Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,770 --> 00:00:06,010
Take it in, Bulldogs!
2
00:00:06,490 --> 00:00:08,250
This is where we're playing the
championship.
3
00:00:09,470 --> 00:00:12,610
Wow, we've never played in a huge
stadium like this before.
4
00:00:12,950 --> 00:00:14,390
Oh, the field looks so big.
5
00:00:15,650 --> 00:00:19,030
Whoa, this turf is so perfect, I feel
I'll ruin it if I play.
6
00:00:19,350 --> 00:00:21,290
Coach, maybe I should sit this game out.
7
00:00:21,730 --> 00:00:22,910
Don't worry, you will.
8
00:00:23,830 --> 00:00:26,850
Man, those stands hold like 2 ,000 fans.
9
00:00:27,330 --> 00:00:31,230
Yeah, listen, guys, no matter where you
play it... It's still football.
10
00:00:31,530 --> 00:00:34,770
Now, you guys have been busting your
butts all week. You're ready.
11
00:00:35,390 --> 00:00:40,030
Today, I just want you to get
comfortable on the new field. No
12
00:00:40,710 --> 00:00:41,710
Just have fun.
13
00:00:42,750 --> 00:00:44,210
You guys think what I'm thinking?
14
00:00:44,630 --> 00:00:45,630
Back up!
15
00:01:19,850 --> 00:01:21,410
New field calls for a new dance.
16
00:01:21,630 --> 00:01:24,270
Time to nay -nay up in hey -hey. Ooh!
17
00:01:25,110 --> 00:01:26,950
Don't forget about may -may!
18
00:01:28,830 --> 00:01:32,210
I can't
19
00:01:32,210 --> 00:01:38,650
believe we get to stay in such a nice
hotel before the championship game.
20
00:01:38,910 --> 00:01:40,790
I know. This place has everything.
21
00:01:41,070 --> 00:01:43,210
A gym, a hot tub, a pool.
22
00:01:43,470 --> 00:01:45,190
Ooh, it even has a business center.
23
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
Business center?
24
00:01:46,690 --> 00:01:49,170
Where else are we supposed to make
photocopies of our buds?
25
00:01:51,410 --> 00:01:57,250
Here's your room info, and everyone can
grab a state championship swag bag,
26
00:01:57,470 --> 00:02:00,890
courtesy of the Texas Middle School
Football Commission.
27
00:02:01,430 --> 00:02:04,990
Now, if anyone needs me, I will be in
room 380.
28
00:02:05,670 --> 00:02:06,670
Coach, what was that?
29
00:02:06,850 --> 00:02:07,850
You heard me.
30
00:02:09,150 --> 00:02:10,150
Swag bags!
31
00:02:10,410 --> 00:02:11,410
Woo!
32
00:02:14,110 --> 00:02:15,750
Free t -shirts!
33
00:02:15,990 --> 00:02:19,210
I hope yours say losers, because that's
what you'll be tomorrow.
34
00:02:21,550 --> 00:02:24,690
I was surprised you guys had the guts to
show up after we beat you last time.
35
00:02:25,190 --> 00:02:27,430
We're not scared of you, man. You should
be.
36
00:02:27,830 --> 00:02:29,890
We saw your little run -around practice
today.
37
00:02:30,210 --> 00:02:33,790
That wasn't a practice. We were just
getting comfortable with the new feel.
38
00:02:34,090 --> 00:02:37,710
Oh, okay. Well, while you guys were
getting comfortable, we were actually
39
00:02:37,710 --> 00:02:39,010
practicing real football.
40
00:02:39,250 --> 00:02:40,029
Yeah, man.
41
00:02:40,030 --> 00:02:41,650
We've been doing two -a -days all week.
42
00:02:41,970 --> 00:02:43,030
That's practicing twice.
43
00:02:43,570 --> 00:02:44,570
A day.
44
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
All week.
45
00:02:48,610 --> 00:02:50,470
You know, I thought you guys would be
more prepared.
46
00:02:51,130 --> 00:02:53,330
But, hey, we'll take the easy win.
47
00:02:53,830 --> 00:02:54,830
See you, loser.
48
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
Hooligan.
49
00:03:02,810 --> 00:03:05,770
Man, those Whitworth guys have been
practicing way more than us.
50
00:03:06,630 --> 00:03:08,990
I don't know, guys. I'm starting to get
a little worried.
51
00:03:09,450 --> 00:03:13,350
Look, I know how to handle this, all
right? Go up to the room, watch free
52
00:03:13,570 --> 00:03:15,330
order room service, and relax.
53
00:03:16,550 --> 00:03:18,870
Or I have an even better idea.
54
00:03:25,290 --> 00:03:27,890
Better idea? I thought it would be, oh,
I don't know.
55
00:03:28,590 --> 00:03:29,590
Better?
56
00:03:30,290 --> 00:03:31,750
This is a better idea.
57
00:03:32,370 --> 00:03:35,390
Whitworth has been practicing like
crazy. We need to be prepared.
58
00:03:35,650 --> 00:03:36,650
Bella, we are prepared.
59
00:03:36,890 --> 00:03:38,370
We've been busting our butts for weeks.
60
00:03:38,630 --> 00:03:40,010
Come on, guys.
61
00:03:40,710 --> 00:03:43,890
This game is our last chance to do
something great as a team.
62
00:03:44,130 --> 00:03:47,090
Would it hurt to spend a few extra hours
studying our game plan?
63
00:03:48,050 --> 00:03:49,050
You know what, Bella?
64
00:03:49,570 --> 00:03:50,570
You're right.
65
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
We should study.
66
00:03:52,010 --> 00:03:53,450
But this room is too crowded.
67
00:03:54,080 --> 00:03:55,920
Maybe we should go down to that business
center.
68
00:03:56,260 --> 00:03:57,260
Now we're talking.
69
00:03:57,740 --> 00:04:00,180
Thanks, guys. Of course. We'll follow
you.
70
00:04:03,420 --> 00:04:04,420
In clearance.
71
00:04:25,520 --> 00:04:26,399
believe this.
72
00:04:26,400 --> 00:04:29,560
Taylor Swift is playing a show in town,
and check out the picture she posted
73
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
from her hotel room.
74
00:04:31,300 --> 00:04:36,660
She just has a robe on. Yeah, but if you
zoom in 3 ,000 % to the pocket, you can
75
00:04:36,660 --> 00:04:37,660
see worse.
76
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
Twin Oaks Hotel.
77
00:04:40,980 --> 00:04:42,640
This is the Twin Oaks Hotel.
78
00:04:43,320 --> 00:04:45,260
Taylor Swift is dying at this hotel.
79
00:04:48,320 --> 00:04:49,840
No one can know about this.
80
00:04:50,060 --> 00:04:51,100
She's a celebrity.
81
00:04:51,420 --> 00:04:52,840
She clearly doesn't want to be
disturbed.
82
00:04:53,400 --> 00:04:54,940
By anyone but us.
83
00:04:55,470 --> 00:04:56,249
I'll be.
84
00:04:56,250 --> 00:05:00,330
We're going to find her room, win her
over, become besties, and join her
85
00:05:01,870 --> 00:05:03,110
Swiftsies for life, yeah.
86
00:05:04,210 --> 00:05:05,650
But how do we find her room number?
87
00:05:07,470 --> 00:05:09,110
Don't worry. I got this.
88
00:05:15,890 --> 00:05:18,750
Pepper! You caught... Sorry.
89
00:05:18,970 --> 00:05:20,610
It was an accident.
90
00:05:21,930 --> 00:05:25,230
That was a French petite table lamp.
91
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo.
92
00:05:35,550 --> 00:05:36,449
Here it is.
93
00:05:36,450 --> 00:05:38,570
T -Swift, room 318.
94
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
Let's go.
95
00:05:43,430 --> 00:05:47,110
Being on the road, hanging in the hot
tub, I feel like a ball of yolk.
96
00:05:48,990 --> 00:05:49,990
Hey, guys.
97
00:05:50,210 --> 00:05:51,210
Relaxing in the hot tub?
98
00:05:51,330 --> 00:05:52,329
Yeah. What is?
99
00:05:52,330 --> 00:05:53,890
I brought some reading material.
100
00:05:59,530 --> 00:06:00,590
We are ready.
101
00:06:01,170 --> 00:06:02,330
We'll see about that.
102
00:06:03,010 --> 00:06:07,450
Until you prove that you know this game
plan, no one is getting any bubbles.
103
00:06:09,810 --> 00:06:10,810
Oh, man.
104
00:06:10,990 --> 00:06:13,550
Without the bubbles, it's like we're
taking a hot bath together.
105
00:06:13,830 --> 00:06:17,010
I mean, I love you guys, but I don't
want to bathe with you.
106
00:06:18,210 --> 00:06:19,490
I'm turning them back on.
107
00:06:20,350 --> 00:06:23,650
Ow. You'll get your bubbles back after
we study.
108
00:06:24,870 --> 00:06:26,310
Fine. Okay.
109
00:06:26,550 --> 00:06:28,270
The first play is excellent.
110
00:06:28,530 --> 00:06:30,830
Newt, touch... that button and I will
take your arm off.
111
00:06:35,530 --> 00:06:36,790
We're finally here.
112
00:06:37,130 --> 00:06:39,150
Goodbye, old life. I'm about to meet
Dave Bryant.
113
00:06:41,550 --> 00:06:42,690
I can hear singing inside.
114
00:06:43,250 --> 00:06:44,890
It's like our own private concert.
115
00:06:46,990 --> 00:06:48,570
When did her voice get so deep?
116
00:06:51,290 --> 00:06:53,210
Pope? You're not Taylor Swift.
117
00:06:54,170 --> 00:06:55,170
No joke.
118
00:06:55,330 --> 00:06:57,810
What are you girls doing here?
119
00:06:58,350 --> 00:07:01,410
I clearly mumbled my room number so no
one would find me.
120
00:07:02,510 --> 00:07:03,730
Looking for Taylor Swift.
121
00:07:04,090 --> 00:07:05,650
Do I look like Taylor Swift?
122
00:07:07,270 --> 00:07:09,970
No. And you definitely don't sound like
her either.
123
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
Whatever.
124
00:07:13,570 --> 00:07:14,570
Haters gonna hate.
125
00:07:15,750 --> 00:07:17,030
Hate, hate, hate, hate.
126
00:07:20,890 --> 00:07:23,830
And that is a pro -right wide receiver
screen.
127
00:07:24,550 --> 00:07:25,550
Well done.
128
00:07:29,320 --> 00:07:33,900
a little crazy, but I just wanted to
make sure we were ready. Last year, I
129
00:07:33,900 --> 00:07:36,960
the reason we didn't get to play in the
playoff, so I had to make sure I did
130
00:07:36,960 --> 00:07:40,440
everything to help us win this year.
Bella, look, we get it, all right? Now
131
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
the bubbles back on.
132
00:07:43,180 --> 00:07:44,180
Ah,
133
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
now we can finally relax and take our
minds off of Whitworth.
134
00:07:48,180 --> 00:07:49,480
Well, well, well.
135
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Sugar beets.
136
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
What do you think, bro?
137
00:07:52,220 --> 00:07:54,960
Does this loser soup need a little foot
fungus?
138
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Yeah, it does.
139
00:07:56,500 --> 00:07:58,140
One nasty foot coming right up.
140
00:08:09,000 --> 00:08:10,060
My toenail finally fell off.
141
00:08:10,740 --> 00:08:14,060
You know what, Rangers?
142
00:08:14,580 --> 00:08:15,940
This place is full of losers.
143
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
Let's bounce.
144
00:08:20,060 --> 00:08:21,820
Man, those Rangers ruined everything.
145
00:08:22,120 --> 00:08:23,580
Even a nice bath with friends.
146
00:08:24,000 --> 00:08:26,180
They were bubbles, man, not a bath,
okay?
147
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
Let's go.
148
00:08:29,680 --> 00:08:34,179
Why is there antifungal foot powder in
my bag?
149
00:08:34,799 --> 00:08:35,799
I don't know.
150
00:08:35,880 --> 00:08:37,520
You got something you want to tell us,
Bella?
151
00:08:38,880 --> 00:08:45,480
a nasty foot too this isn't my foot
powder this is that ranger's bag he must
152
00:08:45,480 --> 00:08:49,640
have taken mine by accident what our
game plan is in there they're gonna see
153
00:08:49,640 --> 00:08:54,540
of our plays they're gonna know exactly
what we're gonna do i can't believe this
154
00:08:54,540 --> 00:09:00,360
we got all the way to the championship
and now because i lost the game plan we
155
00:09:00,360 --> 00:09:06,440
don't have a chance what are we gonna do
i don't know but first you better get
156
00:09:06,440 --> 00:09:10,130
rid of that green toenail From the hot
tub? No, from your back.
157
00:09:12,130 --> 00:09:13,109
Get it off.
158
00:09:13,110 --> 00:09:14,110
Get it off!
159
00:09:17,030 --> 00:09:18,030
Okay,
160
00:09:18,290 --> 00:09:25,290
the Wentworth guys are on their way.
Remember,
161
00:09:25,470 --> 00:09:29,230
when they get here, you two sneak into
Nastyfoot's room using the key card from
162
00:09:29,230 --> 00:09:32,990
his bag. Then swap his bag with my bag
and retrieve our game plan.
163
00:09:33,310 --> 00:09:36,070
Question. Won't people notice Newton and
I aren't at the party?
164
00:09:36,670 --> 00:09:37,670
Probably not.
165
00:09:38,410 --> 00:09:42,010
Come on, Bella. We're Newton Sawyer.
People love us.
166
00:09:43,230 --> 00:09:46,590
Okay, Operation Clean Up Bella's Mess is
a go.
167
00:09:48,710 --> 00:09:49,710
Hey,
168
00:09:52,830 --> 00:09:55,910
we got your text. Let's catch up with
the free pizza.
169
00:09:56,150 --> 00:09:59,750
Well, we felt bad about how things went
earlier and just wanted to bury the
170
00:09:59,750 --> 00:10:03,550
hatchet with a piece, a party.
171
00:10:06,030 --> 00:10:07,170
Or just a pizza party.
172
00:10:08,450 --> 00:10:10,050
You know, I'm going to be honest with
you guys.
173
00:10:11,330 --> 00:10:12,970
I'm a sucker for wordplay.
174
00:10:13,310 --> 00:10:14,310
Pizza party!
175
00:10:17,670 --> 00:10:19,470
I found
176
00:10:19,470 --> 00:10:28,510
it.
177
00:10:29,930 --> 00:10:31,190
Switch him and let's get out of here.
178
00:10:58,640 --> 00:11:01,260
Wait. Hey, Logan. I can't make it to the
party tonight.
179
00:11:01,600 --> 00:11:02,860
My show's on.
180
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
I don't understand.
181
00:11:06,700 --> 00:11:09,440
Why is Coach in a room that was listed
as Taylor Swift?
182
00:11:10,160 --> 00:11:12,440
Do you think Coach is dating Taylor
Swift?
183
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
No.
184
00:11:16,340 --> 00:11:17,380
That's a fact from Newt.
185
00:11:18,480 --> 00:11:20,400
He and Sawyer need help.
186
00:11:20,620 --> 00:11:23,000
They're trapped in room 216 in the North
Tower.
187
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
North Tower?
188
00:11:25,120 --> 00:11:28,520
Wait, wasn't Taylor's fifth room 318N?
189
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Oh!
190
00:11:31,020 --> 00:11:32,260
N meant North Tower.
191
00:11:32,460 --> 00:11:33,820
We were looking in the wrong tower.
192
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Let's go find her.
193
00:11:35,440 --> 00:11:36,940
Wait, what about the boys?
194
00:11:37,700 --> 00:11:40,580
Pepper, Taylor's got a show tomorrow
night in Oklahoma.
195
00:11:41,280 --> 00:11:42,920
We gotta catch her before she leaves.
196
00:11:43,360 --> 00:11:45,000
Don't worry about the boys. I'm sure
they're fine.
197
00:11:47,310 --> 00:11:48,630
We are not fine.
198
00:11:49,630 --> 00:11:52,550
The fate of the championship game
depends on you helping us out.
199
00:11:52,790 --> 00:11:54,730
Championship? Oh, man.
200
00:11:55,650 --> 00:11:57,490
I hate doing the right thing.
201
00:12:00,350 --> 00:12:02,530
Just charge it to my room.
202
00:12:10,310 --> 00:12:11,730
What's taking them so long?
203
00:12:12,190 --> 00:12:16,290
Well, you fed us a bunch of free pizza,
and we still don't like you.
204
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
See ya, losers.
205
00:12:17,770 --> 00:12:24,770
Wait. What if we play a game where we
make fun of your old teammate who
206
00:12:24,770 --> 00:12:25,770
you, Troy?
207
00:12:26,510 --> 00:12:27,510
Why?
208
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
To keep them here.
209
00:12:30,270 --> 00:12:32,650
Awesome. My favorite game. Okay, check
it out, guys.
210
00:12:36,650 --> 00:12:38,810
Don't worry. I got a plan to get him out
of the room.
211
00:12:42,050 --> 00:12:44,570
Quick, get out of your room. There's a
swarm of killer bees and they're coming
212
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
to sting you.
213
00:12:50,730 --> 00:12:53,930
friend here thinks you're cute, but
she's too shy to say it, right?
214
00:12:55,430 --> 00:12:57,170
Yes, you're so cute.
215
00:12:58,090 --> 00:13:01,590
So do you want to come to the restaurant
with us and we'll buy you some nachos?
216
00:13:02,150 --> 00:13:05,590
I'm not into girls, but I'm into free
nachos.
217
00:13:18,250 --> 00:13:20,330
He once stood on a chair to raise his
IQ.
218
00:13:21,730 --> 00:13:25,510
It was a good one.
219
00:13:26,390 --> 00:13:31,070
Oh, look at the time. It's past our
curfew. Time for everyone to leave. Get
220
00:13:35,330 --> 00:13:37,250
All right.
221
00:13:37,870 --> 00:13:40,030
We made the switch. The bag was
untouched.
222
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
I think we're good.
223
00:13:41,630 --> 00:13:44,790
Okay, great. I think we all need a good
night's sleep.
224
00:13:46,010 --> 00:13:48,510
Uh, so, uh... Did anybody ask about us?
225
00:13:49,530 --> 00:13:50,530
Yes.
226
00:13:51,130 --> 00:13:53,950
Told you. People love us.
227
00:14:02,170 --> 00:14:03,170
Finally!
228
00:14:15,740 --> 00:14:19,080
The moment we've all been waiting for.
We're in the championship.
229
00:14:19,520 --> 00:14:21,480
This is the biggest game in Bulldog
history.
230
00:14:22,780 --> 00:14:24,440
All right.
231
00:14:24,780 --> 00:14:29,820
All right. The whole season has come
down to this, but you're ready for it.
232
00:14:29,820 --> 00:14:31,480
right. You know the game plan.
233
00:14:31,760 --> 00:14:33,280
Stick to it. We'll be fine.
234
00:14:33,500 --> 00:14:35,360
The first play is excellent.
235
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Let's go.
236
00:15:15,920 --> 00:15:18,680
Even if they found it, there's no way
they had it long enough to learn it.
237
00:15:18,880 --> 00:15:21,620
We had it long enough to make copies of
the business in a row?
238
00:15:22,460 --> 00:15:23,780
Yeah, we knew X -Slam.
239
00:15:24,360 --> 00:15:25,720
And we know all your plays.
240
00:15:27,300 --> 00:15:29,340
What was that all about? I'm so sorry,
coach.
241
00:15:29,860 --> 00:15:31,660
I accidentally gave Whitworth the game
plan.
242
00:15:32,540 --> 00:15:33,479
You what?
243
00:15:33,480 --> 00:15:37,180
I know, I know, I know. I'm sorry. You
see, I had the game plan in the hot tub,
244
00:15:37,240 --> 00:15:40,140
and there was this nasty foot in a back
switch, and I tried to make it right,
245
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
but I guess... Okay, okay.
246
00:15:41,780 --> 00:15:42,780
Don't panic.
247
00:15:42,860 --> 00:15:45,540
Just because they have our game plan
doesn't mean we're beaten.
248
00:15:45,780 --> 00:15:47,500
We're only down 7 -0.
249
00:15:51,340 --> 00:15:55,780
We're down 24 -0. It's like the Rangers'
defense knows what's going to happen
250
00:15:55,780 --> 00:15:56,920
before we snap the ball.
251
00:15:57,160 --> 00:15:58,240
Nothing is working.
252
00:15:58,580 --> 00:16:01,760
In all my years of coaching, I've never
had this problem.
253
00:16:02,020 --> 00:16:03,140
We have no plays.
254
00:16:03,520 --> 00:16:07,020
It's all my fault. I wanted us to win so
badly I got carried away.
255
00:16:07,260 --> 00:16:08,300
I ruined everything.
256
00:16:09,600 --> 00:16:10,900
Don't beat yourself up, Bella.
257
00:16:11,320 --> 00:16:13,820
Yeah, we wouldn't have anything to ruin
if it wasn't for you.
258
00:16:15,160 --> 00:16:18,980
Bella, look, it doesn't matter if we're
playing in a stadium or tossing the
259
00:16:18,980 --> 00:16:20,020
football around in the backyard.
260
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
You're our QB.
261
00:16:22,320 --> 00:16:23,259
Right, guys?
262
00:16:23,260 --> 00:16:24,260
Yeah.
263
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Backyard. Huh?
264
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
Backyard football.
265
00:16:28,680 --> 00:16:29,659
Guys, listen.
266
00:16:29,660 --> 00:16:33,940
Okay, they might know our game plan, but
there's no way they know the crazy
267
00:16:33,940 --> 00:16:35,720
plays we run when we play for fun.
268
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Huh.
269
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
What do you think, coach?
270
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Let's give it a shot.
271
00:16:40,830 --> 00:16:42,130
Now go have some fun!
272
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
Let's go!
273
00:16:46,570 --> 00:16:47,570
Dad!
274
00:16:51,490 --> 00:16:52,490
Hold on.
275
00:16:52,690 --> 00:16:54,430
The ball's kind of flat, doesn't it?
276
00:16:54,730 --> 00:16:55,730
Let me feel it.
277
00:16:56,930 --> 00:16:59,130
Wow, yeah, okay, this ball is really
flat.
278
00:16:59,730 --> 00:17:00,770
I'm going to give it to the ref.
279
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
Right after I...
280
00:18:35,720 --> 00:18:42,300
play to make it 65 yards for the
touchdown all right guys i just want you
281
00:18:42,300 --> 00:18:46,420
know these past two years have been the
best i couldn't ask for a better team
282
00:18:46,420 --> 00:18:53,180
or better friends win or lose
283
00:18:53,180 --> 00:18:57,560
i love you guys bulldogs on three one
284
00:19:18,199 --> 00:19:25,160
Tell me what it is that you need Cause I
think I'm onto something Cause
285
00:19:25,160 --> 00:19:31,660
I feel the good times coming Tell me,
tell me Tell me what it is that you need
286
00:21:34,220 --> 00:21:37,380
school next year that's right except
next time i get to score the game
287
00:21:37,380 --> 00:21:40,820
touchdown not if i don't throw it to you
oh you'll throw it to me maybe i'll
288
00:21:40,820 --> 00:21:42,760
throw it to sawyer you wouldn't dare
289
00:21:42,810 --> 00:21:47,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.