All language subtitles for Bella and the Bulldogs s02e06 Who Killed Tex Fest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,260 Whoa, check out all this stuff. 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,940 It looks like we got a visit from the football fairy. 3 00:00:08,820 --> 00:00:10,460 I did not mean you, sir. 4 00:00:11,440 --> 00:00:15,200 Yep, our hard work's paid off. Not only did the school provide us with this new 5 00:00:15,200 --> 00:00:18,660 field, it answered our request for new training equipment. 6 00:00:19,080 --> 00:00:22,340 I guess all those emails we sent the principal, photos and news, begging 7 00:00:22,460 --> 00:00:23,460 finally worked. 8 00:00:24,060 --> 00:00:25,060 What can I say? 9 00:00:25,340 --> 00:00:26,340 I'm adorable. 10 00:00:27,740 --> 00:00:33,320 I insist that you read carefully all the instructions on the equipment before 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,140 you... Open. 12 00:00:36,960 --> 00:00:37,520 You 13 00:00:37,520 --> 00:00:45,440 may 14 00:00:45,440 --> 00:00:48,740 be winning now, but you'll be jealous when I'm the one with finely toned 15 00:00:50,540 --> 00:00:51,860 Fire it up, Black Chris! 16 00:01:00,300 --> 00:01:03,680 Well, I made sure that our new training equipment came with an upgrade to our 17 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 hydration station. 18 00:01:05,080 --> 00:01:07,400 The Smoothie Samurai Blender. 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,640 How is a blender supposed to help us train better? 20 00:01:10,900 --> 00:01:14,760 Oh, well, you see, the key to good training is good nutrition. 21 00:01:15,320 --> 00:01:17,100 Uh, is that ice cream? 22 00:01:18,200 --> 00:01:19,660 I can't hear you, Dickson! 23 00:01:24,620 --> 00:01:27,600 You guys are late for practice. Where have you been? Sorry, coach, but we just 24 00:01:27,600 --> 00:01:30,540 heard the worst news, and Ricky had to stop and post about it. 25 00:01:30,920 --> 00:01:32,040 I have a lot of followers. 26 00:01:33,740 --> 00:01:34,740 What's the news? 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,740 The principal just canceled text fest. 28 00:01:37,100 --> 00:01:38,440 What? No! 29 00:01:39,660 --> 00:01:40,660 No! 30 00:01:44,660 --> 00:01:50,460 You won't find me in the bleachers. 31 00:01:50,800 --> 00:01:52,940 I'm made of plastic. 32 00:01:54,600 --> 00:01:59,260 Pretty tough, but not a little bitter. We are the cloud of dust. And you get, 33 00:01:59,420 --> 00:02:00,158 you get. 34 00:02:00,160 --> 00:02:04,100 A game changer, playmaker. Take the ball, she'll see you later. I'm on a 35 00:02:04,100 --> 00:02:09,360 like, team like, living like one of the boys. She got it going, going, she got 36 00:02:09,360 --> 00:02:10,360 it going on. 37 00:02:10,560 --> 00:02:14,480 I'm gonna play like Friday night, kick it like one of the boys. She got it 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,780 going, going, she got it going on. 39 00:02:26,510 --> 00:02:30,310 Reporting from the front lines, the students mourn the loss of TexFest, our 40 00:02:30,310 --> 00:02:33,810 annual festival of food, fireworks, and fun rides. 41 00:02:34,150 --> 00:02:38,290 The sense of despair makes even this grizzled news veteran say, Mr. 42 00:02:38,670 --> 00:02:45,550 Davis... I can't believe Mr. Davis 43 00:02:45,550 --> 00:02:49,670 called off TexFest. Why doesn't he just cancel Christmas while he's at it? I 44 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 agree. 45 00:02:50,750 --> 00:02:54,730 Do you know how many girls' numbers I get at TexFest? It's like the Black 46 00:02:54,730 --> 00:02:55,730 sale of meeting girls. 47 00:02:56,220 --> 00:03:01,620 I'm the smooth, sleek 4K TV, and they're the crazy shoppers busting down the 48 00:03:01,620 --> 00:03:03,620 door of the Troy Mart to just snatch me up. 49 00:03:05,360 --> 00:03:06,239 Troy Mart? 50 00:03:06,240 --> 00:03:08,300 Is that the new store in the mall? Who are you kidding? 51 00:03:08,860 --> 00:03:11,540 Yeah, it's right next to that store. You wish you were me. 52 00:03:14,080 --> 00:03:15,580 What? Her joke was bad, too. 53 00:03:16,720 --> 00:03:18,380 Guys, okay, we've got to do something. 54 00:03:18,800 --> 00:03:21,400 The school shouldn't be able to just take away our favorite tradition. 55 00:03:22,500 --> 00:03:23,840 I'm not buying it. 56 00:03:24,300 --> 00:03:28,280 There's no way they would take away TexFest. Y 'all are trying to trick me. 57 00:03:29,340 --> 00:03:31,380 Sawyer, what are you talking about? 58 00:03:31,880 --> 00:03:32,880 TexFest is dead. 59 00:03:33,300 --> 00:03:34,300 Sure it is. 60 00:03:35,300 --> 00:03:37,960 Or... Y 'all are trying to trick me. 61 00:03:38,880 --> 00:03:40,860 Cancel TexFest, you crazy kids. 62 00:03:41,120 --> 00:03:42,480 Y 'all are just messing with me. 63 00:03:43,340 --> 00:03:44,440 Poor guy's in denial. 64 00:03:44,860 --> 00:03:45,880 What are we going to do? 65 00:03:46,140 --> 00:03:47,740 We've got to get TexFest back. 66 00:03:48,240 --> 00:03:49,660 Oh, I know. Wait. 67 00:03:50,360 --> 00:03:51,360 Maybe we could... 68 00:03:53,480 --> 00:03:56,100 There's nothing we can do, Bella. The decision has already been made. 69 00:03:58,020 --> 00:04:00,740 I can hear her wheel turning. 70 00:04:02,140 --> 00:04:05,920 You know, touching my lips in public will only fuel everyone's will they or 71 00:04:05,920 --> 00:04:07,140 won't they rumors about us. 72 00:04:08,700 --> 00:04:09,700 Oh, they won't. 73 00:04:10,380 --> 00:04:11,380 Ever. 74 00:04:12,640 --> 00:04:17,480 Okay. I say we storm Mr. Davis' office tomorrow and let him know how much Texas 75 00:04:17,480 --> 00:04:19,500 means to us and demand he bring it back. 76 00:04:19,860 --> 00:04:20,899 I'm in. Me too. 77 00:04:22,120 --> 00:04:23,120 Sophie? 78 00:04:23,760 --> 00:04:26,860 Sorry, I spend enough time in the principal's office. I do not want to go 79 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 voluntarily. 80 00:04:33,260 --> 00:04:36,460 So why are you late this morning? It's like the third time this week. I know. 81 00:04:36,680 --> 00:04:39,540 My mom's in the principal's office right now apologizing for making me late 82 00:04:39,540 --> 00:04:41,720 again. She's been acting really weird lately. 83 00:04:42,080 --> 00:04:42,839 Like what? 84 00:04:42,840 --> 00:04:46,580 She keeps missing her alarm in the morning. And she's been eating peanut 85 00:04:46,580 --> 00:04:47,580 and jelly sandwiches. 86 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 No, dipped in mayo. 87 00:04:51,680 --> 00:04:54,040 And she cries during... Last week commercials. 88 00:04:54,580 --> 00:04:57,500 You can feed your whole family for $9 .99. 89 00:04:59,920 --> 00:05:06,620 So, she's super tired, craving weird foods, and if she's crazy emotional, 90 00:05:06,620 --> 00:05:08,120 like somebody's pregnant. 91 00:05:08,620 --> 00:05:09,840 Who? Your mom. 92 00:05:11,620 --> 00:05:12,620 What? 93 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 No. 94 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 Hi, girls. 95 00:05:15,480 --> 00:05:19,080 Okay, don't worry, sweetie. I sorted it all out with Mr. Davis. You guys have 96 00:05:19,080 --> 00:05:20,360 such a good day. Okay. 97 00:05:23,729 --> 00:05:26,610 Watch, she's going to walk back in here in two seconds saying she forgot 98 00:05:26,610 --> 00:05:27,970 something in the principal's office. 99 00:05:30,310 --> 00:05:32,530 Whoops, I forgot my keys in the principal's office. What? 100 00:05:35,010 --> 00:05:36,010 Baby brain. 101 00:05:43,090 --> 00:05:45,150 Hi, would you like to speak to Mr. Davis, please? 102 00:05:45,370 --> 00:05:48,570 It's about text fest. I'm sorry, but Mr. Davis is not in. 103 00:05:51,560 --> 00:05:55,080 I know there are probably lots of angry students complaining about Tech Fest, 104 00:05:55,300 --> 00:05:58,980 but all we want is a nice, calm sit -down with him. 105 00:05:59,340 --> 00:06:02,260 Or a stand -up. You know, sitting is actually very unhealthy. 106 00:06:02,680 --> 00:06:04,460 You should consider a standing desk. 107 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Uh -huh. 108 00:06:07,700 --> 00:06:09,420 But Mr. Davis is not in. 109 00:06:10,400 --> 00:06:12,340 Okay, step aside, people. I got this. 110 00:06:13,220 --> 00:06:14,680 So, uh, Ms. Fernandez. 111 00:06:15,260 --> 00:06:16,260 May I call you Denise? 112 00:06:16,580 --> 00:06:17,700 No. So, Ms. Fernandez. 113 00:06:19,690 --> 00:06:23,270 Hope you didn't put any sugar in that coffee, because you're already sweet 114 00:06:23,270 --> 00:06:24,270 enough. 115 00:06:24,730 --> 00:06:28,070 You do know your mother and I share a pew at church on Sundays, right? 116 00:06:29,270 --> 00:06:30,270 I did not. 117 00:06:32,150 --> 00:06:33,150 And I repent. 118 00:06:34,670 --> 00:06:38,630 Hey, if Mr. Davis isn't in, then who turned on that light? 119 00:06:39,090 --> 00:06:43,370 That light is a sun lamp for his ferns, and it's on a timer. 120 00:06:43,750 --> 00:06:45,590 A timer sun lamp. 121 00:06:45,850 --> 00:06:48,210 Oh, please, Miss Fernandez, you can do better than that. 122 00:06:50,380 --> 00:06:51,380 You win. 123 00:06:53,160 --> 00:06:55,520 The truth is, Mr. 124 00:06:55,780 --> 00:07:01,660 Davis is actually not in. No, 125 00:07:02,880 --> 00:07:04,760 she didn't. Try holding my scrunchie. 126 00:07:06,000 --> 00:07:07,420 Settle down, Wildcat. 127 00:07:08,500 --> 00:07:12,760 Fine. If Mr. Davis wants to play like this, then we'll be back tomorrow with 128 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 whole... 129 00:07:25,580 --> 00:07:26,580 I'll see you in church. 130 00:07:34,840 --> 00:07:40,040 I talked to my mom and you were right. She's having a baby. 131 00:07:41,380 --> 00:07:44,680 Oh my gosh. You're going to be a big sister. 132 00:07:45,080 --> 00:07:47,320 Thanks. I'm super excited. 133 00:07:47,720 --> 00:07:49,540 I've been vision boarding all day. 134 00:07:50,120 --> 00:07:52,580 We're going to have matching hairdos, matching outfits. 135 00:07:52,820 --> 00:07:55,560 We're going to make stripes and florals and make it work. 136 00:07:57,140 --> 00:08:00,140 You do know there's a 50 -50 chance you could have a boy, right? 137 00:08:00,980 --> 00:08:02,860 Ew. Why would you want to do that? 138 00:08:04,700 --> 00:08:05,700 A boy? 139 00:08:05,920 --> 00:08:07,960 What would we talk about or do together? 140 00:08:08,520 --> 00:08:12,080 How will we pull off stripes and florals? And don't you dare say paper. 141 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 Pepper, if it's a boy, it's going to be okay. 142 00:08:16,340 --> 00:08:17,340 No, it's not. 143 00:08:17,700 --> 00:08:20,100 I don't know the first thing about baby boy. 144 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 But I do. 145 00:08:21,480 --> 00:08:24,080 You should come over to my house this weekend. I have to take care of my 146 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 youngest brother, Berto. 147 00:08:31,240 --> 00:08:32,760 That's Emilio, and he grew out of it. 148 00:08:33,760 --> 00:08:34,760 Mostly. 149 00:08:39,659 --> 00:08:41,159 Bring back Texas! 150 00:08:41,440 --> 00:08:42,720 Bring back Texas! 151 00:08:43,039 --> 00:08:48,160 Bring back Texas! It's day three of our 24 -7 coverage of the TexFest fiasco. 152 00:08:48,300 --> 00:08:52,100 With Bella Dawson leading the protest, students have gathered to demand answers 153 00:08:52,100 --> 00:08:55,200 from the school's resident fun -spun party pooper principal. 154 00:08:55,500 --> 00:08:59,740 Yes, Mr. Davis, I mean you. What in the world is going on here? 155 00:09:05,040 --> 00:09:05,859 Sorry, Mr. Davis. 156 00:09:05,860 --> 00:09:08,860 Guess you can't hide behind your desk -jockey watchdog now. 157 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 Watchdog? Okay. 158 00:09:12,000 --> 00:09:13,720 Miss Dawson, what is the meaning of this? 159 00:09:14,120 --> 00:09:16,780 This is what happens when you try to avoid the student body. 160 00:09:17,020 --> 00:09:19,580 If you hadn't met with us yesterday, we never would... Avoid you? 161 00:09:19,860 --> 00:09:21,240 I went home sick yesterday. 162 00:09:21,740 --> 00:09:25,300 Then why did that light turn on in your office if you were home sick? 163 00:09:25,720 --> 00:09:27,180 Oh, the sun lamp for my fern? 164 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 It's on a timer. 165 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 Liar. 166 00:09:32,220 --> 00:09:33,220 It was said... 167 00:09:39,080 --> 00:09:43,280 that you took away TextFest. Yeah, we look forward to it all year. It's just 168 00:09:43,280 --> 00:09:45,060 plain untexting you to cancel it. 169 00:09:45,280 --> 00:09:48,440 Mr. Davis, we're not leaving here until we get some answers. 170 00:09:48,720 --> 00:09:49,679 That's right. 171 00:09:49,680 --> 00:09:53,380 I canceled TextFest because we didn't have the money this year. 172 00:09:53,640 --> 00:09:54,419 Oh, yeah? 173 00:09:54,420 --> 00:09:55,860 And where did the money go? 174 00:09:56,100 --> 00:09:59,480 To pay for that fancy sunlamp timer for your ferns? Ouch. 175 00:09:59,760 --> 00:10:06,580 I understand you're upset, but I suggest we discuss this privately. 176 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 Why? Do you have something to hide? 177 00:10:08,490 --> 00:10:11,050 Miss Dawson? We're not leaving here until we get the truth. 178 00:10:11,350 --> 00:10:13,330 All right. 179 00:10:14,170 --> 00:10:17,730 TexFest was canceled this year because the money that would have gone to it 180 00:10:17,730 --> 00:10:21,230 for that new football field and all that new equipment y 'all been asking for. 181 00:10:21,710 --> 00:10:25,750 What? We killed TexFest? Yep, you did. 182 00:10:27,310 --> 00:10:32,450 In a shocking turn of events, the football team killed TexFest. In other 183 00:10:32,590 --> 00:10:34,450 angry student throws pudding cup at quarterback. 184 00:10:34,710 --> 00:10:35,710 Huh? 185 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 I love banana pudding. 186 00:11:00,780 --> 00:11:02,420 Oh, it's lemon. 187 00:11:09,340 --> 00:11:11,640 Where's Newt? I'm right here. Open up. 188 00:11:11,980 --> 00:11:13,380 Come here. 189 00:11:15,320 --> 00:11:16,620 Newt, why'd you fall behind? 190 00:11:17,280 --> 00:11:20,100 Stupid, heavy ankle weights slowing me. 191 00:11:23,000 --> 00:11:25,640 I just wish the school hadn't turned on us so quickly. 192 00:11:25,840 --> 00:11:28,300 Who can blame them? We made this mess. 193 00:11:29,219 --> 00:11:31,140 Disperse, or I will give the whole school detention. 194 00:11:33,520 --> 00:11:34,600 Thank goodness that worked. 195 00:11:35,100 --> 00:11:36,620 I cannot give the whole school detention. 196 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 You can't? 197 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 Good to know. 198 00:11:41,620 --> 00:11:45,400 Listen, I'm sorry I kept the team in the dark, but this is exactly the kind of 199 00:11:45,400 --> 00:11:46,560 chaos I was trying to avoid. 200 00:11:47,220 --> 00:11:50,720 I don't get it. Why did the school spend that much money on the team if it meant 201 00:11:50,720 --> 00:11:54,140 cutting Tech's best? Well, it was a tough choice, but I knew how much the 202 00:11:54,140 --> 00:11:56,780 wanted that new equipment. Otherwise, you wouldn't have sent me all those 203 00:11:56,780 --> 00:11:57,820 with Newt's picture in them. 204 00:11:59,370 --> 00:12:00,490 Curse my adorable face. 205 00:12:01,850 --> 00:12:03,690 Okay, well, then we'll give our equipment up. 206 00:12:04,050 --> 00:12:06,350 We'll return it and use the money to bring back Sex Fest. 207 00:12:06,690 --> 00:12:07,730 Whoa, hey now. 208 00:12:08,030 --> 00:12:10,810 Let's not go crazy here, Bella. We need that new equipment. 209 00:12:12,230 --> 00:12:16,290 Do we... Do we really need parachutes and football throwing machines? 210 00:12:17,070 --> 00:12:19,670 Well, when you say it in that tone, everything sounds ridiculous. 211 00:12:20,130 --> 00:12:21,430 Do we really need oxygen? 212 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 See what I'm saying? 213 00:12:24,450 --> 00:12:27,090 Look, it's too late. I can't return used equipment. 214 00:12:27,610 --> 00:12:31,250 Just give it some time. I'm sure all will be forgotten by next text fest. 215 00:12:32,890 --> 00:12:35,430 That's a year away. What are we going to do now? 216 00:12:35,750 --> 00:12:37,590 How am I supposed to get pudding out of suede? 217 00:12:39,210 --> 00:12:40,350 What about a car wash? 218 00:12:41,210 --> 00:12:44,310 Suede and a car wash at Bella, are you listening to yourself? 219 00:12:46,530 --> 00:12:47,530 No, Newt. 220 00:12:47,850 --> 00:12:51,450 Maybe we can earn enough money with a car wash fundraiser to bring back text 221 00:12:51,450 --> 00:12:52,450 fest. 222 00:12:55,530 --> 00:12:57,550 down in history as the team who killed Tex Best. 223 00:12:57,830 --> 00:12:58,930 Bring it in, Bulldogs! 224 00:12:59,730 --> 00:13:00,730 Hoorah! 225 00:13:02,210 --> 00:13:05,890 Coach? Is there a storm coming? 226 00:13:06,250 --> 00:13:10,390 Yeah. Thanks to you guys, there's the 60 % chance of pudding. 227 00:13:15,510 --> 00:13:18,970 I'm sorry I'm late. I didn't want to come. 228 00:13:20,830 --> 00:13:21,990 Pepper, you'll be fine. 229 00:13:24,590 --> 00:13:27,410 And we'd like to officially welcome you to the glamorous world of being a big 230 00:13:27,410 --> 00:13:28,410 sister. 231 00:13:30,690 --> 00:13:31,690 Now, 232 00:13:32,190 --> 00:13:37,870 baby boys are all about the three Fs. Farts, food, and unfortunately, more 233 00:13:37,870 --> 00:13:38,870 farts. 234 00:13:43,390 --> 00:13:45,670 Wow. He really likes that. 235 00:13:45,910 --> 00:13:47,330 Yeah. Boys aren't complicated. 236 00:13:49,310 --> 00:13:50,310 Oh. 237 00:13:51,290 --> 00:13:52,890 Uh, Emilio's calling. 238 00:13:53,090 --> 00:13:54,090 Everybody take this. 239 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 ¿Qué pasa? 240 00:13:55,940 --> 00:13:56,940 Wait, you're where? 241 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 I'll be right there. 242 00:14:00,560 --> 00:14:02,580 Emilio and Rafa are stuck in a dumpster down the street. 243 00:14:02,820 --> 00:14:03,840 Do you have to help them now? 244 00:14:04,660 --> 00:14:05,700 Normally, I just leave them there. 245 00:14:05,980 --> 00:14:06,980 But it's trash day. 246 00:14:07,780 --> 00:14:08,780 But you can't go! 247 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 What about Birdhole? 248 00:14:10,240 --> 00:14:11,940 You'll be fine. Just remember the three F's. 249 00:14:47,080 --> 00:14:50,860 these for my cows and asked them to hold their milks like at home. They were not 250 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 pleased. 251 00:14:52,340 --> 00:14:56,780 And I got my stepmom Brenda's the GNC sponges. She doesn't need them. You 252 00:14:56,780 --> 00:14:57,780 scrub off crazy. 253 00:14:59,080 --> 00:15:02,600 Troy, what did you bring? My unbridled enthusiasm and tireless work ethic. 254 00:15:04,600 --> 00:15:06,300 I didn't know I was supposed to bring something. 255 00:15:27,530 --> 00:15:28,329 wash a bike, Sue. 256 00:15:28,330 --> 00:15:30,810 Uh, you're the one who's gonna need a wash. 257 00:15:31,110 --> 00:15:32,750 This is for TexFest. 258 00:15:33,430 --> 00:15:34,430 What? 259 00:15:37,510 --> 00:15:38,510 No tip? 260 00:15:39,730 --> 00:15:41,550 I brought this on myself. 261 00:15:48,110 --> 00:15:52,390 This is amazing. 262 00:15:52,750 --> 00:15:55,130 We'll have enough money for TexFest in no time. 263 00:15:55,850 --> 00:15:56,850 Check it, guys. 264 00:15:57,230 --> 00:16:00,010 I just got a $5 tip and a high school hottie's number. 265 00:16:00,350 --> 00:16:02,890 It looks like a license plate number. Still a number. 266 00:16:04,910 --> 00:16:05,910 Hey, coach. 267 00:16:06,210 --> 00:16:07,210 Hey. 268 00:16:07,870 --> 00:16:10,610 Some of your classmates covered my truck in pudding. 269 00:16:11,350 --> 00:16:13,530 Don't worry. We'll clean it up and make it good as new. 270 00:16:13,850 --> 00:16:15,270 Yep. For $15. 271 00:16:15,950 --> 00:16:17,090 Oh, you think I'm made of money? 272 00:16:17,490 --> 00:16:21,050 I'll tell you what. I'll give you $10 and any change you find in the seats. 273 00:16:39,560 --> 00:16:40,339 We have here. 274 00:16:40,340 --> 00:16:43,880 It's a TechFest fundraiser, and we have made more than enough money to bring it 275 00:16:43,880 --> 00:16:44,920 back. Right, Newt? 276 00:16:45,440 --> 00:16:48,180 Including tips, we've raised $2 ,435. 277 00:16:48,820 --> 00:16:49,820 Woo! 278 00:16:49,920 --> 00:16:51,880 How's the free car wash sound, Mr. D? 279 00:16:52,080 --> 00:16:56,240 Well, I do appreciate your efforts, but TechFest costs school about five times 280 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 that amount. 281 00:16:57,380 --> 00:16:58,380 Sorry, kids. 282 00:16:58,880 --> 00:16:59,920 TechFest is not happening. 283 00:17:01,100 --> 00:17:02,880 But I will take that free car wash. 284 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 For real? 285 00:17:09,899 --> 00:17:11,640 Even if I have to do it myself. 286 00:18:03,340 --> 00:18:04,340 do that. 287 00:18:48,880 --> 00:18:49,859 Just in case. 288 00:18:49,860 --> 00:18:51,380 Still might want to invest in a fart machine. 289 00:18:52,420 --> 00:18:58,700 You got this, right, big space? All right. 290 00:19:08,320 --> 00:19:10,060 Your palms are so shiny. 291 00:19:10,440 --> 00:19:12,120 Thanks. It's my glitter hand cream. 292 00:19:13,200 --> 00:19:20,180 The amazing Ricardo sees something soft, sweet. and pink in your future. 293 00:19:20,420 --> 00:19:21,540 Is it a baby sister? 294 00:19:21,900 --> 00:19:22,900 Here you go, pup. 295 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 Close enough. 296 00:19:27,320 --> 00:19:31,460 No! You tell Coach he has to knock down all six milk bottles to win the giant 297 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 teddy bear. 298 00:19:32,880 --> 00:19:34,600 I don't care if he's crying. 299 00:19:35,540 --> 00:19:37,720 Bella, this is incredible. 300 00:19:38,200 --> 00:19:39,540 How'd y 'all manage to do this? 301 00:19:39,900 --> 00:19:43,060 We used the money from the car wash, and our new equipment came in real handy 302 00:19:43,060 --> 00:19:44,060 for carnival games. 303 00:19:54,060 --> 00:19:55,740 I can see how much Texas means to everyone. 304 00:19:55,940 --> 00:19:58,300 So you have my word. It will never get canceled again. 305 00:19:58,820 --> 00:19:59,820 Thanks, Mr. Davis. 306 00:20:00,260 --> 00:20:03,680 Now, if you'll excuse me, I have to thank everyone for actually showing up. 307 00:20:03,680 --> 00:20:04,680 right. 308 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 Can I use Stacy? 309 00:20:48,340 --> 00:20:53,700 And start throwing footballs. First up in the tank is the brave Troy Dixon. 310 00:20:58,040 --> 00:21:00,800 Don't worry, ladies. I can assure you these good looks are water. 311 00:21:03,120 --> 00:21:07,260 I saw it, Miss Fernandez. 312 00:21:08,520 --> 00:21:09,680 I'll see you in church. 313 00:21:14,860 --> 00:21:15,860 whatever happens, man. 314 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 I love you. 315 00:21:16,980 --> 00:21:17,980 I know. 22974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.