All language subtitles for Bella and the Bulldogs s02e04 Rally Week.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,410 --> 00:00:11,119 The football team isn't supposed to see any of this yet. Rally week doesn't 2 00:00:11,120 --> 00:00:16,739 start until Monday. I'm just so excited. This is... This is my first year as a 3 00:00:16,740 --> 00:00:18,320 gifty and not a gifter. 4 00:00:19,200 --> 00:00:22,740 I totally get it, but you gotta go. Okay, don't go overboard. 5 00:00:24,820 --> 00:00:26,200 But overboard's good, too. 6 00:00:28,540 --> 00:00:31,670 Put on your life jacket, babe, because we're going overboard. 7 00:00:32,119 --> 00:00:35,960 I've been waiting for this week all year. I've been dreading this week all 8 00:00:37,320 --> 00:00:38,620 Come on, Buzzkill. 9 00:00:39,660 --> 00:00:41,280 Being a rally girl is great. 10 00:00:41,520 --> 00:00:45,339 We get to bring the football players gifts, bake them brownies, make them 11 00:00:45,340 --> 00:00:49,000 posters, and decorate their lockers. It's like being a fairy godmother. 12 00:00:49,620 --> 00:00:50,670 Or a slave. 13 00:00:52,240 --> 00:00:53,290 Morning, girls. 14 00:00:53,380 --> 00:00:55,480 Everybody getting ready for rally week? 15 00:00:56,820 --> 00:00:57,870 Can't wait. 16 00:00:59,120 --> 00:01:02,840 Okay. Since I'm new here, let me see if I've got this right. 17 00:01:02,841 --> 00:01:05,609 The football team's names have been placed in this helmet. 18 00:01:05,610 --> 00:01:08,469 Whatever name you draw will determine whose rally girl you'll become. 19 00:01:08,470 --> 00:01:11,090 It's like Secret Santa, but with football players. 20 00:01:11,350 --> 00:01:12,400 Good job! 21 00:01:13,710 --> 00:01:15,030 It's going to be a long week. 22 00:01:16,830 --> 00:01:18,750 I'm hoping so hard I get Bella. 23 00:01:18,970 --> 00:01:22,160 I wished upon a star, threw a coin in a fountain, and lit a candle. 24 00:01:22,161 --> 00:01:26,329 Actually, it was a bug repellent candle, but that still counts, right? 25 00:01:26,330 --> 00:01:27,710 So that's what that smell is. 26 00:01:27,711 --> 00:01:32,289 Remember, girls, it's important to keep your identity secret from the player you 27 00:01:32,290 --> 00:01:34,820 choose. What happens if you don't keep it a secret? 28 00:01:35,070 --> 00:01:36,990 the person would, uh, find out? 29 00:01:37,350 --> 00:01:39,830 Which is, I don't know. I'm new here. 30 00:01:40,161 --> 00:01:42,249 Please be Bella. 31 00:01:42,250 --> 00:01:43,300 Come on, Bella. 32 00:01:43,310 --> 00:01:44,360 Come on, Bella. 33 00:01:46,110 --> 00:01:48,850 I got Bella. I got Bella! The candle worked! 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,840 I'm gonna light one of those for Johnny Depp. 35 00:01:53,050 --> 00:01:55,310 OMG, I know the perfect gift to make her. 36 00:01:55,630 --> 00:01:59,630 But there's so much to do when I need yarn and markers, knitting needles, 37 00:01:59,631 --> 00:02:02,889 glitter glue, lots of glitter glue. I wonder if they sell it by the bucket. 38 00:02:02,890 --> 00:02:03,940 To the yarn barn! 39 00:02:05,770 --> 00:02:07,940 She does know school's in session, right? 40 00:02:08,330 --> 00:02:09,380 I don't know anymore. 41 00:02:34,060 --> 00:02:38,360 She got it going, going, she got it going on. I'm gonna play like Friday 42 00:02:38,460 --> 00:02:43,440 kick it like one of the boys. She got it going, going, she got it going on. 43 00:02:44,600 --> 00:02:45,650 Oh, 44 00:02:49,740 --> 00:02:52,300 yes! Day one of rally week. 45 00:02:52,600 --> 00:02:56,270 Basket's filled with presents just for us. I am tingling with excitement. 46 00:02:56,360 --> 00:03:00,150 I think I'm gonna put off looking in my locker till the last possible second. 47 00:03:02,721 --> 00:03:05,899 I wonder which cheerleader got me. 48 00:03:05,900 --> 00:03:07,420 Yeah, video games. 49 00:03:07,421 --> 00:03:08,499 Yes, yes. 50 00:03:08,500 --> 00:03:14,480 Play Box X50, Man Crusher 7, Face Eater 15, the Doomtown Warlocks. 51 00:03:16,020 --> 00:03:19,000 Thank you, Tinsley Davenport. 52 00:03:19,260 --> 00:03:21,180 Oh, man, I wanted her. 53 00:03:21,480 --> 00:03:25,090 Wait, how do you all know it's from Tinsley? It's supposed to be a secret. 54 00:03:25,091 --> 00:03:29,119 Well, everybody knows Tinsley's father owns a video game company. So each year, 55 00:03:29,120 --> 00:03:33,319 some lucky player gets a whole bunch of gaming gear. Today, that lucky player is 56 00:03:33,320 --> 00:03:34,370 me. 57 00:03:34,990 --> 00:03:36,510 Gotta love that new game smell. 58 00:03:37,690 --> 00:03:39,890 Aw, look at what we have here. 59 00:03:40,630 --> 00:03:42,070 Little stuffed bulldog. 60 00:03:42,610 --> 00:03:46,490 Ooh, a box of chocolates. Make that a heart -shaped box of chocolates. 61 00:03:47,370 --> 00:03:49,840 And a Dinner for Two certificate for this arcade. 62 00:03:50,690 --> 00:03:51,890 This is sort of romantic. 63 00:03:51,891 --> 00:03:53,989 Do you guys think it's from Sophie? 64 00:03:53,990 --> 00:03:55,190 Nope, no way. Not a chance. 65 00:03:56,290 --> 00:03:59,610 It could be. I mean, sometimes you just can't fight fate. 66 00:03:59,850 --> 00:04:01,050 Nope, no way. Not a chance. 67 00:04:01,051 --> 00:04:03,639 How do you know it's not from Sophie? 68 00:04:03,640 --> 00:04:05,360 Because it's signed XO Vera. 69 00:04:05,760 --> 00:04:06,810 Wait, Vera? 70 00:04:07,020 --> 00:04:09,370 From the left -hand bottom of the pyramid, eh? 71 00:04:09,480 --> 00:04:10,530 Not bad. 72 00:04:11,480 --> 00:04:12,530 He's 32. 73 00:04:14,000 --> 00:04:17,660 Well, that's sweet of her and all, but my heart belongs to Sophie. 74 00:04:18,079 --> 00:04:21,079 Yeah? Let's see, Vera might actually like you. 75 00:04:22,100 --> 00:04:26,010 Hey, maybe you should use that Stargate gift certificate and ask her on a date. 76 00:04:26,280 --> 00:04:30,480 Yeah, but Sophie and I could... Listen, Newt, you can't get milk from Barnwood. 77 00:04:30,880 --> 00:04:33,780 But you can make juice from a turnip. Pre -chew that. 78 00:04:35,340 --> 00:04:37,240 You guys are right. I'll call Vera. 79 00:04:38,380 --> 00:04:44,820 Whoa! Okay, check it out. Nail polish, my favorite bath gel, and... this? 80 00:04:45,440 --> 00:04:47,340 I'm not exactly sure what it is. 81 00:04:48,140 --> 00:04:49,280 It's an infinity scarf. 82 00:04:49,800 --> 00:04:51,920 Hmm. I've never had one of these before. 83 00:05:00,010 --> 00:05:02,000 I don't think I can really pull this off. 84 00:05:04,930 --> 00:05:05,980 Wait. Okay. 85 00:05:06,170 --> 00:05:08,650 Seriously. I don't think I can pull this off. Okay. 86 00:05:09,010 --> 00:05:10,510 Hang on. Hold still. Okay. 87 00:05:11,330 --> 00:05:12,730 No, no, no, no, no. This way. 88 00:05:13,150 --> 00:05:14,200 There you go. 89 00:05:15,190 --> 00:05:16,240 Thanks. Yeah. 90 00:05:16,990 --> 00:05:18,310 Okay. It's been long enough. 91 00:05:18,810 --> 00:05:20,550 Time to see what my rally girl got me. 92 00:05:23,410 --> 00:05:24,610 There's nothing in here. 93 00:05:24,690 --> 00:05:28,230 Maybe your rally girl forgot you. Forgot me? Child, please. Look. 94 00:05:28,510 --> 00:05:31,280 Whatever she got must have been too big to fit my locker. 95 00:05:31,450 --> 00:05:33,560 Ooh, I'm gonna go check in the parking lot. 96 00:05:37,030 --> 00:05:41,090 Excuse me. Oh, there you are. We need to talk. Okay, but make it fast. 97 00:05:41,290 --> 00:05:42,790 I gotta find my rally girl gift. 98 00:05:43,070 --> 00:05:44,750 Troy, I'm your rally girl. 99 00:05:45,170 --> 00:05:46,220 Oh, man. 100 00:05:46,330 --> 00:05:47,390 Don't ruin the magic. 101 00:05:47,391 --> 00:05:52,489 Sorry, but I've decided to boycott the whole thing. Nothing personal. I just 102 00:05:52,490 --> 00:05:55,149 think it's an outdated tradition that turns the cheerleaders into the boys' 103 00:05:55,150 --> 00:05:56,200 servants. 104 00:05:56,570 --> 00:05:59,520 So... There isn't anything waiting for me in the parking lot? 105 00:06:00,180 --> 00:06:01,230 No. 106 00:06:01,231 --> 00:06:03,599 But what are the guys going to think? 107 00:06:03,600 --> 00:06:05,560 The Troy has to have a rally girl. 108 00:06:05,780 --> 00:06:07,950 Sorry. Maybe you could just rally yourself. 109 00:06:08,080 --> 00:06:09,130 See ya. What? 110 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 The Troy does not self -rally. 111 00:06:12,460 --> 00:06:13,620 Oh, you told her. 112 00:06:14,080 --> 00:06:15,520 Yeah, I did. Give me something. 113 00:06:21,100 --> 00:06:23,400 So, Vera, do you like the pizza here? 114 00:06:23,720 --> 00:06:25,830 I think it's pretty good, especially the... 115 00:06:27,240 --> 00:06:28,740 Is there something on my face? 116 00:06:29,320 --> 00:06:30,370 Yeah. 117 00:06:30,660 --> 00:06:33,100 Two big blue eyes I'm getting lost in. 118 00:06:34,480 --> 00:06:38,419 Oh, well, if you're lost, just follow the retina straight out to the cornea 119 00:06:38,420 --> 00:06:39,500 make a left at the nose. 120 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 Handsome and hilarious. 121 00:06:44,260 --> 00:06:45,310 Thanks, I try. 122 00:06:45,660 --> 00:06:46,710 It's working. 123 00:06:48,160 --> 00:06:49,900 You know what? Let's talk about you. 124 00:06:51,220 --> 00:06:53,620 When I'm with you, there is no me. 125 00:06:55,380 --> 00:06:56,430 Only us. 126 00:06:58,830 --> 00:07:00,330 Boy, would you look at the time. 127 00:07:00,710 --> 00:07:02,150 And look away from your eyes? 128 00:07:02,690 --> 00:07:03,740 Never. 129 00:07:05,270 --> 00:07:06,320 Check, please. 130 00:07:10,150 --> 00:07:11,200 Come on, Sophie. 131 00:07:11,390 --> 00:07:12,530 You have to reconsider. 132 00:07:12,650 --> 00:07:15,060 I'm the only guy on the team without a rally girl. 133 00:07:15,070 --> 00:07:18,929 No. It's not that hard. I mean, how long did this poster take? Like, half an 134 00:07:18,930 --> 00:07:20,610 hour? More like half a day. 135 00:07:20,970 --> 00:07:22,470 You don't think it looks good? 136 00:07:22,510 --> 00:07:23,950 You're right. I need some more. 137 00:07:30,511 --> 00:07:32,439 are in aisle six. 138 00:07:32,440 --> 00:07:34,340 Aisle six? But I ain't even tried. 139 00:07:36,340 --> 00:07:37,620 To the yarn barn. 140 00:07:37,621 --> 00:07:44,319 Miss Fitz, every year during rally week, the girls work super hard for the boys 141 00:07:44,320 --> 00:07:45,580 and get nothing in return. 142 00:07:45,900 --> 00:07:49,980 I'd like to suggest that we get rid of rally girls from now on. Can we do that? 143 00:07:50,140 --> 00:07:51,900 Sure. Love the initiative, Sophie. 144 00:07:51,901 --> 00:07:55,739 Nice. That was easy. Except I've only been working here for two weeks. You'll 145 00:07:55,740 --> 00:07:59,059 need to take it up with someone more in charge. Like Coach. Not fake in charge. 146 00:07:59,060 --> 00:08:00,110 Like me. 147 00:08:00,111 --> 00:08:04,349 I'll do that then. Good, and you tell him I think you've got a real point. 148 00:08:04,350 --> 00:08:06,189 Although I'm not sure he knows who I am. 149 00:08:06,190 --> 00:08:09,509 Yesterday he called me Shirley. My name is Bernadette. But I can see how he made 150 00:08:09,510 --> 00:08:13,120 that mistake. It kind of reminds me of his time at the hotel. I'll let you go. 151 00:08:15,270 --> 00:08:18,820 Check out the poster my rally girl made me. She really gave it some oomph. 152 00:08:19,670 --> 00:08:21,720 Check out the poster my rally girl got me. 153 00:08:21,810 --> 00:08:23,310 It's a doobie collectors item. 154 00:08:23,430 --> 00:08:24,490 Faith Eaters 16. 155 00:08:24,491 --> 00:08:29,669 Okay, I thought on poster day we were supposed to get posters that were 156 00:08:29,670 --> 00:08:30,720 and handmade. 157 00:08:30,760 --> 00:08:32,870 Oh, yeah? I think this is pretty personal. 158 00:08:33,520 --> 00:08:34,570 Come with me. 159 00:08:34,760 --> 00:08:37,340 Sawyer. To fight the facies. 160 00:08:37,780 --> 00:08:40,740 Sawyer. And bring justice to the galaxy. 161 00:08:41,340 --> 00:08:42,390 Sawyer. 162 00:08:42,520 --> 00:08:43,570 My mistake. 163 00:08:44,660 --> 00:08:46,340 Hey, how'd your date with Vera go? 164 00:08:46,341 --> 00:08:50,239 Well, she came on pretty strong, but I told her I just want to be friends. I'm 165 00:08:50,240 --> 00:08:51,440 sure she got the message. 166 00:08:55,060 --> 00:08:56,110 Maybe not. 167 00:08:57,760 --> 00:09:00,110 Oh, the flying babies are a nice touch, though. 168 00:09:00,690 --> 00:09:01,740 Hey, guys. 169 00:09:01,830 --> 00:09:03,030 Oh, it's poster day? 170 00:09:03,310 --> 00:09:04,610 Shoot, I almost forgot. 171 00:09:05,030 --> 00:09:07,090 I wonder what my RG made for the joy. 172 00:09:07,650 --> 00:09:08,700 Let's take a look. 173 00:09:10,450 --> 00:09:12,750 Well, well, well, what do we have here? 174 00:09:16,470 --> 00:09:19,950 Okay, your rally girl really needs to take some art classes. 175 00:09:19,951 --> 00:09:23,549 Yeah, that must have taken like ten minutes to make. Yeah, maybe she made it 176 00:09:23,550 --> 00:09:24,489 the bus in the morning. 177 00:09:24,490 --> 00:09:26,090 She did not do it on the bus! 178 00:09:33,081 --> 00:09:35,299 the rally gift swap yet. 179 00:09:35,300 --> 00:09:36,259 Gift swap? 180 00:09:36,260 --> 00:09:37,839 It's our own rally week tradition. 181 00:09:37,840 --> 00:09:41,330 Each player gives up their least favorite item so another player can 182 00:09:41,331 --> 00:09:43,039 Wait, y 'all didn't give up your gift? 183 00:09:43,040 --> 00:09:45,859 Yeah, I know what you're gonna say about the sentimentality and all, but it's a 184 00:09:45,860 --> 00:09:47,540 real... Yay! Goodbye, weird scarf! 185 00:09:55,880 --> 00:09:57,060 Deodorant? What? 186 00:09:57,061 --> 00:10:01,099 My rally girl got me Mountain Breeze, but I'm clearly Irish Meadow. I mean, 187 00:10:01,100 --> 00:10:02,150 at me. 188 00:10:02,800 --> 00:10:04,480 All right. Let's see who goes first. 189 00:10:07,520 --> 00:10:09,180 Okay, I got number one. 190 00:10:10,780 --> 00:10:12,040 Man Crusher 7. 191 00:10:12,300 --> 00:10:13,350 Sweet. 192 00:10:14,000 --> 00:10:15,050 I'm next. 193 00:10:15,191 --> 00:10:17,219 What the? 194 00:10:17,220 --> 00:10:18,480 Dude, be cool. 195 00:10:19,820 --> 00:10:20,870 My turn. 196 00:10:21,420 --> 00:10:23,520 Yum. Come to mama. 197 00:10:23,840 --> 00:10:24,890 Oh, man. 198 00:10:25,600 --> 00:10:27,220 What else looks good? 199 00:10:32,400 --> 00:10:34,080 I always did want to try deodorant. 200 00:10:38,460 --> 00:10:42,919 Cute nail color bells. Is that jazz very nice? Yes, thanks. It was a gift from 201 00:10:42,920 --> 00:10:43,970 my rally girl. 202 00:10:44,000 --> 00:10:45,960 Really? I had no idea. 203 00:10:47,420 --> 00:10:49,660 Wait, are you my rally girl, Pepper? 204 00:10:49,661 --> 00:10:53,139 No, of course not. Why would you even think that? I mean, okay, yes, it's 205 00:10:53,140 --> 00:10:54,190 totally me. 206 00:10:54,900 --> 00:11:00,219 This is so awesome. Thank you, Pepper. I love all my stuff. That bubble bath is 207 00:11:00,220 --> 00:11:03,379 my favorite. favorite and that poster and the scarf what did you think of the 208 00:11:03,380 --> 00:11:09,319 scarf tell me how much did you love that scarf so 209 00:11:09,320 --> 00:11:16,159 much i knew it remember last month at the mall when you pointed to it on the 210 00:11:16,160 --> 00:11:19,799 mannequin i think it was actually pointing to the dress on the mannequin 211 00:11:19,800 --> 00:11:25,179 you shouldn't have that sport is so expensive don't worry i didn't buy it i 212 00:11:25,180 --> 00:11:30,819 it when i found out i was your rally girl i stayed up All night knitting it. 213 00:11:30,820 --> 00:11:33,590 poked myself a lot with the needles, but it was worth it. 214 00:11:33,591 --> 00:11:34,739 See this? 215 00:11:34,740 --> 00:11:36,180 This is what love looks like. 216 00:11:39,060 --> 00:11:42,800 Oh, Pepper, you are such a good friend. No, you are. 217 00:11:43,240 --> 00:11:46,919 While I was making it, I realized how perfect it is that it's called an 218 00:11:46,920 --> 00:11:50,540 scarf. Because, like our friendship, it'll go on forever. 219 00:11:51,860 --> 00:11:52,910 Aww. 220 00:11:53,960 --> 00:11:55,920 So much thought was put into this. 221 00:11:55,921 --> 00:11:59,319 How about you wear it to the pep rally tonight? 222 00:11:59,320 --> 00:12:00,460 You know, to show it off. 223 00:12:01,520 --> 00:12:02,570 Yes. 224 00:12:02,760 --> 00:12:03,820 Great idea. 225 00:12:04,320 --> 00:12:05,370 So you'll wear it? 226 00:12:06,600 --> 00:12:07,840 Totally. Awesome. 227 00:12:10,380 --> 00:12:11,430 Ricky! 228 00:12:12,900 --> 00:12:13,950 Ricky! 229 00:12:19,620 --> 00:12:20,940 Luis, have you seen Ricky? 230 00:12:21,060 --> 00:12:23,770 No, but if you see him, tell him I ate a sandwich. Will do. 231 00:12:24,300 --> 00:12:27,840 Zia, have you by any chance seen Ricky? No. Have you seen Newt? No. 232 00:12:29,930 --> 00:12:32,040 looking for him. Oh, he already knows that. 233 00:12:33,490 --> 00:12:37,870 Oh, hey, Bella. Heard you were looking for Ricky. Yeah, do you know where he 234 00:12:38,050 --> 00:12:39,630 No. Yeah, me neither. Good luck. 235 00:12:42,670 --> 00:12:44,450 Newt, have you seen Ricky? 236 00:12:44,670 --> 00:12:45,810 No, have you seen Vera? 237 00:12:45,850 --> 00:12:47,590 Yeah, she's over there. Good to know. 238 00:12:50,870 --> 00:12:51,920 Ricky! 239 00:12:52,230 --> 00:12:53,490 I've been looking for you. 240 00:12:53,750 --> 00:12:55,920 That's weird. I was looking for my sandwich. 241 00:12:56,110 --> 00:12:57,160 Louise ate it. 242 00:12:57,390 --> 00:12:58,440 Case closed. 243 00:12:58,441 --> 00:13:04,919 Remember that scarf that you grabbed from the swap pile? Remember it? It was 244 00:13:04,920 --> 00:13:05,970 find of a lifetime. 245 00:13:07,640 --> 00:13:08,690 Yes. 246 00:13:08,880 --> 00:13:10,420 Unfortunately, I need it back. 247 00:13:10,421 --> 00:13:12,879 Sorry, I gave it to Abuela for her birthday. 248 00:13:12,880 --> 00:13:14,999 Oh, no. Okay, I've got to get it. Is she home now? 249 00:13:15,000 --> 00:13:17,950 Yes, but go look at it back. She really likes it. Okay, thanks. 250 00:13:19,420 --> 00:13:20,470 Sorry. 251 00:13:20,500 --> 00:13:21,660 I thought you were Vera. 252 00:13:21,900 --> 00:13:23,540 That girl cannot take a hint. 253 00:13:24,240 --> 00:13:25,290 Hey, you. 254 00:13:26,800 --> 00:13:28,840 I really like that shirt on you. 255 00:13:29,080 --> 00:13:30,880 Thanks. I like your gray one, too. 256 00:13:31,440 --> 00:13:35,919 And your red one with a penguin on it? And the plaid one with the little tiny 257 00:13:35,920 --> 00:13:37,780 hole in the left pocket? Vera, please. 258 00:13:38,140 --> 00:13:39,820 I told you I just want to be friends. 259 00:13:40,540 --> 00:13:41,600 Sure. Okay. 260 00:13:42,340 --> 00:13:43,390 Friends for now. 261 00:13:43,560 --> 00:13:46,080 But someday, we'll ride that unicorn together. 262 00:13:47,900 --> 00:13:48,980 You can't fight fate. 263 00:13:50,460 --> 00:13:52,200 You know, you should hear yourself. 264 00:13:52,420 --> 00:13:55,419 You sound like a... You sound like... 265 00:13:55,420 --> 00:14:00,620 Hey, you. 266 00:14:04,270 --> 00:14:05,810 I do. She blocks my phone. 267 00:14:06,190 --> 00:14:08,170 I just love how she plays hard to get. 268 00:14:09,170 --> 00:14:13,429 You look great when you wear red and blue and magenta and violet and sage and 269 00:14:13,430 --> 00:14:17,100 blue -green and green -blue. Not really orange, but you're still perfect. 270 00:14:17,850 --> 00:14:19,650 You sound like me. 271 00:14:20,570 --> 00:14:21,620 Oh, no. 272 00:14:25,130 --> 00:14:26,180 Oh, yeah. 273 00:14:27,510 --> 00:14:30,160 Sophie? I'm here to talk to you about women's rights. 274 00:14:30,161 --> 00:14:37,359 But can you please make this quick? It's my lunch hour. This is not going to be 275 00:14:37,360 --> 00:14:38,410 quick. 276 00:14:38,900 --> 00:14:42,940 In 1866, Susan B. Anthony formed the American Equal Rights Association. 277 00:14:47,280 --> 00:14:52,519 And then, in 2000, Destiny's Child released Independent Women, Part 1, an 278 00:14:52,520 --> 00:14:55,410 of female empowerment. Sophie, what is the point of this? 279 00:14:55,760 --> 00:14:58,700 The point is we need to abolish Rally Week. Rally Week? 280 00:14:58,980 --> 00:15:00,300 That's what this is about? 281 00:15:00,400 --> 00:15:02,840 I have no control over that. 282 00:15:03,150 --> 00:15:07,230 If you want to change school policy, you need to go ruin the principal's lunch. 283 00:15:07,231 --> 00:15:08,169 Wait, seriously? 284 00:15:08,170 --> 00:15:12,850 Yes. And by the way, you don't need to lecture me on female empowerment. 285 00:15:13,270 --> 00:15:16,730 I've seen Destiny's Child in concert 13 times. 286 00:15:18,210 --> 00:15:19,410 Okay, that's just weird. 287 00:15:22,550 --> 00:15:27,289 Joke's on you, Sophie. I self -rallied after all. In these past few days, I 288 00:15:27,290 --> 00:15:31,370 skipped lunch, read up on puff paint, and made so many visits to the yarn 289 00:15:31,430 --> 00:15:32,510 the gals there know my... 290 00:15:34,320 --> 00:15:37,340 And it was all worth it because check out my streamers. 291 00:15:41,800 --> 00:15:42,850 You go, girl. 292 00:15:53,340 --> 00:15:55,640 Abuelo! I'm so glad I caught you. 293 00:15:55,940 --> 00:15:59,070 No time, mija. I have to go. Oh, please, please. This is important. 294 00:15:59,240 --> 00:16:01,710 You see, Ricky gave you a scarf for your birthday. 295 00:16:02,140 --> 00:16:03,190 Oh, yes. 296 00:16:04,240 --> 00:16:05,290 Very beautiful. 297 00:16:05,520 --> 00:16:09,459 Actually, it belonged to me first. My friend made it for me, and I'm really 298 00:16:09,460 --> 00:16:12,220 sorry, but I need it back so I don't hurt her feelings. 299 00:16:12,580 --> 00:16:15,600 I'd like to help you, but I need to get to my dance class. 300 00:16:16,040 --> 00:16:18,800 I am learning to salsa for my date tonight. 301 00:16:20,000 --> 00:16:22,100 Wait, how about a private lesson? 302 00:16:22,420 --> 00:16:25,240 My mom is a dance teacher. I can salsa in my sleep. 303 00:16:25,700 --> 00:16:27,870 I'll teach you if you give me the scarf back. 304 00:16:28,160 --> 00:16:29,220 You salsa? 305 00:16:31,500 --> 00:16:32,640 You got some. 306 00:16:42,000 --> 00:16:43,460 Works better as a skirt, Jess. 307 00:16:45,100 --> 00:16:46,150 Sure. 308 00:16:47,280 --> 00:16:48,980 Okay, come on, Mika. 309 00:16:48,981 --> 00:16:50,679 Let's go. 310 00:16:50,680 --> 00:16:52,060 Okay, follow my lead. 311 00:16:52,360 --> 00:16:53,600 One, two, three. 312 00:16:54,020 --> 00:16:55,400 Five, six, seven. 313 00:16:55,880 --> 00:16:58,020 Cut it. Oh, I think so. Okay. 314 00:16:59,700 --> 00:17:03,480 One, two, three. Ow. Five, six, seven. Ow. 315 00:17:04,660 --> 00:17:05,710 Ow. 316 00:17:06,020 --> 00:17:07,640 I'm crushing it, Jess. 317 00:17:07,859 --> 00:17:10,029 Oh, you're crushing something, all right. 318 00:17:12,330 --> 00:17:18,959 The situation with Vera has made me realize I've been smothering you. 319 00:17:18,960 --> 00:17:20,010 And I'm sorry. 320 00:17:20,140 --> 00:17:21,880 I'm not going to be that guy anymore. 321 00:17:22,200 --> 00:17:25,540 Wow. Thanks, Newt. And I wouldn't wish this on anyone. 322 00:17:26,040 --> 00:17:27,600 I don't know how to get rid of her. 323 00:17:29,040 --> 00:17:30,660 Oh, no. She found me. 324 00:17:32,160 --> 00:17:34,580 You can't hide from me, nudie patootie. 325 00:17:35,600 --> 00:17:38,340 Uh, Vera, we're on the same cheer squad, right? 326 00:17:39,000 --> 00:17:40,050 Yeah, so? 327 00:17:40,360 --> 00:17:42,240 So, back off my man. 328 00:17:42,660 --> 00:17:43,980 He's my nudie patootie. 329 00:17:44,900 --> 00:17:48,040 Huh. Well, your man went on a date with me yesterday. 330 00:17:48,880 --> 00:17:50,140 New YouTube timer! 331 00:17:50,840 --> 00:17:51,890 I'm sorry, baby. 332 00:17:51,980 --> 00:17:53,120 She meant nothing to me. 333 00:17:54,960 --> 00:17:56,010 You know what? 334 00:17:56,400 --> 00:17:58,510 I'm going to leave you two to sort this out. 335 00:18:02,620 --> 00:18:04,300 Brilliant move, Sophie. It worked. 336 00:18:04,320 --> 00:18:05,800 Thanks. Don't mention it. 337 00:18:05,801 --> 00:18:08,999 You were just making that up, though, right? 338 00:18:09,000 --> 00:18:10,380 You're not really into me. 339 00:18:37,040 --> 00:18:40,940 to Ricky, who gave it to Abuela, who wore it as a skirt and stretched it out. 340 00:18:41,380 --> 00:18:45,179 But I never would have done it if I knew you made it especially for me. Working 341 00:18:45,180 --> 00:18:48,160 so hard, staying up all night poking your fingers. 342 00:18:49,200 --> 00:18:52,320 Look at me, Pepper. This is what a bad friend looks like. 343 00:18:54,020 --> 00:18:55,070 Whoa. 344 00:18:56,420 --> 00:18:57,560 I'm so sorry. 345 00:18:58,360 --> 00:19:00,220 You must be really disappointed in me. 346 00:19:00,640 --> 00:19:01,690 I kind of am. 347 00:19:02,500 --> 00:19:04,670 But not because you swapped away the scarf. 348 00:19:04,671 --> 00:19:05,879 I'm disappointed. 349 00:19:05,880 --> 00:19:07,599 it because you were afraid to tell me. 350 00:19:07,600 --> 00:19:08,650 You're right. 351 00:19:08,680 --> 00:19:10,240 I don't know what I was thinking. 352 00:19:11,660 --> 00:19:14,280 We're still friends for infinity. 353 00:19:14,740 --> 00:19:15,790 Bring it here. 354 00:19:17,860 --> 00:19:19,880 Oh, Mr. Davis, do you have a minute? 355 00:19:20,660 --> 00:19:24,420 In 1866, Susan B. Anthony formed the American Equal Rights Association. 356 00:19:24,740 --> 00:19:26,000 I know. I taught history. 357 00:19:26,860 --> 00:19:30,659 Can whatever this is wait? I've got to start the rally. No. We women have been 358 00:19:30,660 --> 00:19:34,680 waiting for 150 years. We need to get rid of rally girls. We do everything. 359 00:19:34,681 --> 00:19:36,859 with him and get nothing in return. 360 00:19:36,860 --> 00:19:38,279 It's like we're their servants. 361 00:19:38,280 --> 00:19:40,520 I don't know. It is a time -honored tradition. 362 00:19:40,820 --> 00:19:42,500 You were right. 363 00:19:42,880 --> 00:19:44,820 Being a rally girl is the worst. 364 00:19:45,320 --> 00:19:47,910 Especially when you have a mild allergy to glitter. 365 00:19:49,420 --> 00:19:50,680 But it's tradition, Troy. 366 00:19:50,960 --> 00:19:52,520 Tradition, my paper -cut hands. 367 00:19:52,521 --> 00:19:56,339 Look, the fact that you guys put so much effort into this and get nothing in 368 00:19:56,340 --> 00:19:57,460 return is just wrong. 369 00:19:59,360 --> 00:20:00,440 Troy, are you crying? 370 00:20:00,560 --> 00:20:01,610 No. 371 00:20:04,541 --> 00:20:11,689 Troy thinks it's wrong. And he is easily our most selfish player. That's what 372 00:20:11,690 --> 00:20:12,740 I'm saying. 373 00:20:13,250 --> 00:20:14,930 You know, I think I have a solution. 374 00:20:17,310 --> 00:20:18,510 Good evening, everyone. 375 00:20:18,970 --> 00:20:20,470 Let's give it up for Rally Week. 376 00:20:26,130 --> 00:20:33,129 All right, now, before we cheer on our Bulldogs, I would like to announce a new 377 00:20:33,130 --> 00:20:34,180 tradition. 378 00:20:38,090 --> 00:20:41,370 team will spend the week rallying the cheerleaders. 379 00:20:45,170 --> 00:20:48,450 What? I cannot go through this torture again. 380 00:20:48,930 --> 00:20:51,670 I have glitter in places that should never be sparkly. 381 00:20:52,650 --> 00:20:56,389 Hey, this is a dream come true. Put on your life jacket, boys, because we're 382 00:20:56,390 --> 00:20:59,210 about to go overboard to the yarn barn. 383 00:21:01,690 --> 00:21:04,820 She does know we're right in the middle of a pimp rally, right? 384 00:21:05,030 --> 00:21:06,080 I don't know. 385 00:21:12,760 --> 00:21:13,810 Newt? 386 00:21:14,160 --> 00:21:15,210 Hey, Vera. 387 00:21:15,480 --> 00:21:19,160 I felt bad about keeping these gifts after a... you know. 388 00:21:19,760 --> 00:21:20,810 Thanks. 389 00:21:20,811 --> 00:21:24,539 Actually, I could totally use this gift card for paddleboarding. 390 00:21:24,540 --> 00:21:26,340 I love spending time on the lake. 391 00:21:26,980 --> 00:21:28,030 I can't swim. 392 00:21:28,120 --> 00:21:29,170 Bye. 393 00:21:34,420 --> 00:21:37,940 Hey, you dropped your... Oh, wow. Paddleboarding? 394 00:21:38,200 --> 00:21:39,250 Do you paddleboard? 395 00:21:39,360 --> 00:21:40,920 I love spending time on the lake. 396 00:21:41,740 --> 00:21:42,790 Nothing better. 397 00:21:44,740 --> 00:21:46,840 We should paddleboard together sometime. 398 00:21:47,300 --> 00:21:48,580 Or ride a unicorn. 399 00:21:48,630 --> 00:21:53,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.