All language subtitles for Bella and the Bulldogs s02e03 Personal Foul
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,300
Thanks, McFumbles, here. It's our first
game of the season, and our Bulldogs
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,020
will face off against the number one
ranked Whitworth Rangers.
3
00:00:08,580 --> 00:00:13,220
Even worse, Whitworth has a new
offensive weapon, former Bulldog star
4
00:00:13,220 --> 00:00:18,320
Dixon. You may know him by his other
names, Traitor, Jerk, Buttface.
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,060
But that ends today.
6
00:00:20,340 --> 00:00:25,200
From now on, Troy Dixon will only be
known as he who shall not be named.
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,260
What's that, Chauncey?
8
00:00:28,400 --> 00:00:30,580
Voldemort? Never heard of him.
9
00:00:33,190 --> 00:00:36,970
Wow, Ace is not going easy on Troy. Shh,
don't say his name.
10
00:00:37,250 --> 00:00:38,510
Newt, don't listen to Ace.
11
00:00:38,730 --> 00:00:39,970
Troy is still our boy.
12
00:00:40,450 --> 00:00:42,230
I know, but I like rules.
13
00:00:42,470 --> 00:00:45,790
Some people think it's good to question
authority, but I find comfort in blind
14
00:00:45,790 --> 00:00:46,790
obedience.
15
00:00:48,630 --> 00:00:53,730
So, Rangers, this is the Starrcade, my
home away from home. They even have a
16
00:00:53,730 --> 00:00:55,150
pizza named after me. Check it.
17
00:00:55,520 --> 00:00:59,780
Excuse me, can I get two Troy Dixons
with all the fixins? I'm sorry, we
18
00:00:59,780 --> 00:01:03,480
it when we took down your jersey. It's
now called the Trader. You want that
19
00:01:03,480 --> 00:01:04,479
all the fixins?
20
00:01:05,540 --> 00:01:06,720
I'll just take a salad.
21
00:01:09,480 --> 00:01:13,040
Trader. Hey, guys, I think we found a
nickname for What's -His -Face. Wait,
22
00:01:13,060 --> 00:01:13,919
wait, wait.
23
00:01:13,920 --> 00:01:15,800
I kind of like What's -His -Face better.
24
00:01:18,760 --> 00:01:20,800
Troy! Hey, Bella!
25
00:01:22,030 --> 00:01:23,570
This is my Whitworth crew.
26
00:01:23,790 --> 00:01:24,790
What's up? I'm Taylor.
27
00:01:24,970 --> 00:01:26,270
And this is our team captain, Logan.
28
00:01:26,490 --> 00:01:28,450
Hey, we've heard a lot about you.
29
00:01:28,690 --> 00:01:30,650
This guy here seems impressed with your
arm.
30
00:01:30,890 --> 00:01:31,950
Aw, thanks, Troy.
31
00:01:32,150 --> 00:01:34,930
But he's also impressed with this dump,
so not sure if I should believe him.
32
00:01:35,230 --> 00:01:37,470
Hey, don't call this place a dump.
33
00:01:37,790 --> 00:01:39,490
My parents got married here.
34
00:01:40,410 --> 00:01:44,010
Yeah, and it's not like you guys should
talk. You think you're all fancy in
35
00:01:44,010 --> 00:01:45,010
those uniforms?
36
00:01:45,030 --> 00:01:47,750
Well, I can't tell if you're a football
team or an acapella group.
37
00:01:52,430 --> 00:01:53,189
I already did.
38
00:01:53,190 --> 00:01:54,510
That was the whole put down.
39
00:01:56,810 --> 00:01:57,589
That's right.
40
00:01:57,590 --> 00:01:58,568
We're home.
41
00:01:58,570 --> 00:02:00,190
Take your shoes off of my house, fucker.
42
00:02:03,010 --> 00:02:04,530
Okay. Let's eat.
43
00:02:06,410 --> 00:02:08,410
So, how are you guys?
44
00:02:09,150 --> 00:02:11,250
Great. Just getting ready for the big
game against you.
45
00:02:11,910 --> 00:02:14,150
Oh, man. It's going to be so weird
playing against each other.
46
00:02:14,550 --> 00:02:18,430
What if I slap you on the butt when I'm
supposed to tackle you? Or tackle you
47
00:02:18,430 --> 00:02:19,670
when I'm supposed to slap you on the
butt?
48
00:02:20,390 --> 00:02:21,690
Just don't slap me on the butt.
49
00:02:24,760 --> 00:02:28,940
Ever. Look, Troy, I know everyone's
having a good time calling you a traitor
50
00:02:28,940 --> 00:02:32,440
saying you deserted us, but you know
you're always welcome around here,
51
00:02:32,640 --> 00:02:34,460
Yeah, there's always a seat at our booth
for you.
52
00:02:34,780 --> 00:02:39,560
Thank you, guys. I appreciate it. But
I'm a Whitworth man now. You can fill
53
00:02:39,560 --> 00:02:41,600
seat. I've got a new one right over
here.
54
00:02:43,380 --> 00:02:44,620
I'll just pull up a chair.
55
00:02:44,860 --> 00:02:45,859
Oh, thanks.
56
00:02:45,860 --> 00:02:47,120
It's getting a little cozy in there.
57
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Right.
58
00:02:49,660 --> 00:02:50,960
I'll just lean.
59
00:03:16,220 --> 00:03:18,360
She got it going, going.
60
00:03:18,580 --> 00:03:20,140
She got it going on.
61
00:03:31,150 --> 00:03:33,670
Okay, Rangers, who ordered the raspberry
smoothie?
62
00:03:34,570 --> 00:03:35,570
Oh, come on.
63
00:03:36,450 --> 00:03:40,110
Oh, Troy, did you just buy a bunch of
smoothies for the team and they left
64
00:03:40,110 --> 00:03:40,888
without you?
65
00:03:40,890 --> 00:03:42,930
No, these are for me, all right? I'm
bulking up.
66
00:03:43,870 --> 00:03:44,950
I just started.
67
00:03:46,290 --> 00:03:48,430
And they didn't just leave, they left a
note.
68
00:03:50,810 --> 00:03:51,810
That's the check.
69
00:03:51,990 --> 00:03:52,990
Oh, come on.
70
00:03:53,870 --> 00:03:54,870
Okay, fine.
71
00:03:55,550 --> 00:03:58,390
I've been having a tough time fitting in
at Whitworth, and that's never happened
72
00:03:58,390 --> 00:04:01,490
before. All my life, people have just
fit in with me.
73
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
Troy, don't worry.
74
00:04:03,070 --> 00:04:04,070
You're just new.
75
00:04:04,170 --> 00:04:06,210
You guys didn't accept me at first
either.
76
00:04:06,450 --> 00:04:09,990
But if a girl can fit in on a boys'
team, you can fit in at Whitworth.
77
00:04:10,550 --> 00:04:11,550
Yeah, I hope so.
78
00:04:12,390 --> 00:04:13,550
Being a girl is hard.
79
00:04:14,370 --> 00:04:15,289
Preach, sister.
80
00:04:15,290 --> 00:04:16,289
What are you calling sister?
81
00:04:17,350 --> 00:04:21,209
Look, Troy, just give it some time and
go with the flow. You'll fit in sooner
82
00:04:21,209 --> 00:04:22,009
than you think.
83
00:04:22,010 --> 00:04:23,010
Yeah, maybe you're right.
84
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
It's Logan.
85
00:04:26,620 --> 00:04:29,680
The team bus left without me. Now I
gotta walk home.
86
00:04:30,360 --> 00:04:31,880
Wish me luck crossing the highway.
87
00:04:33,800 --> 00:04:34,840
Did he leave?
88
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
Yeah.
89
00:04:36,780 --> 00:04:38,380
You know he didn't pay, right?
90
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
I do know.
91
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
Pepper, my schedule.
92
00:04:46,620 --> 00:04:50,340
You have an interview with coach at
four, then one with the captain of the
93
00:04:50,340 --> 00:04:53,160
basketball team at five, then shoe
shopping with your mother at six.
94
00:04:56,110 --> 00:05:02,170
the seat for flip -flops pepper are you
working for ace if you mean in the
95
00:05:02,170 --> 00:05:05,870
traditional sense like for money no but
if you mean putting in more than 40
96
00:05:05,870 --> 00:05:11,150
hours a week for free then yeah i'm
working why would you do that it's the
97
00:05:11,150 --> 00:05:14,270
way i can get my own show on the school
tv station since when do you care so
98
00:05:14,270 --> 00:05:18,170
much about being on tv anyway since i
have this amazing idea for a show
99
00:05:18,170 --> 00:05:24,110
silverado scoop oh it's an ice cream
show no it's a gossip show oh I kind of
100
00:05:24,110 --> 00:05:26,390
like the ice cream show better. It was
never an ice cream show.
101
00:05:28,390 --> 00:05:31,890
Anyway, Ace doesn't think I'm camera
ready, so I'm interning for him to learn
102
00:05:31,890 --> 00:05:32,890
how TV works.
103
00:05:33,170 --> 00:05:35,950
So why are you answering his phone and
getting him coffee?
104
00:05:36,750 --> 00:05:38,010
Apparently that's how TV works.
105
00:05:38,870 --> 00:05:40,430
It sounds like he's using you.
106
00:05:40,770 --> 00:05:42,390
Pepper, you need to stand up for
yourself.
107
00:05:42,610 --> 00:05:46,430
If you want to make an ice cream show,
make an ice cream show. Again, not an
108
00:05:46,430 --> 00:05:47,430
cream show.
109
00:05:49,370 --> 00:05:51,110
But maybe you're right.
110
00:05:52,130 --> 00:05:55,610
Okay. I'm going to tell him I've
interned enough and now I want my own
111
00:05:55,730 --> 00:05:56,730
Good for you. Pepper!
112
00:05:58,550 --> 00:06:01,810
Give me some herbal tea for my throat. I
think I'm coming down with something.
113
00:06:02,070 --> 00:06:03,070
Got it, boss.
114
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
Don't judge me.
115
00:06:10,810 --> 00:06:14,590
Well, kids, seeing players come and go
is part of being on a team.
116
00:06:14,810 --> 00:06:17,270
The key is never letting it get to you.
117
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
It's going to be a while before we get
over this. Yeah.
118
00:06:31,340 --> 00:06:33,200
Why are you trying to put your stuff in
Troy's locker?
119
00:06:33,460 --> 00:06:35,260
Why are you trying to put your stuff in
Troy's locker?
120
00:06:35,620 --> 00:06:37,820
Seriously, guys? He hasn't even been
gone a week.
121
00:06:38,100 --> 00:06:40,120
You're right. We really need to respect
his memory.
122
00:06:42,820 --> 00:06:45,320
Newt! What? I need that space to store
my sweaters.
123
00:06:45,540 --> 00:06:47,100
Just shove them in the top of your
locker.
124
00:06:47,820 --> 00:06:51,260
Seriously? You do not shove cashmere.
125
00:06:53,250 --> 00:06:54,650
Somebody likes their sweaters.
126
00:06:59,790 --> 00:07:03,590
Okay, all in favor of never eating at
the Stargate again, raise your hand.
127
00:07:04,190 --> 00:07:07,770
You guys have any team meeting? Yeah, we
are. You can come in in a minute.
128
00:07:08,410 --> 00:07:09,690
Okay, but this is my room.
129
00:07:11,350 --> 00:07:13,530
Okay, all in favor of Troy coming into
his room?
130
00:07:15,310 --> 00:07:16,310
Seriously, bro?
131
00:07:20,910 --> 00:07:22,790
Our final order of business is the team
prank.
132
00:07:23,010 --> 00:07:26,810
Right now, the plan is to head down to
their field and replace the Bulldog's
133
00:07:26,810 --> 00:07:29,470
banner with the Ranger's banner.
134
00:07:29,690 --> 00:07:30,690
What?
135
00:07:31,350 --> 00:07:32,490
You got a problem with that?
136
00:07:33,050 --> 00:07:34,170
Don't want us to prank your friends?
137
00:07:34,470 --> 00:07:38,050
No, I want to prank them better than
that. I mean, a banner? Come on, man,
138
00:07:38,050 --> 00:07:38,909
amateur hour.
139
00:07:38,910 --> 00:07:42,490
What? It took me most of yesterday just
to roll this thing up.
140
00:07:43,670 --> 00:07:45,430
Hang on, Taylor, let's just hear him
out.
141
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
Fine.
142
00:07:47,550 --> 00:07:49,170
Okay, look, if you want to pull an
impr...
143
00:07:59,240 --> 00:08:02,460
want to pull an impressive prank you
should toilet paper the bulldog's locker
144
00:08:02,460 --> 00:08:06,760
room which i can get you into and you do
that to your old team no but i do it
145
00:08:06,760 --> 00:08:12,780
for my new team maybe you are weird with
material hey taylor move over
146
00:08:12,780 --> 00:08:17,680
what choice did here wait so who's gonna
pay me back for this butcher paper
147
00:08:17,680 --> 00:08:20,680
okay
148
00:08:21,700 --> 00:08:25,740
Tell us how it's done. Well, first of
all, not many people know that TP, or
149
00:08:25,740 --> 00:08:29,060
toilet paper, is derived from the French
toilette papier.
150
00:08:29,600 --> 00:08:32,640
Just give us the plan. Right, right.
Okay,
151
00:08:35,620 --> 00:08:38,480
Pepper, I want you to go in there until
Ace, you're no longer his intern.
152
00:08:38,840 --> 00:08:42,960
Totally. Right after I grab Bacon's
breakfast. Pepper, he gets cranky when
153
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
doesn't get his blueberry muffin.
154
00:08:44,240 --> 00:08:45,460
And he's a screamer.
155
00:08:45,760 --> 00:08:46,599
Let's go.
156
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
You can do this.
157
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Ace?
158
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
Pepper has something to say to you.
159
00:08:53,250 --> 00:08:54,690
Ace, here's the thing.
160
00:08:55,010 --> 00:08:59,550
I didn't get your blueberry muffin
because... Blueberries are out of
161
00:08:59,730 --> 00:09:02,970
What? And now... Listen, Ace, Pepper's
not going to do free work for you
162
00:09:02,970 --> 00:09:06,170
anymore. You promised you would put her
on the air, and you're going to put her
163
00:09:06,170 --> 00:09:10,250
on the air. Okay. I'm not taking no for
an answer. I will hang you on this coat
164
00:09:10,250 --> 00:09:12,850
rack until... Wait, uh, did you just say
okay?
165
00:09:13,530 --> 00:09:14,530
Yeah.
166
00:09:15,090 --> 00:09:16,810
Really? I get my show?
167
00:09:17,090 --> 00:09:19,150
No. You get my show.
168
00:09:19,410 --> 00:09:22,310
I lost my voice and I need someone to
cover for me this weekend.
169
00:09:23,030 --> 00:09:25,050
You want me to cover the game?
170
00:09:25,410 --> 00:09:27,190
But I don't know anything about
football.
171
00:09:27,530 --> 00:09:29,290
She'll do it. I got you covered.
172
00:09:29,570 --> 00:09:31,910
If she does a good job, she gets her own
show.
173
00:09:32,130 --> 00:09:33,990
D -R -O -S.
174
00:09:35,290 --> 00:09:36,490
What do you say?
175
00:09:37,110 --> 00:09:38,110
Puffin? Duffin?
176
00:09:38,350 --> 00:09:39,510
Luffin? McGuffin.
177
00:09:39,950 --> 00:09:40,950
Muffin!
178
00:09:52,300 --> 00:09:55,760
Four -ply extra quilted, preferred by
billionaire derrieres.
179
00:09:56,260 --> 00:09:57,800
Dang, Woodworth does not skimp.
180
00:09:58,020 --> 00:10:01,160
All right, we'll get started. Cool. I'll
take a look out in case anyone's
181
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
coming. Okay.
182
00:10:06,420 --> 00:10:08,740
Bella! What are you doing here?
183
00:10:09,020 --> 00:10:10,020
I go to school here.
184
00:10:10,220 --> 00:10:14,160
What are you doing here? Right. Well, I,
uh, I thought I left something in my
185
00:10:14,160 --> 00:10:18,020
locker. Something important to me that
was, uh, really important to me.
186
00:10:21,360 --> 00:10:22,920
I think I know what's going on here.
187
00:10:23,160 --> 00:10:26,640
Bella, look, I can explain. You came by
because you missed us.
188
00:10:27,000 --> 00:10:29,820
The thing you left here was your heart,
man. Yeah, my heart.
189
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
Okay, wait.
190
00:10:33,060 --> 00:10:34,039
Don't go in there.
191
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
I have to.
192
00:10:35,140 --> 00:10:37,620
I left my Spanish notebook in my locker
and I have a quiz tomorrow.
193
00:10:37,840 --> 00:10:42,680
Yeah, yeah, but Coach, he's doing his
hot yoga again. And the whole floor is
194
00:10:42,680 --> 00:10:46,280
just a whole swamp of sweat. It's nasty.
195
00:11:00,970 --> 00:11:02,890
All because of you. Yeah, I can't wait
to see it.
196
00:11:03,710 --> 00:11:04,730
Sounds like somebody's coming.
197
00:11:05,070 --> 00:11:06,070
Never mind.
198
00:11:06,130 --> 00:11:07,130
Let's go, Rangers.
199
00:11:13,650 --> 00:11:14,650
Oh, no.
200
00:11:14,810 --> 00:11:16,450
They toilet papered the whole place.
201
00:11:17,250 --> 00:11:19,110
They also put lipstick on the bulldog.
202
00:11:20,770 --> 00:11:22,130
My cashmere sweaters.
203
00:11:22,370 --> 00:11:25,390
The care label clearly says lay flat, do
not hang.
204
00:11:25,710 --> 00:11:27,250
Do not hang.
205
00:11:29,100 --> 00:11:30,340
Who would do this?
206
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
That's why he was here.
207
00:11:32,880 --> 00:11:36,260
He was helping the Whitworth guy sneak
into our locker room so they could trash
208
00:11:36,260 --> 00:11:37,260
it. Who?
209
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
Troy.
210
00:11:42,100 --> 00:11:43,980
You see what happens when you say his
name?
211
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
Come in.
212
00:11:54,740 --> 00:11:56,240
Hey, what's up, Bulldogs?
213
00:11:56,440 --> 00:11:57,520
Come by to borrow some TP?
214
00:11:58,000 --> 00:11:59,820
Figured we gave you enough to last you
through high school.
215
00:12:00,180 --> 00:12:02,020
How could you do that to our locker
room?
216
00:12:02,500 --> 00:12:03,960
It was just a little prank.
217
00:12:04,420 --> 00:12:07,840
There was nothing little about it. I was
just trying to fit in with the guys
218
00:12:07,840 --> 00:12:08,759
like you told me.
219
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
And it worked.
220
00:12:09,840 --> 00:12:10,940
I even got a real nickname.
221
00:12:11,200 --> 00:12:12,220
They call me TP now.
222
00:12:12,540 --> 00:12:15,500
Yeah, I'm really happy for you, toilet
paper. It stands for total prank, Sarah.
223
00:12:16,300 --> 00:12:19,480
And I don't understand what the big deal
is. I mean, on the Bulldogs, we used to
224
00:12:19,480 --> 00:12:20,620
pull pranks all the time.
225
00:12:20,920 --> 00:12:22,380
This was way more than a prank.
226
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
What are you talking about?
227
00:12:30,060 --> 00:12:31,260
I didn't know it was this bad.
228
00:12:31,520 --> 00:12:33,520
I never even walked in. I was just a
lookout.
229
00:12:33,920 --> 00:12:36,600
We told you. They even lipstick the
bronze bulldog.
230
00:12:36,840 --> 00:12:38,360
He actually looks better as a girl.
231
00:12:38,720 --> 00:12:41,440
Does that mean he's always been a girl?
Should it even matter?
232
00:12:41,780 --> 00:12:42,940
Not wrong for asking.
233
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
It's Logan.
234
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
Team meeting.
235
00:12:48,820 --> 00:12:50,020
I'm sorry, guys. I gotta go.
236
00:12:50,320 --> 00:12:54,340
Oh. Toilet paper needs staying out with
his new friend. Of course he does.
237
00:12:54,880 --> 00:12:57,520
Look, I'm sorry, okay? But I'm sure they
just got a little carried away.
238
00:12:57,860 --> 00:12:58,900
I'll see you at the game.
239
00:12:59,340 --> 00:13:00,340
Lock the door behind you.
240
00:13:02,580 --> 00:13:04,020
Can you believe that guy?
241
00:13:04,320 --> 00:13:05,039
I know.
242
00:13:05,040 --> 00:13:08,440
We should totally take revenge about
putting my stuff in his locker. Guys.
243
00:13:19,980 --> 00:13:22,000
Remember, you're calling the game live.
244
00:13:22,240 --> 00:13:24,160
If you pull this off, you get your own
show.
245
00:13:24,440 --> 00:13:25,239
All right.
246
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
I got this.
247
00:13:27,600 --> 00:13:30,380
Pepper Silverstein here. It's almost
time for kickoff, Bulldog fans.
248
00:13:30,640 --> 00:13:32,940
Let's check in with Chit Chatter for
some pregame questions.
249
00:13:33,840 --> 00:13:37,780
Bulldog underscore fanatic asks, how
will the Bulldogs deal with Whitworth's
250
00:13:37,780 --> 00:13:38,860
huge linebackers?
251
00:13:39,100 --> 00:13:40,100
Hmm.
252
00:13:41,260 --> 00:13:43,660
Expect the Bulldogs to go with a pass
-heavy attack.
253
00:13:43,960 --> 00:13:45,760
To counter Whitworth's excellent run
defense.
254
00:13:45,980 --> 00:13:49,680
On the other hand, Whitworth will
probably try to pound the ball up. The
255
00:13:49,680 --> 00:13:51,620
behind their number one ranked offensive
line.
256
00:13:51,960 --> 00:13:53,260
Wow. Impressive.
257
00:13:55,950 --> 00:13:56,990
Keep up the good work.
258
00:13:58,710 --> 00:13:59,870
Told you it would work.
259
00:14:01,990 --> 00:14:02,990
Thanks, Sophie.
260
00:14:03,130 --> 00:14:07,410
Our next question comes from Silverado
underscore coach, who asks, what do
261
00:14:07,410 --> 00:14:10,690
people think of Coach Russell's new
visor?
262
00:14:17,610 --> 00:14:18,610
What's wrong, TP?
263
00:14:19,030 --> 00:14:20,610
Nervous about kicking your old team's
butt?
264
00:14:21,090 --> 00:14:22,290
Nah, man, it's not that.
265
00:14:22,940 --> 00:14:25,900
Look, I saw the picture of what you guys
did to the Bulldogs' locker room. You
266
00:14:25,900 --> 00:14:28,420
mean what we did to the Bulldogs' locker
room. That was your idea.
267
00:14:28,820 --> 00:14:32,500
Yeah, but I said we should TP the place,
not destroy it. I mean, come on, man.
268
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
Those are my friends.
269
00:14:35,640 --> 00:14:37,420
Okay, okay. I can see what you're
saying.
270
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
Tell you what.
271
00:14:39,080 --> 00:14:40,019
You're my bro.
272
00:14:40,020 --> 00:14:43,720
If it makes you feel any better, I'll
apologize to your friends after the
273
00:14:44,400 --> 00:14:47,700
Really? Yeah. But now, let's focus on
winning.
274
00:14:48,260 --> 00:14:49,820
Okay. Yeah, I'm on it.
275
00:14:50,100 --> 00:14:51,540
TP's gonna wipe the field with him.
276
00:14:52,880 --> 00:14:54,120
Wait, that didn't sound right.
277
00:14:54,980 --> 00:14:56,120
TP's going to be on a roll.
278
00:14:57,320 --> 00:14:59,080
Oh, man. Can I just get a new nickname?
279
00:14:59,820 --> 00:15:00,820
Yeah, sure.
280
00:15:00,880 --> 00:15:05,240
Okay, great. I got a few potentials.
Sweet feet, danger zone, deadly as
281
00:15:05,260 --> 00:15:05,699
Yeah, okay.
282
00:15:05,700 --> 00:15:08,220
We'll work on it. Okay. All right. All
right.
283
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
I slapped his butt.
284
00:15:46,260 --> 00:15:47,400
He doesn't like that.
285
00:15:47,700 --> 00:15:49,340
Ooh, psychological warfare.
286
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
That's good.
287
00:15:51,120 --> 00:15:52,360
Yeah! Hey!
288
00:15:53,000 --> 00:15:54,280
TP with the CD.
289
00:15:54,700 --> 00:15:56,280
Choice new nickname is Deadly Catch.
290
00:15:56,940 --> 00:15:58,400
No one tells me anything.
291
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Sorry.
292
00:16:05,540 --> 00:16:09,400
Three minutes and 42 seconds left in the
half, and Whitworth is up by seven.
293
00:16:09,600 --> 00:16:10,880
What? The Bulldogs are driving.
294
00:16:12,560 --> 00:16:14,360
Okay, Bulldogs, time to be aggressive.
295
00:16:14,720 --> 00:16:15,740
Be aggressive.
296
00:16:16,040 --> 00:16:20,120
B -E -A -G -G -R -E -S -S -I -V -E.
297
00:16:20,440 --> 00:16:24,060
Wait, don't say the cheers. Don't say
the... Oh.
298
00:16:26,340 --> 00:16:27,360
What's going on?
299
00:16:27,640 --> 00:16:31,040
Nothing. Sorry. Sometimes the
cheerleader in me takes over.
300
00:16:31,420 --> 00:16:32,420
Go team!
301
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
Makes sense.
302
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Yeah,
303
00:16:39,000 --> 00:16:40,300
we got away with it.
304
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
Go...
305
00:16:58,540 --> 00:17:01,340
The round group thingy where they're
talking about what they're going to do
306
00:17:01,340 --> 00:17:03,480
next. It's like a big group hug.
307
00:17:05,579 --> 00:17:07,380
And now they're coming out.
308
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
Set.
309
00:17:10,900 --> 00:17:11,900
Hut.
310
00:17:12,260 --> 00:17:14,180
Oh, goody. They gave Bella the ball.
311
00:17:15,180 --> 00:17:16,640
What are you talking about?
312
00:17:18,220 --> 00:17:21,000
Oh, that's my boyfriend Sawyer running
down the field.
313
00:17:30,680 --> 00:17:32,100
Gains me tired of no time.
314
00:17:32,340 --> 00:17:33,760
No. No.
315
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
Hey!
316
00:17:53,700 --> 00:17:54,960
Try to run from me now.
317
00:18:03,470 --> 00:18:04,409
You going to be okay?
318
00:18:04,410 --> 00:18:05,490
Yeah, it's just my ankle.
319
00:18:05,970 --> 00:18:06,970
I'll be fine.
320
00:18:08,090 --> 00:18:09,090
Hey, man.
321
00:18:09,210 --> 00:18:10,270
Let's put the cheap shot.
322
00:18:11,110 --> 00:18:12,350
Wake up, Dixon.
323
00:18:12,750 --> 00:18:16,250
All right, there's a reason why
Whitworth is number one, because we win
324
00:18:16,250 --> 00:18:17,250
matter what it takes.
325
00:18:17,490 --> 00:18:20,530
Now, do you want to stand here whining
about your friends, or do you want to be
326
00:18:20,530 --> 00:18:21,530
one of us?
327
00:18:21,790 --> 00:18:22,890
Make a choice, bro.
328
00:18:25,010 --> 00:18:28,370
All right, do whatever it takes to take
her out of this game.
329
00:18:28,850 --> 00:18:29,850
Let's go.
330
00:19:02,920 --> 00:19:04,440
confused. That player hit his own
teammate.
331
00:19:05,120 --> 00:19:06,140
Troy! Troy!
332
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
You benched.
333
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
Get over there.
334
00:19:13,080 --> 00:19:14,080
Thanks, Troy.
335
00:19:14,540 --> 00:19:15,540
You got it.
336
00:19:19,100 --> 00:19:20,500
Troy's been kicked out of the game.
337
00:19:20,860 --> 00:19:22,860
And the ref is picking up his yellow
hanky.
338
00:19:23,200 --> 00:19:26,660
If I was him, I would just leave it
there because it's a terrible color. And
339
00:19:26,660 --> 00:19:27,680
uses hankies now anyway?
340
00:19:27,920 --> 00:19:28,980
They're such germ farms.
341
00:19:29,600 --> 00:19:30,960
You're ruining my show.
342
00:19:32,969 --> 00:19:35,930
Look, I'll admit, I don't know much
about football.
343
00:19:36,510 --> 00:19:38,030
But here's what I do know.
344
00:19:38,570 --> 00:19:41,850
Troy just hit his own teammate, which is
a curveball. And I know that's
345
00:19:41,850 --> 00:19:43,530
baseball, but metaphor works.
346
00:19:44,290 --> 00:19:48,670
See, I have a source on the team who
shall remain nameless. And she told me
347
00:19:48,670 --> 00:19:51,930
Troy let those Whitworth boys ruin our
locker room. And the team was mad. I
348
00:19:51,930 --> 00:19:52,930
mean, drama.
349
00:19:54,450 --> 00:19:56,650
And now Troy has totally turned on the
Whitworth boys.
350
00:19:56,890 --> 00:19:59,630
Wait. The crowd seems to like this. Keep
going.
351
00:20:00,710 --> 00:20:01,710
Okay.
352
00:20:02,540 --> 00:20:03,540
Back to more teen drama.
353
00:20:03,880 --> 00:20:06,540
Sources say the bronze bulldog is
actually a girl.
354
00:20:10,040 --> 00:20:13,900
That was a tough loss against a very
good team, but I'm proud of you. You
355
00:20:13,900 --> 00:20:19,280
strong and you played fair, which can't
be said for those Whitworth jerks. It
356
00:20:19,280 --> 00:20:20,820
was really hard seeing you take those
hits.
357
00:20:21,040 --> 00:20:21,899
I know.
358
00:20:21,900 --> 00:20:23,980
I won't be wearing heels anytime soon.
359
00:20:26,080 --> 00:20:27,940
Yeah, I'm hurt too.
360
00:20:29,290 --> 00:20:32,190
I mean, those benches have no back
support.
361
00:20:33,430 --> 00:20:34,850
Oh, man.
362
00:20:35,130 --> 00:20:36,450
I wonder what'll happen to Troy.
363
00:20:37,050 --> 00:20:40,710
Yeah, he totally ruined everything he
had going at Whitworth to stand up for
364
00:20:40,990 --> 00:20:42,170
I hope they don't cut him.
365
00:20:43,170 --> 00:20:44,190
They can't cut me.
366
00:20:45,190 --> 00:20:46,190
Because I quit.
367
00:20:46,430 --> 00:20:49,310
Troy! I don't care. I'll say his name
all I want.
368
00:20:49,790 --> 00:20:51,130
Really? You quit?
369
00:20:51,490 --> 00:20:54,290
Yep. Look, I'm sorry I ever tried to be
like one of those guys.
370
00:20:54,670 --> 00:20:57,550
That's what winners are like. I'd rather
be a loser with you guys.
371
00:20:58,370 --> 00:21:00,300
Wait. That didn't come out right.
372
00:21:00,960 --> 00:21:03,560
Look, what I'm trying to say... We get
it.
373
00:21:04,600 --> 00:21:06,560
So, can I come back to the Bulldogs?
374
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
Absolutely.
375
00:21:10,980 --> 00:21:12,140
Welcome back, Troy.
376
00:21:12,420 --> 00:21:13,399
Thanks, guys.
377
00:21:13,400 --> 00:21:18,480
Like I said, watching players come and
go is part of being on a team. The key
378
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
not letting it get to you.
379
00:21:33,070 --> 00:21:34,029
Got any ideas?
380
00:21:34,030 --> 00:21:35,030
Wow me.
381
00:21:35,130 --> 00:21:37,510
Yes, it's called Silverado Scoop.
382
00:21:37,770 --> 00:21:38,830
An ice cream show.
383
00:21:39,090 --> 00:21:41,690
I like it. Again, not an ice cream show.
384
00:21:43,010 --> 00:21:45,350
It's an interview show with some gossip.
385
00:21:45,990 --> 00:21:48,790
Can the guests be eating ice cream? Why
watch that?
386
00:21:49,250 --> 00:21:50,930
Oh, sure.
387
00:21:51,370 --> 00:21:53,610
This might be the best show idea I've
ever had.
388
00:21:53,950 --> 00:21:58,110
But it was my idea. Pepper, this is how
TV works. Just call it.
28338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.