Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,249
A pancake breakfast to celebrate us
getting into the playoffs.
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,850
This is amazing, you guys.
3
00:00:07,730 --> 00:00:09,050
Oh, can I have a waffle?
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,810
This is a pancake breakfast.
5
00:00:12,190 --> 00:00:15,210
But I like waffles. They have little
holes to catch the syrup.
6
00:00:15,570 --> 00:00:17,570
Okay, I'll make you a waffle. Oh, great.
7
00:00:28,111 --> 00:00:35,039
like someone's carbo -loading to get
extra energy for the playoff game.
8
00:00:35,040 --> 00:00:36,960
Actually, this is my normal breakfast.
9
00:00:37,420 --> 00:00:40,730
Oh, you're right. I should be carbo
-loading. Hope it's not too late.
10
00:00:41,860 --> 00:00:43,060
More pancakes, please.
11
00:00:44,300 --> 00:00:45,940
Actually, I'll serve myself.
12
00:00:49,880 --> 00:00:51,060
Big week, guys.
13
00:00:51,280 --> 00:00:53,360
Check it. I got my driver's permit.
14
00:00:53,800 --> 00:00:56,720
Sure. And I get to play in my first
playoff game.
15
00:01:01,610 --> 00:01:02,660
real bacon.
16
00:01:02,790 --> 00:01:05,129
My stepmom Brenda only serves tofu
bacon.
17
00:01:05,130 --> 00:01:06,149
What's that?
18
00:01:06,150 --> 00:01:08,370
Bacon made of tofu and lies.
19
00:01:10,690 --> 00:01:12,650
You don't lie now, do you, baby?
20
00:01:14,850 --> 00:01:17,390
I can't wash this.
21
00:01:20,110 --> 00:01:22,580
Hey, Mrs. Silverstein. How are you
feeling? Great.
22
00:01:22,581 --> 00:01:26,189
Oh, except the baby's using my bladder
as a pillow, so I'm going to the
23
00:01:26,190 --> 00:01:27,810
again. Pregnancy is so glamorous.
24
00:01:30,090 --> 00:01:31,760
Pepper, your mom is... So cute.
25
00:01:31,980 --> 00:01:36,079
I can't wait to help you throw that baby
shower on Saturday. I know. It's going
26
00:01:36,080 --> 00:01:39,210
to be the perfect way to welcome my baby
brother into the world.
27
00:01:40,200 --> 00:01:41,250
Listen up.
28
00:01:41,251 --> 00:01:45,259
There's a severe weather advisory for
Friday, so we're moving the playoff game
29
00:01:45,260 --> 00:01:46,440
to Saturday night.
30
00:01:46,680 --> 00:01:50,240
What? Jess! Another day to carbo -load.
Now I have time for syrup.
31
00:01:50,640 --> 00:01:51,780
Thank you, weatherman.
32
00:01:53,080 --> 00:01:54,960
But Saturday is the baby shower.
33
00:01:54,961 --> 00:01:57,299
Bella, we have been planning this for
weeks.
34
00:01:57,300 --> 00:01:59,410
You're going to be there, right?
Totally.
35
00:01:59,540 --> 00:02:01,530
But... You're playing in the game,
right?
36
00:02:02,160 --> 00:02:06,520
Totally. You're just saying totally
because you have no idea what to do,
37
00:02:06,760 --> 00:02:07,810
Totally.
38
00:02:32,110 --> 00:02:36,510
She got it going, going, she got it
going on. I'm gonna play like Friday
39
00:02:36,630 --> 00:02:41,550
kick it like one of the boys. She got it
going, going, she got it going on.
40
00:02:43,810 --> 00:02:50,709
Pepper, I really want to help you with
the baby shower, but this is the
41
00:02:50,710 --> 00:02:54,270
playoffs. I didn't get to play last
year, and I may never get this chance
42
00:02:54,590 --> 00:02:58,629
I know, and we're supposed to be there
to cheer you on. Right, so let's ask
43
00:02:58,630 --> 00:03:00,269
mom to move the date of the baby shower.
44
00:03:00,270 --> 00:03:01,320
Forget asking.
45
00:03:12,080 --> 00:03:13,520
the playoff game is Saturday.
46
00:03:14,180 --> 00:03:17,320
Would it be at all possible to move the
baby shower to Sunday?
47
00:03:17,321 --> 00:03:20,899
Oh, honey, I'm sorry, but this has been
planned for a month. People are flying
48
00:03:20,900 --> 00:03:24,620
in from out of town. Do you really want
your Aunt Gladys to pay a change fee?
49
00:03:24,760 --> 00:03:25,810
No.
50
00:03:25,880 --> 00:03:27,320
She's mean and has a mustache.
51
00:03:29,300 --> 00:03:30,740
Thank you for understanding.
52
00:03:32,480 --> 00:03:33,620
What are we going to do?
53
00:03:34,920 --> 00:03:36,360
Wait. I have an idea.
54
00:03:36,580 --> 00:03:37,630
Everybody huddle up.
55
00:03:37,631 --> 00:03:41,079
Okay, here's the game plan. We're going
to run a hurry -up offense.
56
00:03:41,080 --> 00:03:44,570
We'll cram all the fun of a two -hour
party into one concentrated hour.
57
00:03:44,571 --> 00:03:48,579
It'll be fast, it'll be fabulous, and
we'll get through the game with plenty
58
00:03:48,580 --> 00:03:49,519
time to spare.
59
00:03:49,520 --> 00:03:52,860
Hands in, Shibuya on three. One, two,
three, Shibuya!
60
00:03:54,360 --> 00:03:57,580
Wow, so that's what it feels like to be
in a huddle with you.
61
00:03:57,940 --> 00:04:01,760
It's weird, but I feel super motivated
to tackle someone right now.
62
00:04:02,120 --> 00:04:03,740
Don't you always feel like that?
63
00:04:03,860 --> 00:04:04,910
Pretty much.
64
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
You'll never believe what happened.
65
00:04:11,860 --> 00:04:16,959
I was eating the pancakes at Tacoma
yesterday, and... Incredible, right?
66
00:04:17,680 --> 00:04:19,360
I'm sorry, what are we looking at?
67
00:04:19,620 --> 00:04:22,980
Drake, dude. The pancake looks just like
Drake.
68
00:04:22,981 --> 00:04:24,639
The rapper.
69
00:04:24,640 --> 00:04:25,690
I know who Drake is.
70
00:04:26,220 --> 00:04:27,270
And no.
71
00:04:29,140 --> 00:04:31,380
Hey, guys. Oh, Drake. Awesome.
72
00:04:32,900 --> 00:04:36,780
Anyway, uh, Troy, I just saw Niecy
Johnson in the parking lot.
73
00:04:36,781 --> 00:04:37,999
Niecy Johnson?
74
00:04:38,000 --> 00:04:39,050
How do I look?
75
00:04:39,290 --> 00:04:41,030
Shoot, I always look good. Excuse me.
76
00:04:42,401 --> 00:04:44,289
He's right.
77
00:04:44,290 --> 00:04:45,370
He always looks great.
78
00:04:45,671 --> 00:04:48,329
Niecy's not really outside.
79
00:04:48,330 --> 00:04:50,409
That was just an excuse to get Troy out
of here.
80
00:04:50,410 --> 00:04:51,460
Look at this.
81
00:04:51,670 --> 00:04:54,770
Whoa. A real newspaper did a story on
the team?
82
00:04:55,170 --> 00:04:58,660
Yeah, and it predicts that we're going
to lose the playoff. What? Why?
83
00:04:58,830 --> 00:04:59,880
Because of Troy.
84
00:05:00,350 --> 00:05:04,549
It says every time Troy plays the Red
Devils, he chokes. And that's the nicest
85
00:05:04,550 --> 00:05:07,609
thing they say about him. We can't let
him see this. It would destroy his
86
00:05:07,610 --> 00:05:10,580
confidence. I don't know. Troy's ego is
huge.
87
00:05:10,920 --> 00:05:14,779
Some article isn't going to bother him.
I beg to differ. Remember when the
88
00:05:14,780 --> 00:05:17,739
school newspaper insulted his
breakdancing at the school talent show?
89
00:05:17,740 --> 00:05:19,900
He never popped or blocked again.
90
00:05:22,080 --> 00:05:23,130
Our loss.
91
00:05:23,140 --> 00:05:24,190
And the world's.
92
00:05:24,660 --> 00:05:26,040
That was a school newspaper.
93
00:05:26,041 --> 00:05:29,619
Imagine what happens when you read
something from a real newspaper.
94
00:05:29,620 --> 00:05:33,599
Right before the playoff? Not good. We
have to gather the rest of these and get
95
00:05:33,600 --> 00:05:35,220
rid of them before Troy sees them.
96
00:05:38,730 --> 00:05:39,780
Sorry, ma 'am.
97
00:05:44,590 --> 00:05:45,850
Beastie wasn't out there.
98
00:05:46,041 --> 00:05:49,969
What are you doing with those
newspapers?
99
00:05:49,970 --> 00:05:52,570
Just collecting coupons for this great
sale.
100
00:05:54,290 --> 00:05:56,210
Pantyhose? Uh, yeah.
101
00:05:56,450 --> 00:06:00,410
Yeah, pantyhose. Trying to decide
between regular or control top.
102
00:06:01,990 --> 00:06:03,290
Come on, Sawyer.
103
00:06:03,910 --> 00:06:05,250
They're on sale. Get both.
104
00:06:13,311 --> 00:06:18,259
Thank you so much for this. Everything
looks beautiful.
105
00:06:18,260 --> 00:06:19,310
You're welcome.
106
00:06:19,311 --> 00:06:24,079
Okay, I budgeted 60 minutes for the baby
shower and 30 minutes to get to the
107
00:06:24,080 --> 00:06:27,539
game. We're already 13 minutes behind,
but we can't start until all the guests
108
00:06:27,540 --> 00:06:30,480
get here. Who are we waiting on? My
mom's co -worker, Marcy.
109
00:06:30,800 --> 00:06:31,850
She's the worst.
110
00:06:32,000 --> 00:06:34,580
She was once late for a meeting about
lateness.
111
00:06:36,220 --> 00:06:37,270
Sorry, Emily.
112
00:06:38,040 --> 00:06:41,710
You'll never know. You missed your
chance to mingle, Marcy. Sit down. Let's
113
00:06:42,380 --> 00:06:45,390
Hello, ladies, and welcome to the
Silverstein Baby Shower.
114
00:06:45,781 --> 00:06:47,849
First activity.
115
00:06:47,850 --> 00:06:49,070
Painting baby bibs.
116
00:06:50,110 --> 00:06:53,910
All right, get going, people. Don't
think, just paint. Here you go.
117
00:06:59,330 --> 00:07:02,310
Okay, time's up, everybody. Stop
painting. What, so soon?
118
00:07:02,590 --> 00:07:04,290
But my baby doesn't have a mouth.
119
00:07:04,730 --> 00:07:06,150
Good. Then it can't cry.
120
00:07:17,331 --> 00:07:24,539
motivate them is there anything we could
give them as a prize oh i know the
121
00:07:24,540 --> 00:07:31,299
perfect thing um there will be an
amazing prize for the first person to
122
00:07:31,300 --> 00:07:38,279
it's it wait for it a blender
123
00:07:38,280 --> 00:07:44,779
chops mints and dices for smoothies and
shakes i don't watch it like that not
124
00:07:44,780 --> 00:07:45,830
anymore
125
00:08:21,070 --> 00:08:22,910
Gladys. She's such a sweet old lady.
126
00:08:22,911 --> 00:08:23,869
Okay,
127
00:08:23,870 --> 00:08:34,749
I
128
00:08:34,750 --> 00:08:37,808
got rid of all the newspapers from the
ice cream store and the comic book shop.
129
00:08:37,809 --> 00:08:40,999
How'd you do? I went to the grocery
store and the public library.
130
00:08:41,000 --> 00:08:43,009
Troy doesn't go to the public library.
131
00:08:43,010 --> 00:08:45,720
Exactly. That's why I dumped all the
newspapers there.
132
00:08:46,070 --> 00:08:47,120
Smart.
133
00:08:47,610 --> 00:08:49,730
Who's ready to crush the red devils?
134
00:08:51,400 --> 00:08:52,450
Not strong enough.
135
00:08:52,460 --> 00:08:55,240
Who's ready to obliterate the red devil?
Yeah.
136
00:08:57,780 --> 00:09:00,200
Troy is good to go. Mission
accomplished, buddy.
137
00:09:00,500 --> 00:09:03,150
Thanks, Sawyer. We make a pretty good
team. Yeah, we do.
138
00:09:03,460 --> 00:09:05,400
Sawyer and Newt. Newt and Sawyer.
139
00:09:06,300 --> 00:09:08,380
Neuter. Oh, no, please don't call us
that.
140
00:09:09,120 --> 00:09:11,520
Those red devils are going down. Right,
coach?
141
00:09:11,740 --> 00:09:13,480
Oh, that's what I like to see, Dixon.
142
00:09:13,680 --> 00:09:16,510
Not letting that Silverado weekly
article get you down.
143
00:09:16,700 --> 00:09:17,750
Way to be a leader.
144
00:09:17,960 --> 00:09:19,010
Thank you.
145
00:09:19,180 --> 00:09:21,100
Wait. What's the Vrata Weekly article?
146
00:09:21,510 --> 00:09:26,330
Uh, that article about, uh, global
warming.
147
00:09:26,550 --> 00:09:30,430
Yeah, yeah, it really got me down. The
world's an oven and we're cooking in it.
148
00:09:30,970 --> 00:09:32,020
Shame.
149
00:09:32,021 --> 00:09:36,569
Receiver Troy Dixon has a tendency to
let the pressure get to him when the
150
00:09:36,570 --> 00:09:40,650
Bulldogs play the Red Devils. The last
two times the teams met, he choked.
151
00:09:41,270 --> 00:09:42,910
This time should be no different.
152
00:09:43,630 --> 00:09:45,010
I don't listen to them, Troy.
153
00:09:45,011 --> 00:09:47,809
Yeah, they don't know what they're
talking about. That newspaper is nothing
154
00:09:47,810 --> 00:09:48,890
a big ad for pantyhose.
155
00:09:49,530 --> 00:09:54,189
For a supposed team leader, the only
thing Dixon will lead the Bulldogs to is
156
00:09:54,190 --> 00:09:55,240
defeat.
157
00:09:55,750 --> 00:09:57,370
Why would they say that about me?
158
00:09:57,630 --> 00:09:59,190
Oh, you know the media.
159
00:09:59,490 --> 00:10:02,020
Always biased against really attractive
people.
160
00:10:02,210 --> 00:10:03,260
Like you, Troy.
161
00:10:03,261 --> 00:10:04,629
He's saying you're attractive.
162
00:10:04,630 --> 00:10:05,680
Focus on that.
163
00:10:05,690 --> 00:10:07,490
Of course, ma 'am. It's not about that.
164
00:10:08,730 --> 00:10:10,830
That newspaper totally took me down.
165
00:10:11,510 --> 00:10:13,920
It's like the school talent show all
over again.
166
00:10:14,390 --> 00:10:16,930
I feel weird. I think I'm going to throw
up.
167
00:10:17,910 --> 00:10:21,460
I haven't done upset a... second grade.
I don't even remember how it worked.
168
00:10:21,980 --> 00:10:23,700
This is coming out.
169
00:10:24,540 --> 00:10:25,720
The Troy is broken.
170
00:10:31,160 --> 00:10:32,210
Bye.
171
00:10:36,800 --> 00:10:37,850
Okay.
172
00:10:41,400 --> 00:10:44,740
We did it and we still have 17 minutes
to the kickoff.
173
00:10:45,340 --> 00:10:48,530
Thank you so much for that whirlwind of
a party. Now go get to that
174
00:10:54,830 --> 00:10:58,849
that i am not due for another three
weeks but uh something feels kind of
175
00:10:58,850 --> 00:11:05,129
different and i just oh i think i might
be having this baby today oh pepper
176
00:11:05,130 --> 00:11:08,629
maybe you should call your dad i'm
trying he's fishing and there's no
177
00:11:08,630 --> 00:11:09,680
on the lake
178
00:11:42,191 --> 00:11:44,239
a game on time.
179
00:11:44,240 --> 00:11:45,820
Even a playoff game.
180
00:11:46,400 --> 00:11:47,450
I'm not going
181
00:12:08,411 --> 00:12:14,779
a bait shop and they're sending a guy on
a jet ski to get him. He'll be here in
182
00:12:14,780 --> 00:12:15,519
a half an hour.
183
00:12:15,520 --> 00:12:17,540
Your dad, not the guy on the jet ski.
184
00:12:18,080 --> 00:12:19,130
Oh, good.
185
00:12:19,131 --> 00:12:21,799
Okay, well, when he gets here, you girls
can go to the game.
186
00:12:21,800 --> 00:12:24,859
Thanks. If all goes as planned, I'll
only miss the first quarter. I'm going
187
00:12:24,860 --> 00:12:26,480
call Coach and give him a heads up.
188
00:12:26,960 --> 00:12:28,520
So I really passed out?
189
00:12:28,780 --> 00:12:29,830
You really did.
190
00:12:30,220 --> 00:12:31,960
Did I at least pass out in a cool way?
191
00:12:32,140 --> 00:12:35,160
It was by far the coolest pass out I
have ever seen.
192
00:12:47,600 --> 00:12:48,650
What do we do?
193
00:12:48,660 --> 00:12:52,800
First thing I can think of is punching
him, but that sounds wrong.
194
00:12:52,801 --> 00:12:56,799
Troy, you have to forget about that
article.
195
00:12:56,800 --> 00:12:59,959
I can't. You heard what that writer said
about me. I'm going to go out there and
196
00:12:59,960 --> 00:13:03,510
choke. People say things they don't mean
all the time. I love vegetables.
197
00:13:03,511 --> 00:13:06,399
I floss every day. Don't listen to them,
Brenda. That dress is totally
198
00:13:06,400 --> 00:13:07,600
appropriate for church.
199
00:13:08,960 --> 00:13:10,010
I'm doomed.
200
00:13:10,100 --> 00:13:11,280
And so is this team.
201
00:13:11,740 --> 00:13:13,660
We can say goodbye to the championship.
202
00:13:13,661 --> 00:13:18,589
We're in big trouble. Okay, let's not
panic. I'm sure Bella will fix things as
203
00:13:18,590 --> 00:13:19,509
soon as she gets here.
204
00:13:19,510 --> 00:13:23,069
Listen up, team. I just got off the
phone with Bella. She got held up. She
205
00:13:23,070 --> 00:13:26,990
probably won't be here until halftime.
What? If she gets here at all.
206
00:13:27,630 --> 00:13:29,070
Okay, now I'm going to panic.
207
00:13:29,290 --> 00:13:31,090
Dixon, you're playing quarterback.
208
00:13:31,110 --> 00:13:32,350
Bad idea, coach.
209
00:13:32,610 --> 00:13:35,290
But you want to lose this game because I
am a choker.
210
00:13:35,930 --> 00:13:38,580
I thought the article didn't affect him.
Well, it did.
211
00:13:38,730 --> 00:13:42,470
Now we only have two minutes until the
game and our only QB is doing that.
212
00:13:44,810 --> 00:13:46,530
Okay, all right. We can fix this.
213
00:13:46,850 --> 00:13:47,900
Let me think.
214
00:13:47,910 --> 00:13:48,960
What would Bella do?
215
00:13:48,961 --> 00:13:52,109
Probably give Troy one of her trademark
pep talks.
216
00:13:52,110 --> 00:13:53,160
I can try.
217
00:13:53,330 --> 00:13:54,650
All right, guys, huddle up.
218
00:13:57,190 --> 00:13:58,730
Teamwork. You can do this, Troy.
219
00:13:59,110 --> 00:14:01,870
Kittens, rainbows, unicorns, Shibuya.
220
00:14:02,110 --> 00:14:04,640
Sorry, guys. I really thought I'd be
better at this.
221
00:14:06,070 --> 00:14:07,120
What do we do, Coach?
222
00:14:07,121 --> 00:14:08,709
New plan.
223
00:14:08,710 --> 00:14:10,749
Let's get him on the field, see if he
plays.
224
00:14:10,750 --> 00:14:12,490
I'll grab his feet. I'll get the door.
225
00:14:29,221 --> 00:14:32,139
the pilot should land immediately.
226
00:14:32,140 --> 00:14:34,850
So don't plan any wine vacations in the
next few hours.
227
00:14:35,440 --> 00:14:37,100
Right, not the time for jokes.
228
00:14:37,101 --> 00:14:39,639
Sophie, did you get the chilled watch
clock?
229
00:14:39,640 --> 00:14:41,020
Yep. Works great.
230
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
Sophie, that's for Mrs. Silverstein.
231
00:14:46,180 --> 00:14:48,340
I'm sorry, was she the one that fainted?
232
00:14:51,120 --> 00:14:52,740
Fine, I'll go get her another one.
233
00:14:52,860 --> 00:14:55,200
I grabbed some things for the hospital.
234
00:14:55,720 --> 00:14:57,760
Technically everything I grabbed at all.
235
00:14:57,780 --> 00:15:00,550
Is that my wedding dress? I don't know,
it caught my eye.
236
00:15:02,600 --> 00:15:04,040
Shouldn't you be here by now?
237
00:15:05,020 --> 00:15:06,680
We can't wait for my husband.
238
00:15:06,681 --> 00:15:08,399
Okay, I'll call an ambulance.
239
00:15:08,400 --> 00:15:11,170
There's no time. This baby is coming. We
need to leave now.
240
00:15:11,200 --> 00:15:15,919
I just got my driver's permit. I can
drive to the hospital as long as there's
241
00:15:15,920 --> 00:15:16,970
adult in the car.
242
00:15:17,000 --> 00:15:18,980
Haven't you had only one driving class?
243
00:15:19,300 --> 00:15:20,620
Technically one and a half.
244
00:15:21,960 --> 00:15:23,010
Works for me.
245
00:15:32,780 --> 00:15:33,830
Troy is a mess.
246
00:15:34,740 --> 00:15:38,080
He hasn't completed a single path.
247
00:15:38,680 --> 00:15:40,680
Except to the other team, twice.
248
00:15:40,681 --> 00:15:44,299
I'm starting to wonder if he should sit
on the bench and you should go out there
249
00:15:44,300 --> 00:15:46,590
and give it a whirl. Let's not get
carried away.
250
00:15:47,240 --> 00:15:48,290
Okay, Bulldog.
251
00:15:48,400 --> 00:15:53,100
I know this looks bad now, but we're
only down by two touchdowns. Yeah, so
252
00:15:55,000 --> 00:15:57,080
Dixon, shake it off.
253
00:15:57,800 --> 00:15:58,880
This is football.
254
00:15:59,680 --> 00:16:01,140
It won't shake off.
255
00:16:03,169 --> 00:16:04,510
Coach, I got this.
256
00:16:04,511 --> 00:16:08,569
Troy. Look, whatever stupid pep talk
you're going to give me, it's not going
257
00:16:08,570 --> 00:16:10,249
work. I'm not going to give you a pep
talk.
258
00:16:10,250 --> 00:16:13,320
The Silverado Weekly printed a response
to the last article.
259
00:16:13,321 --> 00:16:17,109
It has come to our attention that Troy
Dixon was treated unfairly by this
260
00:16:17,110 --> 00:16:20,829
publication. Since previous games
against the Red Devils, Dixon has grown
261
00:16:20,830 --> 00:16:24,200
proven himself in high -pressure
situations. Wait, let me see that.
262
00:16:24,890 --> 00:16:26,490
Whoa. No way.
263
00:16:26,990 --> 00:16:30,810
They called me a skilled athlete with a
bright future and a game changer.
264
00:16:31,200 --> 00:16:33,370
Did they mention me? Not about you,
Sawyer.
265
00:16:34,780 --> 00:16:37,600
They even called me... Clutch.
266
00:16:38,240 --> 00:16:39,290
Well, you are Clutch.
267
00:16:39,480 --> 00:16:42,910
How many game -winning touchdowns have
you caught? Troy, it's true.
268
00:16:42,911 --> 00:16:46,199
Whenever there is a game on the line,
everyone wants you to get the ball.
269
00:16:46,200 --> 00:16:48,250
Even me, and I'm pretty good at
catching.
270
00:16:48,980 --> 00:16:50,460
Again, not about you, Sawyer.
271
00:16:52,540 --> 00:16:53,590
You know what?
272
00:16:53,780 --> 00:16:54,940
Maybe I am Clutch.
273
00:16:55,620 --> 00:16:57,360
Why did I let this article get to me?
274
00:16:57,770 --> 00:16:59,690
It doesn't matter. You're past that now.
275
00:16:59,691 --> 00:17:02,269
Let's go out there and see if we can
make a comeback.
276
00:17:02,270 --> 00:17:03,320
That's right.
277
00:17:03,550 --> 00:17:04,600
Let's win this.
278
00:17:04,849 --> 00:17:05,899
Listen up.
279
00:17:07,650 --> 00:17:10,270
From now on, my nickname isn't Detroit.
280
00:17:11,130 --> 00:17:12,369
It's Clutch Dixon.
281
00:17:12,849 --> 00:17:13,899
Hoorah!
282
00:17:13,990 --> 00:17:15,040
Hoorah!
283
00:17:15,401 --> 00:17:19,149
It's a good thing you found that
article.
284
00:17:19,150 --> 00:17:20,200
What a stroke of luck.
285
00:17:20,430 --> 00:17:21,970
It wasn't luck. It was fake.
286
00:17:21,971 --> 00:17:25,469
I wrote it on the bench, then screen
grabbed their website and pasted in the
287
00:17:25,470 --> 00:17:26,520
text.
288
00:17:27,160 --> 00:17:28,300
Nice work, Newt.
289
00:17:28,760 --> 00:17:29,810
Hoorah!
290
00:17:29,811 --> 00:17:32,979
Wish someone would write something nice
about me.
291
00:17:32,980 --> 00:17:35,600
I forgot to read this bottom part.
292
00:17:36,340 --> 00:17:38,300
Sawyer is a great player, too.
293
00:17:39,060 --> 00:17:42,020
I know that was fake, but it still felt
good.
294
00:19:25,290 --> 00:19:26,340
I need a 16.
295
00:19:27,470 --> 00:19:28,570
I missed it.
296
00:19:30,710 --> 00:19:32,830
Hold on. There's a penalty on the play.
297
00:19:33,510 --> 00:19:37,790
Pass interference on the Red Devils. Put
five seconds back on the clock.
298
00:19:38,570 --> 00:19:39,990
First down, Bulldogs.
299
00:19:41,130 --> 00:19:45,549
I can't believe what I'm seeing. The
game can't end on a defensive penalty,
300
00:19:45,550 --> 00:19:46,600
the Bulldogs have...
301
00:19:55,760 --> 00:19:56,840
You have one last shot.
302
00:19:56,940 --> 00:19:58,930
Think we can pull this off? I know we
can.
303
00:20:00,040 --> 00:20:01,520
As long as we do it together.
304
00:20:02,040 --> 00:20:04,140
Woo! Now that's how you give a pep talk.
305
00:20:05,060 --> 00:20:06,880
Okay, I think I know the perfect play.
306
00:20:51,950 --> 00:20:55,690
Well, we did it, Sawyer. We won the game
for the Bulldogs. Oh, yeah, we did.
307
00:20:56,570 --> 00:20:57,620
Dude.
308
00:21:16,330 --> 00:21:17,380
Baby Theo.
309
00:21:20,630 --> 00:21:23,230
What do you think of his jersey?
310
00:21:23,550 --> 00:21:25,390
I think it goes perfectly with this.
311
00:21:26,730 --> 00:21:30,510
He is so sweet.
312
00:21:30,730 --> 00:21:31,870
I love him.
313
00:21:32,090 --> 00:21:34,750
Look how cute he is with his little
smush bag.
314
00:21:35,750 --> 00:21:37,250
Not as smushy as your car.
315
00:21:38,070 --> 00:21:41,260
Sorry, Mrs. Silverstein. Next time, I
will use the parking brake.
316
00:21:41,261 --> 00:21:43,839
Oh, honey, I don't think I'll be getting
in the car again with you until you're
317
00:21:43,840 --> 00:21:45,460
45. Same here. Totally.
318
00:21:47,000 --> 00:21:48,800
Oh, also, you girls want me a blender.
319
00:21:48,840 --> 00:21:50,520
No problem. How much do those cost?
320
00:21:51,060 --> 00:21:52,110
$300.
321
00:21:52,111 --> 00:21:53,529
Right.
322
00:21:53,530 --> 00:21:58,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.