All language subtitles for Barrons.Cove.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-KicWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:01:46,139 --> 00:01:47,575 !قطار 4 00:01:48,643 --> 00:01:50,177 !هناك قطار قادم 5 00:01:54,616 --> 00:01:56,851 !فكه !هناك قطار قادم 6 00:03:14,494 --> 00:03:17,131 .لم نكن حقًا نتوقع زيارة اليوم 7 00:03:17,197 --> 00:03:19,867 .أجل، هذا ما يجعله تفتيشًا عشوائيًا 8 00:03:22,036 --> 00:03:23,071 ماذا قلت اسمك؟ 9 00:03:23,137 --> 00:03:24,371 .لا أعتقد إننا التقينا 10 00:03:25,006 --> 00:03:26,507 .(كاليب) - .(كاليب) - 11 00:03:27,008 --> 00:03:28,341 من هذه الطريق؟ 12 00:03:28,408 --> 00:03:30,444 .أجل، نستخدم هذا للتخزين الإضافي 13 00:03:30,511 --> 00:03:33,081 .لعلمك، لدينا حوالي خمسة أطنان هنا 14 00:03:33,147 --> 00:03:34,347 أتعرف ماذا؟ 15 00:03:35,282 --> 00:03:36,551 لم تتح لي الفرصة لأشكر 16 00:03:36,617 --> 00:03:38,786 السيد (بنجي) كما ينبغي على إبرامه .تلك الصفقة معي 17 00:03:38,853 --> 00:03:41,254 هل يمكنك أن تنقل له ذلك عندما تراه، من فضلك؟ 18 00:03:41,321 --> 00:03:43,457 .سأتأكد من إبلاغه - .حسنًا - 19 00:03:44,759 --> 00:03:47,227 هل هناك شيء محدد يمكننا أن نعرضه لك؟ 20 00:03:48,062 --> 00:03:49,296 هل تعرف ماذا؟ 21 00:03:49,362 --> 00:03:50,765 يجب أن نريهم خلاط "هاولر" الجديد 22 00:03:50,832 --> 00:03:53,067 .الذي وصلنا للتو .هذا الجهاز رائع بالفعل 23 00:03:53,134 --> 00:03:55,435 .أداءه قوي سريع ومميز 24 00:03:55,503 --> 00:03:56,871 هل ترغب في تجربته؟ 25 00:03:56,938 --> 00:03:58,106 .أكيد 26 00:03:58,172 --> 00:03:59,807 .حسنًا، رائع 27 00:03:59,874 --> 00:04:00,908 .إنه هنا 28 00:04:02,375 --> 00:04:04,879 .سألحق بكم في الأعلى حين أنتهي 29 00:04:19,392 --> 00:04:20,595 كاليب)، صحيح؟) 30 00:04:21,629 --> 00:04:24,464 هل حصلت على ما تحتاجه؟ 31 00:04:24,532 --> 00:04:25,833 .يمكنك الاتصال بالمكتب 32 00:04:26,567 --> 00:04:28,069 .أظن إننا نود أن نعرف موقفنا 33 00:04:28,136 --> 00:04:29,537 .أجل، تعلم، نريد سماعها منك 34 00:04:29,604 --> 00:04:31,205 متى كان آخر تسليم لنا؟ 35 00:04:31,939 --> 00:04:34,609 لا أعلم، أسبوعين؟ - .ثلاثة أسابيع - 36 00:04:34,675 --> 00:04:36,611 ،البناء مكون من طابقين 37 00:04:36,677 --> 00:04:40,313 والأسقف تمتد لمسافة 9 أمتار .وارتفاعها عن الأرض 4.5 متر 38 00:04:40,380 --> 00:04:41,866 ،الأعمدة في الطابق الأرضي نصف منتهية 39 00:04:41,883 --> 00:04:43,951 ونحن نتحدث عن 305 متر على الأقل 40 00:04:44,018 --> 00:04:45,452 .من الفولاذ الذي تم تركيبه بالفعل 41 00:04:45,520 --> 00:04:46,921 .بالإضافة إلى مئات أخرى في المخزن 42 00:04:46,988 --> 00:04:49,123 حسنًا، العميل يدفع مكافأة إذا .أنهينا العمل مبكرًا 43 00:04:49,190 --> 00:04:50,323 ما مغزى كلامك؟ 44 00:04:50,390 --> 00:04:52,160 ،حسنًا، لو كنت تشتري المواد منا فقط 45 00:04:52,226 --> 00:04:54,595 .لكان نفد منك الفولاذ قبل ثلاثة أيام 46 00:04:55,328 --> 00:04:56,564 .أنتم أوغاد ملاعين 47 00:04:56,631 --> 00:04:58,032 كيف تجرؤ؟ 48 00:04:58,099 --> 00:05:01,803 ،أنا المدير في هذه الشركة .وسأختار ما نشتريه 49 00:05:01,839 --> 00:05:02,839 .أنا لم أبرم الصفقة 50 00:05:02,839 --> 00:05:04,437 .أجل، حسنًا، تبًا لك وتبًا لصفقتك 51 00:05:04,505 --> 00:05:06,240 حسنًا؟ هل تعتقد إنني أخاف من (بنجي)؟ 52 00:05:06,306 --> 00:05:08,709 ،بضاعتكم رديئة وأسعاركم رديئة 53 00:05:08,776 --> 00:05:10,477 .وأمر ترهيبنا قد انتهى 54 00:05:10,545 --> 00:05:12,146 .(راي)، (توقف). (راي) - ...لا تدير ظهرك - 55 00:05:17,018 --> 00:05:19,120 .أغرب عن وجهي 56 00:05:33,568 --> 00:05:38,471 ...اسمع يا رجل 57 00:05:39,507 --> 00:05:40,975 هل لديك أبناء؟ 58 00:05:42,210 --> 00:05:44,612 لدي خمسة أفواه أحاول إطعامها 59 00:05:45,079 --> 00:05:47,582 .وأنا فقط أحاول إدارة عمل تجاري ناجح 60 00:05:49,050 --> 00:05:50,050 .أرجوك 61 00:06:08,050 --> 00:06:09,436 ما تفعله بيّ لا يُحتمل، هاه؟ 62 00:06:09,503 --> 00:06:12,006 هل يمكنك استخدام دماغك؟ 63 00:06:12,073 --> 00:06:16,744 أنظر، سنعاود الاجتماع بشأن .هذا لاحقًا. اذهبوا 64 00:06:20,447 --> 00:06:22,415 .لدينا مجموعة من الحمقى في فريقنا 65 00:06:22,482 --> 00:06:24,719 أقصد، لدي 15 منصة من حديد التسليح 66 00:06:24,785 --> 00:06:26,287 .لا أعرف ماذا أفعل بها 67 00:06:26,354 --> 00:06:27,588 .اجلس - .لا يمكنني البقاء - 68 00:06:27,655 --> 00:06:29,257 هل تريد شرابًا؟ - .لا، لا أريد - 69 00:06:29,323 --> 00:06:30,323 .اجلس 70 00:06:37,098 --> 00:06:38,098 ...إذًا 71 00:06:39,367 --> 00:06:40,433 كيف سارت الأمور؟ 72 00:06:41,903 --> 00:06:43,070 ...بشكلٍ جيد. أنا 73 00:06:44,238 --> 00:06:47,608 .حصلتُ على الجولة كاملة .أعتقد أمورنا على ما يرام الآن 74 00:06:48,776 --> 00:06:49,776 الآن؟ 75 00:06:50,443 --> 00:06:52,747 ماذا، هل كانوا يستخدمون مُورّدًا آخر؟ 76 00:06:53,413 --> 00:06:54,582 .أوغاد أغبياء 77 00:06:54,649 --> 00:06:56,517 ألم أتوقع هذا؟ 78 00:06:56,584 --> 00:06:58,686 ،من المفترض أن يشتروا حصريًا منا 79 00:06:58,713 --> 00:07:00,061 .من الألف للياء. هذا هو الاتفاق 80 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 إذا لم ترغب في فعل ذلك، فلا تعقد الصفقة، أليس كذلك؟ 81 00:07:02,156 --> 00:07:03,758 .أطلقوا عليه اسم حل مؤقت 82 00:07:03,824 --> 00:07:04,992 .لا أعتقد إن ذلك سيتكرر 83 00:07:05,059 --> 00:07:06,127 حقًا؟ 84 00:07:06,193 --> 00:07:08,829 .سنتأكد تمامًا من عدم حدوث ذلك .(خذ (ميسون) و(سايكس 85 00:07:08,896 --> 00:07:11,232 ،أريدك أن تراقب صديقنا (راي) عن كثب 86 00:07:11,299 --> 00:07:12,667 تعرف، في عمل المصنع؟ 87 00:07:12,733 --> 00:07:14,869 أجل. هل تريد أن تذهب معهم؟ 88 00:07:15,403 --> 00:07:17,638 .لا، لا أستطيع .(إنها عطلتي الأسبوعية مع (بارون 89 00:07:17,705 --> 00:07:19,840 .أنا متأخر بالفعل 90 00:07:20,775 --> 00:07:22,543 إذًا، كم أعطاك؟ 91 00:07:26,213 --> 00:07:27,447 .لا بأس، هيا 92 00:07:27,515 --> 00:07:30,051 أعرف كيف يعمل هؤلاء الأوغاد، هاه؟ 93 00:07:32,420 --> 00:07:33,788 .كنت سأخبرك 94 00:07:33,854 --> 00:07:35,455 .لا، احتفظ به 95 00:07:35,523 --> 00:07:37,925 ضعه بحساب المدرسة الخاصة للطفل، هاه؟ 96 00:07:37,992 --> 00:07:39,093 .شكرًا 97 00:07:39,160 --> 00:07:41,162 .أحتاج منك أن تعود إلى هناك 98 00:07:42,997 --> 00:07:45,099 أنا و(بارون)، سنذهب إلى منزل .البحيرة الليلة 99 00:07:45,633 --> 00:07:48,703 لقد فوّتُ الشهر الماضي بسبب تلك ."المسألة في "باركفيل 100 00:07:48,769 --> 00:07:49,937 .تعلم، يجب أن أكون هناك 101 00:07:50,004 --> 00:07:52,039 .(أنا بالفعل متأخر، (بنج - .المسألة هي كالتالي - 102 00:07:52,974 --> 00:07:54,909 .هذا الرجل يعرفك .لقد تحدث إليك بالفعل 103 00:07:54,976 --> 00:07:56,677 .يعلم إنه سيأخذك على محمل الجد 104 00:07:56,744 --> 00:08:00,514 .لقد قطعت وعدًا - .صدقني سيتفهم - 105 00:08:00,581 --> 00:08:02,516 ،إذا أرسلت هؤلاء الحمقى إلى هناك 106 00:08:02,583 --> 00:08:04,185 .من المحتمل أن ينتهي بهم الأمر بقتله 107 00:08:04,251 --> 00:08:09,123 .حسنًا، أنت تعرف كيف توصل الرسالة 108 00:08:11,359 --> 00:08:13,060 .نحن جاهزون - .أجل - 109 00:08:14,195 --> 00:08:15,429 .دعني أسألك شيئًا 110 00:08:16,030 --> 00:08:17,999 كيف تظن الأمر سيبدو عندما ينتشر خبر 111 00:08:18,065 --> 00:08:19,967 إننا نتعرض للضغط ، هاه؟ 112 00:08:20,034 --> 00:08:21,235 هل هذا في صالحنا؟ 113 00:08:21,869 --> 00:08:24,171 بأي طريقة يعود هذا بالنفع على (بارون)؟ 114 00:08:24,705 --> 00:08:28,743 .علاوة على ذلك، هذا ما تجيده 115 00:08:30,311 --> 00:08:31,712 .هذا ما تفعله 116 00:08:35,149 --> 00:08:36,217 ،)و(كاليب 117 00:08:39,653 --> 00:08:42,523 .احرص على ألا تضطر للرجوع مرة ثالثة 118 00:08:51,632 --> 00:08:54,035 "قسم شرطة مدينة "مونرو 119 00:08:54,101 --> 00:08:56,203 .مؤسسة حيوية 120 00:08:56,871 --> 00:08:59,273 ،تحت قيادة صديقي العزيز 121 00:08:59,340 --> 00:09:01,275 ،)قائد الشرطة (ستيفن ألبرتس 122 00:09:01,342 --> 00:09:06,180 أصبح هذا المجتمع أكثر أمانًا وأقوى .من أي وقت مضى 123 00:09:08,149 --> 00:09:10,451 لا أعرف كم من الوقت يمكنني أن .أُبقي بطني مشدودة للداخل 124 00:09:11,052 --> 00:09:13,187 ،لن أكون رفيقك في صالة الألعاب .لذا كف عن السؤال 125 00:09:13,921 --> 00:09:16,690 منذ أن خدم جد جدي 126 00:09:16,757 --> 00:09:19,393 ،كأول مدع عام لهذه المدينة 127 00:09:19,460 --> 00:09:21,662 وضعت عائلتنا أمنكم 128 00:09:21,729 --> 00:09:24,432 .في صميم كل ما نقوم به 129 00:09:24,498 --> 00:09:26,200 ،وبصفتي عضوًا في مجلس الشيوخ 130 00:09:26,267 --> 00:09:28,636 ،سأضاعف هذه الجهود 131 00:09:29,236 --> 00:09:31,005 أناضل من أجل هذه المدينة 132 00:09:31,072 --> 00:09:33,974 ،وهذا المجتمع في عاصمتنا 133 00:09:34,041 --> 00:09:38,946 وسأضمن أن يُسمع صوتنا حيثما .تكون الحاجة إليه أكبر 134 00:09:39,580 --> 00:09:40,714 !اذهبوا صوتوا 135 00:09:43,350 --> 00:09:44,350 يا قائد؟ 136 00:09:44,985 --> 00:09:45,985 ،سعادة المستشار 137 00:09:46,287 --> 00:09:48,889 .دعني أُعرّفك على أحد أحدث الوافدين إلينا 138 00:09:48,956 --> 00:09:50,658 .هذا هو (غابرييل نافارو)، محقق أول 139 00:09:50,724 --> 00:09:52,493 .سعيد بلقائك .خطاب ملهم جدًا 140 00:09:52,561 --> 00:09:53,761 .شكرًا جزيلاً لك .سررت بلقائك 141 00:09:53,828 --> 00:09:56,163 أهلاً بك في مدينتنا الصغيرة المتألقة .على التلة 142 00:09:56,230 --> 00:09:58,365 من هذا الرجل؟ - .هذا شريكي في الجريمة - 143 00:09:58,432 --> 00:10:00,167 .ثمانية أشهر وما زال العد مستمرًا 144 00:10:00,234 --> 00:10:02,069 هل تمانعي؟ - .لا - 145 00:10:02,136 --> 00:10:03,904 .أجل - .يا الهي - 146 00:10:03,971 --> 00:10:05,272 .يا الهي 147 00:10:05,339 --> 00:10:06,340 .شكرًا لكِ 148 00:10:07,001 --> 00:10:08,001 .رائع جدًا 149 00:10:08,008 --> 00:10:10,845 .إنه معجب بك .لابد إن لديك طفلك الخاص 150 00:10:10,911 --> 00:10:13,914 .لابد إنكِ محققة أيضًا - .أجل، لدي إبن - 151 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 ،الأبوة كانت رحلة صعبة 152 00:10:16,083 --> 00:10:17,451 .لكنه كان مرشدي طوال الطريق 153 00:10:17,519 --> 00:10:19,820 لكن يمكنني أن أقول لكِ بثقة تامة 154 00:10:19,887 --> 00:10:22,223 .لا توجد مدينة أفضل لتربية طفل 155 00:10:56,657 --> 00:10:58,092 .لقد نالت إعجابي 156 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 .(كاليب) 157 00:11:01,495 --> 00:11:02,663 هل تقيمون حفلة صغيرة؟ 158 00:11:04,165 --> 00:11:06,300 .(سأحضر (جاكي - .شكرًا - 159 00:11:24,752 --> 00:11:26,555 كيف الحال؟ كل شيء على ما يرام؟ 160 00:11:26,621 --> 00:11:28,122 .أجل، آسف إني تأخرت 161 00:11:28,657 --> 00:11:30,257 .كانت هناك حالة طارئة في الموقع 162 00:11:31,358 --> 00:11:32,927 ماذا؟ 163 00:11:34,061 --> 00:11:35,763 لأجل لوازم (بارون) المدرسية 164 00:11:36,263 --> 00:11:38,065 ...والكتب التي أرادها و 165 00:11:38,132 --> 00:11:40,034 .مبلغ إضافي بسيط لكِ 166 00:11:41,235 --> 00:11:43,337 .آسفة، أنا مرتبكة ما هي حالة الطوارئ؟ 167 00:11:44,906 --> 00:11:45,906 ...أنظري، أنا 168 00:11:48,609 --> 00:11:49,694 ،أعلم إن الوقت متأخر 169 00:11:49,710 --> 00:11:52,581 .(لكنني ما زلت أرغب في أخذه، (جاك 170 00:11:53,247 --> 00:11:55,449 إذا غادرنا الآن، يمكننا الوصول إلى هناك .قبل منتصف الليل 171 00:11:55,487 --> 00:11:56,635 لا يزال بإمكاننا قضاء عطلة نهاية .أسبوع رائعة 172 00:11:56,651 --> 00:11:57,751 ...ما الذي... ماذا - ...كل - 173 00:11:57,818 --> 00:11:58,953 تأخذه أين؟ 174 00:11:59,920 --> 00:12:01,388 .هيا، لا تجعليني أتوسل 175 00:12:02,356 --> 00:12:03,356 ...أنا 176 00:12:04,024 --> 00:12:06,860 .أنظري، أنا بالفعل قلت إني آسف 177 00:12:07,361 --> 00:12:08,929 .أرجوكِ - أين (بارون)؟ - 178 00:12:09,763 --> 00:12:10,831 جاكي)؟) 179 00:12:12,534 --> 00:12:14,034 أين (بارون)؟ 180 00:12:20,774 --> 00:12:22,743 .أيها المحققون، لم يتبق الكثير 181 00:12:22,810 --> 00:12:24,778 .لذا، جهزوا أنفسكم 182 00:12:25,312 --> 00:12:26,581 نرجّح إن بعض أجزاء الجثة 183 00:12:26,648 --> 00:12:28,449 قد انجرفت لمسافة أبعد .على المسار 184 00:12:29,016 --> 00:12:31,151 .قائد القطار قال إنه لم يرَ شيئًا بنفسه 185 00:12:31,218 --> 00:12:33,254 .الحساسات أظهرت وجود شيء في الأمام 186 00:12:33,320 --> 00:12:34,788 .خمن إنه كان غزالًا 187 00:12:34,855 --> 00:12:36,857 .ظن إن البوق سيخيفهم 188 00:12:38,359 --> 00:12:39,994 رجل، امرأة؟ 189 00:12:41,912 --> 00:12:43,244 العمر؟ 190 00:12:43,310 --> 00:12:44,310 .صغير 191 00:12:44,644 --> 00:12:45,644 .صغير جدًا 192 00:12:48,277 --> 00:12:50,477 !سيدي - ...هل هذا - 193 00:12:50,543 --> 00:12:52,510 !سيدي - !هل هذا (بارون)؟ - 194 00:12:52,576 --> 00:12:53,877 هل هذا ابني؟ هل هذا (بارون)؟ 195 00:12:53,943 --> 00:12:55,409 !سيدي، توقف - هل هذا (بارون)؟ - 196 00:12:55,475 --> 00:12:56,776 !توقف! لا يمكنك العودة إلى هناك 197 00:12:56,843 --> 00:12:58,042 هل هذا ابني؟ 198 00:12:58,843 --> 00:13:00,008 .مهلاً، تعال هنا 199 00:13:00,075 --> 00:13:01,242 !أوقفوه - !ارجع إلى هنا - 200 00:13:01,308 --> 00:13:04,175 !توقف 201 00:13:04,241 --> 00:13:07,274 !لا يمكنك التواجد هنا !لا يمكنك التواجد هنا 202 00:13:07,341 --> 00:13:10,340 !هيا، لنذهب، لنذهب !هيا 203 00:13:10,406 --> 00:13:11,673 !لا يمكنك التواجد هنا 204 00:13:11,741 --> 00:13:12,908 .هيا، لا تنظر. لا تنظر 205 00:13:12,974 --> 00:13:14,406 .هيا، انهض، سيدي .انهض، سيدي 206 00:13:14,423 --> 00:13:15,857 !لا يمكنك التواجد هنا - !لا، أرجوك - 207 00:13:15,874 --> 00:13:17,173 .نحن نجري تحقيقًا 208 00:13:17,240 --> 00:13:18,405 !لا - .لا يمكنك التواجد هنا، هيا - 209 00:13:18,472 --> 00:13:20,807 !لا - .هيا، لنذهب - 210 00:13:20,873 --> 00:13:23,072 .لنذهب، هيا، سيدي .لا تنظر 211 00:13:26,873 --> 00:13:30,570 !لا 212 00:13:32,104 --> 00:13:34,103 !لا، هذا هراء 213 00:13:34,120 --> 00:13:35,363 !هذا هراء - !أنظر، سيد (فولكنر)، أرجوك - 214 00:13:35,370 --> 00:13:36,937 !إنه ليس هو - .حسنًا - 215 00:13:37,003 --> 00:13:39,202 !ليس هو، إنه ليس ابني 216 00:13:39,269 --> 00:13:40,569 !صحيح؟ أخبره - !(كاليب) - 217 00:13:40,636 --> 00:13:44,135 سيد (فولكنر)، أعلم إن هذا كان .صعبًا للغاية 218 00:13:45,870 --> 00:13:47,168 .عمره عشر سنوات 219 00:13:48,301 --> 00:13:50,601 لماذا قد يكون طفل في العاشرة هناك؟ 220 00:13:50,667 --> 00:13:51,667 !(كاليب) 221 00:13:52,935 --> 00:13:54,634 .(إنه ليس (بارون 222 00:13:56,400 --> 00:13:59,133 آنسة (بريسفيلد)، أود أن أسمع .ذلك بكلماتكِ أنتِ 223 00:13:59,200 --> 00:14:01,500 متى كانت آخر مرة رأيتِ فيها (بارون)؟ 224 00:14:02,032 --> 00:14:06,666 ...صباح الأمس، عند موقف الحافلة 225 00:14:07,332 --> 00:14:10,131 .عندما أوصلته إلى المدرسة 226 00:14:11,499 --> 00:14:13,205 .كان متحمسًا جدًا 227 00:14:13,206 --> 00:14:14,206 متحمس؟ 228 00:14:14,231 --> 00:14:16,097 ،)حسنًا، هذه عطلة نهاية أسبوع (كاليب 229 00:14:16,164 --> 00:14:18,831 (وكان يفترض أن يأخذه (كاليب .من موقف الحافلات 230 00:14:18,898 --> 00:14:20,764 .اضطررت للعمل حتى وقت متأخر .تركتُ لها رسالة 231 00:14:20,831 --> 00:14:21,831 !ليست معي 232 00:14:22,330 --> 00:14:23,563 .من فضلكِ تابعي 233 00:14:24,430 --> 00:14:27,196 ،أعمل كممرضة خاصة بدوام جزئي 234 00:14:27,263 --> 00:14:30,128 وأخذت إجازة أمس لأكون في المنزل .(من أجل عيد ميلاد (مارلا 235 00:14:30,195 --> 00:14:31,963 مارلا) هي؟) - .شريكتي - 236 00:14:32,028 --> 00:14:34,428 .كنا نستضيف حفلة 237 00:14:35,595 --> 00:14:37,762 ولم تتلقي رسالته؟ - .تركتها في عملها - 238 00:14:37,828 --> 00:14:39,528 .لم أكن أعرف إنها ستكون بالخارج 239 00:14:39,594 --> 00:14:41,795 !لم يكن عليك أن تعرف !كان عليك فقط أن تكون هناك 240 00:14:41,862 --> 00:14:44,160 .أرجوكِ .أعلم إن هذا صعب 241 00:14:45,594 --> 00:14:47,993 في هذه الحالة، ليس لدينا جثة ،للتعرف عليها 242 00:14:48,827 --> 00:14:51,760 ،لكن إذا أمكنكِ ذلك 243 00:14:51,826 --> 00:14:53,426 هل تبدو هذه الملابس مألوفة؟ 244 00:14:56,793 --> 00:14:58,792 ما هذا، شيء أزرق ما؟ 245 00:14:58,859 --> 00:15:00,925 .كل طفل لديه شيء أزرق 246 00:15:00,991 --> 00:15:02,524 .هذا لا يعني أي شيء 247 00:15:08,423 --> 00:15:09,924 !تبًا 248 00:15:09,990 --> 00:15:12,022 تبًا لك! ألم تستطع أن تكون هناك؟ 249 00:15:12,089 --> 00:15:13,356 !سيدتي - أين كنت؟ - 250 00:15:13,423 --> 00:15:15,522 ماذا كنت تفعل؟ - .تعالي معي - 251 00:15:16,355 --> 00:15:17,355 !تبًا لك 252 00:15:26,955 --> 00:15:30,087 .أخبرني كل شيء تعرفه - .(كاليب) - 253 00:15:30,154 --> 00:15:31,286 !أنت عثرت عليه - .اسمع - 254 00:15:31,353 --> 00:15:33,820 !لقد وجده شخص ما، شخص ما يعرف شيئًا 255 00:15:33,887 --> 00:15:36,353 ما الذي رأوه؟ .أخبرني كل شيء 256 00:15:38,352 --> 00:15:40,452 هل يمكنك التفكير في أي شخص لديه مشكلة 257 00:15:40,519 --> 00:15:41,985 معك أو مع (جاكي)؟ 258 00:15:48,251 --> 00:15:49,685 ماذا حدث لمفاصل أصابعك؟ 259 00:15:50,852 --> 00:15:52,317 .أعمل في مجال البناء 260 00:15:55,150 --> 00:15:57,083 هل تظن إن هذه غلطتي؟ 261 00:15:57,150 --> 00:15:58,584 .هو لم يقل ذلك 262 00:15:59,116 --> 00:16:00,783 .أنت فشلتَ في اصطحابه من المدرسة 263 00:16:02,015 --> 00:16:04,149 .اجلس من فضلك 264 00:16:05,182 --> 00:16:07,248 .لا أحد لديه مشكلة معي 265 00:16:10,181 --> 00:16:11,248 .شكرًا لك على وقتك 266 00:16:16,180 --> 00:16:19,547 كاليب)، هل تعرف هؤلاء الأولاد؟) 267 00:16:20,279 --> 00:16:22,012 .(يركبون الحافلة مع (بارون 268 00:16:22,079 --> 00:16:23,581 .نزلوا معه عند المحطة الأخيرة 269 00:16:24,513 --> 00:16:25,613 .لا 270 00:16:26,245 --> 00:16:27,613 هل يعرفون شيئًا؟ 271 00:16:29,212 --> 00:16:30,445 .سنتواصل معك 272 00:16:40,911 --> 00:16:42,109 .أعطني لحظة 273 00:16:43,243 --> 00:16:44,578 أين الآخر؟ 274 00:16:44,643 --> 00:16:46,543 .الرئيس معه ومع والديه الآن 275 00:16:46,610 --> 00:16:48,777 .قال إنه يريد إجراء المقابلات بنفسه 276 00:16:48,844 --> 00:16:51,142 الرئيس فقط؟ - .هذا ما قاله - 277 00:16:56,809 --> 00:16:57,809 .أنت 278 00:16:58,274 --> 00:17:00,208 هل تعرف ما الذي حدث؟ - كاليب)؟) - 279 00:17:00,274 --> 00:17:01,541 هل تعرف ماذا حدث ل (بارون)؟ 280 00:17:01,608 --> 00:17:02,608 كاليب)؟) 281 00:17:02,608 --> 00:17:04,340 هل تعرف ما الذي حدث؟ - كاليب)؟) - 282 00:17:04,407 --> 00:17:05,518 هل تعرف ماذا حدث لإبني؟ 283 00:17:05,525 --> 00:17:06,525 .مهلاً، ابتعد 284 00:17:06,527 --> 00:17:07,874 هل تعرف ما الذي حدث ل (بارون)؟ 285 00:17:07,941 --> 00:17:09,139 .أخبرني ماذا حدث لإبني 286 00:17:09,206 --> 00:17:11,239 ما هذا بحق الجحيم؟ !ابتعد عنه 287 00:17:12,474 --> 00:17:13,840 .هيا، هيا 288 00:17:13,906 --> 00:17:14,972 .لا يمكنك فعل ذلك 289 00:17:15,039 --> 00:17:16,104 .لنذهب - .هيا - 290 00:17:21,305 --> 00:17:24,037 هل... هل رأيت ذلك؟ 291 00:17:24,103 --> 00:17:26,137 .لا يمكنك فعل ذلك - ...إنه فقط - 292 00:17:26,204 --> 00:17:28,504 .كاليب)، أرجوك، أنظر) 293 00:17:28,571 --> 00:17:30,336 .خذ هذه، خذها 294 00:17:31,737 --> 00:17:33,670 .فيها رقم هاتفي المحمول .كتبت عنوان منزلي 295 00:17:33,736 --> 00:17:35,703 إذا خطر ببالك أي شيء، أو أردت ،أن تخبرني بأي شيء 296 00:17:36,670 --> 00:17:40,368 فلا تتردد، حسنًا؟ ليلًا أو نهارًا، فهمت؟ 297 00:17:40,869 --> 00:17:43,135 .أجل - .خذه إلى البيت - 298 00:17:57,934 --> 00:17:58,965 .لا أستطيع 299 00:18:14,697 --> 00:18:17,329 أنت، كن متيقظًا وابحث عن دلو ثلج، حسنًا؟ 300 00:18:17,397 --> 00:18:18,630 .لا أستطيع العثور على واحد 301 00:18:20,430 --> 00:18:23,229 حسنًا، هل ستترك هذه الصناديق ملقاة هنا هكذا؟ 302 00:18:23,830 --> 00:18:25,496 .لن ينجح الأمر 303 00:18:25,563 --> 00:18:26,729 .مرحبًا 304 00:18:26,796 --> 00:18:28,463 .(بنج) - .ها هو - 305 00:18:29,628 --> 00:18:31,128 .إنه يوم صعب يا فتى 306 00:18:31,195 --> 00:18:33,260 هل أنت متماسك؟ 307 00:18:33,327 --> 00:18:35,127 .كل شيء سيذهب معك إلى المنزل 308 00:18:35,194 --> 00:18:38,561 ،الطعام، حسنًا، الشراب، أي شيء 309 00:18:38,627 --> 00:18:40,293 .الزهور إذا أردتها 310 00:18:40,360 --> 00:18:44,193 تأكد من حصول (جاكي) على ،حصتها أيضًا، وانظر 311 00:18:45,626 --> 00:18:47,726 .خذ الوقت الذي تحتاجه 312 00:18:47,793 --> 00:18:49,725 هل سمعت شيئًا؟ 313 00:18:49,792 --> 00:18:53,525 .حسنًا، أنا أعمل على ذلك كما أخبرتك 314 00:18:55,925 --> 00:18:58,257 .أريد التحدث مع رجالنا في الداخل 315 00:18:59,357 --> 00:19:01,924 .أريد أن أعرف كل ما يعرفه رجال الشرطة 316 00:19:01,989 --> 00:19:03,924 أحتاج إلى رؤية أشرطة الشرطة 317 00:19:03,989 --> 00:19:05,256 .لأنني رأيت شيئًا في المحطة 318 00:19:05,284 --> 00:19:06,773 ...ترى، هذا ليس الوقت المناسب لـ - .كان هناك هذا الطفل - 319 00:19:06,790 --> 00:19:08,122 ...أنظر - ،كان هناك هذا الطفل - 320 00:19:08,189 --> 00:19:09,390 .وهو يعلم شيئًا 321 00:19:09,457 --> 00:19:11,189 ،مايكا)، تخلص من هذه، هلا فعلت) من فضلك؟ 322 00:19:17,355 --> 00:19:20,188 .أنظر، لا أستطيع أن أتخيل ما تشعر به 323 00:19:20,254 --> 00:19:22,287 ،أيًا كان ما يدور في رأسك الآن 324 00:19:22,354 --> 00:19:24,555 .فهو طبيعي تمامًا - .تبًا لطبيعي - 325 00:19:24,621 --> 00:19:25,720 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 326 00:19:25,787 --> 00:19:26,787 .أقسم لك 327 00:19:27,287 --> 00:19:31,287 أقسم لك بأننا سنجد الوغد ،الذي فعل هذا 328 00:19:31,353 --> 00:19:34,186 لكن هل تريد أن تركز على شيء معين؟ 329 00:19:35,019 --> 00:19:36,386 .هناك، أنظر 330 00:19:37,352 --> 00:19:41,984 لماذا لا تستجمع قواك من أجلها على الأقل؟ 331 00:19:43,552 --> 00:19:46,017 .كُن الرجل الذي تحتاج أن تكونه الآن 332 00:19:47,983 --> 00:19:49,117 .قم بدورك 333 00:19:50,617 --> 00:19:51,747 .دعني أقوم بدوري 334 00:20:06,815 --> 00:20:08,147 هل كنت تعلم بهذا؟ 335 00:20:08,214 --> 00:20:10,146 بخصوص والد (كاليب)؟ - .أجل - 336 00:20:10,681 --> 00:20:13,514 كانت قضية شخص مفقود لحوالي .عشر دقائق 337 00:20:13,581 --> 00:20:16,580 اتضح إنه ذهب إلى "فلوريدا" في حالة .سُكر شديد ولم يعد 338 00:20:19,078 --> 00:20:20,978 هل لك فرصة للظهور على الهواء؟ - لأي شيء؟ - 339 00:20:21,045 --> 00:20:22,945 .الرئيس دعا إلى مؤتمر صحفي 340 00:20:25,345 --> 00:20:27,312 .أدخل 341 00:20:29,511 --> 00:20:30,944 .حضرة المحقق 342 00:20:31,578 --> 00:20:32,578 .سيدي 343 00:20:32,976 --> 00:20:34,311 ما هي قصة المؤتمر الصحفي؟ 344 00:20:34,378 --> 00:20:36,777 ،الطبيبة الشرعية تنهي تقريرها 345 00:20:37,410 --> 00:20:39,677 وهو يتوافق مع جميع التصريحات .التي رأيتها 346 00:20:40,042 --> 00:20:41,810 لذا، أعتقد إنه من الأفضل أن نضع ختمًا على هذا 347 00:20:41,876 --> 00:20:43,376 قبل أن يطول، أليس كذلك؟ 348 00:20:43,443 --> 00:20:45,709 .ابني قدم إفادة أكثر شمولاً 349 00:20:46,810 --> 00:20:48,074 .إنها مأساة فظيعة 350 00:20:48,141 --> 00:20:51,175 على ما يبدو، حياة الفتى المنزلية .كانت مروعة للغاية 351 00:20:52,341 --> 00:20:54,073 .يُؤسفني إنه لم يتدخل أحد بوقتٍ أبكر 352 00:20:56,341 --> 00:20:57,674 .لم أرَ تلك المحاضر 353 00:20:57,741 --> 00:20:59,707 .كلها هنا 354 00:20:59,774 --> 00:21:01,441 .توليت الأمر بنفسي 355 00:21:02,907 --> 00:21:05,540 لذا، يمكنك إرفاق ذلك بتقرير مسرح ،الجريمة الخاص بك 356 00:21:05,606 --> 00:21:07,306 .وإغلاق القضية 357 00:21:24,337 --> 00:21:27,236 ماذا تفعلين؟ .لا ينبغي أن تفعلي ذلك 358 00:21:27,303 --> 00:21:29,135 .أحتاج أن أفعل شيئًا بيديّ 359 00:21:29,203 --> 00:21:30,903 فعلتِ ما فيه الكفاية، حسنًا؟ - .دعني - 360 00:21:30,968 --> 00:21:32,236 .لا - ...لا - 361 00:21:33,302 --> 00:21:36,134 أنا حتى لا أعرف ما إذا كان ينبغي عليّ !التحدث معك الآن 362 00:21:38,535 --> 00:21:39,535 .(جاكي) 363 00:21:40,368 --> 00:21:43,401 أليس لديك مكان آخر يجب أن تكون فيه؟ 364 00:21:43,734 --> 00:21:45,134 أين؟ 365 00:21:45,201 --> 00:21:47,700 ،لا أعلم ربما تهشيم رأس شخص ما 366 00:21:47,767 --> 00:21:48,801 بمضرب بيسبول 367 00:21:48,867 --> 00:21:50,766 .أو تعليق شخص ما من حافة 368 00:21:50,833 --> 00:21:52,099 .لا أعلم - .دعها وحدها - 369 00:21:52,167 --> 00:21:53,200 .تحتاج بعض المساحة 370 00:21:53,267 --> 00:21:55,266 لماذا لم تستطع فقط أن تكون في محطة الحافلات 371 00:21:55,332 --> 00:21:56,699 عندما قلت إنك ستكون؟ 372 00:22:27,561 --> 00:22:29,661 .ارتدِ معطفك. سنقوم بزيارة 373 00:22:36,260 --> 00:22:38,760 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 374 00:22:38,826 --> 00:22:40,326 .إنها الجنازة 375 00:22:40,393 --> 00:22:42,759 .جئت فقط لأقدم التعازي يا رجل 376 00:22:42,826 --> 00:22:44,225 بنجي)؟) - أجل؟ - 377 00:22:44,759 --> 00:22:45,759 ماذا؟ 378 00:22:46,858 --> 00:22:47,858 .لا 379 00:22:48,392 --> 00:22:50,352 .لا، لا، هذا تجمع خاص 380 00:22:50,358 --> 00:22:51,361 .ارجعا غدًا 381 00:22:51,368 --> 00:22:52,425 هيا - ما الذي يحدث؟ - 382 00:22:52,491 --> 00:22:54,124 ،)سيد (فولكنر)، (كاليب 383 00:22:54,191 --> 00:22:55,857 .آسف على ازعاجكم ...لدي فقط بضعة أسئلة كي 384 00:22:55,923 --> 00:22:57,824 ألم تسمع ما قلته لك للتو؟ 385 00:22:57,891 --> 00:22:58,891 هذا منزلي 386 00:22:58,891 --> 00:23:00,190 .والآن الوقت غير مناسب لهذا 387 00:23:00,257 --> 00:23:02,022 .سنعود في الغد يا رجل 388 00:23:02,989 --> 00:23:04,356 هل كان (بارون) صبيًا سعيدًا؟ 389 00:23:05,556 --> 00:23:06,789 صبيًا سعيدًا؟ 390 00:23:06,855 --> 00:23:09,855 هل لاحظت عليه أي تصرف يدل على الانزعاج قبل أن يختفي؟ 391 00:23:09,921 --> 00:23:11,021 انزعاج؟ - .أكثر هدوءًا - 392 00:23:11,089 --> 00:23:12,188 .هذا يكفي الآن - اكتئاب؟ - 393 00:23:12,255 --> 00:23:14,522 .هذا يكفي - انتظر، اكتئاب؟ - 394 00:23:15,054 --> 00:23:16,754 هل تحدث (بارون) يومًا عن الانتحار؟ 395 00:23:16,821 --> 00:23:18,387 .اصطحبه إلى الخارج - ماذا؟ - 396 00:23:19,387 --> 00:23:20,887 ...بعض أصدقائه أبلغوا 397 00:23:20,952 --> 00:23:22,853 بعض أصدقائه؟ من قال ذلك؟ أي أصدقاء؟ 398 00:23:22,919 --> 00:23:25,020 !لا تتحدثوا عن ابني 399 00:23:25,087 --> 00:23:26,186 !يا الهي - ،انسحاب - 400 00:23:26,253 --> 00:23:28,453 .تقلبات مزاجية، اكتئاب - !لا - 401 00:23:28,520 --> 00:23:29,585 !لا، لا 402 00:23:29,652 --> 00:23:31,852 .علينا أن نكون هناك من أجل أطفالنا 403 00:23:32,485 --> 00:23:34,719 .الانتحار يمكن منعه - ماذا يعني ذلك؟ - 404 00:23:34,785 --> 00:23:36,252 .لكن الأمر متروك لنا 405 00:23:36,318 --> 00:23:37,318 انتحار؟ 406 00:23:39,684 --> 00:23:41,050 .ابني لم يقتل نفسه 407 00:23:42,084 --> 00:23:44,450 !ابني لم يقتل نفسه - ...حسنًا، خذوه - 408 00:23:44,517 --> 00:23:47,316 !ابني لم يقتل نفسه - .أتفهم إنك مستاء - 409 00:23:47,383 --> 00:23:50,283 !نحن مغادرون - !ابني لم يقتل نفسه - 410 00:23:50,350 --> 00:23:51,449 !هذا يكفي - .حسنًا - 411 00:23:51,516 --> 00:23:52,915 !أخرجه من هنا - .استدر - 412 00:23:52,983 --> 00:23:54,616 !أنظر اليّ .تعال هنا 413 00:23:55,215 --> 00:23:57,515 .أنظر اليّ، لا بأس .لا بأس 414 00:23:58,381 --> 00:23:59,381 .أنت بخير 415 00:24:09,013 --> 00:24:10,080 .مرحبًا 416 00:24:14,780 --> 00:24:17,112 .(كيف حالك؟ (لايل تشامبرز 417 00:24:22,712 --> 00:24:23,844 .(مرحبًا، (لايل تشامبرز 418 00:24:23,910 --> 00:24:25,644 وعلينا أن نفعل كل ما بوسعنا 419 00:24:25,711 --> 00:24:27,011 .للحفاظ على الأموال في مدارسنا 420 00:24:27,078 --> 00:24:29,511 بالتأكيد. التعليم يمثل أولوية قصوى .بالنسبة ليّ 421 00:24:29,577 --> 00:24:31,511 لا أعرف ما إذا كنتِ قد سمعتِ ،عن مبادرتي 422 00:24:31,577 --> 00:24:33,043 هم المستقبل"؟" 423 00:24:34,110 --> 00:24:35,909 هل هذا ابنك الذي هناك؟ 424 00:24:35,976 --> 00:24:37,776 .(أجل. هذا (ايثان 425 00:24:38,343 --> 00:24:40,776 .تبنيته عندما كان في السادسة من عمره 426 00:24:40,842 --> 00:24:42,475 .كان في وضع رهيب 427 00:24:43,041 --> 00:24:45,275 بصراحة، في معظم الأيام أشعر وكأنه 428 00:24:45,342 --> 00:24:46,608 هو من أنقذني، أتعرفين؟ 429 00:24:46,674 --> 00:24:48,341 هل يمكنني مقابلته؟ - .بالطبع - 430 00:24:48,408 --> 00:24:49,974 .ايثان)، قل مرحبًا) 431 00:24:53,874 --> 00:24:55,707 ...الأشياء التي 432 00:24:55,774 --> 00:24:57,073 .هؤلاء الصغار 433 00:24:58,240 --> 00:24:59,240 ،يا صاح 434 00:25:00,173 --> 00:25:02,339 .هناك شخص يريد التعرف عليك 435 00:25:07,005 --> 00:25:08,938 .وجهكِ قبيح - !(ايثان) - 436 00:25:14,104 --> 00:25:16,203 .أعتذر عن ذلك 437 00:25:16,270 --> 00:25:17,637 .إنه يخجل قليلاً بوجود الغرباء 438 00:25:17,704 --> 00:25:18,704 .أكيد 439 00:25:18,771 --> 00:25:20,170 لكننا نعمل على حل هذه المشكلة؟ 440 00:25:21,137 --> 00:25:23,269 أتعلم ماذا؟ .لقد كان يومًا طويلاً 441 00:25:23,336 --> 00:25:25,536 لماذا لا تأخذه لتناول بعض الآيس كريم؟ 442 00:25:26,436 --> 00:25:28,202 .آيس كريم، من فضلك 443 00:25:29,402 --> 00:25:30,402 ...مرحبًا، يسعدني أن 444 00:25:33,401 --> 00:25:34,401 هل تعرفني؟ 445 00:25:36,068 --> 00:25:37,401 ماذا تفعل هنا؟ 446 00:25:39,100 --> 00:25:41,207 هل يمكن أن أتحدث معك؟ - .لا، لا يمكنك التواجد هنا - 447 00:25:41,234 --> 00:25:42,883 هل يمكن أن أتحدث معك؟ .ستستغرق دقيقة واحدة فقط، انتظر 448 00:25:42,900 --> 00:25:44,100 .أيها الضابط، أرجوك - .انتظر - 449 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 .انتظر، انتظر - .هيا، لنذهب - 450 00:25:45,526 --> 00:25:47,273 لا، ستستغرق دقيقة واحدة فقط - .أرجوك أخرجه من هنا - 451 00:25:47,299 --> 00:25:49,599 أحتاج فقط لسماعها منك، حسنًا؟ 452 00:25:49,665 --> 00:25:51,032 ...أريد فقط 453 00:25:51,099 --> 00:25:53,098 !أريد فقط سماعها منك 454 00:25:53,165 --> 00:25:55,232 .حسنًا - !تحدث معي - 455 00:25:55,298 --> 00:25:56,298 !تحدث معي 456 00:25:56,332 --> 00:25:58,364 .حسنًا 457 00:25:58,431 --> 00:26:01,331 دعونا ننهي هذا، حسنًا؟ .لنذهب إلى البيت 458 00:26:02,865 --> 00:26:04,930 .إذا عدت، سيتم القبض عليك 459 00:26:05,430 --> 00:26:08,130 بتهمة ماذا؟ - .إغضابي - 460 00:27:27,985 --> 00:27:29,184 ما هذا؟ 461 00:27:29,885 --> 00:27:31,084 .اعتراف 462 00:27:32,318 --> 00:27:33,517 من أين حصلت عليه؟ 463 00:27:34,818 --> 00:27:38,250 هل تعرف اسم (لايل تشامبرز)؟ 464 00:27:39,817 --> 00:27:40,817 لماذا؟ 465 00:27:41,217 --> 00:27:45,750 .(حسنًا، ابنه يعلم ماذا حدث ل (بارون 466 00:27:46,249 --> 00:27:47,615 .كان هناك 467 00:27:48,249 --> 00:27:51,881 .كلاهما كان هناك .(هذا (ايثان) و(فيليب 468 00:27:53,715 --> 00:27:55,048 .هذا يعني إنهما كانا هناك 469 00:27:55,115 --> 00:27:57,447 .حسنًا، اسمعني 470 00:27:59,447 --> 00:28:02,080 .ممنوع عليك فعل أي شيء بدون إذني 471 00:28:02,147 --> 00:28:04,413 .حسنًا، أنا لا أطلب إذنك 472 00:28:04,480 --> 00:28:06,646 .أنا أطلب مساعدتك 473 00:28:07,912 --> 00:28:09,813 ...(أترى، (ايثان - .ايثان)؟ أجل) - 474 00:28:10,512 --> 00:28:13,312 ايثان)، إنه ابن عضو مجلس) .الشيوخ المستقبلي 475 00:28:14,846 --> 00:28:17,011 أتعرف ماذا يعني ذلك، عائلة (تشامبرز)؟ 476 00:28:17,078 --> 00:28:19,344 في هذه الولاية، إنها سلالة سياسية .لعينة هنا 477 00:28:19,411 --> 00:28:21,745 وهل هذا يهمني؟ ماذا علي أن أفعل؟ 478 00:28:21,811 --> 00:28:23,144 هل عليّ أن أنتظر فحسب؟ 479 00:28:23,211 --> 00:28:25,877 .أنا أعمل على هذا من الداخل 480 00:28:25,944 --> 00:28:28,377 ،سأحصل على تسجيلات الشرطة 481 00:28:28,443 --> 00:28:30,777 .لكن هذا لن يتم بين عشية وضحاها 482 00:28:30,844 --> 00:28:33,409 .يجب التعامل مع هذا الأمر بدقة شديدة 483 00:28:34,376 --> 00:28:36,409 ،من بين كل ما نقوم به 484 00:28:36,446 --> 00:28:38,316 هذا تحديدًا يجب أن يكون دقيقًا؟ 485 00:28:38,316 --> 00:28:39,408 .هذا ما قلته للتو 486 00:28:42,007 --> 00:28:43,241 .كان بإمكاني أن أكون هناك 487 00:28:44,607 --> 00:28:46,207 .كان يجب أن أكون هناك 488 00:28:48,273 --> 00:28:54,339 كل ما أطلبه هو ما إذا كان بإمكانك ...(مساعدتي بالوصول إلى (ايثان 489 00:28:54,406 --> 00:28:56,473 وماذا ستفعل؟ ماذا، هل ستستمع إلى اعترافه 490 00:28:56,539 --> 00:29:00,205 وتحضر له غداءً وتُرسله إلى المنزل؟ 491 00:29:00,231 --> 00:29:02,508 ماذا، أتظن إنني سأساعدك في قتل طفل؟ 492 00:29:02,508 --> 00:29:04,004 .أنا لن أقتله - .لست مضطرًا لقولها - 493 00:29:04,071 --> 00:29:05,871 ،بحق الرب ...فكر بإبنك، فكر 494 00:29:05,938 --> 00:29:09,804 !(كل ما أفعله هو التفكير ب (بارون 495 00:29:10,337 --> 00:29:14,303 ،ذراعيه، ساقيه، أصابعه كانت مبعثرة 496 00:29:14,370 --> 00:29:15,671 !متشابكة، ممزقة 497 00:29:15,738 --> 00:29:18,902 بارون) كان النور الوحيد الذي) .أضاء حياتي 498 00:29:18,969 --> 00:29:20,469 فماذا أصبحتُ الآن؟ 499 00:29:20,535 --> 00:29:23,068 مجرد كلب آخر في جيشك؟ 500 00:29:39,233 --> 00:29:43,132 أتتذكر مجيئك إلى هنا ذات ليلة 501 00:29:44,165 --> 00:29:46,733 منذ زمن طويل تطلب مساعدتي؟ 502 00:29:46,799 --> 00:29:49,164 .تتوسل مساعدتي 503 00:29:50,098 --> 00:29:52,365 من أنقذ مؤخرتك تلك الليلة؟ 504 00:29:53,598 --> 00:29:56,163 هل تظن إنني تحت إمرتك؟ 505 00:29:57,097 --> 00:29:58,863 ماذا، هل تظن إنك تعرفني؟ 506 00:29:58,930 --> 00:30:01,664 هل تظن إنك تعرف من أنا وماذا أفعل؟ 507 00:30:02,229 --> 00:30:05,129 .أنا السبب بأنك تستطيع إعالة عائلتك 508 00:30:05,196 --> 00:30:08,462 (أنا السبب الوحيد الذي جعل (بارون .يحظى بفرصة على الإطلاق 509 00:30:09,295 --> 00:30:11,462 ،الآن أنت ابن أخي وأنت من العائلة 510 00:30:11,528 --> 00:30:12,829 ،لكنني أقول لك 511 00:30:12,894 --> 00:30:16,494 ،لقد عملتُ بجد كبير لبناء هذه الحياة 512 00:30:17,094 --> 00:30:20,060 .ولن أسمح لك بإضاعة كل شيء 513 00:30:30,026 --> 00:30:34,225 ،كل ما كان لدي لأخسره 514 00:30:35,759 --> 00:30:37,092 .خسرته بالفعل 515 00:30:39,559 --> 00:30:40,890 هل أنت متأكد من ذلك؟ 516 00:30:44,489 --> 00:30:45,489 كاليب)؟) 517 00:31:22,553 --> 00:31:23,553 .لا بأس 518 00:31:23,951 --> 00:31:27,050 .دعينا نتابع من حيث توقفتِ 519 00:31:29,217 --> 00:31:31,184 في الحقول الخضراء حيث تتفتح الزهور" 520 00:31:31,250 --> 00:31:33,149 .أجد مكانًا أُبدد فيه الهموم 521 00:31:33,216 --> 00:31:34,949 ،بقلمٍ في يدي وأفكارٍ مضيئة 522 00:31:35,016 --> 00:31:37,283 سأشارك هذه القصيدة، التي ".تجلب البهجة 523 00:31:40,783 --> 00:31:42,650 ،)حسنًا، شكرًا لكِ (سامانثا 524 00:31:42,717 --> 00:31:44,915 ...وشكرًا لكم جميعًا ل 525 00:31:46,915 --> 00:31:49,449 أعلم إن هذا النوع من الكتابة .مُرهق جدًا 526 00:31:56,979 --> 00:31:58,380 .حسنًا، أحسنتم 527 00:32:19,310 --> 00:32:20,310 ايثان)؟) 528 00:32:21,777 --> 00:32:23,242 .أحتاج للتحدث معك 529 00:32:25,276 --> 00:32:27,443 لماذا؟ - .تعلم لماذا - 530 00:32:29,875 --> 00:32:31,576 هل أنت غاضب لأن ابنك أنهى حياته؟ 531 00:32:32,543 --> 00:32:33,974 .أعلم إن هذا لم يحصل 532 00:32:35,775 --> 00:32:37,074 كيف لك أن تكون متأكدًا؟ 533 00:32:37,841 --> 00:32:41,040 سوف تتحدث إليّ، سواء هنا 534 00:32:41,808 --> 00:32:43,407 .أو في مكان آخر 535 00:32:43,474 --> 00:32:44,574 ماذا تريد الآن؟ 536 00:32:46,006 --> 00:32:47,473 هل أذيت ابني؟ 537 00:32:48,206 --> 00:32:52,272 .يمكنني إخبارك كلماته الأخيرة 538 00:32:55,372 --> 00:32:57,271 أفضل أن يدهسني قطار" 539 00:32:57,338 --> 00:32:59,404 ".على أن أقضي ثانية أخرى مع والدي 540 00:33:02,805 --> 00:33:03,805 .دعني أو سأصرخ 541 00:33:03,870 --> 00:33:05,538 .أخبرني ماذا فعلت به 542 00:33:07,737 --> 00:33:09,637 .لا تفعل ذلك 543 00:33:09,704 --> 00:33:11,936 !اياك أن تجرؤ 544 00:33:12,002 --> 00:33:13,302 ما الذي يحدث؟ 545 00:33:15,269 --> 00:33:16,402 !مهلاً 546 00:33:31,592 --> 00:33:32,758 !مهلاً 547 00:35:12,005 --> 00:35:13,404 .انهض 548 00:35:13,471 --> 00:35:14,671 !انهض 549 00:35:37,332 --> 00:35:41,599 أستطيع خنق رجل يزن 90 كيلوغرامًا .في أقل من عشر ثوانٍ 550 00:35:43,231 --> 00:35:45,263 كم تعتقد إنك ستصمد؟ 551 00:35:46,831 --> 00:35:48,764 .لن تؤذيني .أعرف إنك لن تفعل 552 00:35:55,696 --> 00:35:58,895 أنت و(فيليب) نزلتما من الحافلة .(مع (بارون 553 00:35:58,962 --> 00:36:00,227 ما الذي حدث بعدها؟ 554 00:36:00,962 --> 00:36:02,160 أين أخذتوه؟ 555 00:36:03,827 --> 00:36:05,694 ."ديزني لاند" 556 00:36:09,027 --> 00:36:13,091 .(وجدت هذه في غرفة (فيليب 557 00:36:13,959 --> 00:36:15,324 هذا أنت، صحيح؟ 558 00:36:15,925 --> 00:36:16,958 .أنت هو الشيطان 559 00:36:17,624 --> 00:36:19,257 الآن، شيء ما جعل (فيليب) يرسم هذا 560 00:36:19,324 --> 00:36:21,457 عندما عاد إلى المنزل، فما هو؟ 561 00:36:26,024 --> 00:36:27,723 .هذا شكل عصا 562 00:36:28,756 --> 00:36:30,354 هل أبدو كشكل عصا؟ 563 00:36:30,988 --> 00:36:33,655 !لا تعبث معي 564 00:36:33,721 --> 00:36:35,253 .أعلم بأنك فعلت هذا 565 00:36:35,320 --> 00:36:40,086 ...(بارون) .بارون) قتل نفسه) 566 00:37:01,416 --> 00:37:03,314 .سأكون هناك حالاً 567 00:37:04,848 --> 00:37:05,848 كيف حالك؟ 568 00:37:05,881 --> 00:37:06,881 .بخير 569 00:37:11,014 --> 00:37:14,947 لايل)، متأكد إنك تريد فعل ذلك) بهذه الطريقة؟ 570 00:37:14,984 --> 00:37:16,096 ...هناك طرق أخرى. أنا - أعتقد إن الناس - 571 00:37:16,100 --> 00:37:18,999 سيرغبون في رؤيتي، كيف ،أتعامل مع الأزمات 572 00:37:19,045 --> 00:37:22,912 .ومدى اتزاني في مواجهة الصعوبات 573 00:37:22,978 --> 00:37:24,478 .إنها أفضل طريقة لتهدئة الأمور 574 00:37:27,143 --> 00:37:29,377 .ستقرأ هذا تمامًا كما هو مكتوب 575 00:37:29,443 --> 00:37:31,310 ،)قد يصعب عليك تصديق هذا، (ستيفن 576 00:37:31,377 --> 00:37:33,175 .لكن هذا ليس مؤتمري الصحفي الأول 577 00:37:34,743 --> 00:37:36,409 !أنا قادم 578 00:37:36,476 --> 00:37:37,875 هل تحدثت مع الحاكم بشأن هذا؟ 579 00:37:37,892 --> 00:37:38,938 .يمكننا الاستعانة بمساعدته 580 00:37:38,974 --> 00:37:40,040 ...مكتبه سيوفر لنا موارد 581 00:37:40,107 --> 00:37:41,207 .أسدني خدمة 582 00:37:42,173 --> 00:37:43,807 .لا تذكر الحاكم مرة أخرى 583 00:37:53,238 --> 00:37:55,070 .شكرًا لكم جميعًا على حضوركم 584 00:37:55,638 --> 00:37:56,638 .تفضلوا بالجلوس 585 00:37:58,271 --> 00:38:00,771 ،)اليوم، الساعة الثالثة مساءً، ابني (ايثان 586 00:38:00,837 --> 00:38:02,670 .اختفى من مدرسته 587 00:38:03,236 --> 00:38:05,537 في هذا الوقت، أود أن أؤكد للجمهور 588 00:38:05,603 --> 00:38:10,135 إن جهات إنفاذ القانون تعمل بلا كلل للعثور عليه 589 00:38:10,202 --> 00:38:11,868 .وإعادته إلى المنزل سالمًا 590 00:38:12,535 --> 00:38:14,701 إذا كان لدى أي شخص يشاهد هذا أي معلومات 591 00:38:14,768 --> 00:38:15,934 ،)حول مكان وجود (ايثان 592 00:38:16,001 --> 00:38:18,800 فإننا نشجعكم على تقديم بلاغ 593 00:38:18,867 --> 00:38:20,165 .بأسرع وقت ممكن 594 00:38:23,333 --> 00:38:28,465 ...عائلتنا ممتنة لتدفق الدعم 595 00:38:31,298 --> 00:38:34,531 .من المجتمع خلال هذا الوقت العصيب 596 00:38:35,830 --> 00:38:37,530 (ونحن واثقون إن (ايثان 597 00:38:37,596 --> 00:38:41,563 .سيعود إلى بيته سالمًا حيث ينتمي 598 00:38:50,927 --> 00:38:52,227 بالإضافة إلى ذلك، أود أن أعلن 599 00:38:52,294 --> 00:38:55,193 عن مكافأة نقدية قدرها 100,000 دولار 600 00:38:55,260 --> 00:38:57,959 لأي شخص لديه معلومات عن شخص (يدعى (كاليب فولكنر 601 00:38:57,985 --> 00:38:59,043 .وهو شخص محل اهتمام 602 00:38:59,058 --> 00:39:00,225 .شكرًا لك، حضرة عضو المجلس 603 00:39:01,325 --> 00:39:03,156 .التفاصيل لا تزال قيد الإعلان 604 00:39:03,224 --> 00:39:05,590 .بهذا نختتم المؤتمر الصحفي، شكرًا لكم 605 00:39:06,490 --> 00:39:08,190 ماذا كان ذلك بحق الجحيم، (لايل)؟ 606 00:39:08,207 --> 00:39:09,674 .ظننتك أردت التعامل مع الأمر بهدوء 607 00:39:09,690 --> 00:39:11,257 .كلما انتهى الأمر أسرع، كلما ساد الهدوء 608 00:39:11,323 --> 00:39:13,290 .لا بد إن أحدًا قد رآه .مكالمة واحدة، وينتهي الأمر 609 00:39:13,357 --> 00:39:15,723 نعم، وعندما يتصل ألف شخص؟ 610 00:39:19,221 --> 00:39:24,487 .اسمع، قواتي لديها قدرات محدودة 611 00:39:26,119 --> 00:39:29,186 بقليل من المساعدة 612 00:39:30,219 --> 00:39:32,453 ...من شرطة الولاية ومكتب الحاكم 613 00:39:32,520 --> 00:39:36,217 .لا، قلت لا تتحدث عن الحاكم 614 00:39:37,917 --> 00:39:38,984 ...هذه مسألة محلية، لذا 615 00:39:39,049 --> 00:39:40,617 .سنتعامل معها محليًا 616 00:39:42,150 --> 00:39:45,416 لايل)، هذا الوضع مختلف عن عبث) .المدرسة الثانوية 617 00:39:45,883 --> 00:39:47,682 .نحن هنا في وضع يفوق قدراتنا بكثير 618 00:39:47,749 --> 00:39:49,082 من السهل عليك أن تقول ذلك 619 00:39:49,149 --> 00:39:51,215 .لقد عشت حياة محمية وسهلة 620 00:39:51,882 --> 00:39:54,248 يا رئيس؟ - أجل؟ - 621 00:39:55,580 --> 00:39:56,914 ما هي آخر التطورات؟ 622 00:39:56,981 --> 00:39:59,946 ،لقد فتشنا منزله، منزل زوجته السابقة 623 00:40:00,012 --> 00:40:02,546 ،طلبنا جميع السجلات ذات الصلة ،ضرائب الأملاك 624 00:40:02,613 --> 00:40:03,746 .كشوفات بطاقات الائتمان 625 00:40:03,813 --> 00:40:05,312 .سيستغرق الأمر بعض الوقت 626 00:40:06,212 --> 00:40:09,112 أين إبنك بهذه الأثناء؟ 627 00:40:10,010 --> 00:40:11,310 .في البيت، سيدي، مع زوجتي 628 00:40:11,377 --> 00:40:15,743 حسنًا، تخيل لو كان هو هناك بين يدي 629 00:40:15,810 --> 00:40:17,376 .مختل عقلي منفلت 630 00:40:18,610 --> 00:40:21,243 عليك أن تقسم ليّ، عليك أن تقسم ليّ 631 00:40:21,309 --> 00:40:23,442 .إنك ستعيده إلى المنزل سالمًا 632 00:40:24,742 --> 00:40:26,308 ...سيدي - لا، عليك أن تقسم - 633 00:40:26,908 --> 00:40:28,740 .بحياة إبنك 634 00:41:12,332 --> 00:41:15,065 هل تحب ايذاء الناس، (ايثان)؟ 635 00:41:17,165 --> 00:41:18,463 هل أنت قاتل؟ 636 00:41:20,296 --> 00:41:21,296 هل أنت؟ 637 00:41:22,230 --> 00:41:24,363 إذا كنت تظن ولو لثانية واحدة 638 00:41:24,430 --> 00:41:27,096 ،إنني سأهتم قيد أنملة بما سأفعله بك 639 00:41:27,163 --> 00:41:28,629 .فأنت مخطئ تمامًا 640 00:41:29,994 --> 00:41:31,128 .أنت لست صغيرًا 641 00:41:32,994 --> 00:41:34,728 .أنت وحش 642 00:41:37,627 --> 00:41:41,626 .وسأعاملك كوحش، إذا أجبرتني على ذلك 643 00:41:46,625 --> 00:41:47,658 هل أنا الوحش؟ 644 00:41:48,358 --> 00:41:49,592 .بارون) كان محقًا بشأنك) 645 00:41:49,658 --> 00:41:51,558 .كل شيء قاله كان صحيحًا 646 00:41:51,605 --> 00:41:52,622 أجل، ما الذي قاله؟ 647 00:41:52,623 --> 00:41:54,490 .قال إنه كره نفسه لأنه كرهك 648 00:41:54,556 --> 00:41:57,156 !أغلق فمك - ماذا؟ - 649 00:41:57,623 --> 00:41:58,689 هل ستضربني مجددًا؟ 650 00:42:05,322 --> 00:42:06,322 .سترى 651 00:42:21,852 --> 00:42:23,318 .اياك أن تتحرك 652 00:42:24,251 --> 00:42:25,284 أنا جندي قديم 653 00:42:25,817 --> 00:42:27,484 .سأدمر حياتك 654 00:42:32,549 --> 00:42:35,615 .كاليب)؟ اللعنة يا رجل) 655 00:42:37,682 --> 00:42:39,048 .لقد مر وقت طويل 656 00:42:39,848 --> 00:42:40,848 أليس كذلك؟ 657 00:42:41,547 --> 00:42:42,547 هل الصبي معك؟ 658 00:42:43,413 --> 00:42:44,546 .ليس هذه المرة 659 00:42:44,613 --> 00:42:47,913 ،حسنًا، حسنًا .زورونا هذا الأسبوع 660 00:42:47,979 --> 00:42:49,745 .أصلحتُ الدراجات الرباعية 661 00:42:49,812 --> 00:42:52,645 .فيليكس)، أحتاج بعض اللوازم) 662 00:42:52,712 --> 00:42:54,312 .أجل، بالطبع .هيا 663 00:42:54,878 --> 00:42:56,544 هل سنفعل المعتاد؟ 664 00:43:01,143 --> 00:43:02,243 .هيا يا رجل 665 00:43:13,374 --> 00:43:14,508 ...إذًا 666 00:43:16,740 --> 00:43:18,372 ما الذي تنوي بناءه؟ 667 00:43:27,772 --> 00:43:30,171 ربما يجب أن أسأل، ما الذي تحاول تحطيمه؟ 668 00:43:42,101 --> 00:43:43,402 .لقد عادت 669 00:43:48,967 --> 00:43:50,868 .هناك أكثر مما كان بالأمس 670 00:43:50,905 --> 00:43:52,039 ألا تستطيعون فعل شيء بشأنهم؟ 671 00:43:52,066 --> 00:43:53,466 .لا بد إن هذا نوع من المضايقة 672 00:43:53,532 --> 00:43:55,632 .إنهم في الشارع، لا يخرقون القانون 673 00:43:56,699 --> 00:43:57,899 .دعيني أذهب في المرة القادمة 674 00:43:57,965 --> 00:43:59,531 .أنا لا أختبئ هنا 675 00:44:00,199 --> 00:44:02,498 .لم أفعل شيئًا خاطئًا 676 00:44:05,964 --> 00:44:08,529 .أحتاج أن أسألكِ بعض الأسئلة 677 00:44:08,596 --> 00:44:11,695 .لقد تركتكم تتفقدون المكان أليس هذا كافيًا لليوم؟ 678 00:44:11,762 --> 00:44:13,196 أين التُقطت هذه الصورة؟ 679 00:44:17,528 --> 00:44:18,528 .من فضلكِ 680 00:44:19,461 --> 00:44:20,694 .أنا أحاول المساعدة 681 00:44:23,160 --> 00:44:24,327 هل تصدق ذلك؟ 682 00:44:25,360 --> 00:44:28,659 إن ابني قتل نفسه؟ 683 00:44:31,559 --> 00:44:33,425 .لأنه كان طفلاً سعيدًا 684 00:44:34,624 --> 00:44:37,558 وكانت لديه ابتسامة يمكن أن تضيء .هذا البيت بأكمله 685 00:44:40,457 --> 00:44:41,925 .هذا غير صحيح 686 00:44:41,990 --> 00:44:44,889 .ما يقوله الجميع ليس صحيحًا 687 00:44:44,955 --> 00:44:46,055 ماذا لو قلت إني أصدقكِ؟ 688 00:44:47,085 --> 00:44:48,438 .لا أحد كان يعرف ابنكِ أفضل منكِ 689 00:44:48,455 --> 00:44:49,555 .إذًا قل شيئًا 690 00:44:49,621 --> 00:44:51,619 بهذه الأثناء، علينا أن نعثر على هذا .الصبي المفقود 691 00:44:51,621 --> 00:44:54,554 إذا كان (كاليب) قد آذاه وكنتِ ،تعرفين شيئًا عن ذلك 692 00:44:55,254 --> 00:44:57,520 فقد تقعين في مشكلة كبيرة .وأنا لا أريد ذلك 693 00:44:58,053 --> 00:44:59,653 لذا، أين التُقطت هذه الصورة؟ 694 00:45:09,118 --> 00:45:11,950 .(كنا صغيرين جدًا عندما وُلد (بارون 695 00:45:14,918 --> 00:45:16,550 .وكنا لم نتزوج بعد 696 00:45:19,782 --> 00:45:21,115 ...حاولنا 697 00:45:22,916 --> 00:45:24,081 ،لفترة قصيرة 698 00:45:26,881 --> 00:45:28,047 ،)لكن (كاليب 699 00:45:29,647 --> 00:45:31,080 .تغير وحسب 700 00:45:31,781 --> 00:45:33,714 .بدأ يغرق 701 00:45:34,945 --> 00:45:36,045 ...وعرفت إنني إذا 702 00:45:37,445 --> 00:45:40,111 ...لم أتركه سأغرق أيضًا 703 00:45:46,878 --> 00:45:48,776 آسفة لعدم تمكني من تقديم .مزيد من المساعدة 704 00:45:51,308 --> 00:45:52,508 بالإضافة إلى ذلك، أود أن أعلن 705 00:45:52,575 --> 00:45:57,141 عن مكافأة نقدية قدرها 100,000 دولار لأي شخص لديه معلومات 706 00:45:57,208 --> 00:45:59,374 ،)عن المدعو (كاليب فولكنر 707 00:45:59,441 --> 00:46:00,775 .وهو شخص محل اهتمام 708 00:46:00,842 --> 00:46:02,040 .شكرًا لك، حضرة عضو المجلس 709 00:46:02,874 --> 00:46:04,174 ...التفاصيل لا تزال قيد الاعلان 710 00:46:04,240 --> 00:46:05,973 .(إنه يجعلنا نبدو أغبياء، (بنج 711 00:46:06,407 --> 00:46:07,857 .لا يمكننا أداء عملنا بهذه الطريقة 712 00:46:07,873 --> 00:46:09,138 .لقد سمعتك 713 00:46:09,205 --> 00:46:11,538 ...أنت أخبرته - .قلت بأني سمعتك - 714 00:46:11,604 --> 00:46:13,705 اختتام المؤتمر الصحفي بسرعة 715 00:46:13,772 --> 00:46:15,504 .(لعضو المجلس، (لايل تشامبرز 716 00:46:15,571 --> 00:46:18,738 السيناتور المرتقب ربما كان واثقًا من إدانة 717 00:46:18,755 --> 00:46:19,821 .(شخص يُدعى (كاليب فولكنر 718 00:46:19,838 --> 00:46:20,937 .(كاليب) 719 00:46:21,003 --> 00:46:22,403 ...من غير الواضح بهذا الوقت 720 00:46:25,903 --> 00:46:27,168 .هيا 721 00:46:31,233 --> 00:46:32,233 .امشي 722 00:46:39,933 --> 00:46:41,566 .ضع يديك حول العمود 723 00:46:42,231 --> 00:46:44,298 .ضع يديك حول العمود اللعين 724 00:46:54,798 --> 00:46:56,196 .أنت تجبرني على فعل هذا 725 00:46:56,897 --> 00:47:01,361 .أنت حقًا ستجبرني على فعل هذا 726 00:47:02,428 --> 00:47:05,261 ما الذي حدث لإبني؟ 727 00:47:05,828 --> 00:47:07,261 !لقد أخبرتك بالفعل 728 00:47:07,727 --> 00:47:08,727 .حسنًا 729 00:47:10,460 --> 00:47:12,794 ماذا حدث ل (بارون)؟ 730 00:47:16,158 --> 00:47:18,659 .أنت لن تؤذيني .أعلم إنك لن تفعل 731 00:47:19,358 --> 00:47:21,892 حقًا؟ حقًا؟ 732 00:47:22,424 --> 00:47:24,424 هل تظن إن هذه هي المرة الأولى 733 00:47:24,490 --> 00:47:26,056 التي أفعل فيها هذا؟ 734 00:47:26,123 --> 00:47:29,289 .لقد أخبرتك بالفعل، أنا لا أعرف 735 00:47:29,356 --> 00:47:33,722 .لا أصدق كلمة واحدة تقولها 736 00:47:41,053 --> 00:47:42,053 ...أجل 737 00:47:43,953 --> 00:47:45,952 .لدي فكرة أفضل 738 00:47:50,283 --> 00:47:51,283 .أجل 739 00:48:00,083 --> 00:48:01,551 هل تعتقد إنك تخيفني؟ 740 00:48:04,617 --> 00:48:06,315 .للمرة الأخيرة 741 00:48:07,681 --> 00:48:12,180 ما الذي حدث لإبني؟ 742 00:48:13,180 --> 00:48:15,680 ما الذي حدث ل (بارون)؟ 743 00:48:15,747 --> 00:48:17,913 ما الذي حدث له؟ 744 00:48:18,446 --> 00:48:20,146 أخبرني 745 00:48:20,212 --> 00:48:25,678 !ماذا فعلت بإبني؟ 746 00:48:26,477 --> 00:48:29,010 ما الذي حدث ل (بارون)؟ 747 00:48:33,010 --> 00:48:34,109 .افعلها 748 00:48:50,740 --> 00:48:51,973 !أخبرني وحسب 749 00:48:52,039 --> 00:48:53,939 !سوف أعيدك 750 00:48:54,972 --> 00:48:58,371 .فقط أخبرني وسأعيدك إلى البيت 751 00:48:59,638 --> 00:49:01,270 !أرجوك 752 00:49:08,069 --> 00:49:09,969 .لا أريد الذهاب إلى البيت 753 00:49:14,669 --> 00:49:15,669 ماذا؟ 754 00:49:17,933 --> 00:49:19,601 .لا أريد الذهاب إلى البيت 755 00:49:37,764 --> 00:49:39,330 .هيا ندخل، إنه هناك مباشرة 756 00:49:42,229 --> 00:49:43,229 .لا 757 00:49:43,995 --> 00:49:46,295 .لا، (بنجي) يريد أن يتم هذا بشكلٍ خاص 758 00:49:47,863 --> 00:49:49,228 .فقط أخبره إنه عاد 759 00:50:07,324 --> 00:50:12,457 .أنا و(بارون) كنا نُصلح هذا المكان معًا 760 00:50:17,122 --> 00:50:20,988 أردنا أن تكون هذه الغرفة حوض .السمك الخاص بنا 761 00:50:22,655 --> 00:50:25,854 حجرة زجاجية من الأرض حتى السقف 762 00:50:25,919 --> 00:50:28,320 .تضم كل أنواع الأسماك في العالم 763 00:50:31,985 --> 00:50:35,519 في أحد الأيام، جاء (بارون) إلى غرفتي 764 00:50:35,586 --> 00:50:37,152 ومعه مخطط الأرضية 765 00:50:37,219 --> 00:50:39,386 .الذي رسمه بأقلام ملونة 766 00:50:42,016 --> 00:50:43,983 قال: "يمكنك أن تفعل ما تريد 767 00:50:44,050 --> 00:50:46,384 .بأي غرفة أخرى في المنزل، أبي 768 00:50:47,216 --> 00:50:49,049 ."هذه الغرفة للأسماك 769 00:50:51,315 --> 00:50:52,583 وقلت، "لماذا؟ 770 00:50:55,682 --> 00:50:57,980 .لدينا البحيرة مباشرة في الخارج 771 00:50:59,213 --> 00:51:02,179 يمكننا إخراج القارب، والذهاب للصيد .في أي يوم نريده 772 00:51:02,246 --> 00:51:04,380 "لماذا علينا إحضارهم إلى داخل المنزل؟ 773 00:51:12,045 --> 00:51:14,044 قال: "لأنك يا أبي 774 00:51:18,043 --> 00:51:20,075 .تخاف أن تسبح 775 00:51:23,776 --> 00:51:25,975 "كيف سيتعرفون عليك بغير ذلك؟ 776 00:51:34,206 --> 00:51:37,374 ...وأنا مستعد لأسبح إلى قاع المحيط الآن 777 00:51:40,005 --> 00:51:41,539 .لو أمكنني إعادته... 778 00:51:51,869 --> 00:51:54,370 .لقد حاولت انقاذه 779 00:51:58,235 --> 00:52:00,502 .لقد رأيت دموع التماسيح التي تذرفها 780 00:52:00,569 --> 00:52:01,635 .اياك أن تعبث معي 781 00:52:01,702 --> 00:52:03,801 ...لا يمكنني 782 00:52:03,867 --> 00:52:07,367 .لا يمكنني قول أي شيء، وإلا سيقتلني 783 00:52:11,499 --> 00:52:12,499 من؟ 784 00:52:13,065 --> 00:52:15,532 .لا، حسنًا، لا أريد سماع ذلك 785 00:52:15,599 --> 00:52:17,265 .إنه رجل واحد 786 00:52:19,098 --> 00:52:21,131 حسنًا، لا تتصل بي مرة أخرى !حتى تفعل ذلك 787 00:52:22,264 --> 00:52:24,530 ستيفن)، أين عشائي بحق الجحيم؟) 788 00:52:25,230 --> 00:52:28,129 .مساعدون، طهاة، مربيات 789 00:52:28,895 --> 00:52:31,262 لم تكن أبدًا من النوع الذي ينظف .فوضاه بنفسه 790 00:52:32,395 --> 00:52:33,395 .أبي 791 00:52:34,695 --> 00:52:35,695 .أعطونا دقيقة 792 00:52:36,729 --> 00:52:37,861 .كل شيء تحت السيطرة 793 00:52:37,927 --> 00:52:39,562 .أنا مسيطر على كل شيء 794 00:52:39,628 --> 00:52:41,859 إذًا اشرح لي لماذا مكتبي 795 00:52:41,926 --> 00:52:44,793 يشتعل بالمكالمات والطلبات الإعلامية 796 00:52:44,859 --> 00:52:46,925 .من مراسلين في جميع أنحاء الولاية 797 00:52:46,991 --> 00:52:50,425 .من المفترض أن أعرف ما الذي يجري هنا 798 00:52:51,392 --> 00:52:52,392 !يا الهي 799 00:52:52,957 --> 00:52:54,658 !عشر ثوان 800 00:52:54,725 --> 00:52:57,989 !لا يمكنني تركك دون إشراف 801 00:53:00,723 --> 00:53:02,223 .لا شيء تغير 802 00:53:04,589 --> 00:53:05,622 .لم أكن بحاجة لمجيئك 803 00:53:05,689 --> 00:53:07,189 .لا أحتاج مساعدة منك 804 00:53:07,255 --> 00:53:10,222 .لعلمك، لقد حاولت جاهدًا معك 805 00:53:11,254 --> 00:53:14,320 .لكن يبدو إنك مصمم على تلطيخ سمعتي 806 00:53:14,387 --> 00:53:17,019 حسنًا، أرجوك، أبي، أنا فقط بحاجة .للمزيد من الوقت 807 00:53:17,086 --> 00:53:19,951 .كل ما كان عليك فعله هو إبقائه حيًا 808 00:53:20,018 --> 00:53:24,018 تبني ذلك الطفل كان أفضل دعاية حصلت .عليها على الإطلاق 809 00:53:24,085 --> 00:53:26,117 .لم أكن أريده .لم أرغب به أبدًا 810 00:53:26,135 --> 00:53:27,692 .كانت فكرتك .أنت أجبرتني على فعل ذلك 811 00:53:27,719 --> 00:53:30,417 .لكي أعطيك فرصة 812 00:53:34,115 --> 00:53:35,615 من تعتقد إنك تخدع؟ 813 00:53:36,416 --> 00:53:40,782 تتفاخر وتتباهى كأنك أرستقراطي ،"من "شامبور 814 00:53:41,449 --> 00:53:45,114 مع إنك لم تفعل شيئًا، ولا حتى أمرًا .واحدًا، لتستحق ذلك 815 00:53:45,182 --> 00:53:49,280 ماذا يمكن أن أفعل؟ ماذا يمكن أن أفعل لأجعلك سعيدًا؟ 816 00:53:49,347 --> 00:53:51,813 .لقد تبنيت طفلاً 817 00:53:51,878 --> 00:53:53,646 .أريدك أن تفوز 818 00:53:53,713 --> 00:53:54,713 .سأفوز 819 00:53:58,645 --> 00:54:00,877 .لن يكون هناك مزيد من المساعدة بعد هذا 820 00:54:02,311 --> 00:54:03,378 .لا مزيد 821 00:54:04,178 --> 00:54:06,242 .فعلتُ كل ما بوسعي من أجلك 822 00:54:07,842 --> 00:54:10,343 ،إذا لم تقم بتسوية هذا الأمر 823 00:54:11,409 --> 00:54:12,709 .فستكون وحدك 824 00:54:30,738 --> 00:54:33,037 !تبًا 825 00:54:34,571 --> 00:54:35,571 !تبًا 826 00:54:45,069 --> 00:54:46,336 نعم؟ 827 00:54:46,402 --> 00:54:47,867 لايل تشامبرز)؟) 828 00:54:48,601 --> 00:54:49,834 من هذا؟ 829 00:54:50,966 --> 00:54:52,268 هل أنت وحدك؟ 830 00:55:41,258 --> 00:55:44,158 .لنجلب لك ملابس نظيفة لتغييرها 831 00:56:50,842 --> 00:56:52,044 أين يجب أن أنام؟ 832 00:56:54,143 --> 00:56:55,143 .السرير 833 00:57:01,775 --> 00:57:03,107 و(ايثان)؟ 834 00:57:06,308 --> 00:57:07,373 .فقط لهذه الليلة 835 00:58:43,260 --> 00:58:46,256 ترجمة بسام شقير 836 01:00:57,126 --> 01:00:58,126 .أنت 837 01:01:32,352 --> 01:01:33,352 !انخفض 838 01:01:35,485 --> 01:01:36,485 !هيا 839 01:01:48,016 --> 01:01:49,949 !(ايثان) - !ساعدني - 840 01:01:51,183 --> 01:01:52,382 .حان وقت الهرب 841 01:02:24,750 --> 01:02:27,216 !هيا، لنذهب !أسرع 842 01:02:28,849 --> 01:02:31,581 !أسرع! هيا 843 01:02:34,380 --> 01:02:37,111 !هيا 844 01:02:55,168 --> 01:02:56,734 !هيا، أخرج 845 01:02:57,234 --> 01:02:58,766 .هيا. هيا 846 01:03:04,829 --> 01:03:05,829 .اجلس 847 01:03:07,196 --> 01:03:08,361 ماذا كان ذلك؟ 848 01:03:08,595 --> 01:03:09,928 .كانوا يحاولون قتلك 849 01:03:11,626 --> 01:03:13,460 .كنت أعرف إنه سيجدني 850 01:03:13,526 --> 01:03:14,526 ماذا؟ 851 01:03:14,858 --> 01:03:18,223 .سحقًا - .لايل) فعلها) - 852 01:03:21,888 --> 01:03:22,888 ايثان)؟) 853 01:03:24,820 --> 01:03:25,820 ايثان)؟) 854 01:03:26,785 --> 01:03:27,918 .هيا 855 01:03:27,985 --> 01:03:29,285 .ابقى معي 856 01:03:30,850 --> 01:03:31,850 .هيا 857 01:03:47,275 --> 01:03:48,275 .هنا 858 01:03:57,836 --> 01:03:59,436 .اهدأ، لا أحد سيدخل 859 01:03:59,502 --> 01:04:01,934 هي فتحت قبل ساعة من المعتاد .من أجلي 860 01:04:08,863 --> 01:04:13,127 ...إذًا، ما الذي حدث؟ هل 861 01:04:17,492 --> 01:04:18,759 هل هربوا؟ 862 01:04:19,523 --> 01:04:20,623 .سار الأمر بشكل سيء 863 01:04:21,191 --> 01:04:22,489 سار الأمر بشكل سيء"؟" 864 01:04:23,822 --> 01:04:25,190 هل هذا هو جوابك؟ 865 01:04:25,921 --> 01:04:26,921 كيف سار بشكلٍ سيء؟ 866 01:04:27,388 --> 01:04:28,455 هل تم اختراقنا؟ - .لا - 867 01:04:28,519 --> 01:04:30,618 .هؤلاء الرجال محترفون، من خارج المدينة 868 01:04:30,685 --> 01:04:31,985 ،لقد عملت معهم من قبل 869 01:04:32,051 --> 01:04:35,117 ...لكن 870 01:04:35,184 --> 01:04:36,482 .أحد الرجال قُتل 871 01:04:36,549 --> 01:04:39,115 .هذا خطأ كبير جدًا 872 01:04:39,182 --> 01:04:40,314 .حسنًا، فقط اهدأ 873 01:04:40,330 --> 01:04:42,079 .قلت إنك تستطيع التعامل مع هذا .أخبرتني هذا 874 01:04:42,106 --> 01:04:43,313 (سأمحو (كاليب 875 01:04:43,380 --> 01:04:46,179 .وأعيد الطفل سواء حيًا أو ميتًا 876 01:04:46,244 --> 01:04:50,674 وستتأكد من أن كل عقد بناء في .المنطقة يمر من خلالي 877 01:04:50,741 --> 01:04:53,342 .لا، تبًا لتلك الصفقة. لقد انتهيت .هذا لم يحدث قط 878 01:04:53,408 --> 01:04:55,672 حسنًا، هذه ليست الطريقة التي .تسير بها الأمور 879 01:04:58,172 --> 01:04:59,172 .تماسك 880 01:05:01,036 --> 01:05:04,001 .أنا أعرف (كاليب) وأعرف طريقة تفكيره 881 01:05:05,001 --> 01:05:08,100 سيذهب إلى أماكن كان فيها من قبل .وإلى أشخاص يثق بهم 882 01:05:09,399 --> 01:05:12,065 ،سيظهرون، وعندما يفعلون ذلك .سأكون مستعدًا 883 01:05:14,629 --> 01:05:16,461 .هذا الأمر سينجلي على خير 884 01:05:17,594 --> 01:05:18,626 ،الأفضل أن يحدث ذلك 885 01:05:18,693 --> 01:05:20,393 لأنك الآن أبعد ما يكون عن .أن تكون بخير 886 01:05:20,459 --> 01:05:23,392 ستقوم بإصلاح هذا، وإلا سأطاردك 887 01:05:23,458 --> 01:05:25,258 .حتى تموت أو تدخل السجن 888 01:05:25,325 --> 01:05:26,656 ...لذا 889 01:05:46,013 --> 01:05:47,046 .لقد اقتربنا 890 01:05:48,146 --> 01:05:49,146 .ابقى معي 891 01:06:08,700 --> 01:06:09,967 ماذا بحق الجحيم؟ 892 01:06:10,500 --> 01:06:11,932 !ارجع، نحن مغلقون 893 01:06:15,463 --> 01:06:16,563 !هذا أنا 894 01:06:21,128 --> 01:06:22,261 .يا مريم العذراء 895 01:06:25,659 --> 01:06:27,158 ما الذي حدث، (كاليب)؟ 896 01:06:27,225 --> 01:06:28,258 .تم إطلاق النار عليه 897 01:06:28,325 --> 01:06:29,757 !سحقًا - هل من أحد آخر هنا؟ - 898 01:06:29,823 --> 01:06:31,756 هل من أحد آخر هنا؟ - .لا أحد هنا يا رجل - 899 01:06:31,822 --> 01:06:32,822 .هيا 900 01:06:33,820 --> 01:06:34,870 هل يمكنك علاجه؟ - .اللعنة - 901 01:06:34,887 --> 01:06:35,920 هل أنت من فعل هذا؟ 902 01:06:35,947 --> 01:06:37,416 فقط... هل يمكنك علاجه؟ - .سحقًا، تعال هنا - 903 01:06:37,451 --> 01:06:39,219 .تعال هنا. تعال هنا 904 01:06:39,286 --> 01:06:40,517 .أحتاج منك أن تضغط هنا بالضبط 905 01:06:40,584 --> 01:06:41,750 .هنا بالضبط، امسكه هناك 906 01:06:41,814 --> 01:06:42,814 حسنًا؟ 907 01:06:43,316 --> 01:06:44,532 .أجل - لا أعتقد الوضع سيء - 908 01:06:44,548 --> 01:06:45,916 .لكن يجب أن أتأكد 909 01:06:46,948 --> 01:06:48,081 هل سيعيش؟ 910 01:06:48,547 --> 01:06:50,014 .علينا أن نوقف النزيف 911 01:06:51,845 --> 01:06:53,644 .اذهب واجلس .سنحتاج دقيقة 912 01:06:57,910 --> 01:07:00,174 .سيكون بخير .الجرح ليس عميقًا جدًا 913 01:07:13,567 --> 01:07:16,100 .(سمعتُ بالأخبار عن (بارون 914 01:07:18,232 --> 01:07:19,530 .أنا آسف 915 01:07:21,596 --> 01:07:23,794 هل ستخبرني ما الذي يحدث؟ 916 01:07:30,391 --> 01:07:31,458 .تحدثت مع التقني 917 01:07:31,523 --> 01:07:32,991 ،قال إنه لكي يحدث انفجار بهذا الحجم 918 01:07:33,057 --> 01:07:35,357 كان يجب أن يستمر تسرب الغاز لساعات .حتى يملأ المنزل 919 01:07:35,922 --> 01:07:37,687 .مستحيل أن يكون أحد في الداخل قد نجا 920 01:07:37,754 --> 01:07:38,988 !أيها المحققون 921 01:07:51,014 --> 01:07:53,248 كيف لم تجدوا هذا المكان بحق الجحيم؟ 922 01:07:53,314 --> 01:07:54,745 .ظننتُ إنك تحققت من سجلات الملكية 923 01:07:54,813 --> 01:07:55,813 .لقد فعلت 924 01:07:55,880 --> 01:07:57,245 .أرسلنا دوريات للبحث عن هذا المنزل 925 01:07:57,271 --> 01:07:59,328 .لم يجدوه في الوقت المناسب - ...تقصد إنهم لم يجدوا - 926 01:07:59,345 --> 01:08:00,976 .كاليب) ليس هو مالك المنزل) 927 01:08:01,042 --> 01:08:02,042 .(ولا (جاكي 928 01:08:02,374 --> 01:08:03,474 .(إنه منزل (بارون 929 01:08:03,907 --> 01:08:06,241 تركه له والد (جاكي) الراحل في .صندوق استئماني 930 01:08:06,771 --> 01:08:09,138 ولم تفكر في سؤالها عن شيء كهذا؟ 931 01:08:10,503 --> 01:08:12,503 لا توجد جثث، نفترض إنهم .ما زالوا أحياء 932 01:08:14,036 --> 01:08:15,468 .يجب أن تذهب 933 01:08:16,201 --> 01:08:17,201 .بنجي) اتصل) 934 01:08:17,235 --> 01:08:18,566 .لا يمكنك التواجد هنا 935 01:08:20,832 --> 01:08:21,999 أين (ايثان)؟ 936 01:08:23,130 --> 01:08:24,496 .لقد دفنته في الفناء 937 01:08:26,896 --> 01:08:30,393 .إنه بخير، إنه هناك 938 01:08:30,460 --> 01:08:32,126 .الصدمة هي التي قضت عليه 939 01:08:33,126 --> 01:08:34,724 هل صحيح ما يقولونه؟ 940 01:08:35,523 --> 01:08:36,824 بأنك فقدت عقلك؟ 941 01:08:38,789 --> 01:08:41,055 .أعتقد كلما قلّت معرفتك، كان ذلك أفضل 942 01:08:41,855 --> 01:08:43,221 لديك بضعة أيام 943 01:08:43,287 --> 01:08:45,452 .قبل أن يحتاج جرحه إلى معاينة 944 01:08:46,119 --> 01:08:49,785 المخدر الموضعي من شأنه أن يخفف .الألم لبعض الوقت 945 01:08:51,250 --> 01:08:52,415 .خذ 946 01:08:54,480 --> 01:08:56,114 .الشاحنة متوقفة في الخارج 947 01:08:56,181 --> 01:08:58,012 .إذا سأل أي شخص، سأقول إنك سرقتها 948 01:09:01,411 --> 01:09:02,710 ما هذا؟ 949 01:09:06,775 --> 01:09:07,808 .لقد أخبرني 950 01:09:09,207 --> 01:09:11,840 أخبرك ماذا؟ - .بأنك تنقذه - 951 01:09:15,304 --> 01:09:16,803 .لقد رأيت الكدمات 952 01:09:18,334 --> 01:09:19,367 ،بينما كنت أضمد جرحه 953 01:09:19,434 --> 01:09:21,366 .رأيت الكدمات في جميع أنحاء جسده 954 01:09:22,466 --> 01:09:26,430 .ورم دموي تحت الجافية رضحي. متكلس 955 01:09:26,964 --> 01:09:28,297 ...أجل، أنا لا 956 01:09:28,362 --> 01:09:29,763 .تعود إلى سنوات مضت 957 01:09:31,327 --> 01:09:32,460 .سنوات 958 01:09:33,295 --> 01:09:34,860 ،لذلك سألته 959 01:09:34,927 --> 01:09:38,424 ...وكل ما قاله .بأنك كنت تنقذه 960 01:09:39,959 --> 01:09:41,523 ،الآن أنا لا أعرف خططك 961 01:09:42,057 --> 01:09:43,454 ،وربما لا أريد أن أعرف 962 01:09:44,321 --> 01:09:47,720 لكن هناك شيء واحد صحيح، هذا الصبي .بحاجة إلى مساعدة 963 01:09:49,385 --> 01:09:51,450 ،وإذا قال إنك تساعده 964 01:09:53,483 --> 01:09:54,950 .فهذا يكفيني 965 01:10:02,612 --> 01:10:04,477 أنت تساعده، أليس كذلك؟ 966 01:10:23,967 --> 01:10:25,333 كيف حالك يا صغير؟ 967 01:10:26,000 --> 01:10:27,000 هل تتألم؟ 968 01:10:33,495 --> 01:10:35,595 قلت إن والدك فعل هذا 969 01:10:36,894 --> 01:10:37,897 .في المنزل 970 01:10:37,926 --> 01:10:38,926 ماذا يعني ذلك؟ 971 01:10:39,525 --> 01:10:41,059 بأنه أرسل أولئك الرجال؟ 972 01:10:43,091 --> 01:10:44,558 .إنه ليس أبي 973 01:10:50,487 --> 01:10:52,786 حسنًا، لا يمكنك البقاء هنا، حسنًا؟ 974 01:10:52,852 --> 01:10:54,019 .يجب أن نذهب 975 01:11:02,015 --> 01:11:03,447 أين هذا المكان؟ 976 01:11:12,176 --> 01:11:14,374 .إنه أحد أماكن (بارون) المفضلة 977 01:11:16,306 --> 01:11:17,607 من أين حصلت على هذه؟ 978 01:11:19,173 --> 01:11:20,505 ...أريدك أن 979 01:11:20,571 --> 01:11:22,437 .أريدك أن تأخذني إلى هنا 980 01:11:24,637 --> 01:11:25,637 لماذا؟ 981 01:11:28,501 --> 01:11:29,700 ،إذا أخذتني إلى هنا 982 01:11:30,800 --> 01:11:32,931 .(سأخبرك ما الذي حدث ل (بارون 983 01:11:34,431 --> 01:11:36,530 .سأخبرك كل شيء تريد معرفته 984 01:11:39,729 --> 01:11:40,795 .أعدك 985 01:11:58,886 --> 01:11:59,886 هل تثق به؟ 986 01:12:01,983 --> 01:12:03,682 .لا يمكن تزييف تلك الإصابات 987 01:12:05,048 --> 01:12:06,048 ،اسمع 988 01:12:06,647 --> 01:12:08,680 ،)ما يقولونه في الأخبار عن (بارون 989 01:12:09,447 --> 01:12:10,746 .أعرف إنه غير صحيح 990 01:12:12,479 --> 01:12:14,478 .سينال عدالته 991 01:12:15,610 --> 01:12:17,541 ،كنتُ أقول الشيء نفسه ذات يوم 992 01:12:18,608 --> 01:12:21,640 لكنك تعلم، لم يكن مهمًا .كم منهم قتلنا 993 01:12:22,238 --> 01:12:24,438 .هذا لم يُعد أيًا من أصدقائي أبدًا 994 01:12:28,836 --> 01:12:30,268 .(حظًا طيبًا، (كاليب 995 01:12:38,731 --> 01:12:41,929 سيدة (بريسفيلد)، عليكِ أن تكوني .صادقة معي الآن 996 01:12:43,196 --> 01:12:44,961 .أخبرتني إنكِ لا تعرفين مكانهم 997 01:12:46,226 --> 01:12:48,359 .كاليب) كان يحاول اكتشاف الحقيقة) 998 01:12:49,426 --> 01:12:50,657 هل تحدثتِ معه؟ 999 01:12:50,724 --> 01:12:51,837 .عليكِ أن تخبرينا 1000 01:12:53,057 --> 01:12:54,789 متى كانت آخر مرة اتصل بكِ؟ 1001 01:12:55,422 --> 01:12:57,987 هل هذا أفضل المحققين لديك؟ .أخرجه 1002 01:13:10,648 --> 01:13:12,846 .شارفت على الانتهاء - .لا، أنت حتى لم تقترب - 1003 01:13:12,913 --> 01:13:14,278 .سأتحدث معها - ماذا؟ - 1004 01:13:15,178 --> 01:13:17,445 يا رئيس؟ - .دعه - 1005 01:13:19,876 --> 01:13:21,442 .أحسنت عملاً يا محقق 1006 01:13:28,171 --> 01:13:31,303 جاكي)، هل تمانعين إذا جلست؟) 1007 01:13:32,202 --> 01:13:35,233 .أفترض إنكِ تعرفين من أنا 1008 01:13:37,900 --> 01:13:38,900 .نعم 1009 01:13:39,733 --> 01:13:40,799 .أنظري، لا بأس 1010 01:13:42,831 --> 01:13:45,629 .لا أستطيع حتى أن أتخيل ما مررتِ به 1011 01:13:46,795 --> 01:13:47,795 .أنتِ قوية جدًا 1012 01:13:47,861 --> 01:13:49,460 .كان صبيًا جميلًا جدًا 1013 01:13:50,787 --> 01:13:51,787 .وصبيًا سعيدًا 1014 01:13:51,793 --> 01:13:52,892 .وصبيًا سعيدًا 1015 01:13:54,958 --> 01:13:56,390 .وكذلك ابني 1016 01:13:57,824 --> 01:14:00,220 .أنا خائف جدًا عليه .أشتاق له كثيرًا 1017 01:14:00,288 --> 01:14:02,553 .لا أستطيع حتى أن أتخيل كم هو خائف 1018 01:14:03,319 --> 01:14:07,885 هل كنتِ تعلمين إن (ايثان) مُتبنى؟ 1019 01:14:07,950 --> 01:14:09,517 ،كانت والدته مدمنة على المخدرات 1020 01:14:09,583 --> 01:14:12,049 ،تخلت عنه عندما كان صغيرًا جدًا 1021 01:14:12,948 --> 01:14:18,545 .تنقل بين دور الرعاية قبل أن يجدني 1022 01:14:19,078 --> 01:14:22,510 .أب إلى الأبد" هو ما يقولونه" 1023 01:14:24,108 --> 01:14:25,941 .أنظري، (ايثان) مهم جدًا بالنسبة ليّ 1024 01:14:26,008 --> 01:14:28,041 .وأنا أعلم إنكِ تفهمين ذلك الشعور 1025 01:14:28,107 --> 01:14:32,472 ،أطفالنا هم أعظم فرحة في حياتنا 1026 01:14:33,470 --> 01:14:36,535 وهم أيضًا أعظم مسؤولية تقع على عاتقنا، أليس كذلك؟ 1027 01:14:37,102 --> 01:14:39,501 .كل شيء نفعله، نفعله من أجلهم 1028 01:14:40,234 --> 01:14:42,832 هذه مهمتنا كآباء، أليس كذلك؟ 1029 01:14:48,297 --> 01:14:50,262 ...أنا فقط أطلب منكِ 1030 01:14:51,361 --> 01:14:54,260 إذا كان بإمكانكِ أن تجدي الشجاعة ...لمساعدتي 1031 01:14:55,558 --> 01:14:56,692 .في العثور على طفلي 1032 01:14:58,224 --> 01:15:02,289 .سأفعل كل ما يلزم لتحقيق العدالة لطفلكِ 1033 01:15:07,952 --> 01:15:09,352 تعلم، أظن إن هذه القضية قد تكون 1034 01:15:09,419 --> 01:15:11,651 .أكبر مما تستطيع تحمله في أول قضية لك 1035 01:15:11,717 --> 01:15:12,851 .أجل، ربما كانت كذلك 1036 01:15:13,915 --> 01:15:15,483 ويلسون)، لماذا لا تتولى الأمر؟) 1037 01:15:15,549 --> 01:15:16,781 .أجل 1038 01:15:16,848 --> 01:15:18,048 .أحتاج أن أكون هناك معها 1039 01:15:18,648 --> 01:15:20,246 .أنا من يجب أن يتحدث معها 1040 01:15:21,079 --> 01:15:22,678 هل ترغب في فعل شيء مفيد؟ 1041 01:15:23,778 --> 01:15:25,610 .هناك صليب في مكتبي 1042 01:15:26,309 --> 01:15:28,643 لماذا لا تركع وتصلي لكي يظهر ذلك الولد؟ 1043 01:15:43,134 --> 01:15:45,200 .خمس دقائق. ثم نذهب 1044 01:16:20,015 --> 01:16:21,581 .إذا رأيتَ سنتًا، التقطه" 1045 01:16:22,113 --> 01:16:23,614 ".سيكون حظك سعيدًا، اليوم بطوله 1046 01:16:24,213 --> 01:16:25,812 هل تعرف هذا المثل؟ 1047 01:16:27,346 --> 01:16:30,210 .أجل، سمعتُ به 1048 01:16:32,076 --> 01:16:33,141 ،أبي 1049 01:16:34,141 --> 01:16:36,106 .أبي الحقيقي اعتاد قوله 1050 01:16:36,740 --> 01:16:37,772 أتعتقد هذا حقيقي؟ 1051 01:16:41,870 --> 01:16:43,903 ،حسنًا، هذا كل ما أتذكره عنه 1052 01:16:43,969 --> 01:16:46,402 .لذا أعتقد لا 1053 01:16:48,069 --> 01:16:49,333 ،)في منزل (لايل 1054 01:16:50,432 --> 01:16:52,465 .كنت أحتفظ بجرة منها تحت سريري 1055 01:16:53,697 --> 01:16:58,329 و... في يوم من الأيام، وجدها .وقال إنني كنت أسرق 1056 01:16:59,694 --> 01:17:01,361 هل هو من تسبب لك بتلك الكدمات؟ 1057 01:17:04,125 --> 01:17:05,725 .لن يتوقف حتى أموت 1058 01:17:07,290 --> 01:17:08,822 ،أنظر، بإمكاني حمايتك 1059 01:17:10,322 --> 01:17:11,589 .لكن عليك أن تساعدني 1060 01:17:11,655 --> 01:17:13,454 كيف؟ .أنت لا تعرف ما هو قادر عليه 1061 01:17:13,521 --> 01:17:15,619 .الناس في كل مكان يعملون لصالحه 1062 01:17:15,686 --> 01:17:18,618 يعرفون ما يفعله بي، لكنهم لا .يفعلون أي شيء 1063 01:17:18,685 --> 01:17:21,150 .وقد يكون يراقبنا الآن 1064 01:17:21,216 --> 01:17:23,083 .مهلاً، لا بأس 1065 01:17:23,782 --> 01:17:25,113 .لا بأس 1066 01:17:28,146 --> 01:17:31,411 .أدرك تمامًا ما تشعر به .أن تكون خائفًا 1067 01:17:32,045 --> 01:17:33,377 .أن تكون وحيدًا 1068 01:17:35,010 --> 01:17:39,042 .أبي، لم أستطع يومًا فعل شيء يرضيه 1069 01:17:39,107 --> 01:17:41,539 إذا رسبت في اختبار رياضيات أو إذا فشلت 1070 01:17:41,606 --> 01:17:44,537 ،في إزالة الثلج من الممر كما يحب 1071 01:17:44,604 --> 01:17:47,136 كان يتأكد من إنني أعلم ذلك .وألا أنساه أبدًا 1072 01:17:47,603 --> 01:17:49,101 كيف جعلته يتوقف؟ 1073 01:17:52,733 --> 01:17:53,733 .لم أفعل 1074 01:17:54,000 --> 01:17:55,798 .لم يتوقف حتى مات 1075 01:17:58,297 --> 01:18:00,296 .عدني بأنك ستبعدني عنه 1076 01:18:00,362 --> 01:18:01,363 ...أنظر، أنا 1077 01:18:01,412 --> 01:18:03,794 .بارون) كان يعرف ما يفعله (لايل) بيّ) .لهذا قتله 1078 01:18:04,527 --> 01:18:08,325 ماذا؟ - .فقط أخرجني من هنا، أرجوك - 1079 01:18:08,392 --> 01:18:10,591 .فقط إلى مكان بعيد ...إلى مكان حيث لا يمكنه العثور 1080 01:18:10,658 --> 01:18:11,891 لايل) كان هناك؟) 1081 01:18:11,958 --> 01:18:14,088 هل قتل (بارون)؟ 1082 01:18:14,721 --> 01:18:17,220 .لايل) لديه قارب) 1083 01:18:17,287 --> 01:18:19,786 .يقول إن لا أحد سيجدنا هناك أبدًا 1084 01:18:19,854 --> 01:18:23,584 .(وأخبرت (بارون)، وعرف (لايل 1085 01:18:24,050 --> 01:18:27,348 ،فأخذنا إلى قضبان السكة الحديد 1086 01:18:27,415 --> 01:18:30,015 و... جعل (بارون) يمدد على الأرض 1087 01:18:30,080 --> 01:18:31,214 .وحاولت إنقاذه 1088 01:18:31,280 --> 01:18:33,078 ،حاولت، لكن العُقد 1089 01:18:33,145 --> 01:18:35,777 ...لم .لم تنحل 1090 01:18:35,815 --> 01:18:36,843 .اهدأ. اهدأ 1091 01:18:37,977 --> 01:18:41,174 .لا بأس، لا بأس 1092 01:18:42,008 --> 01:18:44,574 .سنوصلك إلى مكان آمن، أعدك بذلك 1093 01:18:47,305 --> 01:18:48,305 .اسمع 1094 01:18:48,570 --> 01:18:49,570 .اسمع 1095 01:18:50,169 --> 01:18:53,434 ...هل سبق لوالدك أن أخبرك 1096 01:18:53,501 --> 01:18:55,767 هل سبق له أن أخبرك بقية ذلك المثل؟ 1097 01:18:57,267 --> 01:18:59,565 ...أعطي هذه السنت لصديق" 1098 01:19:02,130 --> 01:19:04,196 ".وحظك لن ينتهي أبدًا 1099 01:19:11,626 --> 01:19:12,626 .شكرًا لكِ 1100 01:19:21,989 --> 01:19:23,019 .غرفة 65 1101 01:19:24,418 --> 01:19:27,583 شرطة مقاطعة "مونرو" ربطت رسميًا 1102 01:19:27,620 --> 01:19:29,215 ...المشتبه به الرئيسي في قضية الاختطاف 1103 01:19:43,977 --> 01:19:46,541 .آسفة .كنت فقط أريد أن أوصل هذا 1104 01:19:47,207 --> 01:19:48,340 ماذا لديكِ؟ 1105 01:19:48,406 --> 01:19:50,739 ،تقرير الإخباريات كل ساعة .أوامر الرئيس 1106 01:19:50,806 --> 01:19:51,938 هل هناك أي شيء جيد؟ 1107 01:19:52,004 --> 01:19:54,370 ،لديّ اثنان من الريفيين 1108 01:19:54,437 --> 01:19:58,100 جدة مشوشة، وموظفة فندق تحت .تأثير المخدرات 1109 01:20:13,144 --> 01:20:14,144 مرحبًا؟ 1110 01:20:14,159 --> 01:20:15,624 جاكي)؟) - كاليب)؟) - 1111 01:20:16,258 --> 01:20:17,390 ...ما الذي حدث؟ ما 1112 01:20:17,457 --> 01:20:20,223 قالوا إنه كان هناك انفجار و.. وهل الصبي...؟ 1113 01:20:20,289 --> 01:20:22,588 .أنا بخير .إنه... بخير 1114 01:20:24,021 --> 01:20:26,220 هل تعتقد إنه حان الوقت لتعود إلى المنزل؟ 1115 01:20:27,587 --> 01:20:28,587 .لا أستطيع 1116 01:20:29,385 --> 01:20:30,385 .ليس بعد 1117 01:20:30,984 --> 01:20:32,016 .أرجوك 1118 01:20:33,015 --> 01:20:34,181 ...أرجوك، لا أستطيع 1119 01:20:34,616 --> 01:20:35,955 .لم أعد أستطيع الاستمرار في هذا 1120 01:20:35,981 --> 01:20:37,747 ...أنا - ...لا أستطيع - 1121 01:20:38,881 --> 01:20:41,545 .ايثان)، أعتقد إنه في خطر) 1122 01:20:42,111 --> 01:20:43,744 .أعتقد إنه عليّ مساعدته 1123 01:20:43,811 --> 01:20:45,577 مساعدته؟ لماذا؟ 1124 01:20:47,275 --> 01:20:50,606 .هناك أحد يؤذيه ...أنا 1125 01:20:52,207 --> 01:20:53,706 .أعتقد إنني أستطيع أن أبعده 1126 01:20:56,938 --> 01:20:59,937 .كاليب)، قلتَ إن هذا الصبي قتل إبننا) 1127 01:21:00,002 --> 01:21:02,734 عليكِ أن تساعديني، حسنًا؟ 1128 01:21:03,534 --> 01:21:06,132 .يجب أن أبتعد به بعيدًا حتى لا يجدوه 1129 01:21:07,198 --> 01:21:08,564 .أنا لا أفهم 1130 01:21:09,497 --> 01:21:10,630 ...(جاكي) 1131 01:21:11,297 --> 01:21:13,495 .أنتِ الشخص الوحيد الذي أستطيع الاتصال به 1132 01:21:13,562 --> 01:21:16,993 .اسمعي، هذا ليس من أجلي .بل من أجله 1133 01:21:21,659 --> 01:21:22,989 ماذا تريدني أن أفعل؟ 1134 01:21:24,022 --> 01:21:25,389 .قابليني غدًا صباحًا 1135 01:21:28,986 --> 01:21:30,153 أين؟ 1136 01:21:30,219 --> 01:21:32,518 في مطعم "لاكي ستار" شارع 26 ."قرب "هاملين 1137 01:21:34,852 --> 01:21:36,250 لماذا؟ 1138 01:21:36,317 --> 01:21:39,848 هل ما زالت عمتكِ تمتلك تلك المزرعة مع الحيوانات والأطفال؟ 1139 01:21:39,915 --> 01:21:40,980 .أجل 1140 01:21:41,047 --> 01:21:43,078 ."أجل، "سانت مايكل - ...ماذا - 1141 01:21:44,312 --> 01:21:45,712 كاليب)، هل تحاول أن تجعل هذا الطفل) 1142 01:21:45,779 --> 01:21:47,044 يعبر الحدود؟ 1143 01:21:47,944 --> 01:21:52,543 ...أحتاجكِ أن تأخذيه إلى هناك .فقط لبضعة أيام 1144 01:21:54,542 --> 01:21:56,071 لماذا تفعل هذا؟ 1145 01:22:00,538 --> 01:22:02,469 .كنت أريد ل (بارون) أن يكون شجاعًا 1146 01:22:04,902 --> 01:22:06,701 لماذا لا ينبغي أن أريد ذلك لنفسي؟ 1147 01:22:09,266 --> 01:22:10,399 هاه؟ 1148 01:22:11,899 --> 01:22:13,962 .أنتِ تستحقين أفضل بكثير مني 1149 01:22:15,362 --> 01:22:16,365 .كلاكما تستحقان 1150 01:22:20,926 --> 01:22:22,126 ...(كاليب) 1151 01:22:25,924 --> 01:22:27,990 .كاليب)، أنا آسفة جدًا) 1152 01:22:29,455 --> 01:22:30,921 .لا تذهب إلى هناك 1153 01:22:30,988 --> 01:22:32,120 .لا تذهب - !مهلاً، لا تفعلي - 1154 01:22:32,187 --> 01:22:34,286 مرحبًا؟ كاليب)، هل لا زلت على الخط؟) 1155 01:22:35,153 --> 01:22:37,451 تعال وتحدث معنا، حسنًا؟ 1156 01:22:37,519 --> 01:22:39,784 .يمكننا مساعدتك بحل هذه المشكلة بسلام 1157 01:22:39,850 --> 01:22:41,617 أين أنت بهذه الأثناء؟ 1158 01:22:41,683 --> 01:22:44,314 كاليب)، هل تنصت؟) 1159 01:22:45,648 --> 01:22:47,480 كاليب)؟ (كاليب)؟) 1160 01:22:49,978 --> 01:22:52,544 هل أنت على الخط؟ (كاليب)؟ 1161 01:22:53,209 --> 01:22:54,309 !(كاليب) 1162 01:22:54,908 --> 01:22:56,108 .إنه هنا 1163 01:22:56,175 --> 01:22:58,508 .نُزل "هيلكريست"، المخرج 26 1164 01:22:58,574 --> 01:22:59,874 .لدينا حالة 10-32 1165 01:22:59,939 --> 01:23:01,232 ."أحتاج جميع الوحدات إلى "هيلكريست 1166 01:23:01,239 --> 01:23:03,205 .مرة أخرى، هذه حالة 10-32 .هيا بنا 1167 01:23:03,272 --> 01:23:06,002 !هيا 1168 01:23:09,335 --> 01:23:11,266 ايثان)، هل أنت بخير؟) 1169 01:23:11,333 --> 01:23:12,467 أين هو؟ 1170 01:23:13,298 --> 01:23:14,633 .في الداخل 1171 01:23:14,700 --> 01:23:16,331 .ابقى هنا. المساعدة في الطريق 1172 01:23:32,857 --> 01:23:33,922 !(كاليب) 1173 01:23:43,883 --> 01:23:45,249 هل أنت بخير؟ 1174 01:23:47,947 --> 01:23:49,980 ماذا نفعل الآن؟ 1175 01:24:12,468 --> 01:24:13,468 .أحتاج مساعدتك 1176 01:24:29,258 --> 01:24:32,157 .لم أتمكن من إزالتها حتى الآن 1177 01:24:32,857 --> 01:24:34,457 ...أعتقد الأمر فقط 1178 01:24:35,657 --> 01:24:37,356 .سيبدو وكأن كل شيء قد انتهى 1179 01:24:44,653 --> 01:24:45,752 .تمت الترتيبات 1180 01:24:45,819 --> 01:24:49,083 ...سنعبر بكما الحدود و 1181 01:24:49,148 --> 01:24:50,148 .فقط هو 1182 01:24:51,947 --> 01:24:53,113 .(سألاحق (تشامبرز 1183 01:24:53,180 --> 01:24:55,547 ...لا، لا، هذه - .(لقد قتل (بارون) يا (بنج - 1184 01:24:56,312 --> 01:24:57,312 .لقد قتله 1185 01:25:03,841 --> 01:25:04,907 .(ل (بارون 1186 01:25:05,872 --> 01:25:06,939 .(ل (بارون 1187 01:25:10,272 --> 01:25:12,471 ،حسنًا، من الأفضل أن تودّعه الآن أليس كذلك؟ 1188 01:25:13,438 --> 01:25:14,497 ألست قادمًا؟ 1189 01:25:17,267 --> 01:25:18,267 !(ايثان) 1190 01:25:21,864 --> 01:25:22,998 ايثان)؟) 1191 01:25:32,394 --> 01:25:34,293 .لا يمكنك أن تتركني وحدي 1192 01:25:34,360 --> 01:25:35,373 .لقد قطعت وعدًا 1193 01:25:35,393 --> 01:25:38,557 .قلتُ إني سأوصلك إلى مكان آمن 1194 01:25:39,357 --> 01:25:40,690 .هذا ما أفعله 1195 01:25:40,755 --> 01:25:42,222 ألا يمكنك البقاء معي فحسب؟ 1196 01:25:46,653 --> 01:25:48,486 .(لا يجب عليك البقاء معي، (إيثان 1197 01:25:54,115 --> 01:25:56,013 .قلت إنك تعرف كيف يكون الأمر 1198 01:25:56,080 --> 01:25:58,279 .قلت إنك تفهم ...والدك 1199 01:25:58,346 --> 01:26:00,546 !ميت بسببي 1200 01:26:00,613 --> 01:26:02,044 هل هذا ما تريد سماعه؟ 1201 01:26:02,110 --> 01:26:05,243 ،قتلته بنفسي لأن هذا ما أنا عليه 1202 01:26:05,310 --> 01:26:06,543 !أنا قاتل 1203 01:26:08,609 --> 01:26:09,974 .هذا لا يخيفني 1204 01:26:11,773 --> 01:26:13,139 .أنا أيضًا فعلتُ أشياء 1205 01:26:17,102 --> 01:26:18,869 .لكننا لسنا متشابهين 1206 01:26:21,468 --> 01:26:23,134 في عيد ميلاد (بارون) الثالث 1207 01:26:23,667 --> 01:26:25,966 .ظهر أبي، كعادته 1208 01:26:27,097 --> 01:26:30,397 ،وبدأ يكرر كم أنا فاشل 1209 01:26:31,297 --> 01:26:33,827 وظل يكرر ذلك أمام الجميع، تعلم؟ 1210 01:26:33,894 --> 01:26:36,494 فاضطررت إلى جره إلى السيارة بنفسي .وإعادته إلى المنزل 1211 01:26:38,193 --> 01:26:40,924 .وطوال الوقت، استمر في مضايقتي 1212 01:26:42,157 --> 01:26:45,521 قال إن أفضل شيء يمكنني فعله (من أجل (بارون 1213 01:26:46,920 --> 01:26:49,553 .هو أن أبتعد تمامًا عن حياته 1214 01:26:50,654 --> 01:26:52,252 .وفقدتُ صوابي 1215 01:26:54,417 --> 01:26:56,517 ،لففتُ ذلك المقود بقوة شديدة 1216 01:26:58,249 --> 01:26:59,981 لم أعرف إننا خرجنا عن الطريق 1217 01:27:00,048 --> 01:27:02,347 .حتى اصطدمنا بالماء 1218 01:27:03,545 --> 01:27:05,112 .كنا نغرق بسرعة 1219 01:27:06,644 --> 01:27:09,543 ،وبدأت أحاول سحب نفسي للخارج 1220 01:27:09,610 --> 01:27:11,109 .وعندها أمسك بيّ 1221 01:27:11,841 --> 01:27:14,274 ...(كنتُ غاضبًا جدًا (ايثان 1222 01:27:15,108 --> 01:27:17,339 ،كنتُ غاضبًا جدًا، مثلك تمامًا 1223 01:27:18,705 --> 01:27:20,304 .لدرجة إني لم أفعل شيئًا 1224 01:27:22,169 --> 01:27:24,535 ،حبست أنفاسي لأطول فترة ممكنة 1225 01:27:24,602 --> 01:27:28,201 .واكتفيت بالمشاهدة... حتى مات 1226 01:27:31,099 --> 01:27:32,963 .(في تلك الليلة، اتصلت بعمي (بنجي 1227 01:27:33,031 --> 01:27:35,363 .ساعدني في إنهاء هذا الأمر برمته 1228 01:27:37,629 --> 01:27:39,427 .حياتي تغيرت بعد ذلك 1229 01:27:41,825 --> 01:27:44,358 .بارون) كان الشيء الوحيد الذي تبقّى ليّ) 1230 01:27:45,691 --> 01:27:49,788 ،بدونه .كل ما أنا عليه هو قاتل. عفن 1231 01:27:50,821 --> 01:27:52,321 .مثل والدك 1232 01:27:54,119 --> 01:27:56,484 .والرجال مثلنا لا يمكنهم أن يتغيروا 1233 01:28:01,116 --> 01:28:04,048 هل كان علينا أن نكون أسوأ ما فعلناه في حياتنا؟ 1234 01:28:08,280 --> 01:28:10,776 .لست مضطرًا للتفكير في ذلك 1235 01:28:13,109 --> 01:28:16,341 .كاليب)، نحن مستعدون للذهاب) 1236 01:28:17,041 --> 01:28:19,506 .بنجي)، جهز سيارة تنتظرك في الخلف) 1237 01:28:47,458 --> 01:28:50,390 ما رأيك أن تكتب لي رسالة عندما تصل إلى هناك، هاه؟ 1238 01:28:53,155 --> 01:28:54,155 .تعال هنا 1239 01:28:58,953 --> 01:29:01,052 .(شكرًا لك، (بنج - ،أجل، حسنًا - 1240 01:29:02,383 --> 01:29:03,815 .لا تشكرني الآن 1241 01:29:03,883 --> 01:29:05,315 !لا، لا 1242 01:29:05,381 --> 01:29:07,847 !(كاليب)! (كاليب) 1243 01:29:07,914 --> 01:29:11,744 !(كاليب)! لا، لا، (كاليب) 1244 01:29:13,744 --> 01:29:15,977 !(كاليب) 1245 01:29:18,975 --> 01:29:21,674 !دعني أذهب 1246 01:29:27,137 --> 01:29:28,803 .(أنظر اليّ، (كاليب 1247 01:29:29,571 --> 01:29:31,069 .قلت أنظر اليّ 1248 01:29:33,467 --> 01:29:34,968 ،لم أرد أن يكون الأمر هكذا 1249 01:29:35,034 --> 01:29:37,399 .حقًا لم أرد 1250 01:29:38,265 --> 01:29:42,096 أخبرتك إنني سأحضر الأشرطة، أليس كذلك؟ 1251 01:29:42,663 --> 01:29:45,095 الآن لو إنك استمعت إليّ .فحسب، لكن لا 1252 01:29:45,561 --> 01:29:48,394 .سنوات وأنا أعتني بك 1253 01:29:49,293 --> 01:29:51,326 .منحتك طريقة لإعالة نفسك 1254 01:29:52,158 --> 01:29:53,657 وعلى ماذا أنا حصلت؟ 1255 01:29:53,722 --> 01:29:56,122 تدير ظهرك وتطعنني في ظهري 1256 01:29:56,189 --> 01:29:59,154 وكأنك (بروتوس) اللعين؟ 1257 01:30:02,252 --> 01:30:03,685 .شغل ذلك الشريط 1258 01:30:05,451 --> 01:30:06,451 ...أنت 1259 01:30:07,317 --> 01:30:09,483 .افتح عينيك وشاهد 1260 01:30:09,550 --> 01:30:12,080 .هذا ما أردته، شاهد 1261 01:30:14,779 --> 01:30:17,311 .ظننت إننا سنلعب لعبة فقط 1262 01:30:17,378 --> 01:30:19,044 !لم أكن أعلم 1263 01:30:19,876 --> 01:30:21,210 فيليب)، ماذا حدث بعد ذلك؟) 1264 01:30:23,341 --> 01:30:27,605 ،ايثان) قال ليّ إننا قطاع الطرق) 1265 01:30:28,039 --> 01:30:30,137 .وإن (بارون) هو المأمور 1266 01:30:31,204 --> 01:30:34,136 .(إيثان) أعطاني الحبل لربط (بارون) 1267 01:30:35,069 --> 01:30:37,268 .ظننا إنه مجرد تمثيل 1268 01:30:39,033 --> 01:30:40,233 ...(لكن (ايثان 1269 01:30:46,563 --> 01:30:48,362 ،عندما أراد (بارون) النهوض 1270 01:30:49,693 --> 01:30:51,360 .لم يسمح له (ايثان) بذلك 1271 01:30:52,126 --> 01:30:56,825 (حاولت فك رباطه، لكن (ايثان .دفعني بعيدًا 1272 01:30:57,457 --> 01:30:58,956 .بدأ (بارون) البكاء 1273 01:30:59,557 --> 01:31:02,954 .ايثان) سخر منه، وقال له أن يصمت) 1274 01:31:03,520 --> 01:31:05,052 ،عندما لم يستجب 1275 01:31:05,119 --> 01:31:08,318 .وضع (ايثان) يديه حول عنقه 1276 01:31:09,285 --> 01:31:12,550 .عندما توقف عن الحركة، هربت 1277 01:31:12,617 --> 01:31:14,349 !هربت 1278 01:31:15,449 --> 01:31:17,780 !(أنا آسف، (كاليب 1279 01:31:20,211 --> 01:31:22,543 .أخرج الصبي - !سوف أقتلك - 1280 01:31:22,610 --> 01:31:24,010 .(توقف عن القتال، (كاليب 1281 01:31:24,077 --> 01:31:26,242 قلت توقف عن القتال، هلا فعلت؟ 1282 01:31:26,308 --> 01:31:27,475 ،الصبي سيعود إلى أبيه 1283 01:31:27,542 --> 01:31:30,074 وهذا يعني إنه سيعاني بالطريقة .التي تريدها تمامًا 1284 01:31:30,075 --> 01:31:31,100 هل تريد الانتقام؟ 1285 01:31:31,107 --> 01:31:34,339 .حسنًا تبًا، أنت تحصل عليه وزيادة 1286 01:31:37,469 --> 01:31:39,002 .الآن يمكنك أن تشكرني 1287 01:31:41,833 --> 01:31:43,999 .ما زلت ستحصل على تلك الرحلة إلى الشمال 1288 01:31:45,099 --> 01:31:48,197 ...هذا يخالف ما أراه صائبًا 1289 01:31:50,064 --> 01:31:51,363 .لكنك من العائلة 1290 01:31:52,728 --> 01:31:54,660 .لا أريد أن أراك مجددًا أبدًا 1291 01:31:55,393 --> 01:31:58,758 .إذا رأيت وجهك، سأقتلك 1292 01:31:59,691 --> 01:32:01,524 هل تفهم؟ 1293 01:32:08,054 --> 01:32:11,718 ماذا قلتُ عن (بارون) سابقًا؟ 1294 01:32:12,984 --> 01:32:14,051 .كنت أعني ما قلته 1295 01:32:16,249 --> 01:32:17,549 .بارون) كان صبيًا رائعًا) 1296 01:32:18,448 --> 01:32:23,579 من المؤسف أن يكون له أب .بهذا السوء 1297 01:32:25,478 --> 01:32:26,643 .لا 1298 01:32:30,109 --> 01:32:31,109 !لا 1299 01:32:31,907 --> 01:32:32,974 .لا 1300 01:32:53,063 --> 01:32:54,063 .مرحبًا 1301 01:32:55,097 --> 01:32:56,195 .أهلاً بعودتك يا صاح 1302 01:32:59,760 --> 01:33:01,625 .كنا جميعًا قلقين عليك 1303 01:33:05,889 --> 01:33:08,655 .يمكنك الاسترخاء، أنت بأمان الآن 1304 01:33:21,382 --> 01:33:22,382 .لا تقلق 1305 01:33:23,847 --> 01:33:27,045 .والدك سيهتم بكل شيء 1306 01:33:34,009 --> 01:33:35,009 .هيا بنا 1307 01:34:12,098 --> 01:34:15,196 ستنتظر خلف الكواليس حتى أناديك، حسنًا؟ 1308 01:34:15,263 --> 01:34:16,264 .لا ألعاب 1309 01:34:18,263 --> 01:34:19,263 أنت بخير؟ 1310 01:34:28,327 --> 01:34:29,527 .لا بأس 1311 01:34:29,594 --> 01:34:31,260 .أنظر، انزل 1312 01:34:32,060 --> 01:34:33,060 .أحسنت 1313 01:34:37,891 --> 01:34:39,226 ...لا أستطيع 1314 01:34:43,090 --> 01:34:44,189 ...لا أستطيع 1315 01:34:45,988 --> 01:34:47,889 .لا أستطيع 1316 01:34:51,322 --> 01:34:53,021 قبل أن ندخل الجميع إلى ،الطابق السفلي 1317 01:34:53,087 --> 01:34:55,986 أردت فقط أن أشكر كل واحد منكم 1318 01:34:56,053 --> 01:34:58,819 في هذه الغرفة الآن ممن كانوا جزءًا من الرحلة 1319 01:34:58,886 --> 01:35:00,818 .التي أوصلتنا إلى هذه اللحظة اليوم 1320 01:35:00,885 --> 01:35:03,718 حبكم والتزامكم تجاهي وتجاه عائلتي 1321 01:35:03,785 --> 01:35:05,083 خلال الأسابيع القليلة الماضية 1322 01:35:05,150 --> 01:35:06,550 .كان أمرًا يفوق الوصف 1323 01:35:06,617 --> 01:35:09,418 ،وقد أثبتنا معًا، بشكل قاطع 1324 01:35:09,485 --> 01:35:11,549 ،إنه عندما نتشارك رؤية واحدة 1325 01:35:11,616 --> 01:35:14,249 .فليس هناك شيء لا يمكننا إنجازه 1326 01:35:14,915 --> 01:35:16,548 أين هو؟ - .أعتقد إنه يغتسل - 1327 01:35:16,575 --> 01:35:17,654 .أسمعُ صوت الماء جاريًا 1328 01:35:17,681 --> 01:35:19,812 عشرة دقائق؟ - .إنه نصف ميت - 1329 01:35:20,746 --> 01:35:21,746 كاليب)؟) 1330 01:35:39,376 --> 01:35:41,175 كاليب)؟) 1331 01:35:43,875 --> 01:35:44,875 كاليب)؟) 1332 01:35:48,173 --> 01:35:50,206 !كاليب)؟ (كاليب)، جاوبني) 1333 01:35:53,638 --> 01:35:56,838 .حسنًا، يجب أن تدخل الآن .اقتحم المكان 1334 01:35:56,904 --> 01:35:59,204 وأود أن أشكر شركائي، الجدد ،منهم والقدامى 1335 01:35:59,271 --> 01:36:03,404 ونحن نتّحد معًا من أجل تعزيز هذا المجتمع 1336 01:36:03,470 --> 01:36:05,802 ،للأجيال القادمة وما بعدها 1337 01:36:05,869 --> 01:36:09,302 (مستلهمين من إرث العمدة (غرينسبان .نموذج يُحتذى به 1338 01:36:09,369 --> 01:36:12,133 إن تقاعده يستدعي قادة جددًا 1339 01:36:12,160 --> 01:36:13,198 ،ليواصلوا حمل الشعلة 1340 01:36:13,199 --> 01:36:16,832 ولا أستطيع أن أفكر في شخص أنسب لتولي هذه المهمة 1341 01:36:16,898 --> 01:36:18,632 من رئيس الشرطة لدينا 1342 01:36:19,299 --> 01:36:21,131 .(وصديقي العزيز، (ستيفن ألبيرتس 1343 01:36:26,730 --> 01:36:29,296 !أنت، اجلس !اجلس 1344 01:36:29,363 --> 01:36:31,961 .في صحتكم. هذا نخب لكم 1345 01:36:32,028 --> 01:36:33,028 .نخب للمستقبل 1346 01:36:34,893 --> 01:36:36,094 !(أنت، (كاليب 1347 01:36:37,493 --> 01:36:39,327 !اللعين 1348 01:37:02,720 --> 01:37:04,920 .(اتصل ب (بنجي - !لا، لا - 1349 01:37:04,987 --> 01:37:07,752 .علينا أن نتعامل مع هذا بأنفسنا 1350 01:37:09,017 --> 01:37:10,017 !سحقًا 1351 01:37:14,784 --> 01:37:16,617 .تفضل، تسعدني رؤيتك 1352 01:37:16,624 --> 01:37:18,010 .تسعدني رؤيتك، سيدي - .هذا من أجلي - 1353 01:37:18,016 --> 01:37:19,614 .نعم، سيدي - .حسنًا - 1354 01:37:20,615 --> 01:37:22,914 .وهذا، هذا لك 1355 01:37:22,921 --> 01:37:23,832 .شكرًا لك، سيدي 1356 01:37:23,848 --> 01:37:25,814 .شكرًا لك - .العفو - 1357 01:37:26,981 --> 01:37:28,647 .مرحبًا 1358 01:37:29,513 --> 01:37:31,946 سنفعل أشياء جيدة معًا، حسنًا؟ 1359 01:37:33,679 --> 01:37:35,545 .شكرًا لك 1360 01:37:36,712 --> 01:37:39,078 يبدو إنك تتقدم في هذه الحياة، هاه؟ 1361 01:38:21,401 --> 01:38:22,434 .أخرج 1362 01:38:22,499 --> 01:38:23,865 .أنا على وشك الصعود إلى المسرح 1363 01:38:23,932 --> 01:38:24,932 .إنه هنا 1364 01:38:25,433 --> 01:38:26,632 .إنه في المبنى 1365 01:38:27,365 --> 01:38:29,066 .قلتَ إن هذا الأمر تمّت تسويته 1366 01:38:30,397 --> 01:38:31,730 .سَيَأتي من أجلنا 1367 01:38:31,797 --> 01:38:33,297 ،سيداتي وسادتي 1368 01:38:33,364 --> 01:38:34,729 .من فضلكم اجلسوا 1369 01:38:45,294 --> 01:38:46,726 .أدخل، أدخل 1370 01:38:46,793 --> 01:38:49,393 ،حسنًا، سنذهب مباشرة إلى المرسى .(من فضلك، (روبرت 1371 01:38:49,458 --> 01:38:50,658 .وبسرعة 1372 01:38:52,225 --> 01:38:54,125 .(سأحتاج إلى سلاحك، (روبرت 1373 01:38:55,757 --> 01:38:57,791 !مسدسك، (روبرت)، مسدسك 1374 01:38:59,156 --> 01:39:00,456 .شكرًا لك، سيدي 1375 01:39:14,213 --> 01:39:15,213 .حسنًا 1376 01:39:15,220 --> 01:39:17,984 !يا كابتن، شغل المحركات 1377 01:39:18,052 --> 01:39:20,084 !(جون) - !لقد أبعدتهم - 1378 01:39:21,583 --> 01:39:23,184 ...آمل أن لا تمانع. أنا 1379 01:39:25,383 --> 01:39:27,549 .لا أريدهم أن يشاهدوا ما سيحدث تاليًا 1380 01:39:28,116 --> 01:39:30,848 .توقّف عند هذا الحد - .لستُ هنا من أجلك - 1381 01:39:32,514 --> 01:39:33,613 .أنا هنا من أجله 1382 01:39:34,591 --> 01:39:35,591 ماذا؟ 1383 01:39:35,613 --> 01:39:37,147 سلمه ليّ 1384 01:39:37,745 --> 01:39:40,445 .ويمكنك أن تحصل على كل ما تمنيته يومًا 1385 01:39:40,512 --> 01:39:42,745 ماذا؟ - .دعني أقتله - 1386 01:39:42,811 --> 01:39:45,211 .سأخبر العالم أي شيء تريدني أن أقوله 1387 01:39:45,979 --> 01:39:47,079 هل تريد أن تكون بطلاً؟ 1388 01:39:47,678 --> 01:39:49,277 .يمكنني أن أجعلك واحدًا 1389 01:39:49,843 --> 01:39:52,076 .تلك الصفقة مع (بنجي)، لن أتدخل فيها 1390 01:39:52,541 --> 01:39:56,541 !(دعني فقط أُحقق العدالة من أجل (بارون 1391 01:39:57,441 --> 01:40:00,108 هل تعتقد إني أحمق؟ 1392 01:40:00,639 --> 01:40:02,007 .لا يزال بإمكانك أن تفوز 1393 01:40:04,040 --> 01:40:05,040 هل أنت جاد؟ 1394 01:40:06,141 --> 01:40:07,604 .الوقت ينفذ منا 1395 01:40:08,772 --> 01:40:11,305 .لم يتبقَّ لنا سوى بضع ثوانٍ وحدنا 1396 01:40:11,371 --> 01:40:14,536 إذًا، أتيت كل هذه المسافة فقط ،لتطلق عليه النار 1397 01:40:14,603 --> 01:40:16,736 ثم تسلّم نفسك؟ أهذا صحيح؟ 1398 01:40:17,270 --> 01:40:18,835 .إذا سمحت لي أن أفعلها، سأكون ملكك 1399 01:40:21,237 --> 01:40:23,001 .لا، لا - .أجل، لقد تم الاتفاق - 1400 01:40:23,068 --> 01:40:24,068 .خذه، خذه 1401 01:40:24,069 --> 01:40:25,967 .خذه. خذه - .لا، لا - 1402 01:40:27,301 --> 01:40:28,766 !لا، لا 1403 01:40:28,832 --> 01:40:32,099 !أرجوك، أرجوك !أنا آسف 1404 01:40:32,166 --> 01:40:33,465 .افعلها - !لا، لا - 1405 01:40:33,531 --> 01:40:35,831 .افعلها وحسب - !كاليب)، لا) - 1406 01:40:35,899 --> 01:40:37,165 !لا 1407 01:40:37,232 --> 01:40:39,998 كاليب)، أنا آسف، حسنًا؟) 1408 01:40:40,065 --> 01:40:41,628 أنا آسف، حسنًا؟ 1409 01:40:41,695 --> 01:40:44,129 !فقط أطلق النار على هذا الحقير 1410 01:40:44,195 --> 01:40:46,528 !لا! أرجوك 1411 01:40:46,595 --> 01:40:48,195 هل هذا كافٍ، يا محقق؟ 1412 01:40:48,929 --> 01:40:51,094 .هذا يكفي - هاه؟ - 1413 01:40:51,161 --> 01:40:52,826 .لايل تشامبرز)، ضع السلاح) 1414 01:40:52,894 --> 01:40:53,909 .أنت قيد الاعتقال 1415 01:40:53,927 --> 01:40:55,826 .أنت بأمان، أنت بأمان - .لا - 1416 01:40:56,458 --> 01:40:58,059 .لا، لا، هو 1417 01:40:58,625 --> 01:40:59,658 تريد اعتقاله؟ - .أنا آسف - 1418 01:40:59,723 --> 01:41:02,058 .اعتقله - !ضع السلاح، الآن - 1419 01:41:03,790 --> 01:41:06,523 .هذا انذارك الأخير - .أنا آسف، أنا آسف - 1420 01:41:06,590 --> 01:41:08,190 .أنت بأمان 1421 01:41:08,257 --> 01:41:09,621 أنت بأمان، حسنًا؟ 1422 01:41:09,688 --> 01:41:12,122 .حسنًا؟ أنت بأمان 1423 01:41:12,188 --> 01:41:13,621 !ضع السلاح، الآن 1424 01:41:27,816 --> 01:41:28,816 !(كاليب) 1425 01:41:30,650 --> 01:41:31,984 !لا 1426 01:41:32,850 --> 01:41:34,982 !(لا! (كاليب 1427 01:41:35,049 --> 01:41:36,082 !(كاليب) 1428 01:41:55,943 --> 01:41:56,943 !النجدة 1429 01:41:57,311 --> 01:41:58,608 !(النجدة! (كاليب 1430 01:42:55,362 --> 01:42:56,394 ،)ممرضة (كيلي 1431 01:42:56,461 --> 01:42:58,160 .لديكِ مكالمة في مكتب الاستقبال 1432 01:42:58,227 --> 01:42:59,426 .(ممرضة، (كيلي 1433 01:43:03,226 --> 01:43:04,625 .آسف بخصوص ذلك 1434 01:43:06,226 --> 01:43:07,423 .سياسة المستشفى 1435 01:43:09,859 --> 01:43:10,891 كيف حالك؟ 1436 01:43:19,888 --> 01:43:20,888 ايثان)؟) 1437 01:43:22,355 --> 01:43:23,355 .إنه بخير 1438 01:43:23,755 --> 01:43:24,755 .يرتعش، لكنه بخير 1439 01:43:24,756 --> 01:43:26,753 .إنه في نهاية الممر، يتم فحصه الآن 1440 01:43:27,920 --> 01:43:28,954 .لقد اعترف 1441 01:43:30,987 --> 01:43:32,151 .أخبرنا كل شيء 1442 01:43:33,684 --> 01:43:36,516 ...إدارة حماية الطفل ستتدخل أولاً، لكن 1443 01:43:36,583 --> 01:43:38,916 .يجب أن يعيش مع عواقب ما حدث 1444 01:43:39,750 --> 01:43:41,749 .سيحصل على المساعدة التي يحتاجها، بفضلك 1445 01:43:43,950 --> 01:43:45,448 تشامبرز)؟) 1446 01:43:45,514 --> 01:43:46,815 .مات 1447 01:43:48,148 --> 01:43:50,714 لا يزال يجب أن تدخل السجن ،بسبب ما فعلته 1448 01:43:51,512 --> 01:43:53,446 ...سأفعل كل ما بوسعي لحمايتك، لكن 1449 01:43:53,512 --> 01:43:55,080 .بنجي) لا يزال هناك بالخارج) 1450 01:43:59,012 --> 01:44:02,509 .سأعود لاحقًا لأطمئن عليك 1451 01:44:10,608 --> 01:44:12,541 .أراد مني أن أعطيك شيئًا 1452 01:44:32,468 --> 01:44:33,536 ...هل 1453 01:44:38,400 --> 01:44:42,733 هل... قال يومًا لماذا؟ 1454 01:44:45,933 --> 01:44:46,933 لماذا (بارون)؟ 1455 01:44:49,299 --> 01:44:50,698 ...حسنًا، حسب كلامه هو 1456 01:44:52,699 --> 01:44:54,898 .قال إنه لم يتوقف عن الحديث عن والده 1457 01:48:19,000 --> 01:48:26,500 ترجمة بسام شقير 1458 01:48:26,500 --> 01:48:34,000 ترجمة بسام شقير 120443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.