All language subtitles for Bella and the Bulldogs s01e15 Player Hater
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:05,070
Dougie, my man.
2
00:00:05,350 --> 00:00:09,610
Pepper and Sawyer, keep doing your BFGF
thing. I like it. I do.
3
00:00:10,530 --> 00:00:12,550
What's up, ladies? New hair nets?
4
00:00:12,950 --> 00:00:14,590
Ooh, looking good.
5
00:00:16,590 --> 00:00:17,710
Hey, Newt.
6
00:00:18,050 --> 00:00:19,570
Have you grown since yesterday?
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,030
Have I?
8
00:00:22,330 --> 00:00:24,030
Nope. Still five foot annoying.
9
00:00:25,710 --> 00:00:28,030
That's better than 4 '11". Yes, it is.
10
00:00:29,340 --> 00:00:33,560
Hey, Bella, is it just me, or is this
unassuming middle school hallway one of
11
00:00:33,560 --> 00:00:35,900
the most magical places on Earth?
12
00:00:36,180 --> 00:00:39,260
Okay, Troy, you've been in the best mood
all week. What gives?
13
00:00:39,500 --> 00:00:42,040
Well, let's just say I have finally met
my match.
14
00:00:42,260 --> 00:00:46,640
A girl so perfect, the only thing we'll
ever argue about is, who's the pretty
15
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
one?
16
00:00:48,420 --> 00:00:51,860
Oh, my gosh, Troy, this is so cool. Who
is the industry -like hug?
17
00:00:52,680 --> 00:00:53,780
Hey, you can ask yourself.
18
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
Here she comes now.
19
00:00:58,700 --> 00:00:59,720
Charlotte Newman?
20
00:01:03,280 --> 00:01:05,140
My dog must have ate yours.
21
00:01:10,060 --> 00:01:11,680
He said it was a luau.
22
00:01:14,620 --> 00:01:15,980
Ooh, Bella.
23
00:01:16,260 --> 00:01:18,060
Got a little spinach in the grill.
24
00:01:20,880 --> 00:01:21,880
Charlotte?
25
00:01:22,280 --> 00:01:24,500
Is that my bae? It's your bae.
26
00:01:25,300 --> 00:01:26,800
No stinking way.
27
00:01:41,670 --> 00:01:43,590
And you can't, you can't.
28
00:01:44,210 --> 00:01:46,910
Take the ball. She'll see you later.
29
00:02:10,060 --> 00:02:11,800
I'll text you sooner. Bye, Bella.
30
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
Nice skirt.
31
00:02:19,800 --> 00:02:23,480
Charlotte! I'd feel better if you were
dating a rattlesnake. At least with them
32
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
you can suck the venom out.
33
00:02:25,220 --> 00:02:27,860
What are you talking about?
34
00:02:28,120 --> 00:02:31,140
Your bae is bad news. Did you hear what
she just said to me?
35
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
Nice skirt?
36
00:02:33,040 --> 00:02:33,899
Oh, no.
37
00:02:33,900 --> 00:02:36,980
She didn't just say nice skirt. She
said...
38
00:02:48,590 --> 00:02:49,590
This is not jealousy.
39
00:02:49,770 --> 00:02:53,270
You have to watch your back around
Charlotte. I know she seems all sweet
40
00:02:53,270 --> 00:02:54,770
perfect, but she is not.
41
00:02:56,710 --> 00:02:59,170
Aw, she just sent me the cutest selfie.
42
00:02:59,610 --> 00:03:02,930
She is so pretty. She doesn't even need
a filter. Look. I will not.
43
00:03:04,670 --> 00:03:08,190
Look, I'm sorry that you feel this way
about Charlotte, all right? But, hey,
44
00:03:08,270 --> 00:03:09,270
people change.
45
00:03:09,450 --> 00:03:10,770
It'd have to be a pretty big change.
46
00:03:11,470 --> 00:03:16,030
Look, you just don't know her like I do,
okay? Charlotte pumps me up. She's got
47
00:03:16,030 --> 00:03:19,590
my back. Plus... She smells like
birthday cake, and you know that is my
48
00:03:19,590 --> 00:03:20,590
favorite.
49
00:03:20,790 --> 00:03:21,790
Come on, boy.
50
00:03:22,450 --> 00:03:24,630
Troy, I just don't want to see you get
hurt.
51
00:03:24,950 --> 00:03:28,770
As your friend, I am begging you, please
don't date Charlotte.
52
00:03:29,070 --> 00:03:31,470
And as your friend, I say again, Joey!
53
00:03:32,890 --> 00:03:36,590
Okay. Then as your quarterback, I forbid
you from seeing Charlotte.
54
00:03:37,330 --> 00:03:40,310
Forbid? You forbade me? I will not be
foreboding.
55
00:03:40,590 --> 00:03:44,490
Bella, look, you may make the calls in
the field, but not in my personal life.
56
00:03:44,830 --> 00:03:47,030
All right, I'm dating Charlotte, so you
better get used to it.
57
00:03:49,390 --> 00:03:52,330
Verboten? That's not even a word. It's
German.
58
00:03:58,890 --> 00:04:03,350
Who put crickets in my locker? If this
is somebody's idea of a prank, you can
59
00:04:03,350 --> 00:04:04,350
better.
60
00:04:05,190 --> 00:04:07,630
Oh, sorry, Newt. There was no room for
them in mine.
61
00:04:08,090 --> 00:04:09,410
They're for Pepper's new pet frog.
62
00:04:10,170 --> 00:04:11,910
I didn't know crickets and frogs were
friends.
63
00:04:12,230 --> 00:04:13,650
No, Newt, the frog eats.
64
00:04:14,859 --> 00:04:16,019
Yeah, they're good friends.
65
00:04:17,420 --> 00:04:19,279
So, you two have been together for a
while.
66
00:04:19,579 --> 00:04:20,499
How's that going?
67
00:04:20,500 --> 00:04:21,920
Sorry, Newt. I don't kiss and tell.
68
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
I also don't kiss.
69
00:04:24,760 --> 00:04:26,820
Pepper and I are in no rush to get
serious.
70
00:04:27,640 --> 00:04:29,080
Oh, there she is now.
71
00:04:31,160 --> 00:04:33,180
That sure sounds like you and Pepper are
serious.
72
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
You text each other a lot.
73
00:04:35,280 --> 00:04:38,640
Actually, this one's my mom. She's been
hassling me to bring home my smelly gym
74
00:04:38,640 --> 00:04:41,280
clothes ever since she got that message
from an anonymous teammate.
75
00:04:42,180 --> 00:04:43,320
Whoever that is.
76
00:04:44,250 --> 00:04:46,930
Yeah, I can't believe we never figured
out his true identity.
77
00:04:48,670 --> 00:04:50,270
Let me tell her I'm bringing home the
clothes.
78
00:04:50,590 --> 00:04:51,590
Oh, thank goodness.
79
00:04:53,510 --> 00:04:54,510
What's wrong?
80
00:04:54,710 --> 00:04:57,030
I texted my mom I love you. Aw.
81
00:04:57,610 --> 00:04:59,330
But I accidentally sent it to Pepper.
82
00:04:59,690 --> 00:05:02,590
What? You just told Pepper I love you?
83
00:05:25,480 --> 00:05:26,660
distracting everybody from practice.
84
00:05:27,020 --> 00:05:28,400
Come on, guys. Huddle up.
85
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
We are.
86
00:05:32,340 --> 00:05:33,340
I knew that.
87
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
Okay, guys.
88
00:05:35,040 --> 00:05:37,980
Z -hook, H -post on one -on -one. Ready?
Break.
89
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Down.
90
00:05:42,340 --> 00:05:44,020
Sit. Do your thing, Troy.
91
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
Oh.
92
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Time out.
93
00:05:51,340 --> 00:05:53,800
Coach, Charlotte is a total distraction.
94
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
Can't you ask her to leave?
95
00:05:55,240 --> 00:05:59,140
Dawson, I think the only one distracted
is you. But, Coach, I'm just... Troy has
96
00:05:59,140 --> 00:06:01,360
been in beast mode since that girl came
around.
97
00:06:01,580 --> 00:06:05,760
In fact, he's been playing so well, I
sent a video to a scout I know from the
98
00:06:05,760 --> 00:06:07,000
Whitworth Boys Academy.
99
00:06:07,360 --> 00:06:11,500
Wow. They have the best high school
football team in Texas. Yeah. And if he
100
00:06:11,500 --> 00:06:14,520
keeps playing like this, he might win a
spot there next year.
101
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
That's amazing.
102
00:06:16,480 --> 00:06:18,320
Troy has been playing really great.
103
00:06:19,120 --> 00:06:23,040
Maybe Charlotte's good for him after
all. And he does seem really happy.
104
00:06:31,530 --> 00:06:32,530
You think?
105
00:06:33,710 --> 00:06:35,750
I guess I can give Charlotte another
chance.
106
00:06:36,190 --> 00:06:37,190
For Troy.
107
00:06:37,210 --> 00:06:38,210
Right, Coach?
108
00:06:38,950 --> 00:06:42,890
Yeah, whatever, Dawson. Now, if you'll
give me a minute, I'm updating my resume
109
00:06:42,890 --> 00:06:44,410
in case Whitworth needs a new coach.
110
00:06:44,710 --> 00:06:46,370
Coach, you're going to leave? Oh, no,
no.
111
00:06:47,150 --> 00:06:48,390
Not unless they ask me.
112
00:06:51,710 --> 00:06:52,710
Hey, Troy.
113
00:06:53,150 --> 00:06:54,150
Hi, Charlotte.
114
00:06:54,770 --> 00:06:55,770
Hey, Bella.
115
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
What's up?
116
00:06:57,890 --> 00:07:01,690
Charlotte, I know we... haven't always
gotten along, and occasionally we've had
117
00:07:01,690 --> 00:07:04,950
our issues, most of which I've talked to
with a guidance counselor.
118
00:07:05,890 --> 00:07:09,290
But now that you're dating my friend, we
should be friends too.
119
00:07:09,930 --> 00:07:11,430
Really? Really.
120
00:07:12,050 --> 00:07:13,570
Want to grab a smoothie after practice?
121
00:07:13,910 --> 00:07:15,750
Sorry, I already have a mini -petty
scheduled.
122
00:07:16,210 --> 00:07:21,470
Hey, why don't you go with her? My
girlfriend and my girl friend.
123
00:07:22,750 --> 00:07:24,450
Sure, that sounds like fun.
124
00:07:24,750 --> 00:07:26,270
And I could really use it, so.
125
00:07:27,170 --> 00:07:28,290
Cool. And today.
126
00:07:29,290 --> 00:07:31,350
So let's commemorate this moment with
the photo.
127
00:07:32,110 --> 00:07:34,410
Here you go.
128
00:07:37,430 --> 00:07:40,630
Hey, don't worry about trying to capture
our good sides. They're all good.
129
00:07:47,690 --> 00:07:51,630
Okay, do you think when Sawyer texted, I
love you, he meant, will you wear my
130
00:07:51,630 --> 00:07:55,210
Bulldogs jacket to the playoff game? Or
did he just mean, I love you like I love
131
00:07:55,210 --> 00:07:58,950
theater tops? Or maybe he meant, think I
love you means he loves you.
132
00:07:59,180 --> 00:08:02,280
Ugh, can't you ever just be a good
friend and tell me my boyfriend doesn't
133
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
me?
134
00:08:03,360 --> 00:08:06,400
Listen, I know this is stressful, but
you've got to respond to Sawyer.
135
00:08:06,740 --> 00:08:07,740
What do I say?
136
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
I'm not ready for this.
137
00:08:09,280 --> 00:08:12,600
I thought he was the strong, silent
type, not the lovey -dovey, texty type.
138
00:08:13,000 --> 00:08:15,840
Well, it's been 24 hours. Just send him
something, anything.
139
00:08:16,820 --> 00:08:18,260
Okay, I'm doing it.
140
00:08:18,620 --> 00:08:20,560
I am doing it. I'm doing it.
141
00:08:22,280 --> 00:08:25,840
And send. There, done. What should I
say? I have no idea.
142
00:08:28,330 --> 00:08:29,330
What the what?
143
00:08:31,430 --> 00:08:32,690
O .M.
144
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
Moji.
145
00:08:36,429 --> 00:08:37,429
Can I be honest?
146
00:08:37,789 --> 00:08:39,850
I didn't really expect to have such a
good time with you.
147
00:08:40,169 --> 00:08:41,089
Me neither.
148
00:08:41,090 --> 00:08:42,090
This is fun.
149
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
All done.
150
00:08:44,310 --> 00:08:47,310
You have the feet of an angel who walks
on clouds.
151
00:08:47,950 --> 00:08:49,150
Let's go to your fingernails.
152
00:08:50,970 --> 00:08:53,810
You are going to have to stay back here
for a while.
153
00:08:54,750 --> 00:08:55,950
Should I get a magazine?
154
00:08:56,650 --> 00:08:57,609
I had to get through.
155
00:08:57,610 --> 00:08:58,610
Okay.
156
00:09:01,470 --> 00:09:04,370
Oh, Sherry, it's my ex -boyfriend,
Blake. Can you check it for me?
157
00:09:05,290 --> 00:09:07,590
Girl, looks like he's wanting to get
back together with you.
158
00:09:07,870 --> 00:09:09,030
My plan totally worked.
159
00:09:09,350 --> 00:09:11,610
I was only going out with Troy to make
Blake jealous.
160
00:09:11,970 --> 00:09:13,610
I guess it's time to break up with Troy.
161
00:09:13,950 --> 00:09:15,350
Oh, you are good.
162
00:09:15,830 --> 00:09:17,730
And by good, I mean terrible.
163
00:09:19,470 --> 00:09:22,250
Manfeet back there will lose it if she
found out I used her friend.
164
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
Bad news.
165
00:09:24,690 --> 00:09:25,690
Manfeet just...
166
00:09:35,310 --> 00:09:37,350
I can't believe it, but I'm still
surprised.
167
00:09:38,610 --> 00:09:39,610
I'll be fine.
168
00:09:40,470 --> 00:09:42,250
When are you going to do it? I'm not.
169
00:09:42,990 --> 00:09:45,370
The easiest way to dump a guy is to stop
talking to him.
170
00:09:45,590 --> 00:09:46,910
You can't ice Troy out.
171
00:09:47,130 --> 00:09:48,130
That's cruel.
172
00:09:49,030 --> 00:09:52,370
At least let me break it to him. He
deserves to know he's been dumped.
173
00:09:52,790 --> 00:09:53,810
Actually, that'd be great.
174
00:09:54,250 --> 00:09:56,270
Then I don't have to deal with another
guy texting.
175
00:09:56,490 --> 00:09:58,250
I really need my laptop back.
176
00:10:00,370 --> 00:10:01,850
You are a terrible person.
177
00:10:02,750 --> 00:10:04,590
And apparently a laptop thief.
178
00:10:09,250 --> 00:10:11,450
She called you a thief.
179
00:10:12,350 --> 00:10:14,510
Manfeet just left with our flip -flops.
180
00:10:18,990 --> 00:10:20,530
Troy, I have to tell you something.
181
00:10:20,730 --> 00:10:24,890
Look, whatever it is, it can wait. I
just got the best news of my life.
182
00:10:25,110 --> 00:10:27,090
A scout from Whitworth is coming to see
me play tomorrow.
183
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
That's incredible, Troy.
184
00:10:28,610 --> 00:10:32,200
I know. Whitworth is my dream school. If
I could play for them... I'd be on the
185
00:10:32,200 --> 00:10:33,500
fast track to a college scholarship.
186
00:10:33,880 --> 00:10:37,080
Oh, my gosh. You're going to blow them
away. You know it. With Charlotte at
187
00:10:37,080 --> 00:10:41,040
practice this week, I haven't just been
the Troy. I've been the Troyist. And
188
00:10:41,040 --> 00:10:42,780
with her at the game, I will be
unstoppable.
189
00:10:43,660 --> 00:10:48,200
About that, Troy, you don't need
Charlotte out there to do well. Whoa.
190
00:10:49,280 --> 00:10:52,100
Look, I don't even want to think about
how bad I'll play without Charlotte,
191
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
okay? I'd fall apart.
192
00:10:53,340 --> 00:10:54,840
So don't even joke like that.
193
00:10:55,240 --> 00:10:56,900
Now, what was it that you wanted to tell
me?
194
00:10:57,920 --> 00:11:00,680
Right. I just wanted to tell you that,
uh,
195
00:11:01,840 --> 00:11:04,460
Charlotte says good luck and get lots of
rest for tomorrow.
196
00:11:04,960 --> 00:11:09,000
Aw, my bae's so sweet. Can you believe
how wrong you were about Charlotte?
197
00:11:10,160 --> 00:11:11,740
Yeah, so wrong.
198
00:11:13,220 --> 00:11:18,860
Um, Bella, look, speaking of wrong, get
some real shoes. I mean, people are
199
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
trying to eat.
200
00:11:27,760 --> 00:11:31,240
if I tell Troy the truth before the
game, he'll fall apart in front of the
201
00:11:31,240 --> 00:11:32,620
and never get into his dream school.
202
00:11:32,960 --> 00:11:36,080
Just tell him after the game, then. He's
bound to figure it out before then.
203
00:11:36,300 --> 00:11:39,600
Troy texts Charlotte like a thousand
times a day. He even texts her from the
204
00:11:39,600 --> 00:11:41,160
bathroom. Ew. I do that.
205
00:11:42,480 --> 00:11:44,140
I mean, ew.
206
00:11:45,760 --> 00:11:47,300
So, what are you going to do?
207
00:11:47,560 --> 00:11:48,499
I don't know.
208
00:11:48,500 --> 00:11:50,180
It's not like I can steal Troy's phone.
209
00:11:51,220 --> 00:11:52,400
Actually, you can.
210
00:11:53,560 --> 00:11:56,980
You can steal his phone and put your
number under Charlotte's name.
211
00:11:57,580 --> 00:12:00,340
That way, Trey will think he's texting
Charlotte, but he'll really be texting
212
00:12:00,340 --> 00:12:02,100
me. That's genius, Sophie.
213
00:12:02,440 --> 00:12:05,760
I do it to my brothers all the time.
They still think they're friends with
214
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
Cannon.
215
00:12:07,140 --> 00:12:08,380
Come on, you guys can help me.
216
00:12:08,700 --> 00:12:12,540
I should probably stay away from phones.
I don't trust my own thumbs anymore.
217
00:12:12,980 --> 00:12:15,520
Good call. We don't want you to drop
another emoji bomb.
218
00:12:15,980 --> 00:12:18,400
I'll handle the phones. You and Sophie
are on distraction duty.
219
00:12:28,330 --> 00:12:30,850
I was just about to go. I'd be totally
blown away. Ready, Soph?
220
00:12:31,150 --> 00:12:35,370
Yep. Troy, Troy, he's our man. If he
can't do it, no one can.
221
00:12:35,610 --> 00:12:37,670
So we hope he does it because if not,
222
00:12:39,170 --> 00:12:43,510
then there must be some kind of terrible
mistake.
223
00:12:43,730 --> 00:12:47,530
And we wouldn't want that during a game
because of football.
224
00:12:48,610 --> 00:12:51,310
So what do you think?
225
00:12:51,570 --> 00:12:55,270
Well, the Troy, Troy part was really
great. Do more of that.
226
00:13:03,280 --> 00:13:04,540
Better not do that chair at halftime.
227
00:13:09,660 --> 00:13:13,200
But I can't tell Pepper my text is a
mistake because you can't tell a lady
228
00:13:13,200 --> 00:13:14,600
don't love her, you know?
229
00:13:16,320 --> 00:13:17,380
I'm talking to Cricket.
230
00:13:17,660 --> 00:13:18,900
Great, I'm Pinocchio.
231
00:13:21,280 --> 00:13:24,540
Okay, I was up all night trying to crack
Pepper's emoji code.
232
00:13:24,960 --> 00:13:27,760
Are you sure it's a code? All I see is a
bunch of little cartoons.
233
00:13:28,400 --> 00:13:32,160
Perhaps to the untrained eye, but there
is meaning beneath the meaning.
234
00:13:32,670 --> 00:13:33,670
Listen carefully.
235
00:13:33,870 --> 00:13:36,310
Baby chick hatching from an egg. Pink
heart.
236
00:13:36,890 --> 00:13:39,290
Spaceship. Blushing smiley face. Panda
bear.
237
00:13:39,890 --> 00:13:42,950
Translation, the birth of our new love
has me over the moon with happiness.
238
00:13:43,690 --> 00:13:44,690
Panda bear.
239
00:13:45,070 --> 00:13:49,750
What? Don't worry. An alternative
reading is an army of tiny space pandas
240
00:13:49,750 --> 00:13:50,750
about to invade the Earth.
241
00:13:52,190 --> 00:13:53,190
Oh, my gosh.
242
00:13:53,430 --> 00:13:54,510
I can't believe it.
243
00:13:54,850 --> 00:13:55,970
Pepper loves me.
244
00:13:57,190 --> 00:13:59,070
Did you not hear the alternative
reading?
245
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
More tech.
246
00:14:12,330 --> 00:14:13,330
Seriously, Troy?
247
00:14:13,550 --> 00:14:16,510
What was that? I said, seriously, Troy?
248
00:14:16,870 --> 00:14:18,730
You're going to crush it out there
tonight.
249
00:14:19,150 --> 00:14:22,930
Oh, you know it. As soon as I talk to
Charlotte. She's been texting me, but
250
00:14:22,930 --> 00:14:24,050
doesn't quite sound like herself.
251
00:14:24,750 --> 00:14:26,170
And I haven't seen her all day.
252
00:14:26,890 --> 00:14:30,370
That's because she's coming down with
that flu bug.
253
00:14:30,590 --> 00:14:32,990
She probably doesn't want to get you
sick before your big game.
254
00:14:33,190 --> 00:14:34,710
You know, because she's so...
255
00:14:36,760 --> 00:14:38,440
sweet and whatnot.
256
00:14:40,820 --> 00:14:45,420
Hmm. That all sounds exactly like
Charlotte.
257
00:14:45,760 --> 00:14:48,680
Speaking of which, it's almost time for
our afternoon selfie.
258
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
Afternoon what -y?
259
00:14:51,080 --> 00:14:55,320
Yeah. She sends me one every day at 3 o
'clock without fail so I can tell her
260
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
how beautiful she is.
261
00:14:57,640 --> 00:14:58,740
Nothing yet.
262
00:14:58,940 --> 00:15:01,960
Doesn't someone like her? I'll be right
back. I forgot to remember to do
263
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
something.
264
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
I knew she wouldn't forget.
265
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
Oh, poor thing.
266
00:15:15,140 --> 00:15:17,400
Looks like she's definitely finding
something off.
267
00:15:18,180 --> 00:15:19,180
Oh, she was.
268
00:15:19,660 --> 00:15:21,800
I mean, she is.
269
00:15:22,540 --> 00:15:24,380
You know, I better call and make sure
she's okay.
270
00:15:24,860 --> 00:15:25,860
Troy, don't.
271
00:15:27,900 --> 00:15:32,820
That's odd. I'm getting voicemail.
What's odd is leaving a voicemail. I
272
00:15:32,820 --> 00:15:34,560
hello, what year is this, 2014?
273
00:15:36,840 --> 00:15:40,640
Bella, why does Charlotte's number go to
your voicemail?
274
00:15:51,310 --> 00:15:55,810
The truth is, Charlotte was only going
out with you to make her ex -boyfriend
275
00:15:55,810 --> 00:15:58,770
jealous so that she could get back with
him, which she did.
276
00:15:59,710 --> 00:16:00,710
It's over, Troy.
277
00:16:01,470 --> 00:16:04,350
I didn't want you to find out before
your big game in front of the scout.
278
00:16:05,450 --> 00:16:08,870
Charlotte broke up with me? You've known
all day and you didn't tell me?
279
00:16:09,550 --> 00:16:11,170
I thought we were friends, Bella.
280
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
We are.
281
00:16:13,670 --> 00:16:17,070
Well, friends are supposed to tell each
other the truth.
282
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
Hey.
283
00:16:30,840 --> 00:16:32,940
Oh, greetings.
284
00:16:33,380 --> 00:16:34,860
Same to you, sir.
285
00:16:35,880 --> 00:16:39,860
Score some touchdowns. Thanks. You too.
286
00:16:50,440 --> 00:16:51,399
Thanks, you too.
287
00:16:51,400 --> 00:16:55,060
Yeah, because you totally play football.
And here, I'll flash you a piece on who
288
00:16:55,060 --> 00:16:56,060
does diet.
289
00:16:56,780 --> 00:16:57,780
Sawyer, what's wrong?
290
00:16:58,180 --> 00:17:01,440
Now that I know Pepper loves me, I can't
act normal around her.
291
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
Everything's changed.
292
00:17:03,580 --> 00:17:07,700
We had a great thing going, but now our
relationship is doomed.
293
00:17:09,000 --> 00:17:11,140
Doomed? Oh, heck no.
294
00:17:14,180 --> 00:17:17,839
What did I say about touching my arm?
It's a punchable offense.
295
00:17:18,500 --> 00:17:19,500
Ow!
296
00:17:20,139 --> 00:17:21,139
Worth it.
297
00:17:21,420 --> 00:17:24,260
Why did your friend have to fall in love
with my friend? Now everything's
298
00:17:24,260 --> 00:17:28,079
ruined. Sawyer's a mess. Pepper's the
one who turned into a mess after your
299
00:17:28,079 --> 00:17:30,220
friend said, I love you, like, way too
soon.
300
00:17:30,520 --> 00:17:31,620
That was an accident.
301
00:17:32,020 --> 00:17:33,640
Sawyer meant to send that text to his
mom.
302
00:17:33,880 --> 00:17:34,920
He doesn't love Pepper.
303
00:17:35,500 --> 00:17:39,680
Wait, so if Sawyer doesn't love Pepper
and Pepper doesn't love Sawyer, that
304
00:17:39,680 --> 00:17:41,240
means... The tiny Swiss pandas are
coming.
305
00:17:43,020 --> 00:17:44,820
I mean, things can go back to normal.
306
00:17:56,170 --> 00:17:57,170
I don't love you either.
307
00:18:02,150 --> 00:18:03,610
That was our first hug.
308
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
What does that mean?
309
00:18:05,750 --> 00:18:06,750
I don't know.
310
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
Hey, Troy.
311
00:18:22,190 --> 00:18:26,160
Listen, I'm sorry. I tried to trick you.
I was only trying to help.
312
00:18:27,160 --> 00:18:28,860
But I understand if you're still mad at
me.
313
00:18:30,580 --> 00:18:31,580
Bella, wait.
314
00:18:32,940 --> 00:18:35,360
Look, I'm not mad at you, all right? I'm
mad at myself.
315
00:18:35,740 --> 00:18:37,360
I should have listened to you about
Charlotte.
316
00:18:37,700 --> 00:18:40,880
And you were just looking out for me in
your own way.
317
00:18:41,440 --> 00:18:46,800
Your own crazy, weird, way too personal,
probably illegal in most countries way.
318
00:18:46,960 --> 00:18:48,660
And what's up with stealing my phone?
319
00:18:49,020 --> 00:18:51,700
In my defense, you probably should have
picked a better password than Detroit.
320
00:18:55,720 --> 00:18:56,780
Why is she even here?
321
00:18:58,780 --> 00:19:02,480
This is my big chance to get into
Whitworth, but I'm so angry I don't even
322
00:19:02,480 --> 00:19:03,500
if I can focus on playing.
323
00:19:03,840 --> 00:19:05,980
Unless you focus your anger on playing.
324
00:19:07,480 --> 00:19:11,340
Or, better idea, I can use my mad
feelings to help me play better.
325
00:19:12,740 --> 00:19:13,619
Or that.
326
00:19:13,620 --> 00:19:14,620
Okay.
327
00:19:14,880 --> 00:19:17,820
I'm about to kick some butt like this
Whitworth scout has never seen.
328
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Yeah!
329
00:20:04,540 --> 00:20:05,600
Charlotte broke up with you?
330
00:20:05,820 --> 00:20:09,840
Whoa. Sorry, man. Oh, wow. Maybe she'd
break up with the girl before every
331
00:20:10,680 --> 00:20:11,760
Too soon, Sawyer.
332
00:20:12,140 --> 00:20:13,900
Too soon. Hey, Troy.
333
00:20:14,820 --> 00:20:18,960
This is Drew Althoff, the scout from
Whitworth Academy.
334
00:20:19,820 --> 00:20:21,440
I gotta admit, I'm impressed.
335
00:20:21,940 --> 00:20:24,320
It's been a long time since I've seen a
talent like yours.
336
00:20:24,960 --> 00:20:26,820
Especially one with such an unfailing
grip.
337
00:20:27,620 --> 00:20:29,380
Wow. Thank you, sir.
338
00:20:29,620 --> 00:20:31,340
I meant your handshake, son. You can let
go now.
339
00:20:33,550 --> 00:20:37,870
But I did want to tell you that if you
want it, there'll be a spot for you at
340
00:20:37,870 --> 00:20:39,050
Whitworth Academy next year.
341
00:20:40,110 --> 00:20:42,110
Wow. Are you serious?
342
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
Such a great opportunity.
343
00:20:44,470 --> 00:20:50,690
I mean, there's so many good reasons to
go to your school, but... There's a lot
344
00:20:50,690 --> 00:20:51,790
of good reasons to stay here, too.
345
00:20:52,690 --> 00:20:53,870
I'm going to have to think about it.
346
00:20:54,730 --> 00:20:55,730
Thank you.
347
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
I understand, son.
348
00:20:58,410 --> 00:21:00,310
We'll need your decision before the end
of the school year.
349
00:21:01,150 --> 00:21:02,190
Okay. Thank you.
350
00:21:07,000 --> 00:21:10,540
Just for the record, he doesn't speak
for all of us.
351
00:21:11,580 --> 00:21:13,460
I just happen to have my resume here.
352
00:21:14,540 --> 00:21:17,140
Notice how the bullet points mostly line
up?
353
00:21:21,400 --> 00:21:25,020
After this week's texting disasters,
maybe we should all communicate the old
354
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
-fashioned way for a while.
355
00:21:26,260 --> 00:21:27,260
In poem?
356
00:21:28,780 --> 00:21:29,780
In person.
357
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
Much better idea.
358
00:21:32,260 --> 00:21:33,660
All right, texting time out.
359
00:21:33,920 --> 00:21:37,480
Everyone, snap your phones. First person
to check their text pays for pizza.
360
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
Cool. Easy.
361
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
Old school.
362
00:21:43,120 --> 00:21:47,200
I guess you guys are buying my pizza.
363
00:21:48,320 --> 00:21:51,820
Bella sent us a video about a kitten
driving a monster truck.
364
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
I want to see.
365
00:21:55,340 --> 00:21:56,360
That's so dangerous.
27062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.