:18,390
Yes, if you just head into the office,
I'll point you in the right direction.
48
00:04:19,329 --> 00:04:20,329
What are you doing?
49
00:04:21,410 --> 00:04:23,610
What does it look like I'm doing? I'm
batting. You're out.
50
00:04:24,170 --> 00:04:27,290
I was distracted. Look at him, mate.
You're a clean ball. Take a walk.
51
00:04:30,270 --> 00:04:36,950
Can you tell me where I can find Barney
O 'Keefe?
52
00:04:37,270 --> 00:04:38,270
I know.
53
00:04:38,390 --> 00:04:39,389
Thank you.
54
00:04:39,390 --> 00:04:41,570
Oh, but, like, he's kind of not singing
at the moment.
55
00:04:41,790 --> 00:04:42,790
Oh, I think it's through me.
56
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
Excuse me.
57
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
Excuse me.
58
00:05:15,600 --> 00:05:18,180
Are you Barney O 'Keefe?
59
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Depends.
60
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
Who's asking?
61
00:05:23,300 --> 00:05:24,380
I'm Lauren Allen.
62
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Lauren who?
63
00:05:26,620 --> 00:05:29,480
It doesn't matter. Apparently I own this
company.
64
00:05:42,030 --> 00:05:43,110
I guess you found Barney.
65
00:05:44,250 --> 00:05:45,710
Say... There'll be in your top drawer.
66
00:05:46,570 --> 00:05:47,630
They're not there.
67
00:05:48,150 --> 00:05:49,390
Look in your filing cabinet.
68
00:05:50,630 --> 00:05:51,910
Can I get you a coffee or something?
69
00:05:52,710 --> 00:05:53,710
No, I'm right.
70
00:05:53,870 --> 00:05:55,190
Filed under what?
71
00:05:55,470 --> 00:05:57,070
How about P for pig?
72
00:06:45,700 --> 00:06:47,580
No. In your condition?
73
00:06:48,160 --> 00:06:49,840
The old man's daughter's turned up.
74
00:06:50,100 --> 00:06:51,240
I've just been sacked.
75
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
That's who she is.
76
00:06:56,180 --> 00:06:57,260
That's who she is, all right.
77
00:06:59,460 --> 00:07:02,120
I could have a chat about this. Don't
worry about it, matey.
78
00:07:02,600 --> 00:07:03,980
She's just like her father.
79
00:07:04,700 --> 00:07:05,479
Is she?
80
00:07:05,480 --> 00:07:07,160
Yeah. Be back soon.
81
00:07:11,060 --> 00:07:14,700
Where is she?
82
00:07:15,580 --> 00:07:16,820
Oh, hang on, you better not...
83
00:07:16,820 --> 00:07:29,960
Who
84
00:07:29,960 --> 00:07:30,939
are you?
85
00:07:30,940 --> 00:07:31,940
Who are you?
86
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
I'm the owner.
87
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
I'm the chief pilot.
88
00:07:39,660 --> 00:07:40,940
Do you have a name, chief?
89
00:07:41,980 --> 00:07:43,340
You can't just sack him like that.
90
00:07:43,820 --> 00:07:44,940
He's been here for ten years.
91
00:07:45,860 --> 00:07:48,280
Doesn't matter to you that this place is
hopelessly in debt?
92
00:07:57,380 --> 00:07:58,380
Sign here.
93
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
What is it?
94
00:08:01,780 --> 00:08:02,980
I thought you were the boss now.
95
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
I am.
96
00:08:06,300 --> 00:08:07,300
Well, sign here.
97
00:08:07,980 --> 00:08:09,200
And sign here.
98
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
Leave it with me.
99
00:08:14,890 --> 00:08:15,890
I'm Lauren Allen.
100
00:08:17,290 --> 00:08:18,310
I'm Chris Manning.
101
00:08:19,890 --> 00:08:21,890
How many other Barneys have you got
around this place?
102
00:08:27,430 --> 00:08:28,630
Can I help you?
103
00:08:30,050 --> 00:08:31,050
No, you're right.
104
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
How'd you go?
105
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
No good?
106
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
No.
107
00:08:40,370 --> 00:08:41,470
86 bucks for a cab.
108
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
Reckon we're in the wrong game.
109
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
Jimbo.
110
00:08:47,460 --> 00:08:48,760
You're posy.
111
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
He's on board.
112
00:09:23,510 --> 00:09:25,290
No, no, no, you're not getting it.
113
00:09:26,170 --> 00:09:27,570
I'm sorry about your father.
114
00:09:27,870 --> 00:09:28,930
I'm sorry he died.
115
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
He was a good guy.
116
00:09:30,470 --> 00:09:31,850
Surrounded himself with good people.
117
00:09:32,830 --> 00:09:33,830
People like Barney?
118
00:09:34,330 --> 00:09:35,330
No.
119
00:09:36,090 --> 00:09:37,370
Well, yeah, people like Barney.
120
00:09:38,250 --> 00:09:40,030
What are you doing messing around down
here?
121
00:09:40,810 --> 00:09:43,630
With all due respect, I wouldn't mind
getting left a couple of million bucks.
122
00:09:43,990 --> 00:09:45,770
I wasn't meant to think this is it.
123
00:09:46,270 --> 00:09:47,270
This is it?
124
00:09:47,910 --> 00:09:49,310
Thought your old man was worth a bong.
125
00:09:49,650 --> 00:09:50,650
He blew it.
126
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Oh.
127
00:09:52,780 --> 00:09:56,140
Well, I'm sorry, but that's beside the
point. What you need is someone to run
128
00:09:56,140 --> 00:09:57,200
the joint. Not for long.
129
00:09:57,700 --> 00:10:00,360
As soon as I'm in profit, it all gets
sold off.
130
00:10:00,900 --> 00:10:01,980
You must be kidding.
131
00:10:02,420 --> 00:10:05,540
Don't fret, Chief. The sooner I'm in
profit, the sooner I'm out of here.
132
00:10:14,540 --> 00:10:16,700
What are you doing?
133
00:10:17,300 --> 00:10:18,300
I'm coming with you.
134
00:10:18,720 --> 00:10:21,190
What? If I stay here, I'm going to have
to kill her.
135
00:10:21,650 --> 00:10:22,650
It's a disaster.
136
00:10:22,850 --> 00:10:23,850
Every man for himself.
137
00:10:24,650 --> 00:10:27,450
She looks all right. She wears her
sunglasses on top of her head.
138
00:10:31,090 --> 00:10:31,929
Come on.
139
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
How's she going to run the joint?
140
00:10:34,190 --> 00:10:35,190
We going or what?
141
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
Yeah, okay, okay.
142
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
They are jumping off.
143
00:10:53,220 --> 00:10:54,220
They are jumping off. They are jumping
off.
144
00:10:55,100 --> 00:10:57,580
They are jumping off.
145
00:11:16,969 --> 00:11:19,590
Well, we're probably better off now that
he's gone. You've got to admit that.
146
00:11:19,630 --> 00:11:20,910
But I'm not telling her. She wouldn't
understand.
147
00:11:21,950 --> 00:11:22,950
She's got no principle.
148
00:11:22,990 --> 00:11:25,450
I mean, she comes in here, she treats
the place like some kind of abstract
149
00:11:25,450 --> 00:11:26,790
profit generator. You know what I mean?
150
00:11:27,070 --> 00:11:29,890
Do you reckon she's ever been on a bus?
Do you reckon she's ever been on any
151
00:11:29,890 --> 00:11:31,270
kind of public transport?
152
00:11:31,530 --> 00:11:35,150
No way. No way on earth. See what I
mean? Her perception's right out of
153
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
She's not from the real world.
154
00:11:36,850 --> 00:11:41,730
Cost report, schedule, maintenance
figures, wages.
155
00:11:50,830 --> 00:11:51,669
you think of this?
156
00:11:51,670 --> 00:11:56,350
A trustworthy, intelligent employee
whose loyal service, incredible
157
00:11:56,350 --> 00:12:00,790
and continual hard work has earned the
respect and admiration of the entire
158
00:12:00,790 --> 00:12:01,790
team.
159
00:12:01,950 --> 00:12:02,950
Too wanky?
160
00:12:03,110 --> 00:12:04,110
What is it?
161
00:12:04,350 --> 00:12:05,350
It's Barney's reference.
162
00:12:06,090 --> 00:12:07,590
You're writing Barney a reference?
163
00:12:07,970 --> 00:12:11,690
No, he's writing me one, only he doesn't
know it. I know it's kind of radical to
164
00:12:11,690 --> 00:12:14,790
write your own rap, but I have had him
for weeks and I didn't want to bail
165
00:12:14,790 --> 00:12:16,490
without one, so voila.
166
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Are you leaving?
167
00:12:18,370 --> 00:12:20,230
Yeah, after the day I'm out of here,
I've got a real job.
168
00:12:22,699 --> 00:12:23,860
Nothing. Oh, hey.
169
00:12:25,080 --> 00:12:28,920
And look, don't worry if they're all
against you. Just tell them, like, get
170
00:12:28,920 --> 00:12:29,920
it.
171
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
Hi.
172
00:12:32,440 --> 00:12:33,339
Scotty Gibbs.
173
00:12:33,340 --> 00:12:35,020
Look, I just wanted to welcome you to
Big Sky.
174
00:12:35,760 --> 00:12:38,500
I heard about your father and he sounded
like a great man.
175
00:12:39,380 --> 00:12:40,680
Oh, thank you, Scotty.
176
00:12:40,920 --> 00:12:44,200
If there's anything I can do for you,
you just let me know, OK? Anything. And
177
00:12:44,200 --> 00:12:45,840
your chief pilot, you know, I've nearly
got my hours up.
178
00:12:46,660 --> 00:12:48,060
Don't we have a chief pilot?
179
00:12:48,430 --> 00:12:51,310
Oh, Chris, yes. No, and he's doing a
terrific job. Terrific. But he can be a
180
00:12:51,310 --> 00:12:55,410
bit, you know, so in the future,
anything comes up, I'm here. I'm right
181
00:12:55,410 --> 00:12:56,410
you.
182
00:12:56,450 --> 00:13:00,010
Well, thank you, Scotty. I'll keep that
in mind.
183
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Hey, all the way.
184
00:13:08,690 --> 00:13:14,490
See, the thing is, it's like in history.
There's this moment that changes
185
00:13:14,490 --> 00:13:16,350
everything. Yeah, I believe that.
186
00:13:16,800 --> 00:13:18,840
Hanging from the battlements. No, no,
no, that wasn't it.
187
00:13:19,920 --> 00:13:25,020
No, I looked down and... Well, she never
looked any good in white.
188
00:13:26,680 --> 00:13:27,840
I knew I was over her.
189
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Just like that.
190
00:13:30,500 --> 00:13:31,520
I think she knew, Tony.
191
00:13:32,360 --> 00:13:36,160
All stations, Corinda, Charlie, Tango,
Delta, one, zero miles southeast,
192
00:13:36,160 --> 00:13:37,620
passing, 6 ,000 on defendant 19.
193
00:13:39,600 --> 00:13:42,480
So, uh, what are you going to do about
Miss Moneybags?
194
00:13:43,060 --> 00:13:44,019
She's broke.
195
00:13:44,020 --> 00:13:45,020
Her old man blew it.
196
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
I blew the lot.
197
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
How did he manage that?
198
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
She didn't say.
199
00:13:50,760 --> 00:13:51,780
So what's she like?
200
00:13:52,040 --> 00:13:53,160
Seems cool. Great clothes.
201
00:13:54,900 --> 00:13:56,020
Oh, wow.
202
00:13:57,360 --> 00:13:58,500
Will you look at this?
203
00:14:00,180 --> 00:14:02,280
Orchards from Singapore, perfume from
the States.
204
00:14:02,580 --> 00:14:03,760
Who is this guy?
205
00:14:04,020 --> 00:14:07,020
Just the most romantic guy ever born.
206
00:14:08,020 --> 00:14:10,900
Just you wait till you meet him.
207
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
He's cheating on you.
208
00:14:12,700 --> 00:14:15,020
What? Look, 100 meals is romantic.
209
00:14:15,220 --> 00:14:17,080
For 200, that's a guilt trip.
210
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
Get out.
211
00:14:19,020 --> 00:14:20,540
This man's got hate.
212
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
Hey.
213
00:14:32,260 --> 00:14:33,260
How's my girlfriend?
214
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
Oh, cut it out.
215
00:14:34,820 --> 00:14:35,820
G'day, Alice.
216
00:14:36,440 --> 00:14:37,900
Is this all the stuff you're going to
need?
217
00:14:38,140 --> 00:14:42,020
Oh, that's all the cargo, but Barney
mentioned my little favour, didn't he?
218
00:14:43,370 --> 00:14:44,790
Uh, what favour was that?
219
00:14:45,170 --> 00:14:46,850
Oh, my nephew Billy needs a lift.
220
00:14:48,430 --> 00:14:51,450
Oh, yeah, no worries. Where is he? He's
been with me on holiday.
221
00:14:52,410 --> 00:14:55,310
Billy! Alice, is there someone to meet
him at the other end?
222
00:14:55,590 --> 00:14:56,710
Why don't you ask him?
223
00:14:57,410 --> 00:14:58,410
Come on, darling.
224
00:15:00,970 --> 00:15:01,990
What do you reckon he weighs?
225
00:15:02,730 --> 00:15:04,590
I thought she was talking about some
little kid.
226
00:15:04,950 --> 00:15:07,070
He must be half a tonne. We'll be
overloaded.
227
00:15:07,770 --> 00:15:08,770
You're off light now.
228
00:15:09,090 --> 00:15:10,310
I'm not taking the blimp.
229
00:15:11,400 --> 00:15:13,320
We can unload some stuff and come back
and get it.
230
00:15:17,840 --> 00:15:18,980
Just a girl, I know.
231
00:15:19,340 --> 00:15:21,760
I'll say one thing for Bernie, he wasn't
cheap to feed.
232
00:15:22,440 --> 00:15:25,120
I know, that'll be his groggy scent if
he ate like a canary.
233
00:15:26,060 --> 00:15:29,760
Scotty, I mean, hello, it's like, the
kind of flowers depends on how well you
234
00:15:29,760 --> 00:15:30,519
know her.
235
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
I mean, isn't that right?
236
00:15:32,440 --> 00:15:33,620
Hmm? Sorry?
237
00:15:34,100 --> 00:15:35,160
Lauren, you're a girl.
238
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
Thanks, Scotty. What kind of flowers do
I send?
239
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
To whom?
240
00:15:39,260 --> 00:15:40,920
Oh, he's in love with some anonymous
chick.
241
00:15:41,500 --> 00:15:43,240
She's just a girl that I know.
242
00:15:43,760 --> 00:15:46,860
She likes presents, so I want to send
her some flowers, but only I don't know
243
00:15:46,860 --> 00:15:47,699
what sort.
244
00:15:47,700 --> 00:15:49,260
Well, it depends on how well you know
her.
245
00:15:49,460 --> 00:15:50,500
Oh, say you never listen.
246
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
You reckon that's got him covered?
247
00:15:55,060 --> 00:15:57,220
Oh, he couldn't possibly wear that much.
248
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
Don't bet on it.
249
00:15:59,820 --> 00:16:00,920
Okay, Billy, let's get you airborne.
250
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Thanks for this.
251
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Bye, dear.
252
00:16:06,260 --> 00:16:07,260
Now's the fuel.
253
00:16:20,490 --> 00:16:21,750
Do you stay at your auntie's very often?
254
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
No.
255
00:16:25,330 --> 00:16:26,950
It's a pretty nice area to visit though,
eh?
256
00:16:28,090 --> 00:16:29,090
Yeah.
257
00:16:30,170 --> 00:16:31,630
And what do you do from Crust, Billy?
258
00:16:32,530 --> 00:16:34,110
Sales. Yeah, what do you sell?
259
00:16:35,050 --> 00:16:36,050
Health food.
260
00:16:42,030 --> 00:16:43,790
Now all you have to do is get to know
the place.
261
00:16:44,130 --> 00:16:45,370
Come on, I'll show you around.
262
00:16:49,120 --> 00:16:51,280
Yum. Oh, gross. Chewy gum.
263
00:16:53,980 --> 00:16:55,360
That's Gundine down there, Billy.
264
00:16:56,580 --> 00:16:58,940
That place is quite like it on Earth.
265
00:16:59,720 --> 00:17:02,260
Charlie, Tango Delta, this is Big Sign
Company Frequency.
266
00:17:02,700 --> 00:17:05,980
Charlie, Tango Delta, yeah, go ahead,
Shaq. How long till you hit Gundine?
267
00:17:06,640 --> 00:17:08,319
We're on approach now. Shouldn't be
long.
268
00:17:08,540 --> 00:17:10,839
Miss Allen collapsed under the strain
yet?
269
00:17:11,280 --> 00:17:12,400
Not quite yet.
270
00:17:14,800 --> 00:17:15,819
Charlie, Tango Delta.
271
00:17:17,050 --> 00:17:18,430
Nice one, Mr Diplomacy.
272
00:17:19,190 --> 00:17:20,450
What is that guy's problem?
273
00:17:20,930 --> 00:17:23,150
Don't worry, you're going to love him. I
doubt it.
274
00:17:25,410 --> 00:17:27,869
Look on the bright side. At least she's
better looking than Barney.
275
00:17:28,710 --> 00:17:30,590
True. Better legs too.
276
00:17:32,870 --> 00:17:33,870
True.
277
00:17:34,790 --> 00:17:38,550
All stations, Gundine, Chiefs and
Charlie Tango Delta on approach downwind
278
00:17:38,550 --> 00:17:39,550
runway 23.
279
00:18:03,080 --> 00:18:05,360
You have a briefcase which belongs to
me.
280
00:18:06,740 --> 00:18:08,860
All right, give us five minutes, we'll
get it unloaded.
281
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
I need it immediately.
282
00:18:11,680 --> 00:18:12,800
I'm in a serious hurry.
283
00:18:13,960 --> 00:18:15,260
Yeah, well, so is this plug, okay?
284
00:18:16,660 --> 00:18:17,660
What is the problem?
285
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
It's a pushy bastard.
286
00:18:23,360 --> 00:18:25,200
What's it look like? It is very
valuable.
287
00:18:26,080 --> 00:18:29,020
That's not what I asked. Hot boy, clear
off. Go on.
288
00:18:30,740 --> 00:18:31,760
What's your story, pal?
289
00:18:32,240 --> 00:18:33,260
Now you start talking.
290
00:18:33,960 --> 00:18:35,640
We must have left it with the stuff back
at Corinda.
291
00:18:38,580 --> 00:18:39,499
It's okay.
292
00:18:39,500 --> 00:18:42,220
We're overloaded. I tell you what, we'll
go back and get it for you.
293
00:18:42,780 --> 00:18:45,020
You boys have wasted enough of my time.
294
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Get in the plane.
295
00:19:08,200 --> 00:19:11,860
Still glad we gave the Michelin man a
lift? This guy just drove over some kind
296
00:19:11,860 --> 00:19:13,040
of Colombian cartel.
297
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
That'd be racist.
298
00:19:14,500 --> 00:19:17,460
Racist? What's racist? You didn't size
the cannon that guy was hanging on to?
299
00:19:17,620 --> 00:19:18,620
Shut up!
300
00:19:20,620 --> 00:19:21,620
We're dead.
301
00:19:24,620 --> 00:19:25,020
What
302
00:19:25,020 --> 00:19:31,880
did you
303
00:19:31,880 --> 00:19:33,600
do earlier really made sense, Laura?
304
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
Well, I'm glad.
305
00:19:35,280 --> 00:19:36,920
How long have you been keen on this
girl?
306
00:19:37,680 --> 00:19:39,040
All my life.
307
00:19:39,400 --> 00:19:40,440
Before I was born.
308
00:19:40,840 --> 00:19:42,260
Oh, that's so sweet.
309
00:19:42,540 --> 00:19:44,060
Oh, he thinks he's tough, but he's not.
310
00:19:44,560 --> 00:19:46,940
Hey, I asked Ronnie. He said maybe
Lily's.
311
00:19:47,160 --> 00:19:49,420
Lily? Oh, Lily's at the funeral.
312
00:19:49,840 --> 00:19:51,380
Oh, how am I supposed to know that?
313
00:19:51,680 --> 00:19:54,100
Well, unless she's dead. Forget Lily.
They're like out.
314
00:19:54,760 --> 00:19:56,480
Now, what's your favourite colour?
315
00:19:58,940 --> 00:20:00,280
You don't know.
316
00:20:00,680 --> 00:20:02,180
Who is this girl, Scotty?
317
00:20:02,780 --> 00:20:05,800
Shay, I told you, she's just a girl.
Well, there's no such thing as just a
318
00:20:05,960 --> 00:20:08,600
Are we talking passion or are we talking
love?
319
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
What's the difference?
320
00:20:18,900 --> 00:20:25,720
What do you think?
321
00:20:27,260 --> 00:20:31,380
I'm just going over to surprise Robert.
We're going out tonight, but can't wait.
322
00:20:35,909 --> 00:20:37,190
Smell. Well?
323
00:20:37,930 --> 00:20:39,030
Yeah, very nice.
324
00:20:39,990 --> 00:20:40,990
Nice.
325
00:20:41,670 --> 00:20:44,610
Scotty, this is the best perfume on the
market.
326
00:21:03,500 --> 00:21:04,339
There you go, fellas.
327
00:21:04,340 --> 00:21:05,340
No problem.
328
00:21:05,580 --> 00:21:06,580
Do you enjoy the flight?
329
00:21:21,060 --> 00:21:23,780
So, uh, you guys been in Australia long?
330
00:21:24,080 --> 00:21:25,360
What do you do, guys?
331
00:21:35,790 --> 00:21:36,790
Okay, boys.
332
00:21:36,930 --> 00:21:40,570
You got what you're after? You stay
right there.
333
00:21:46,970 --> 00:21:50,550
What is this?
334
00:21:51,190 --> 00:21:53,150
Okay, you better start talking. Where is
Arkay?
335
00:21:56,810 --> 00:21:57,810
I knew it.
336
00:21:58,630 --> 00:21:59,730
You sit down.
337
00:22:00,330 --> 00:22:02,150
Don't worry, sir. You do the same.
338
00:22:03,930 --> 00:22:04,930
Okay?
339
00:22:05,430 --> 00:22:06,430
Just start talking.
340
00:22:06,450 --> 00:22:10,750
I don't know anything about it. I packed
that case myself. I'm telling you, I
341
00:22:10,750 --> 00:22:12,650
don't know anything about it. He doesn't
know anything about it. I don't know
342
00:22:12,650 --> 00:22:14,890
what I'm supposed to do. I've done
everything I possibly can to it.
343
00:22:15,310 --> 00:22:18,850
Now, we're using company frequency, so
we like to keep it fairly formal. You
344
00:22:18,850 --> 00:22:19,910
know, keep up the professionalism.
345
00:22:20,390 --> 00:22:21,390
I'll give you a demo.
346
00:22:23,370 --> 00:22:25,790
Alfred Tango, Quebec. Copy Big Sky and
Company Frequency.
347
00:22:26,430 --> 00:22:28,270
And then they reply in a similar
fashion.
348
00:22:28,570 --> 00:22:29,570
Yo, Shay Baby.
349
00:22:29,990 --> 00:22:31,150
What do you want, Sparky?
350
00:22:31,570 --> 00:22:35,220
Uh... Nothing bird brain. I was just
doing a radio demo.
351
00:22:35,560 --> 00:22:36,880
I love it when you talk dirty.
352
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
See ya.
353
00:22:39,480 --> 00:22:40,480
Okay, out.
354
00:22:40,500 --> 00:22:42,440
Anyway, that was Ando.
355
00:22:43,420 --> 00:22:44,420
Let's try another one.
356
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
Who is she?
357
00:22:47,860 --> 00:22:50,820
I told you. She just arrived. She mixed
them up.
358
00:22:51,040 --> 00:22:52,500
You're sure you've never seen her
before?
359
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Never.
360
00:23:00,810 --> 00:23:04,330
Hablaremos con Enrico. Enrico puede ir
allá y arreglar todo esto con la mujer.
361
00:23:04,910 --> 00:23:06,490
You two, onward.
362
00:23:09,430 --> 00:23:10,610
What do you reckon that's all about?
363
00:23:11,110 --> 00:23:12,710
Enrico. Who's Enrico?
364
00:23:13,070 --> 00:23:15,190
Hello. My name is Enrico Montoya.
365
00:23:15,390 --> 00:23:17,070
You killed my father. Prepare to die.
366
00:23:18,090 --> 00:23:19,090
What's that, though?
367
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
Magnificent setup.
368
00:23:20,530 --> 00:23:21,770
You sure?
369
00:23:22,010 --> 00:23:23,010
Yeah.
370
00:23:34,949 --> 00:23:38,070
Viva Zapata. Viva Zapata. What are you
out of your mind? That was made a
371
00:23:38,070 --> 00:23:39,070
years ago.
372
00:23:39,230 --> 00:23:40,230
Three amigos?
373
00:23:40,730 --> 00:23:41,730
Could be.
374
00:23:42,210 --> 00:23:43,590
I've never seen it on vid recently.
375
00:23:44,490 --> 00:23:48,690
Hello. My name is Enrico Montoya. You
killed my father, prepared to die.
376
00:23:49,330 --> 00:23:50,330
Hey.
377
00:23:51,910 --> 00:23:53,130
What is this woman's name?
378
00:23:53,830 --> 00:23:54,830
Laura? Lauren.
379
00:23:55,850 --> 00:23:56,850
Lauren Allen.
380
00:24:00,550 --> 00:24:01,810
Well, this will get him, won't it?
381
00:24:03,940 --> 00:24:05,940
Oh, I'll get it. I can handle fun.
382
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Big Sky.
383
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Lauren Allen?
384
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
Speaking.
385
00:24:10,740 --> 00:24:15,080
A man will arrive at your office very
shortly. You have a leather case which
386
00:24:15,080 --> 00:24:16,039
belongs to him.
387
00:24:16,040 --> 00:24:18,820
You will give him the case and fly him
to Garita.
388
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
I beg your pardon?
389
00:24:20,420 --> 00:24:24,880
You will not contact the police, and you
will not talk to anyone about this. Do
390
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
you understand?
391
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
Who is this?
392
00:24:27,900 --> 00:24:29,820
Your pilots are being held by me.
393
00:24:30,380 --> 00:24:32,520
Do exactly as this man tells you.
394
00:24:32,780 --> 00:24:34,120
and everything will be all right.
395
00:24:40,660 --> 00:24:43,300
Can you tell me what's happening?
396
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
Lauren.
397
00:24:45,880 --> 00:24:49,020
Can you just get on the radio and call
Chris and what's his name?
398
00:24:49,260 --> 00:24:51,720
Kimba. Yeah, just call them and see
where they are.
399
00:24:52,460 --> 00:24:53,500
Is everything all right?
400
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
I don't know.
401
00:25:07,260 --> 00:25:08,079
Amazing client.
402
00:25:08,080 --> 00:25:11,320
Great. Scotty's back from that chopper
sightseeing flight. I'm here for best.
403
00:25:11,680 --> 00:25:14,820
Good. Can you go and tell him to get
ready or whatever you do?
404
00:25:15,480 --> 00:25:16,620
Look, I understand. What is it?
405
00:25:17,420 --> 00:25:20,940
It's nothing. It's going to be okay.
Don't worry.
406
00:25:21,420 --> 00:25:23,600
Just go downstairs and tell him I'll
send his passenger down.
407
00:25:29,560 --> 00:25:30,600
My name is Enrico.
408
00:25:30,800 --> 00:25:31,920
You have my briefcase?
409
00:25:32,180 --> 00:25:33,180
Yeah, it's right here.
410
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
You are very lucky.
411
00:25:44,640 --> 00:25:46,640
Look, just fly away, please, and take it
with you.
412
00:25:46,880 --> 00:25:49,280
Where's Barney? He doesn't work here
anymore. I sent him away.
413
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
And who are you?
414
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Why do you do that?
415
00:25:52,700 --> 00:25:53,940
Well, I'm doing his job now.
416
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
You?
417
00:25:57,120 --> 00:25:58,700
Okay. Where is my plane?
418
00:26:00,180 --> 00:26:02,100
If you just go through there and down
the stairs.
419
00:26:02,380 --> 00:26:03,380
How about you show me?
420
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
Righto, we're ready to roll.
421
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
Take me to the plane.
422
00:26:13,000 --> 00:26:15,240
Lauren, is there anything I can do? No,
it's okay, thanks.
423
00:26:19,020 --> 00:26:19,420
Get
424
00:26:19,420 --> 00:26:27,140
in.
425
00:26:27,700 --> 00:26:28,960
What? I can't. Get in.
426
00:26:32,380 --> 00:26:33,380
Okay.
427
00:26:42,350 --> 00:26:43,930
On this flight, you do as you're told.
428
00:26:44,670 --> 00:26:45,670
Both of you.
429
00:26:45,890 --> 00:26:46,910
And we'll be friends.
430
00:26:47,570 --> 00:26:48,930
You sit up in front with him.
431
00:26:49,690 --> 00:26:50,690
I'll be watching.
432
00:27:04,330 --> 00:27:06,710
You two better pray we get our briefcase
back.
433
00:27:07,250 --> 00:27:08,250
I'm not religious.
434
00:27:10,370 --> 00:27:11,370
That's the music.
435
00:27:11,610 --> 00:27:12,610
It's a beautiful weapon.
436
00:27:12,770 --> 00:27:13,770
Guess what?
437
00:27:14,530 --> 00:27:15,530
You know about guns?
438
00:27:16,190 --> 00:27:18,550
Absolutely nothing. Where'd you get it?
I told you something.
439
00:27:18,910 --> 00:27:21,270
It's easier to get an Uzi than a packet
of conflicts.
440
00:27:21,810 --> 00:27:24,070
If you know the right people, you're
going to have the right money.
441
00:27:24,270 --> 00:27:26,010
True. They don't come cheap.
442
00:27:26,350 --> 00:27:27,350
But money is easy.
443
00:27:28,230 --> 00:27:29,890
Carlos, come here. I want to talk to
you.
444
00:27:34,350 --> 00:27:35,350
Will you shut up?
445
00:27:35,730 --> 00:27:36,790
What's all this talk?
446
00:27:37,210 --> 00:27:38,210
What did I say?
447
00:27:38,350 --> 00:27:39,510
You're talking about the Uzi.
448
00:27:40,230 --> 00:27:41,230
Just cut.
449
00:27:43,179 --> 00:27:45,800
You've got to get away from these guys.
450
00:27:46,000 --> 00:27:49,120
Get away from these guys? They've got an
Uzi. What have we got?
451
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
I'm serious.
452
00:27:50,700 --> 00:27:51,960
We're going to try. It's a principle.
453
00:27:58,560 --> 00:28:02,840
So a freedom fighter is a revolutionary.
What makes them the same?
454
00:28:03,060 --> 00:28:04,060
Same principle.
455
00:28:04,200 --> 00:28:05,720
Here we go again. The principles.
456
00:28:06,750 --> 00:28:07,790
You watch yourself.
457
00:28:08,130 --> 00:28:10,610
Hey, take it easy, pal. We're on your
side. We don't care if you're a
458
00:28:10,610 --> 00:28:12,070
revolutionary. You know nothing.
459
00:28:13,370 --> 00:28:19,410
The two
460
00:28:19,410 --> 00:28:22,850
amigos are a prick of a little bear.
461
00:28:23,090 --> 00:28:24,510
Hey, what do you reckon that is?
462
00:28:26,610 --> 00:28:27,610
No idea.
463
00:28:28,330 --> 00:28:29,330
I've got a plan.
464
00:28:29,990 --> 00:28:32,530
Nope. Nope. Nada. No way, Jose.
465
00:28:32,770 --> 00:28:34,610
The guards write down they think we're
idiots.
466
00:28:35,070 --> 00:28:36,070
Oh, we're not.
467
00:28:36,490 --> 00:28:38,270
I'll tell them I want to go outside for
a slash.
468
00:28:38,490 --> 00:28:39,490
One of them will come with me.
469
00:28:39,790 --> 00:28:41,510
While we're gone, you pretend you're
sick.
470
00:28:41,710 --> 00:28:44,570
No, I'm not doing it. Grab your stomach,
roll over or something. One of them
471
00:28:44,570 --> 00:28:47,570
will come over. In the meantime, I'll be
outside trying to get my guy. No way.
472
00:28:47,810 --> 00:28:50,050
We've got to try, Jimbo. I'm not doing
it.
473
00:29:04,030 --> 00:29:05,090
If you stay out there.
474
00:29:10,870 --> 00:29:15,270
Do it again.
475
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
I dare you.
476
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Do it again.
477
00:29:43,780 --> 00:29:44,780
You will be.
478
00:29:52,460 --> 00:29:55,340
If he gets close enough... You failed
him!
479
00:29:55,700 --> 00:29:56,700
He's not going to shoot you.
480
00:29:56,940 --> 00:29:57,980
I don't know that.
481
00:29:58,260 --> 00:29:59,400
They're smuggling something.
482
00:29:59,840 --> 00:30:02,160
They're making money for the cause.
That's their focus. They don't want dead
483
00:30:02,160 --> 00:30:04,920
bodies around the place. They just want
to get out of here. So let's let them?
484
00:30:05,440 --> 00:30:06,359
We have to try.
485
00:30:06,360 --> 00:30:08,120
I'm not done. Oh, yes, you are. Here we
go.
486
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Excuse me, mate.
487
00:30:11,520 --> 00:30:13,600
I'm busting. Could I go outside for a
tick?
488
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
Come on.
489
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
That is it.
490
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
Uh -oh.
491
00:30:38,960 --> 00:30:41,860
It's that pig. I can't believe it.
What'd he do?
492
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
He's married.
493
00:30:44,140 --> 00:30:45,140
What? You're kidding.
494
00:30:45,800 --> 00:30:49,880
She was there with him, and he's
standing there with this sick look on
495
00:30:49,960 --> 00:30:53,900
and he introduces me to her. Can you
believe that? No way. She's totally
496
00:30:53,900 --> 00:30:57,380
gorgeous. And, um, guess what she's
smelling like?
497
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
Giorgio.
498
00:31:00,180 --> 00:31:01,180
Please.
499
00:31:14,879 --> 00:31:15,879
Come here.
500
00:31:58,100 --> 00:32:04,420
I've never hit anyone with a briefcase
before. Yeah, I mean, I've seen it done.
501
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
I've never done it myself.
502
00:32:05,760 --> 00:32:07,360
Stop bragging. I never knew what hit
him.
503
00:32:07,920 --> 00:32:13,220
What the hell is... Big Sky, this is
Charlie Tango Delta.
504
00:32:13,780 --> 00:32:14,780
It's Chris here.
505
00:32:14,920 --> 00:32:15,919
You there?
506
00:32:15,920 --> 00:32:18,160
What the hell's going on back there? I
should have shot him.
507
00:32:18,640 --> 00:32:19,740
I've never shot a man before.
508
00:32:21,420 --> 00:32:23,400
This is Big Sky. Go ahead, Charlie Tango
Delta.
509
00:32:23,740 --> 00:32:25,160
We're on our way back from Korindai.
510
00:32:25,580 --> 00:32:29,280
Now listen, I want you to call the
police and tell them to radio me here.
511
00:32:29,280 --> 00:32:31,700
happened? I'll tell you when we get
back. Just get on to them quick.
512
00:32:32,120 --> 00:32:34,480
My name is Jimbo Montoya.
513
00:32:34,840 --> 00:32:36,880
You killed my father. Prepare to die.
514
00:32:37,780 --> 00:32:39,300
Tell Miss Gucci we got her hand back.
515
00:32:39,580 --> 00:32:40,580
She's with you, isn't she?
516
00:32:40,820 --> 00:32:43,480
That was magnificent, Seven. I'm sure of
it. What are you talking about?
517
00:32:44,000 --> 00:32:45,140
I thought it was kind of weird.
518
00:32:45,400 --> 00:32:49,660
Some strange guy came and she and Scotty
went off to Corinda with his briefcase.
519
00:32:50,000 --> 00:32:53,200
She kept saying everything was going to
be okay, but she was acting kind of
520
00:32:53,200 --> 00:32:55,060
peculiar. I tried to get hold of her.
521
00:32:55,470 --> 00:32:56,470
Did he have an accent?
522
00:32:56,950 --> 00:32:57,950
Like, heavy.
523
00:32:58,390 --> 00:33:00,790
Okay, call the police and get back to
me. Charlie Tango Delta.
524
00:33:03,610 --> 00:33:04,610
What are you doing?
525
00:33:04,870 --> 00:33:05,910
We've got to go back there.
526
00:33:06,530 --> 00:33:08,170
Her and Scotty are with the Three
Amigos.
527
00:33:08,430 --> 00:33:09,590
There's nothing we can do about it.
528
00:33:09,790 --> 00:33:10,790
I'll pick us up.
529
00:33:11,090 --> 00:33:13,130
Chris, those blokes are going to be very
pissed off.
530
00:33:13,410 --> 00:33:14,510
We can't just leave her there.
531
00:33:14,890 --> 00:33:15,849
Yes, we can.
532
00:33:15,850 --> 00:33:17,910
No, we can't. Yes, we can. We can't.
533
00:33:18,230 --> 00:33:19,290
Can't. Can't.
534
00:33:19,530 --> 00:33:20,530
Can't.
535
00:33:34,260 --> 00:33:37,300
If she says she's taking over from
Barney O 'Keefe, maybe she has.
536
00:33:37,500 --> 00:33:38,840
We keep the same arrangement.
537
00:33:39,960 --> 00:33:44,100
Are you stupid?
538
00:33:44,460 --> 00:33:46,480
She would have called the authorities as
soon as I left.
539
00:33:46,900 --> 00:33:48,040
She might work with us.
540
00:33:48,340 --> 00:33:50,480
Let's just get out of here. We've got
the money.
541
00:33:51,520 --> 00:33:55,320
You took
542
00:33:55,320 --> 00:34:01,000
over from Barney O 'Keefe.
543
00:34:02,740 --> 00:34:03,740
That's right.
544
00:34:04,600 --> 00:34:06,460
So, we keep the same arrangement?
545
00:34:07,220 --> 00:34:08,220
What arrangement?
546
00:34:08,760 --> 00:34:11,540
Te dije, no tiene la menor idea.
547
00:34:11,800 --> 00:34:15,679
Vámonos. Tiene razón, Carlos. Agarremos
el auto y vámonos de aquí. La llevamos a
548
00:34:15,679 --> 00:34:16,679
ella como un seguro.
549
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
A pity.
550
00:34:18,500 --> 00:34:19,800
We could work together.
551
00:34:20,159 --> 00:34:21,159
I don't think so.
552
00:34:22,679 --> 00:34:23,679
Let's go.
553
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Look at that.
554
00:34:54,650 --> 00:34:59,370
OK. So are you or are you not the
manager of Big Sky Aviation?
555
00:35:00,170 --> 00:35:02,070
I told you I own it.
556
00:35:02,330 --> 00:35:03,330
Are you running it?
557
00:35:03,410 --> 00:35:06,170
I suppose you could say that. Good,
we're getting somewhere.
558
00:35:07,230 --> 00:35:11,250
Now, we have information that the
manager of Big Sky has been working with
559
00:35:11,250 --> 00:35:12,890
boys, moving money and drugs around.
560
00:35:13,470 --> 00:35:14,510
What do you know about that?
561
00:35:15,050 --> 00:35:16,430
That'd be Barney Watsy.
562
00:35:17,110 --> 00:35:18,110
Barney Watsy.
563
00:35:18,250 --> 00:35:19,490
OK, so who's he?
564
00:35:20,529 --> 00:35:22,310
He's the Big Sky manager.
565
00:35:22,570 --> 00:35:25,870
You just said you were running the
place. Will you listen? He was the
566
00:35:26,290 --> 00:35:27,249
Till when?
567
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
Till today.
568
00:35:28,430 --> 00:35:29,910
Oh, till today.
569
00:35:30,910 --> 00:35:35,070
So you just happened to take over and
come out on a run with these boys all on
570
00:35:35,070 --> 00:35:36,070
your first day.
571
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
That's quick work.
572
00:35:39,510 --> 00:35:40,990
That's quite a nice outfit.
573
00:35:41,610 --> 00:35:42,870
Must have fed you back a bit.
574
00:35:43,890 --> 00:35:45,850
You make a lot of money out of Big Sky,
do you?
575
00:35:46,130 --> 00:35:47,290
It's practically broke.
576
00:35:47,510 --> 00:35:48,590
So where's the money come from?
577
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
You got a rich daddy?
578
00:35:51,520 --> 00:35:52,520
No.
579
00:35:53,080 --> 00:35:56,520
And where are these phantom pilots that
are supposed to be here?
580
00:35:58,180 --> 00:35:59,180
Who knows?
581
00:36:00,120 --> 00:36:02,680
This is not a good idea. Let's just wait
till the cops get here.
582
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
Chris!
583
00:36:04,020 --> 00:36:05,020
Chris!
584
00:36:05,760 --> 00:36:06,760
Scotty, what happened?
585
00:36:07,680 --> 00:36:11,200
It's like he had a gun and I tried to
toss him against the roof of the plane.
586
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
Where's Lauren?
587
00:36:12,820 --> 00:36:14,360
I don't know. I mean, she was with me.
588
00:36:17,230 --> 00:36:18,230
Go and sit in the aircraft.
589
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
Wait there. I'll come and get you.
590
00:36:19,950 --> 00:36:20,950
Where are you going?
591
00:36:21,070 --> 00:36:22,070
That's a good question.
592
00:36:28,530 --> 00:36:29,670
What can we do for you boys?
593
00:36:37,670 --> 00:36:39,050
Well, you took your time getting here.
594
00:36:39,270 --> 00:36:40,590
Cops are never around when you need
them.
595
00:36:52,010 --> 00:36:52,729
Hey, man.
596
00:36:52,730 --> 00:36:53,669
Who are you?
597
00:36:53,670 --> 00:36:56,190
They're the guys who were in the shed,
the ones she was talking about.
598
00:36:56,530 --> 00:36:57,690
You know these guys' cars?
599
00:36:58,530 --> 00:37:00,370
Never seen them before in my life.
600
00:37:01,510 --> 00:37:02,510
Pants on fire.
601
00:37:02,830 --> 00:37:03,830
Where's Lauren Allen?
602
00:37:04,150 --> 00:37:05,150
She's down the lock -up.
603
00:37:08,570 --> 00:37:09,610
You've got her in the cells?
604
00:37:09,910 --> 00:37:10,910
Yeah.
605
00:37:14,990 --> 00:37:16,490
Hey, mujer.
606
00:37:17,470 --> 00:37:18,770
Got a cup for water?
607
00:37:19,650 --> 00:37:21,790
Yeah. Can I borrow your cup?
608
00:37:22,130 --> 00:37:23,310
Get your own cup.
609
00:37:28,370 --> 00:37:33,550
Thanks for your help, Mr Manning. I'll
be in touch about your court
610
00:37:33,930 --> 00:37:34,928
No worries.
611
00:37:34,930 --> 00:37:36,150
You're a too lucky boy.
612
00:37:36,890 --> 00:37:40,190
They would have gutted you like fish. I
don't want to think about it. I'll see
613
00:37:40,190 --> 00:37:41,190
you again, Miss Allen.
614
00:37:41,430 --> 00:37:42,408
Hope not.
615
00:37:42,410 --> 00:37:45,930
So, um, did you get the rubber glove
treatment? I hear it's not that bad.
616
00:37:50,350 --> 00:37:51,350
Can we get going?
617
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
Don't detract yourself.
618
00:38:07,970 --> 00:38:09,070
I'm not you two, please.
619
00:38:10,770 --> 00:38:13,610
Look, you were right about Barney.
620
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
Thank you.
621
00:38:16,850 --> 00:38:17,850
And you were wrong.
622
00:38:19,230 --> 00:38:20,490
Well, you could put it that way.
623
00:38:21,090 --> 00:38:22,470
How else could I put it?
624
00:38:22,770 --> 00:38:26,710
Look, I was just trying to apologise,
and you're sitting there crowing about
625
00:38:27,030 --> 00:38:29,490
Crowing? I'm not crowing. It's just a
statement of fact.
626
00:38:33,910 --> 00:38:36,470
So, why'd you come back?
627
00:38:36,930 --> 00:38:38,650
I thought the three amigos had grabbed
you.
628
00:38:38,870 --> 00:38:39,870
They did.
629
00:38:40,210 --> 00:38:41,210
You all right?
630
00:38:41,230 --> 00:38:42,310
Well, what do you care?
631
00:38:42,790 --> 00:38:45,930
I was just... I'm asking you a question.
It doesn't matter.
632
00:38:46,759 --> 00:38:48,920
This has been the ghastliest day of my
life.
633
00:38:49,140 --> 00:38:52,060
I only got in from New York last night
and it seems like I've been in for a
634
00:38:52,060 --> 00:38:53,060
thousand years.
635
00:38:53,180 --> 00:38:54,180
Yeah, doesn't it?
636
00:38:57,140 --> 00:38:58,380
Is it always like this?
637
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
Yeah.
638
00:39:05,400 --> 00:39:06,780
So you're going to be running the show?
639
00:39:09,040 --> 00:39:10,040
I have to.
640
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
The principal.
641
00:39:34,280 --> 00:39:35,300
What happened, Scotty?
642
00:39:35,620 --> 00:39:36,940
Uh, it's okay.
643
00:39:37,620 --> 00:39:40,280
Uh, Lexi Gianni?
644
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
Yeah.
645
00:39:42,880 --> 00:39:46,640
Thanks. Oh, another present from Mr.
Perfect. Mr. Mad Kid.
646
00:39:48,900 --> 00:39:49,980
As if.
647
00:39:58,440 --> 00:40:01,220
There's the bridesmaid I know who'll
really like that.
648
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
I'm still getting over it.
649
00:40:30,820 --> 00:40:31,860
I heard what you went through.
650
00:40:32,360 --> 00:40:33,360
I'm freaked.
651
00:40:34,200 --> 00:40:35,380
Why don't you come down and have a
drink?
652
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
Chris is down there.
653
00:40:38,120 --> 00:40:39,140
It's okay, isn't it?
654
00:40:39,520 --> 00:40:40,640
See, what I tell you.
655
00:40:42,340 --> 00:40:43,900
Go on. Go and have a drink.
656
00:40:49,940 --> 00:40:51,380
She was fair dinkum. She was all right.
657
00:40:52,580 --> 00:40:53,980
She said she wanted to make a go of it.
658
00:40:55,000 --> 00:40:56,840
I think maybe we should let her.
659
00:40:57,710 --> 00:40:59,890
But you can tell she's never done a hard
day's work in her life.
660
00:41:00,670 --> 00:41:02,790
No day at the beach for the poor little
rich girl.
661
00:41:03,110 --> 00:41:05,430
I tell you, she's a real pain in the
jacks.
662
00:41:07,690 --> 00:41:08,690
Oh, Lauren!
663
00:41:29,290 --> 00:41:30,790
I don't think he really meant it the way
he sounded.
664
00:41:32,370 --> 00:41:33,730
They just don't know when to shut up.
665
00:41:34,650 --> 00:41:35,650
It doesn't matter.
666
00:41:37,590 --> 00:41:40,610
Anyway, I just wanted to let you know
I've decided to stay.
667
00:41:42,010 --> 00:41:43,010
Why?
668
00:41:43,490 --> 00:41:44,490
Well, I think you need me.
669
00:41:47,430 --> 00:41:48,430
See you in the morning.
670
00:41:51,510 --> 00:41:52,510
Shay?
671
00:41:52,830 --> 00:41:53,830
Yeah?
672
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
Thanks.
673
00:42:06,090 --> 00:42:07,970
They haven't had a drink with it. I was
waiting for you.
674
00:42:14,170 --> 00:42:15,290
We could grab one now.
675
00:42:16,890 --> 00:42:17,890
I don't think so.
676
00:42:20,370 --> 00:42:22,030
Drinks with a lower staff, not your
speed.
677
00:42:27,950 --> 00:42:29,010
You figure it out.
45240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.