All language subtitles for Bella and the Bulldogs s01e16 Root for Newt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:12,880
Oh, you okay, Luis?
2
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
I'm gonna puke.
3
00:00:18,640 --> 00:00:22,300
We're running out of players, Coach.
Luis is the fourth Bulldog to get sick
4
00:00:22,300 --> 00:00:23,460
the field. What is going on?
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,040
Today was Sushi Monday in the cafeteria.
6
00:00:26,660 --> 00:00:27,720
That doesn't sound too bad.
7
00:00:28,300 --> 00:00:29,640
They made it last Friday.
8
00:00:31,500 --> 00:00:34,020
Yeah, that spicy tuna burned on the way
down.
9
00:00:34,760 --> 00:00:35,800
And on the way up.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,300
All right, we need somebody to replace
the Barr brothers.
11
00:00:44,860 --> 00:00:45,860
So who's it going to be?
12
00:00:46,280 --> 00:00:47,680
Put me in, coach. I'm ready.
13
00:00:49,700 --> 00:00:53,100
My legs fell asleep from sitting on the
bench so long.
14
00:00:53,580 --> 00:00:54,580
But I'll be okay.
15
00:00:54,960 --> 00:00:56,940
I'll just crawl it out.
16
00:00:58,360 --> 00:01:00,160
That's okay, kid. Let it sleep.
17
00:01:01,200 --> 00:01:02,360
All right, let's call it.
18
00:01:02,780 --> 00:01:04,260
I'll see you guys at practice tomorrow.
19
00:01:04,819 --> 00:01:06,660
And from now on, pack a lunch.
20
00:01:07,980 --> 00:01:08,980
There's my boy!
21
00:01:09,940 --> 00:01:11,260
Oh, uh...
22
00:01:11,720 --> 00:01:15,920
Hey, Dad, I was just lying on the ground
because I just laid a big hit on those
23
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
guys.
24
00:01:18,220 --> 00:01:20,500
Attaboy, Newt. You're a real Vandero.
25
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Get your guard up.
26
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
Yeah,
27
00:01:24,160 --> 00:01:25,160
totally.
28
00:01:25,580 --> 00:01:29,020
Nice right hook, Newt. Dad, this is our
quarterback, Bella.
29
00:01:29,520 --> 00:01:30,740
I've heard a lot about you.
30
00:01:31,200 --> 00:01:32,340
I've heard about you, too.
31
00:01:32,900 --> 00:01:35,260
Weren't you an All -American in three
sports at Harvard?
32
00:01:35,740 --> 00:01:38,560
That was a long time ago, and it was
Yale.
33
00:01:39,180 --> 00:01:42,320
But it sounds like Newt is really
starting to take after me.
34
00:01:42,520 --> 00:01:44,920
I can't wait to see him in action on
Friday.
35
00:01:45,620 --> 00:01:46,700
You're coming to the game?
36
00:01:46,940 --> 00:01:48,440
Usually you have a meeting on Friday
night.
37
00:01:48,780 --> 00:01:52,120
Well, season's coming to a close. I
don't want to miss the chance to see you
38
00:01:52,120 --> 00:01:55,560
play. Are you sure you want to miss the
meeting? I don't want you to lose your
39
00:01:55,560 --> 00:01:57,500
job. I own the company, Newt.
40
00:01:58,280 --> 00:01:59,280
Oh, excuse me.
41
00:02:00,860 --> 00:02:03,540
I'm sorry, I gotta take that. It's the
vice president.
42
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
Of your company?
43
00:02:05,300 --> 00:02:06,300
No.
44
00:02:07,040 --> 00:02:08,460
Hey! Hey, Joe, how's Barry?
45
00:02:10,820 --> 00:02:13,180
Your dad's finally coming to a game.
That's great.
46
00:02:13,860 --> 00:02:17,280
No, it's not. He can't see me sit on the
bench. He thinks I actually play in
47
00:02:17,280 --> 00:02:18,159
these games.
48
00:02:18,160 --> 00:02:19,180
He'll be so disappointed.
49
00:02:20,180 --> 00:02:21,760
I need to come down with a serious
illness.
50
00:02:22,100 --> 00:02:24,320
I'm going to go see if the cafeteria has
any more spiky tuna.
51
00:02:47,360 --> 00:02:49,000
She got it going, going.
52
00:02:49,240 --> 00:02:50,720
She got it going on.
53
00:03:06,830 --> 00:03:10,310
Wellness is my only hope. My dad was an
All -American at every sport.
54
00:03:10,710 --> 00:03:12,130
But I can't seem to get in the game.
55
00:03:12,750 --> 00:03:14,510
My dad's going to be so disappointed in
me.
56
00:03:15,310 --> 00:03:17,670
Maybe I can talk to Coach about getting
you some playing time.
57
00:03:18,470 --> 00:03:19,349
That'd be great.
58
00:03:19,350 --> 00:03:21,530
Coach listens to you. You're the best
player on the team.
59
00:03:21,890 --> 00:03:22,890
Aw, thanks.
60
00:03:23,210 --> 00:03:24,210
And the prettiest.
61
00:03:24,850 --> 00:03:25,850
And the smartest.
62
00:03:26,450 --> 00:03:28,650
And the best. New, I already agreed to
do it.
63
00:03:29,710 --> 00:03:33,230
Oh, good. Well, just in case, I'm going
to keep this sushi in a warm, humid
64
00:03:33,230 --> 00:03:34,230
place.
65
00:03:35,370 --> 00:03:37,810
Sawyer's locker is perfect. He'll never
notice the smell.
66
00:03:40,170 --> 00:03:41,730
Wait, there's already sushi in here.
67
00:03:42,650 --> 00:03:43,650
That's not sushi.
68
00:03:44,250 --> 00:03:45,470
I don't know what that is.
69
00:03:46,090 --> 00:03:47,090
Oh, it's moving.
70
00:03:51,250 --> 00:03:52,350
Can I eat already?
71
00:03:52,690 --> 00:03:56,350
Not yet. I need the perfect photo for
the ClickPick food photo competition.
72
00:03:57,090 --> 00:03:58,390
So, what do you get if you win?
73
00:03:58,970 --> 00:04:00,550
ClickPick tags you in their weekly
roundup.
74
00:04:01,110 --> 00:04:02,910
So, what do you get if you win?
75
00:04:04,640 --> 00:04:06,500
Two chocolate sundaes coming right up.
76
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
Rock, paper, scissors.
77
00:04:08,460 --> 00:04:09,560
Lose or pay? Okay.
78
00:04:10,180 --> 00:04:11,540
Rock, paper, scissors, shoot.
79
00:04:12,180 --> 00:04:13,880
You lose. Paper covers rock.
80
00:04:14,160 --> 00:04:15,900
Oh, that's not rock. It's fist.
81
00:04:17,100 --> 00:04:18,399
You know what? I got this.
82
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
Ooh, and that.
83
00:04:22,720 --> 00:04:24,460
Hey, you see anything you like?
84
00:04:25,200 --> 00:04:26,260
Got my eye on something.
85
00:04:26,580 --> 00:04:28,560
Oh, well, I guarantee you'll be happy
with your choice.
86
00:04:28,860 --> 00:04:30,140
I'm Troy. I'm Mia.
87
00:04:30,460 --> 00:04:32,540
Mia? What a lovely name. Hey!
88
00:04:33,000 --> 00:04:35,180
I can see your ice cream melting from
here.
89
00:04:35,880 --> 00:04:38,560
Some people are so rude. To be
continued.
90
00:04:41,280 --> 00:04:44,460
Sophie, you killed my game. I was about
to get a date with that girl.
91
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
What's so funny?
92
00:04:49,760 --> 00:04:52,520
Sorry, Troy. But that girl is way out of
your league.
93
00:04:52,820 --> 00:04:55,640
Uh, yeah. She's in high school. She's
way too old for you.
94
00:04:59,500 --> 00:05:03,300
Please, Troy can get a date with any
girl, even a high school hottie. You
95
00:05:03,300 --> 00:05:07,260
it. Age ain't nothing but a number, man.
I just got a way to be. Make her miss
96
00:05:07,260 --> 00:05:08,620
me. She looking at me?
97
00:05:09,080 --> 00:05:10,180
She's ordering her ice cream.
98
00:05:10,400 --> 00:05:11,480
She looking at me now?
99
00:05:11,740 --> 00:05:14,260
Now she's paying for her ice cream. What
about now?
100
00:05:14,480 --> 00:05:17,020
Now she's living with her ice cream. How
about... She's gone!
101
00:05:24,560 --> 00:05:26,520
Coach, can I talk to you about Newt?
102
00:05:26,860 --> 00:05:28,740
I think you deserve some playing time.
Absolutely.
103
00:05:29,180 --> 00:05:31,360
Great. How about in this week's game?
Absolutely not.
104
00:05:33,740 --> 00:05:37,380
Coach, I know Newt doesn't always make
much of an impact on the field, but he
105
00:05:37,380 --> 00:05:38,440
brings a lot of other things.
106
00:05:38,780 --> 00:05:40,540
You know, intangibles.
107
00:05:41,060 --> 00:05:42,920
So what are these intangibles?
108
00:05:43,760 --> 00:05:50,740
Uh, good vibes, great hair, killer
guacamole.
109
00:05:51,700 --> 00:05:53,600
Personally, I think he uses too much
cilantro.
110
00:05:55,280 --> 00:05:58,740
Coach, Newt's dad is finally coming to a
game, and Newt really wants to impress
111
00:05:58,740 --> 00:06:02,140
him. I get it, Bella. Newt's a great
kid.
112
00:06:02,360 --> 00:06:03,780
He's got tons of heart.
113
00:06:04,020 --> 00:06:05,840
But put yourself in my shoes.
114
00:06:06,060 --> 00:06:10,120
Would you risk a whole season so one
player could impress their father?
115
00:06:11,220 --> 00:06:12,760
Well... Before you answer that.
116
00:06:14,100 --> 00:06:16,020
Help! I'm stuck again.
117
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Hold still.
118
00:06:21,020 --> 00:06:22,020
Hold still.
119
00:06:25,290 --> 00:06:26,290
You're on your own.
120
00:06:28,650 --> 00:06:32,190
Seriously? Is there a position on the
field that you would trust Newt in?
121
00:06:32,610 --> 00:06:33,990
I guess you're right, Coach.
122
00:06:34,510 --> 00:06:36,930
I really want him to play, but we can't
risk our season.
123
00:06:37,470 --> 00:06:38,810
Well, I'm glad we agree.
124
00:06:39,190 --> 00:06:42,350
Now, can you please go help Newt squeeze
out of his pads?
125
00:06:43,330 --> 00:06:44,650
I'll get the coconut oil.
126
00:06:50,930 --> 00:06:53,470
Troy, can we leave? I don't think Mia's
going to show.
127
00:06:53,820 --> 00:06:54,820
Yes, she is.
128
00:06:54,880 --> 00:06:57,460
And I'm going to prove to you that there
is no girl that's out of my league.
129
00:06:57,600 --> 00:07:00,120
Okay, you've been here for three hours.
You've tried every flavor. What's it
130
00:07:00,120 --> 00:07:00,939
going to be?
131
00:07:00,940 --> 00:07:03,000
I'm actually pretty full from all these
free samples.
132
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
But I'll take a water.
133
00:07:07,940 --> 00:07:12,040
Oh, I'll be over at that table. When you
crash and burn with Mia, I'll bring you
134
00:07:12,040 --> 00:07:13,080
ice cream to cheer you up.
135
00:07:15,780 --> 00:07:16,780
Hey there.
136
00:07:16,800 --> 00:07:18,460
Hello. Good to see you again.
137
00:07:18,880 --> 00:07:21,460
Yeah, yesterday you walked away without
asking what I wanted.
138
00:07:22,060 --> 00:07:23,140
Well, I'm here now.
139
00:07:23,580 --> 00:07:26,460
What can I get you? A scoop of the Troy
with a side of these dimples?
140
00:07:27,340 --> 00:07:30,380
Or how about a strawberry vanilla
sundae? And make that to go, please.
141
00:07:31,780 --> 00:07:32,780
To go?
142
00:07:33,580 --> 00:07:35,220
Yeah. You work here, right?
143
00:07:36,420 --> 00:07:37,420
No.
144
00:07:38,280 --> 00:07:42,400
Then why were you wearing a yellow polo
yesterday and asking to take my order?
145
00:07:43,620 --> 00:07:49,960
You thought I was... Because I was
wearing... Those shirts are yellow.
146
00:07:53,800 --> 00:08:00,800
thought we were oh that's so cute again
that's
147
00:08:00,800 --> 00:08:04,780
wrong i'm sorry i guess i should have
known you weren't a server you're way
148
00:08:04,780 --> 00:08:11,240
young to have a job what are you in
seventh grade eight and one semester so
149
00:08:11,240 --> 00:08:14,600
seventh grade
150
00:08:35,600 --> 00:08:37,059
Listening to music and I couldn't hear
you.
151
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
You're not wearing headphones?
152
00:08:40,320 --> 00:08:43,960
Yeah, um, the music was in my head.
153
00:08:45,480 --> 00:08:47,600
You too? I also have an internal
soundtrack.
154
00:08:47,880 --> 00:08:49,620
It's thanks to rap sung by Kat.
155
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
Oh, cool.
156
00:08:52,740 --> 00:08:53,699
Gotta go.
157
00:08:53,700 --> 00:08:55,120
Oh, how'd your big talk go with Coach?
158
00:08:55,900 --> 00:08:58,560
Oh, yes, uh, the big talk.
159
00:08:59,660 --> 00:09:04,060
Look, New, I fought hard for you. I just
couldn't convince him to give you a
160
00:09:04,060 --> 00:09:05,009
shot.
161
00:09:05,010 --> 00:09:07,710
Darn. I was really hoping you could
change his mind.
162
00:09:08,170 --> 00:09:09,810
Sorry, Newt. I tried.
163
00:09:10,110 --> 00:09:11,790
I appreciate you trying, Bella.
164
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
You're a good friend.
165
00:09:13,350 --> 00:09:15,090
Thanks. No problem.
166
00:09:15,810 --> 00:09:17,230
You're always there for me when I need
it.
167
00:09:17,730 --> 00:09:19,230
So, not a big deal.
168
00:09:19,590 --> 00:09:20,529
It is.
169
00:09:20,530 --> 00:09:22,330
Seriously. You're the best.
170
00:09:22,770 --> 00:09:23,770
Hey, Newt.
171
00:09:24,470 --> 00:09:28,250
Listen, I know you really wanted to play
in this week's game, but after a lot of
172
00:09:28,250 --> 00:09:31,150
thought, we agreed the timing just isn't
right.
173
00:09:31,670 --> 00:09:32,670
Maybe next year.
174
00:09:34,680 --> 00:09:36,540
We? Who is we?
175
00:09:37,420 --> 00:09:41,840
I bet it's assistant coach Sanders. And
I've been so nice to him, too. I even
176
00:09:41,840 --> 00:09:44,180
sent him a fruit on a stick basket for
his birthday.
177
00:09:44,800 --> 00:09:47,020
I'm going to give him a piece of my
mind. Newt, wait.
178
00:09:47,860 --> 00:09:49,380
It wasn't coach Sanders.
179
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
It was me.
180
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
You?
181
00:09:52,700 --> 00:09:55,440
You know how much this means to me. My
dad's coming to the game.
182
00:09:55,820 --> 00:09:58,220
I know, Newt, but put yourself in our
shoes.
183
00:09:58,800 --> 00:10:00,500
There's so much riding on this game.
184
00:10:00,920 --> 00:10:03,720
We had to do what's best for the team.
Best for the team?
185
00:10:04,420 --> 00:10:06,960
The guy said the same thing when you
tried out for quarterback. And you know
186
00:10:06,960 --> 00:10:07,619
what I did?
187
00:10:07,620 --> 00:10:08,680
I stood up for you.
188
00:10:09,100 --> 00:10:10,400
Why can't you stand up for me?
189
00:10:11,980 --> 00:10:12,919
Newt, wait.
190
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Can't hear you.
191
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Don't eat those nachos.
192
00:10:29,240 --> 00:10:30,239
Sorry, Mama.
193
00:10:30,240 --> 00:10:31,820
My stomach comes before your contest.
194
00:10:33,180 --> 00:10:36,210
There's gotta be... someone in here with
an appreciation for fine food
195
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
photography.
196
00:10:39,170 --> 00:10:40,089
Hey, you!
197
00:10:40,090 --> 00:10:41,530
Don't touch this jalapeno, Papas.
198
00:10:44,470 --> 00:10:46,930
I feel terrible about Newt.
199
00:10:47,130 --> 00:10:51,530
He was so devastated. I need to talk to
him. Have you tried calling? Of course.
200
00:10:51,570 --> 00:10:53,970
And I've texted him like a hundred times
and he won't answer.
201
00:10:54,610 --> 00:10:55,610
You're so lucky.
202
00:10:55,730 --> 00:10:57,670
I wish I could get Newt to avoid me like
that.
203
00:10:58,990 --> 00:10:59,769
That's it.
204
00:10:59,770 --> 00:11:01,950
Sophie, I need you to text him and tell
him to come here.
205
00:11:02,680 --> 00:11:03,800
Please, I'll do anything.
206
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
Okay.
207
00:11:06,900 --> 00:11:11,060
One of my chores this week is to do my
brother's laundry. That's 27 pairs of
208
00:11:11,060 --> 00:11:12,060
dirty undies to wash.
209
00:11:12,180 --> 00:11:13,840
You have nine brothers.
210
00:11:14,080 --> 00:11:16,720
Shouldn't they change their underwear
more than three times a week?
211
00:11:17,160 --> 00:11:18,500
Yes, they should.
212
00:11:18,780 --> 00:11:20,140
They really should.
213
00:11:22,380 --> 00:11:24,940
I'm going to regret this, but I'll do
it.
214
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
Great.
215
00:11:26,820 --> 00:11:28,260
Use extra bleach.
216
00:11:32,080 --> 00:11:33,920
I hope he shows up. Coming, Sophie!
217
00:11:35,660 --> 00:11:37,480
Sorry it took me so long.
218
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
Bella.
219
00:11:41,920 --> 00:11:44,020
Newt, I am so, so sorry.
220
00:11:44,540 --> 00:11:47,300
I didn't try hard enough to find you a
starting spot on the team.
221
00:11:47,640 --> 00:11:50,680
But I'm going to make it my number one
goal to get you on the field in front of
222
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
your dad.
223
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Please believe me.
224
00:11:53,140 --> 00:11:54,099
I don't know, Bella.
225
00:11:54,100 --> 00:11:55,960
You told me before you'd get me playing
time.
226
00:11:56,260 --> 00:11:59,020
Yeah, but when I asked coach, I didn't
have a position for you to play.
227
00:11:59,390 --> 00:12:01,670
We're going to go out there right now
and find one for you.
228
00:12:02,430 --> 00:12:04,830
Well, I guess since my dad is coming, I
could give it another shot.
229
00:12:05,390 --> 00:12:06,390
Great.
230
00:12:06,770 --> 00:12:09,610
Wait, Newt, how did you get here so
fast?
231
00:12:10,050 --> 00:12:12,570
Oh, I was in the arcade trying to win
you the giant teddy bear.
232
00:12:13,510 --> 00:12:14,510
I did my best.
233
00:12:31,920 --> 00:12:33,900
So now you're here to make fun of my
jump shot, too?
234
00:12:34,280 --> 00:12:36,560
No. But maybe you should stick to
football.
235
00:12:37,640 --> 00:12:39,480
Look, I'm sorry about Mia.
236
00:12:39,780 --> 00:12:41,620
I didn't realize how much you liked that
girl.
237
00:12:42,040 --> 00:12:43,580
So I came here to help you.
238
00:12:44,760 --> 00:12:46,800
No. You were right, Sophie.
239
00:12:47,420 --> 00:12:48,560
She's way out of my league.
240
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
No, she's not.
241
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
You're the Troy.
242
00:12:51,040 --> 00:12:52,180
No one's out of your league.
243
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
Except me.
244
00:12:53,940 --> 00:12:54,940
Or Bella.
245
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
And Pepper.
246
00:12:56,300 --> 00:12:57,900
Or... You know what I'm saying.
247
00:12:59,340 --> 00:13:01,520
Look, I appreciate what you're trying to
do, but...
248
00:13:01,900 --> 00:13:02,859
It's hopeless.
249
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
No, it's not.
250
00:13:03,920 --> 00:13:05,560
You just need to find a different
approach.
251
00:13:06,060 --> 00:13:09,580
Look, Mia is in high school. Older girls
like to have meaningful conversations.
252
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Find out our interests.
253
00:13:11,140 --> 00:13:13,000
Don't just flirt and brag about your
dimples.
254
00:13:13,540 --> 00:13:16,020
Who wouldn't brag about these dimples?
Troy.
255
00:13:16,900 --> 00:13:18,800
Okay, you're right. I'll start
researching.
256
00:13:19,140 --> 00:13:21,140
All right. Check our chit -chatter and
click big pages.
257
00:13:21,420 --> 00:13:22,299
Good thinking.
258
00:13:22,300 --> 00:13:25,940
And maybe I'll just mention my dimples?
I meant something a little deeper.
259
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Deeper than B?
260
00:13:28,250 --> 00:13:31,430
Do you know how many girls would kill to
splash around in these love puddles?
261
00:13:31,590 --> 00:13:32,590
Come on.
262
00:13:33,050 --> 00:13:34,050
Don't say that to me.
263
00:13:38,830 --> 00:13:41,690
Okay, Newt, we're not quitting until we
find you a starting position.
264
00:13:41,930 --> 00:13:45,370
We've got three spots where the team
could use some help. The first is pump
265
00:13:45,370 --> 00:13:46,370
returner.
266
00:14:05,230 --> 00:14:06,230
How about running back?
267
00:14:08,730 --> 00:14:09,830
Set, hut!
268
00:14:18,650 --> 00:14:23,810
Nice effort, but maybe we should try
something where you don't have to touch
269
00:14:23,810 --> 00:14:24,810
ball at all.
270
00:14:43,240 --> 00:14:45,000
Oh, Troy better get here soon.
271
00:14:45,840 --> 00:14:48,320
All right. Go ahead. Take a picture.
272
00:14:48,580 --> 00:14:50,880
Oh, no. You can eat. Bad news.
273
00:14:51,080 --> 00:14:52,100
I didn't win the contest.
274
00:14:52,520 --> 00:14:54,600
Oh, sorry. That is terrible.
275
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
What?
276
00:14:57,520 --> 00:14:58,660
There's a new contest.
277
00:14:59,020 --> 00:15:00,240
Pick some cute boys eating.
278
00:15:00,560 --> 00:15:01,960
No. No more pictures.
279
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Stop.
280
00:15:04,000 --> 00:15:07,720
Whoa. I look good in this. I'll take
another one.
281
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Now we do a photo burst.
282
00:15:14,870 --> 00:15:19,210
Come on, Troy. Where are you?
283
00:15:21,430 --> 00:15:22,630
What? Troy?
284
00:15:23,570 --> 00:15:24,630
What are you doing?
285
00:15:24,830 --> 00:15:25,830
You don't play tennis?
286
00:15:25,890 --> 00:15:26,970
Yeah, but Mia does.
287
00:15:27,570 --> 00:15:29,010
This is never going to work. Shh.
288
00:15:30,330 --> 00:15:31,330
I got this.
289
00:15:33,190 --> 00:15:34,190
Hey, again.
290
00:15:34,670 --> 00:15:37,830
Hey. Yeah, I just finished a day on the
old tennis court.
291
00:15:38,330 --> 00:15:40,870
You play tennis? Me too. I'm on the high
school team.
292
00:15:41,210 --> 00:15:42,770
Oh, yeah. We should play sometime.
293
00:15:43,070 --> 00:15:45,910
The final score would be love, love.
294
00:15:47,570 --> 00:15:49,610
So, no one with score point?
295
00:15:50,410 --> 00:15:56,130
Uh, what I was trying to say was, you
see, it was a metaphor for...
296
00:15:56,130 --> 00:15:58,170
Hey, have you read this book?
297
00:15:59,110 --> 00:16:01,670
Vampire Mysteries? I've read every book
in the series.
298
00:16:01,910 --> 00:16:05,630
Yeah, me too. I'm just rereading this
one because there's some parts that
299
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
spoke to me.
300
00:16:07,230 --> 00:16:09,150
Really? Yeah. Which ones?
301
00:16:19,340 --> 00:16:22,420
My favorite part is when the vampire and
the zombie got married and had baby
302
00:16:22,420 --> 00:16:26,440
zombies. Yeah, I did not see that twist
coming. Yeah, that's because it didn't
303
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
happen.
304
00:16:28,340 --> 00:16:30,160
Troy, what's going on?
305
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
I'm sorry.
306
00:16:33,060 --> 00:16:35,880
I don't play tennis, and I've never read
those books.
307
00:16:36,600 --> 00:16:39,160
Truth is, I think you're really awesome.
308
00:16:39,460 --> 00:16:43,000
So I looked up some of your interests
online, because I know that older girls
309
00:16:43,000 --> 00:16:46,580
like to have meaningful conversations,
and I wanted you to like me.
310
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
Troy.
311
00:16:49,070 --> 00:16:50,530
I appreciate your honesty.
312
00:16:51,450 --> 00:16:53,250
So, I'll be honest with you.
313
00:16:54,190 --> 00:16:55,190
You're cute.
314
00:16:55,590 --> 00:16:56,970
You're just way too young.
315
00:16:57,650 --> 00:17:00,170
But maybe look me up in a few years.
316
00:17:05,510 --> 00:17:06,510
Sorry, Troy.
317
00:17:06,569 --> 00:17:07,670
Looks like it didn't go well.
318
00:17:08,310 --> 00:17:09,310
Actually, it did.
319
00:17:09,490 --> 00:17:10,670
I got a date with her.
320
00:17:11,109 --> 00:17:13,329
Really? When? In a few years.
321
00:17:13,990 --> 00:17:15,069
So, that's a win.
322
00:17:16,450 --> 00:17:19,910
Troy, are you sure she wasn't trying to
let you down easy?
323
00:17:20,290 --> 00:17:21,229
I'm sure.
324
00:17:21,230 --> 00:17:25,050
Now, if you'll excuse me, I've got to
take some tennis lessons and get Newt to
325
00:17:25,050 --> 00:17:26,569
read the vampire mysteries for me.
326
00:17:30,410 --> 00:17:33,350
That would be really embarrassing if I
didn't have a date.
327
00:17:38,730 --> 00:17:41,770
The good news is now we know the
positions you're not good at.
328
00:17:42,330 --> 00:17:43,770
Please sit, Bella. I'm terrible.
329
00:17:44,150 --> 00:17:45,150
Don't say that.
330
00:17:45,550 --> 00:17:47,430
The only thing I'm good at is sitting on
the bench.
331
00:17:48,490 --> 00:17:49,490
Ow!
332
00:17:49,730 --> 00:17:50,870
And I messed that up, too.
333
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
You were right.
334
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
Coach was right.
335
00:17:55,850 --> 00:17:56,850
Everyone was right.
336
00:17:57,170 --> 00:17:58,290
I'm never going to play tomorrow.
337
00:17:58,630 --> 00:18:00,030
My dad's going to be so disappointed.
338
00:18:01,030 --> 00:18:04,770
Hey, Bella, when you're warmed up, I
need you to hold for Kenny so he can
339
00:18:04,770 --> 00:18:05,890
practice his field goal kicks.
340
00:18:08,490 --> 00:18:09,489
Wait a minute.
341
00:18:09,490 --> 00:18:11,510
There's still one position we haven't
tried.
342
00:18:12,170 --> 00:18:13,170
Mine.
343
00:18:13,260 --> 00:18:14,900
Are you crazy? I can't play quarterback.
344
00:18:15,320 --> 00:18:16,820
Quarterback? No, no, no, no, no, no, no.
345
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Field goal holder.
346
00:18:19,300 --> 00:18:23,480
I didn't think of it before because it's
not really much of a position, but if
347
00:18:23,480 --> 00:18:27,200
you're okay with it... Okay with it? I'm
only on the field a couple times a game
348
00:18:27,200 --> 00:18:29,100
and I won't get hit? I was born for
this.
349
00:18:31,540 --> 00:18:32,580
Oh, forgot my helmet.
350
00:18:47,110 --> 00:18:48,110
He's a great holder.
351
00:18:48,370 --> 00:18:50,050
He does have pretty soft hands.
352
00:18:50,550 --> 00:18:51,670
I moisturize.
353
00:19:01,930 --> 00:19:07,030
And the field goal is good as we head
toward the end of the second quarter.
354
00:19:07,390 --> 00:19:08,970
Nice whole newt. Just keep it up.
355
00:19:14,440 --> 00:19:17,880
All right, we're down by three. We only
have time for one more play. A touchdown
356
00:19:17,880 --> 00:19:19,140
would win it, but it's too risky.
357
00:19:19,360 --> 00:19:22,000
We're going to kick the field goal and
win it in overtime.
358
00:19:22,420 --> 00:19:25,820
All right, kicking team, get out there.
Come on, bring it in, bring it in.
359
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
And ready?
360
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
Will that snap?
361
00:20:17,290 --> 00:20:19,050
at that snap. You're lucky he bailed you
out.
362
00:20:19,270 --> 00:20:21,870
I may have ruined the snap, but I
created a legend.
363
00:20:24,770 --> 00:20:27,530
I wouldn't have done it without Bella.
364
00:20:28,050 --> 00:20:29,470
No, Newt, you scored.
365
00:20:29,870 --> 00:20:32,590
You did it. But I'd never be on the
field without you.
366
00:20:33,550 --> 00:20:35,330
Newt! Did you see me, Dad?
367
00:20:36,030 --> 00:20:37,030
That's my boy.
368
00:20:37,990 --> 00:20:39,450
I just want to make you proud, Dad.
369
00:20:40,050 --> 00:20:41,110
Newt, you're my son.
370
00:20:41,590 --> 00:20:45,370
It doesn't matter if you score the
winning touchdown or sit on the bench. I
371
00:20:45,370 --> 00:20:46,590
always proud of you.
372
00:20:47,130 --> 00:20:49,350
Really? Because I think I prefer the
bench.
373
00:20:49,550 --> 00:20:51,250
That spin move made me a little dizzy.
374
00:20:51,730 --> 00:20:53,450
You can never disappoint me, son.
375
00:20:54,470 --> 00:20:55,830
Unless you go to Harvard.
376
00:20:56,330 --> 00:20:58,150
That dump? Not a chance.
377
00:21:05,190 --> 00:21:06,210
Chapter 5.
378
00:21:06,710 --> 00:21:08,970
Cassandra could not believe how alive
she felt.
379
00:21:09,330 --> 00:21:12,310
Especially because she was undead.
380
00:21:12,590 --> 00:21:13,590
Really?
381
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
When is Newt getting here?
382
00:21:15,340 --> 00:21:18,260
Look, he'll be here in half an hour. He
didn't want to bring his signed copy of
383
00:21:18,260 --> 00:21:19,860
book two, so he's out buying a new one.
384
00:21:21,180 --> 00:21:24,340
Tori, why are we doing this all at once?
You have plenty of time.
385
00:21:25,040 --> 00:21:27,640
Look, I'm just trying to move up the
timetable, all right?
386
00:21:28,220 --> 00:21:31,380
Mia said to look her up in a few years,
but I think I can get there in four
387
00:21:31,380 --> 00:21:32,860
months. Now keep reading.
388
00:21:35,920 --> 00:21:37,620
Chapter... 12.
389
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
No, no, no.
390
00:21:42,890 --> 00:21:46,790
Ever since she felt the searing pain of
Colin's bite, she was filled with the
391
00:21:46,790 --> 00:21:51,350
newfound power, the ability to fly and
solve mysteries.
392
00:21:52,010 --> 00:21:54,270
Mysteries? I did not see that coming.
393
00:21:54,950 --> 00:21:55,990
It's the title!
28030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.