All language subtitles for Barrons.Cove.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-KicWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:01:46,139 --> 00:01:47,575
!قطار
4
00:01:48,643 --> 00:01:50,177
!هناك قطار قادم
5
00:01:54,616 --> 00:01:56,851
!فكه
!هناك قطار قادم
6
00:03:14,494 --> 00:03:17,131
.لم نكن حقًا نتوقع زيارة اليوم
7
00:03:17,197 --> 00:03:19,867
.أجل، هذا ما يجعله تفتيشًا عشوائيًا
8
00:03:22,036 --> 00:03:23,071
ماذا قلت اسمك؟
9
00:03:23,137 --> 00:03:24,371
.لا أعتقد إننا التقينا
10
00:03:25,006 --> 00:03:26,507
.(كاليب) -
.(كاليب) -
11
00:03:27,008 --> 00:03:28,341
من هذه الطريق؟
12
00:03:28,408 --> 00:03:30,444
.أجل، نستخدم هذا للتخزين الإضافي
13
00:03:30,511 --> 00:03:33,081
.لعلمك، لدينا حوالي خمسة أطنان هنا
14
00:03:33,147 --> 00:03:34,347
أتعرف ماذا؟
15
00:03:35,282 --> 00:03:36,551
لم تتح لي الفرصة لأشكر
16
00:03:36,617 --> 00:03:38,786
السيد (بنجي) كما ينبغي على إبرامه
.تلك الصفقة معي
17
00:03:38,853 --> 00:03:41,254
هل يمكنك أن تنقل له ذلك عندما
تراه، من فضلك؟
18
00:03:41,321 --> 00:03:43,457
.سأتأكد من إبلاغه -
.حسنًا -
19
00:03:44,759 --> 00:03:47,227
هل هناك شيء محدد يمكننا
أن نعرضه لك؟
20
00:03:48,062 --> 00:03:49,296
هل تعرف ماذا؟
21
00:03:49,362 --> 00:03:50,765
يجب أن نريهم خلاط "هاولر" الجديد
22
00:03:50,832 --> 00:03:53,067
.الذي وصلنا للتو
.هذا الجهاز رائع بالفعل
23
00:03:53,134 --> 00:03:55,435
.أداءه قوي سريع ومميز
24
00:03:55,503 --> 00:03:56,871
هل ترغب في تجربته؟
25
00:03:56,938 --> 00:03:58,106
.أكيد
26
00:03:58,172 --> 00:03:59,807
.حسنًا، رائع
27
00:03:59,874 --> 00:04:00,908
.إنه هنا
28
00:04:02,375 --> 00:04:04,879
.سألحق بكم في الأعلى حين أنتهي
29
00:04:19,392 --> 00:04:20,595
كاليب)، صحيح؟)
30
00:04:21,629 --> 00:04:24,464
هل حصلت على ما تحتاجه؟
31
00:04:24,532 --> 00:04:25,833
.يمكنك الاتصال بالمكتب
32
00:04:26,567 --> 00:04:28,069
.أظن إننا نود أن نعرف موقفنا
33
00:04:28,136 --> 00:04:29,537
.أجل، تعلم، نريد سماعها منك
34
00:04:29,604 --> 00:04:31,205
متى كان آخر تسليم لنا؟
35
00:04:31,939 --> 00:04:34,609
لا أعلم، أسبوعين؟ -
.ثلاثة أسابيع -
36
00:04:34,675 --> 00:04:36,611
،البناء مكون من طابقين
37
00:04:36,677 --> 00:04:40,313
والأسقف تمتد لمسافة 9 أمتار
.وارتفاعها عن الأرض 4.5 متر
38
00:04:40,380 --> 00:04:41,866
،الأعمدة في الطابق الأرضي نصف منتهية
39
00:04:41,883 --> 00:04:43,951
ونحن نتحدث عن 305 متر على الأقل
40
00:04:44,018 --> 00:04:45,452
.من الفولاذ الذي تم تركيبه بالفعل
41
00:04:45,520 --> 00:04:46,921
.بالإضافة إلى مئات أخرى في المخزن
42
00:04:46,988 --> 00:04:49,123
حسنًا، العميل يدفع مكافأة إذا
.أنهينا العمل مبكرًا
43
00:04:49,190 --> 00:04:50,323
ما مغزى كلامك؟
44
00:04:50,390 --> 00:04:52,160
،حسنًا، لو كنت تشتري المواد منا فقط
45
00:04:52,226 --> 00:04:54,595
.لكان نفد منك الفولاذ قبل ثلاثة أيام
46
00:04:55,328 --> 00:04:56,564
.أنتم أوغاد ملاعين
47
00:04:56,631 --> 00:04:58,032
كيف تجرؤ؟
48
00:04:58,099 --> 00:05:01,803
،أنا المدير في هذه الشركة
.وسأختار ما نشتريه
49
00:05:01,839 --> 00:05:02,839
.أنا لم أبرم الصفقة
50
00:05:02,839 --> 00:05:04,437
.أجل، حسنًا، تبًا لك وتبًا لصفقتك
51
00:05:04,505 --> 00:05:06,240
حسنًا؟ هل تعتقد إنني أخاف
من (بنجي)؟
52
00:05:06,306 --> 00:05:08,709
،بضاعتكم رديئة وأسعاركم رديئة
53
00:05:08,776 --> 00:05:10,477
.وأمر ترهيبنا قد انتهى
54
00:05:10,545 --> 00:05:12,146
.(راي)، (توقف). (راي) -
...لا تدير ظهرك -
55
00:05:17,018 --> 00:05:19,120
.أغرب عن وجهي
56
00:05:33,568 --> 00:05:38,471
...اسمع يا رجل
57
00:05:39,507 --> 00:05:40,975
هل لديك أبناء؟
58
00:05:42,210 --> 00:05:44,612
لدي خمسة أفواه أحاول إطعامها
59
00:05:45,079 --> 00:05:47,582
.وأنا فقط أحاول إدارة عمل تجاري ناجح
60
00:05:49,050 --> 00:05:50,050
.أرجوك
61
00:06:08,050 --> 00:06:09,436
ما تفعله بيّ لا يُحتمل، هاه؟
62
00:06:09,503 --> 00:06:12,006
هل يمكنك استخدام دماغك؟
63
00:06:12,073 --> 00:06:16,744
أنظر، سنعاود الاجتماع بشأن
.هذا لاحقًا. اذهبوا
64
00:06:20,447 --> 00:06:22,415
.لدينا مجموعة من الحمقى في فريقنا
65
00:06:22,482 --> 00:06:24,719
أقصد، لدي 15 منصة من حديد التسليح
66
00:06:24,785 --> 00:06:26,287
.لا أعرف ماذا أفعل بها
67
00:06:26,354 --> 00:06:27,588
.اجلس -
.لا يمكنني البقاء -
68
00:06:27,655 --> 00:06:29,257
هل تريد شرابًا؟ -
.لا، لا أريد -
69
00:06:29,323 --> 00:06:30,323
.اجلس
70
00:06:37,098 --> 00:06:38,098
...إذًا
71
00:06:39,367 --> 00:06:40,433
كيف سارت الأمور؟
72
00:06:41,903 --> 00:06:43,070
...بشكلٍ جيد. أنا
73
00:06:44,238 --> 00:06:47,608
.حصلتُ على الجولة كاملة
.أعتقد أمورنا على ما يرام الآن
74
00:06:48,776 --> 00:06:49,776
الآن؟
75
00:06:50,443 --> 00:06:52,747
ماذا، هل كانوا يستخدمون مُورّدًا آخر؟
76
00:06:53,413 --> 00:06:54,582
.أوغاد أغبياء
77
00:06:54,649 --> 00:06:56,517
ألم أتوقع هذا؟
78
00:06:56,584 --> 00:06:58,686
،من المفترض أن يشتروا حصريًا منا
79
00:06:58,713 --> 00:07:00,061
.من الألف للياء. هذا هو الاتفاق
80
00:07:00,087 --> 00:07:02,089
إذا لم ترغب في فعل ذلك، فلا تعقد
الصفقة، أليس كذلك؟
81
00:07:02,156 --> 00:07:03,758
.أطلقوا عليه اسم حل مؤقت
82
00:07:03,824 --> 00:07:04,992
.لا أعتقد إن ذلك سيتكرر
83
00:07:05,059 --> 00:07:06,127
حقًا؟
84
00:07:06,193 --> 00:07:08,829
.سنتأكد تمامًا من عدم حدوث ذلك
.(خذ (ميسون) و(سايكس
85
00:07:08,896 --> 00:07:11,232
،أريدك أن تراقب صديقنا (راي) عن كثب
86
00:07:11,299 --> 00:07:12,667
تعرف، في عمل المصنع؟
87
00:07:12,733 --> 00:07:14,869
أجل. هل تريد أن تذهب معهم؟
88
00:07:15,403 --> 00:07:17,638
.لا، لا أستطيع
.(إنها عطلتي الأسبوعية مع (بارون
89
00:07:17,705 --> 00:07:19,840
.أنا متأخر بالفعل
90
00:07:20,775 --> 00:07:22,543
إذًا، كم أعطاك؟
91
00:07:26,213 --> 00:07:27,447
.لا بأس، هيا
92
00:07:27,515 --> 00:07:30,051
أعرف كيف يعمل هؤلاء الأوغاد، هاه؟
93
00:07:32,420 --> 00:07:33,788
.كنت سأخبرك
94
00:07:33,854 --> 00:07:35,455
.لا، احتفظ به
95
00:07:35,523 --> 00:07:37,925
ضعه بحساب المدرسة الخاصة للطفل، هاه؟
96
00:07:37,992 --> 00:07:39,093
.شكرًا
97
00:07:39,160 --> 00:07:41,162
.أحتاج منك أن تعود إلى هناك
98
00:07:42,997 --> 00:07:45,099
أنا و(بارون)، سنذهب إلى منزل
.البحيرة الليلة
99
00:07:45,633 --> 00:07:48,703
لقد فوّتُ الشهر الماضي بسبب تلك
."المسألة في "باركفيل
100
00:07:48,769 --> 00:07:49,937
.تعلم، يجب أن أكون هناك
101
00:07:50,004 --> 00:07:52,039
.(أنا بالفعل متأخر، (بنج -
.المسألة هي كالتالي -
102
00:07:52,974 --> 00:07:54,909
.هذا الرجل يعرفك
.لقد تحدث إليك بالفعل
103
00:07:54,976 --> 00:07:56,677
.يعلم إنه سيأخذك على محمل الجد
104
00:07:56,744 --> 00:08:00,514
.لقد قطعت وعدًا -
.صدقني سيتفهم -
105
00:08:00,581 --> 00:08:02,516
،إذا أرسلت هؤلاء الحمقى إلى هناك
106
00:08:02,583 --> 00:08:04,185
.من المحتمل أن ينتهي بهم الأمر بقتله
107
00:08:04,251 --> 00:08:09,123
.حسنًا، أنت تعرف كيف توصل الرسالة
108
00:08:11,359 --> 00:08:13,060
.نحن جاهزون -
.أجل -
109
00:08:14,195 --> 00:08:15,429
.دعني أسألك شيئًا
110
00:08:16,030 --> 00:08:17,999
كيف تظن الأمر سيبدو عندما ينتشر خبر
111
00:08:18,065 --> 00:08:19,967
إننا نتعرض للضغط ، هاه؟
112
00:08:20,034 --> 00:08:21,235
هل هذا في صالحنا؟
113
00:08:21,869 --> 00:08:24,171
بأي طريقة يعود هذا بالنفع
على (بارون)؟
114
00:08:24,705 --> 00:08:28,743
.علاوة على ذلك، هذا ما تجيده
115
00:08:30,311 --> 00:08:31,712
.هذا ما تفعله
116
00:08:35,149 --> 00:08:36,217
،)و(كاليب
117
00:08:39,653 --> 00:08:42,523
.احرص على ألا تضطر للرجوع مرة ثالثة
118
00:08:51,632 --> 00:08:54,035
"قسم شرطة مدينة "مونرو
119
00:08:54,101 --> 00:08:56,203
.مؤسسة حيوية
120
00:08:56,871 --> 00:08:59,273
،تحت قيادة صديقي العزيز
121
00:08:59,340 --> 00:09:01,275
،)قائد الشرطة (ستيفن ألبرتس
122
00:09:01,342 --> 00:09:06,180
أصبح هذا المجتمع أكثر أمانًا وأقوى
.من أي وقت مضى
123
00:09:08,149 --> 00:09:10,451
لا أعرف كم من الوقت يمكنني أن
.أُبقي بطني مشدودة للداخل
124
00:09:11,052 --> 00:09:13,187
،لن أكون رفيقك في صالة الألعاب
.لذا كف عن السؤال
125
00:09:13,921 --> 00:09:16,690
منذ أن خدم جد جدي
126
00:09:16,757 --> 00:09:19,393
،كأول مدع عام لهذه المدينة
127
00:09:19,460 --> 00:09:21,662
وضعت عائلتنا أمنكم
128
00:09:21,729 --> 00:09:24,432
.في صميم كل ما نقوم به
129
00:09:24,498 --> 00:09:26,200
،وبصفتي عضوًا في مجلس الشيوخ
130
00:09:26,267 --> 00:09:28,636
،سأضاعف هذه الجهود
131
00:09:29,236 --> 00:09:31,005
أناضل من أجل هذه المدينة
132
00:09:31,072 --> 00:09:33,974
،وهذا المجتمع في عاصمتنا
133
00:09:34,041 --> 00:09:38,946
وسأضمن أن يُسمع صوتنا حيثما
.تكون الحاجة إليه أكبر
134
00:09:39,580 --> 00:09:40,714
!اذهبوا صوتوا
135
00:09:43,350 --> 00:09:44,350
يا قائد؟
136
00:09:44,985 --> 00:09:45,985
،سعادة المستشار
137
00:09:46,287 --> 00:09:48,889
.دعني أُعرّفك على أحد أحدث الوافدين إلينا
138
00:09:48,956 --> 00:09:50,658
.هذا هو (غابرييل نافارو)، محقق أول
139
00:09:50,724 --> 00:09:52,493
.سعيد بلقائك
.خطاب ملهم جدًا
140
00:09:52,561 --> 00:09:53,761
.شكرًا جزيلاً لك
.سررت بلقائك
141
00:09:53,828 --> 00:09:56,163
أهلاً بك في مدينتنا الصغيرة المتألقة
.على التلة
142
00:09:56,230 --> 00:09:58,365
من هذا الرجل؟ -
.هذا شريكي في الجريمة -
143
00:09:58,432 --> 00:10:00,167
.ثمانية أشهر وما زال العد مستمرًا
144
00:10:00,234 --> 00:10:02,069
هل تمانعي؟ -
.لا -
145
00:10:02,136 --> 00:10:03,904
.أجل -
.يا الهي -
146
00:10:03,971 --> 00:10:05,272
.يا الهي
147
00:10:05,339 --> 00:10:06,340
.شكرًا لكِ
148
00:10:07,001 --> 00:10:08,001
.رائع جدًا
149
00:10:08,008 --> 00:10:10,845
.إنه معجب بك
.لابد إن لديك طفلك الخاص
150
00:10:10,911 --> 00:10:13,914
.لابد إنكِ محققة أيضًا -
.أجل، لدي إبن -
151
00:10:13,981 --> 00:10:16,016
،الأبوة كانت رحلة صعبة
152
00:10:16,083 --> 00:10:17,451
.لكنه كان مرشدي طوال الطريق
153
00:10:17,519 --> 00:10:19,820
لكن يمكنني أن أقول لكِ بثقة تامة
154
00:10:19,887 --> 00:10:22,223
.لا توجد مدينة أفضل لتربية طفل
155
00:10:56,657 --> 00:10:58,092
.لقد نالت إعجابي
156
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
.(كاليب)
157
00:11:01,495 --> 00:11:02,663
هل تقيمون حفلة صغيرة؟
158
00:11:04,165 --> 00:11:06,300
.(سأحضر (جاكي -
.شكرًا -
159
00:11:24,752 --> 00:11:26,555
كيف الحال؟ كل شيء على ما يرام؟
160
00:11:26,621 --> 00:11:28,122
.أجل، آسف إني تأخرت
161
00:11:28,657 --> 00:11:30,257
.كانت هناك حالة طارئة في الموقع
162
00:11:31,358 --> 00:11:32,927
ماذا؟
163
00:11:34,061 --> 00:11:35,763
لأجل لوازم (بارون) المدرسية
164
00:11:36,263 --> 00:11:38,065
...والكتب التي أرادها و
165
00:11:38,132 --> 00:11:40,034
.مبلغ إضافي بسيط لكِ
166
00:11:41,235 --> 00:11:43,337
.آسفة، أنا مرتبكة
ما هي حالة الطوارئ؟
167
00:11:44,906 --> 00:11:45,906
...أنظري، أنا
168
00:11:48,609 --> 00:11:49,694
،أعلم إن الوقت متأخر
169
00:11:49,710 --> 00:11:52,581
.(لكنني ما زلت أرغب في أخذه، (جاك
170
00:11:53,247 --> 00:11:55,449
إذا غادرنا الآن، يمكننا الوصول إلى هناك
.قبل منتصف الليل
171
00:11:55,487 --> 00:11:56,635
لا يزال بإمكاننا قضاء عطلة نهاية
.أسبوع رائعة
172
00:11:56,651 --> 00:11:57,751
...ما الذي... ماذا -
...كل -
173
00:11:57,818 --> 00:11:58,953
تأخذه أين؟
174
00:11:59,920 --> 00:12:01,388
.هيا، لا تجعليني أتوسل
175
00:12:02,356 --> 00:12:03,356
...أنا
176
00:12:04,024 --> 00:12:06,860
.أنظري، أنا بالفعل قلت إني آسف
177
00:12:07,361 --> 00:12:08,929
.أرجوكِ -
أين (بارون)؟ -
178
00:12:09,763 --> 00:12:10,831
جاكي)؟)
179
00:12:12,534 --> 00:12:14,034
أين (بارون)؟
180
00:12:20,774 --> 00:12:22,743
.أيها المحققون، لم يتبق الكثير
181
00:12:22,810 --> 00:12:24,778
.لذا، جهزوا أنفسكم
182
00:12:25,312 --> 00:12:26,581
نرجّح إن بعض أجزاء الجثة
183
00:12:26,648 --> 00:12:28,449
قد انجرفت لمسافة أبعد
.على المسار
184
00:12:29,016 --> 00:12:31,151
.قائد القطار قال إنه لم يرَ شيئًا بنفسه
185
00:12:31,218 --> 00:12:33,254
.الحساسات أظهرت وجود شيء في الأمام
186
00:12:33,320 --> 00:12:34,788
.خمن إنه كان غزالًا
187
00:12:34,855 --> 00:12:36,857
.ظن إن البوق سيخيفهم
188
00:12:38,359 --> 00:12:39,994
رجل، امرأة؟
189
00:12:41,912 --> 00:12:43,244
العمر؟
190
00:12:43,310 --> 00:12:44,310
.صغير
191
00:12:44,644 --> 00:12:45,644
.صغير جدًا
192
00:12:48,277 --> 00:12:50,477
!سيدي -
...هل هذا -
193
00:12:50,543 --> 00:12:52,510
!سيدي -
!هل هذا (بارون)؟ -
194
00:12:52,576 --> 00:12:53,877
هل هذا ابني؟
هل هذا (بارون)؟
195
00:12:53,943 --> 00:12:55,409
!سيدي، توقف -
هل هذا (بارون)؟ -
196
00:12:55,475 --> 00:12:56,776
!توقف! لا يمكنك العودة إلى هناك
197
00:12:56,843 --> 00:12:58,042
هل هذا ابني؟
198
00:12:58,843 --> 00:13:00,008
.مهلاً، تعال هنا
199
00:13:00,075 --> 00:13:01,242
!أوقفوه -
!ارجع إلى هنا -
200
00:13:01,308 --> 00:13:04,175
!توقف
201
00:13:04,241 --> 00:13:07,274
!لا يمكنك التواجد هنا
!لا يمكنك التواجد هنا
202
00:13:07,341 --> 00:13:10,340
!هيا، لنذهب، لنذهب
!هيا
203
00:13:10,406 --> 00:13:11,673
!لا يمكنك التواجد هنا
204
00:13:11,741 --> 00:13:12,908
.هيا، لا تنظر. لا تنظر
205
00:13:12,974 --> 00:13:14,406
.هيا، انهض، سيدي
.انهض، سيدي
206
00:13:14,423 --> 00:13:15,857
!لا يمكنك التواجد هنا -
!لا، أرجوك -
207
00:13:15,874 --> 00:13:17,173
.نحن نجري تحقيقًا
208
00:13:17,240 --> 00:13:18,405
!لا -
.لا يمكنك التواجد هنا، هيا -
209
00:13:18,472 --> 00:13:20,807
!لا -
.هيا، لنذهب -
210
00:13:20,873 --> 00:13:23,072
.لنذهب، هيا، سيدي
.لا تنظر
211
00:13:26,873 --> 00:13:30,570
!لا
212
00:13:32,104 --> 00:13:34,103
!لا، هذا هراء
213
00:13:34,120 --> 00:13:35,363
!هذا هراء -
!أنظر، سيد (فولكنر)، أرجوك -
214
00:13:35,370 --> 00:13:36,937
!إنه ليس هو -
.حسنًا -
215
00:13:37,003 --> 00:13:39,202
!ليس هو، إنه ليس ابني
216
00:13:39,269 --> 00:13:40,569
!صحيح؟ أخبره -
!(كاليب) -
217
00:13:40,636 --> 00:13:44,135
سيد (فولكنر)، أعلم إن هذا كان
.صعبًا للغاية
218
00:13:45,870 --> 00:13:47,168
.عمره عشر سنوات
219
00:13:48,301 --> 00:13:50,601
لماذا قد يكون طفل في العاشرة هناك؟
220
00:13:50,667 --> 00:13:51,667
!(كاليب)
221
00:13:52,935 --> 00:13:54,634
.(إنه ليس (بارون
222
00:13:56,400 --> 00:13:59,133
آنسة (بريسفيلد)، أود أن أسمع
.ذلك بكلماتكِ أنتِ
223
00:13:59,200 --> 00:14:01,500
متى كانت آخر مرة رأيتِ فيها (بارون)؟
224
00:14:02,032 --> 00:14:06,666
...صباح الأمس، عند موقف الحافلة
225
00:14:07,332 --> 00:14:10,131
.عندما أوصلته إلى المدرسة
226
00:14:11,499 --> 00:14:13,205
.كان متحمسًا جدًا
227
00:14:13,206 --> 00:14:14,206
متحمس؟
228
00:14:14,231 --> 00:14:16,097
،)حسنًا، هذه عطلة نهاية أسبوع (كاليب
229
00:14:16,164 --> 00:14:18,831
(وكان يفترض أن يأخذه (كاليب
.من موقف الحافلات
230
00:14:18,898 --> 00:14:20,764
.اضطررت للعمل حتى وقت متأخر
.تركتُ لها رسالة
231
00:14:20,831 --> 00:14:21,831
!ليست معي
232
00:14:22,330 --> 00:14:23,563
.من فضلكِ تابعي
233
00:14:24,430 --> 00:14:27,196
،أعمل كممرضة خاصة بدوام جزئي
234
00:14:27,263 --> 00:14:30,128
وأخذت إجازة أمس لأكون في المنزل
.(من أجل عيد ميلاد (مارلا
235
00:14:30,195 --> 00:14:31,963
مارلا) هي؟) -
.شريكتي -
236
00:14:32,028 --> 00:14:34,428
.كنا نستضيف حفلة
237
00:14:35,595 --> 00:14:37,762
ولم تتلقي رسالته؟ -
.تركتها في عملها -
238
00:14:37,828 --> 00:14:39,528
.لم أكن أعرف إنها ستكون بالخارج
239
00:14:39,594 --> 00:14:41,795
!لم يكن عليك أن تعرف
!كان عليك فقط أن تكون هناك
240
00:14:41,862 --> 00:14:44,160
.أرجوكِ
.أعلم إن هذا صعب
241
00:14:45,594 --> 00:14:47,993
في هذه الحالة، ليس لدينا جثة
،للتعرف عليها
242
00:14:48,827 --> 00:14:51,760
،لكن إذا أمكنكِ ذلك
243
00:14:51,826 --> 00:14:53,426
هل تبدو هذه الملابس مألوفة؟
244
00:14:56,793 --> 00:14:58,792
ما هذا، شيء أزرق ما؟
245
00:14:58,859 --> 00:15:00,925
.كل طفل لديه شيء أزرق
246
00:15:00,991 --> 00:15:02,524
.هذا لا يعني أي شيء
247
00:15:08,423 --> 00:15:09,924
!تبًا
248
00:15:09,990 --> 00:15:12,022
تبًا لك! ألم تستطع أن تكون هناك؟
249
00:15:12,089 --> 00:15:13,356
!سيدتي -
أين كنت؟ -
250
00:15:13,423 --> 00:15:15,522
ماذا كنت تفعل؟ -
.تعالي معي -
251
00:15:16,355 --> 00:15:17,355
!تبًا لك
252
00:15:26,955 --> 00:15:30,087
.أخبرني كل شيء تعرفه -
.(كاليب) -
253
00:15:30,154 --> 00:15:31,286
!أنت عثرت عليه -
.اسمع -
254
00:15:31,353 --> 00:15:33,820
!لقد وجده شخص ما، شخص ما يعرف شيئًا
255
00:15:33,887 --> 00:15:36,353
ما الذي رأوه؟
.أخبرني كل شيء
256
00:15:38,352 --> 00:15:40,452
هل يمكنك التفكير في أي شخص
لديه مشكلة
257
00:15:40,519 --> 00:15:41,985
معك أو مع (جاكي)؟
258
00:15:48,251 --> 00:15:49,685
ماذا حدث لمفاصل أصابعك؟
259
00:15:50,852 --> 00:15:52,317
.أعمل في مجال البناء
260
00:15:55,150 --> 00:15:57,083
هل تظن إن هذه غلطتي؟
261
00:15:57,150 --> 00:15:58,584
.هو لم يقل ذلك
262
00:15:59,116 --> 00:16:00,783
.أنت فشلتَ في اصطحابه من المدرسة
263
00:16:02,015 --> 00:16:04,149
.اجلس من فضلك
264
00:16:05,182 --> 00:16:07,248
.لا أحد لديه مشكلة معي
265
00:16:10,181 --> 00:16:11,248
.شكرًا لك على وقتك
266
00:16:16,180 --> 00:16:19,547
كاليب)، هل تعرف هؤلاء الأولاد؟)
267
00:16:20,279 --> 00:16:22,012
.(يركبون الحافلة مع (بارون
268
00:16:22,079 --> 00:16:23,581
.نزلوا معه عند المحطة الأخيرة
269
00:16:24,513 --> 00:16:25,613
.لا
270
00:16:26,245 --> 00:16:27,613
هل يعرفون شيئًا؟
271
00:16:29,212 --> 00:16:30,445
.سنتواصل معك
272
00:16:40,911 --> 00:16:42,109
.أعطني لحظة
273
00:16:43,243 --> 00:16:44,578
أين الآخر؟
274
00:16:44,643 --> 00:16:46,543
.الرئيس معه ومع والديه الآن
275
00:16:46,610 --> 00:16:48,777
.قال إنه يريد إجراء المقابلات بنفسه
276
00:16:48,844 --> 00:16:51,142
الرئيس فقط؟ -
.هذا ما قاله -
277
00:16:56,809 --> 00:16:57,809
.أنت
278
00:16:58,274 --> 00:17:00,208
هل تعرف ما الذي حدث؟ -
كاليب)؟) -
279
00:17:00,274 --> 00:17:01,541
هل تعرف ماذا حدث ل (بارون)؟
280
00:17:01,608 --> 00:17:02,608
كاليب)؟)
281
00:17:02,608 --> 00:17:04,340
هل تعرف ما الذي حدث؟ -
كاليب)؟) -
282
00:17:04,407 --> 00:17:05,518
هل تعرف ماذا حدث لإبني؟
283
00:17:05,525 --> 00:17:06,525
.مهلاً، ابتعد
284
00:17:06,527 --> 00:17:07,874
هل تعرف ما الذي حدث ل (بارون)؟
285
00:17:07,941 --> 00:17:09,139
.أخبرني ماذا حدث لإبني
286
00:17:09,206 --> 00:17:11,239
ما هذا بحق الجحيم؟
!ابتعد عنه
287
00:17:12,474 --> 00:17:13,840
.هيا، هيا
288
00:17:13,906 --> 00:17:14,972
.لا يمكنك فعل ذلك
289
00:17:15,039 --> 00:17:16,104
.لنذهب -
.هيا -
290
00:17:21,305 --> 00:17:24,037
هل... هل رأيت ذلك؟
291
00:17:24,103 --> 00:17:26,137
.لا يمكنك فعل ذلك -
...إنه فقط -
292
00:17:26,204 --> 00:17:28,504
.كاليب)، أرجوك، أنظر)
293
00:17:28,571 --> 00:17:30,336
.خذ هذه، خذها
294
00:17:31,737 --> 00:17:33,670
.فيها رقم هاتفي المحمول
.كتبت عنوان منزلي
295
00:17:33,736 --> 00:17:35,703
إذا خطر ببالك أي شيء، أو أردت
،أن تخبرني بأي شيء
296
00:17:36,670 --> 00:17:40,368
فلا تتردد، حسنًا؟
ليلًا أو نهارًا، فهمت؟
297
00:17:40,869 --> 00:17:43,135
.أجل -
.خذه إلى البيت -
298
00:17:57,934 --> 00:17:58,965
.لا أستطيع
299
00:18:14,697 --> 00:18:17,329
أنت، كن متيقظًا وابحث عن
دلو ثلج، حسنًا؟
300
00:18:17,397 --> 00:18:18,630
.لا أستطيع العثور على واحد
301
00:18:20,430 --> 00:18:23,229
حسنًا، هل ستترك هذه الصناديق
ملقاة هنا هكذا؟
302
00:18:23,830 --> 00:18:25,496
.لن ينجح الأمر
303
00:18:25,563 --> 00:18:26,729
.مرحبًا
304
00:18:26,796 --> 00:18:28,463
.(بنج) -
.ها هو -
305
00:18:29,628 --> 00:18:31,128
.إنه يوم صعب يا فتى
306
00:18:31,195 --> 00:18:33,260
هل أنت متماسك؟
307
00:18:33,327 --> 00:18:35,127
.كل شيء سيذهب معك إلى المنزل
308
00:18:35,194 --> 00:18:38,561
،الطعام، حسنًا، الشراب، أي شيء
309
00:18:38,627 --> 00:18:40,293
.الزهور إذا أردتها
310
00:18:40,360 --> 00:18:44,193
تأكد من حصول (جاكي) على
،حصتها أيضًا، وانظر
311
00:18:45,626 --> 00:18:47,726
.خذ الوقت الذي تحتاجه
312
00:18:47,793 --> 00:18:49,725
هل سمعت شيئًا؟
313
00:18:49,792 --> 00:18:53,525
.حسنًا، أنا أعمل على ذلك كما أخبرتك
314
00:18:55,925 --> 00:18:58,257
.أريد التحدث مع رجالنا في الداخل
315
00:18:59,357 --> 00:19:01,924
.أريد أن أعرف كل ما يعرفه رجال الشرطة
316
00:19:01,989 --> 00:19:03,924
أحتاج إلى رؤية أشرطة الشرطة
317
00:19:03,989 --> 00:19:05,256
.لأنني رأيت شيئًا في المحطة
318
00:19:05,284 --> 00:19:06,773
...ترى، هذا ليس الوقت المناسب لـ -
.كان هناك هذا الطفل -
319
00:19:06,790 --> 00:19:08,122
...أنظر -
،كان هناك هذا الطفل -
320
00:19:08,189 --> 00:19:09,390
.وهو يعلم شيئًا
321
00:19:09,457 --> 00:19:11,189
،مايكا)، تخلص من هذه، هلا فعلت)
من فضلك؟
322
00:19:17,355 --> 00:19:20,188
.أنظر، لا أستطيع أن أتخيل ما تشعر به
323
00:19:20,254 --> 00:19:22,287
،أيًا كان ما يدور في رأسك الآن
324
00:19:22,354 --> 00:19:24,555
.فهو طبيعي تمامًا -
.تبًا لطبيعي -
325
00:19:24,621 --> 00:19:25,720
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
326
00:19:25,787 --> 00:19:26,787
.أقسم لك
327
00:19:27,287 --> 00:19:31,287
أقسم لك بأننا سنجد الوغد
،الذي فعل هذا
328
00:19:31,353 --> 00:19:34,186
لكن هل تريد أن تركز على شيء معين؟
329
00:19:35,019 --> 00:19:36,386
.هناك، أنظر
330
00:19:37,352 --> 00:19:41,984
لماذا لا تستجمع قواك من أجلها
على الأقل؟
331
00:19:43,552 --> 00:19:46,017
.كُن الرجل الذي تحتاج أن تكونه الآن
332
00:19:47,983 --> 00:19:49,117
.قم بدورك
333
00:19:50,617 --> 00:19:51,747
.دعني أقوم بدوري
334
00:20:06,815 --> 00:20:08,147
هل كنت تعلم بهذا؟
335
00:20:08,214 --> 00:20:10,146
بخصوص والد (كاليب)؟ -
.أجل -
336
00:20:10,681 --> 00:20:13,514
كانت قضية شخص مفقود لحوالي
.عشر دقائق
337
00:20:13,581 --> 00:20:16,580
اتضح إنه ذهب إلى "فلوريدا" في حالة
.سُكر شديد ولم يعد
338
00:20:19,078 --> 00:20:20,978
هل لك فرصة للظهور على الهواء؟ -
لأي شيء؟ -
339
00:20:21,045 --> 00:20:22,945
.الرئيس دعا إلى مؤتمر صحفي
340
00:20:25,345 --> 00:20:27,312
.أدخل
341
00:20:29,511 --> 00:20:30,944
.حضرة المحقق
342
00:20:31,578 --> 00:20:32,578
.سيدي
343
00:20:32,976 --> 00:20:34,311
ما هي قصة المؤتمر الصحفي؟
344
00:20:34,378 --> 00:20:36,777
،الطبيبة الشرعية تنهي تقريرها
345
00:20:37,410 --> 00:20:39,677
وهو يتوافق مع جميع التصريحات
.التي رأيتها
346
00:20:40,042 --> 00:20:41,810
لذا، أعتقد إنه من الأفضل أن نضع
ختمًا على هذا
347
00:20:41,876 --> 00:20:43,376
قبل أن يطول، أليس كذلك؟
348
00:20:43,443 --> 00:20:45,709
.ابني قدم إفادة أكثر شمولاً
349
00:20:46,810 --> 00:20:48,074
.إنها مأساة فظيعة
350
00:20:48,141 --> 00:20:51,175
على ما يبدو، حياة الفتى المنزلية
.كانت مروعة للغاية
351
00:20:52,341 --> 00:20:54,073
.يُؤسفني إنه لم يتدخل أحد بوقتٍ أبكر
352
00:20:56,341 --> 00:20:57,674
.لم أرَ تلك المحاضر
353
00:20:57,741 --> 00:20:59,707
.كلها هنا
354
00:20:59,774 --> 00:21:01,441
.توليت الأمر بنفسي
355
00:21:02,907 --> 00:21:05,540
لذا، يمكنك إرفاق ذلك بتقرير مسرح
،الجريمة الخاص بك
356
00:21:05,606 --> 00:21:07,306
.وإغلاق القضية
357
00:21:24,337 --> 00:21:27,236
ماذا تفعلين؟
.لا ينبغي أن تفعلي ذلك
358
00:21:27,303 --> 00:21:29,135
.أحتاج أن أفعل شيئًا بيديّ
359
00:21:29,203 --> 00:21:30,903
فعلتِ ما فيه الكفاية، حسنًا؟ -
.دعني -
360
00:21:30,968 --> 00:21:32,236
.لا -
...لا -
361
00:21:33,302 --> 00:21:36,134
أنا حتى لا أعرف ما إذا كان ينبغي عليّ
!التحدث معك الآن
362
00:21:38,535 --> 00:21:39,535
.(جاكي)
363
00:21:40,368 --> 00:21:43,401
أليس لديك مكان آخر يجب
أن تكون فيه؟
364
00:21:43,734 --> 00:21:45,134
أين؟
365
00:21:45,201 --> 00:21:47,700
،لا أعلم
ربما تهشيم رأس شخص ما
366
00:21:47,767 --> 00:21:48,801
بمضرب بيسبول
367
00:21:48,867 --> 00:21:50,766
.أو تعليق شخص ما من حافة
368
00:21:50,833 --> 00:21:52,099
.لا أعلم -
.دعها وحدها -
369
00:21:52,167 --> 00:21:53,200
.تحتاج بعض المساحة
370
00:21:53,267 --> 00:21:55,266
لماذا لم تستطع فقط أن تكون في
محطة الحافلات
371
00:21:55,332 --> 00:21:56,699
عندما قلت إنك ستكون؟
372
00:22:27,561 --> 00:22:29,661
.ارتدِ معطفك. سنقوم بزيارة
373
00:22:36,260 --> 00:22:38,760
ماذا تفعلون يا رفاق؟
374
00:22:38,826 --> 00:22:40,326
.إنها الجنازة
375
00:22:40,393 --> 00:22:42,759
.جئت فقط لأقدم التعازي يا رجل
376
00:22:42,826 --> 00:22:44,225
بنجي)؟) -
أجل؟ -
377
00:22:44,759 --> 00:22:45,759
ماذا؟
378
00:22:46,858 --> 00:22:47,858
.لا
379
00:22:48,392 --> 00:22:50,352
.لا، لا، هذا تجمع خاص
380
00:22:50,358 --> 00:22:51,361
.ارجعا غدًا
381
00:22:51,368 --> 00:22:52,425
هيا -
ما الذي يحدث؟ -
382
00:22:52,491 --> 00:22:54,124
،)سيد (فولكنر)، (كاليب
383
00:22:54,191 --> 00:22:55,857
.آسف على ازعاجكم
...لدي فقط بضعة أسئلة كي
384
00:22:55,923 --> 00:22:57,824
ألم تسمع ما قلته لك للتو؟
385
00:22:57,891 --> 00:22:58,891
هذا منزلي
386
00:22:58,891 --> 00:23:00,190
.والآن الوقت غير مناسب لهذا
387
00:23:00,257 --> 00:23:02,022
.سنعود في الغد يا رجل
388
00:23:02,989 --> 00:23:04,356
هل كان (بارون) صبيًا سعيدًا؟
389
00:23:05,556 --> 00:23:06,789
صبيًا سعيدًا؟
390
00:23:06,855 --> 00:23:09,855
هل لاحظت عليه أي تصرف يدل على
الانزعاج قبل أن يختفي؟
391
00:23:09,921 --> 00:23:11,021
انزعاج؟ -
.أكثر هدوءًا -
392
00:23:11,089 --> 00:23:12,188
.هذا يكفي الآن -
اكتئاب؟ -
393
00:23:12,255 --> 00:23:14,522
.هذا يكفي -
انتظر، اكتئاب؟ -
394
00:23:15,054 --> 00:23:16,754
هل تحدث (بارون) يومًا عن الانتحار؟
395
00:23:16,821 --> 00:23:18,387
.اصطحبه إلى الخارج -
ماذا؟ -
396
00:23:19,387 --> 00:23:20,887
...بعض أصدقائه أبلغوا
397
00:23:20,952 --> 00:23:22,853
بعض أصدقائه؟
من قال ذلك؟ أي أصدقاء؟
398
00:23:22,919 --> 00:23:25,020
!لا تتحدثوا عن ابني
399
00:23:25,087 --> 00:23:26,186
!يا الهي -
،انسحاب -
400
00:23:26,253 --> 00:23:28,453
.تقلبات مزاجية، اكتئاب -
!لا -
401
00:23:28,520 --> 00:23:29,585
!لا، لا
402
00:23:29,652 --> 00:23:31,852
.علينا أن نكون هناك من أجل أطفالنا
403
00:23:32,485 --> 00:23:34,719
.الانتحار يمكن منعه -
ماذا يعني ذلك؟ -
404
00:23:34,785 --> 00:23:36,252
.لكن الأمر متروك لنا
405
00:23:36,318 --> 00:23:37,318
انتحار؟
406
00:23:39,684 --> 00:23:41,050
.ابني لم يقتل نفسه
407
00:23:42,084 --> 00:23:44,450
!ابني لم يقتل نفسه -
...حسنًا، خذوه -
408
00:23:44,517 --> 00:23:47,316
!ابني لم يقتل نفسه -
.أتفهم إنك مستاء -
409
00:23:47,383 --> 00:23:50,283
!نحن مغادرون -
!ابني لم يقتل نفسه -
410
00:23:50,350 --> 00:23:51,449
!هذا يكفي -
.حسنًا -
411
00:23:51,516 --> 00:23:52,915
!أخرجه من هنا -
.استدر -
412
00:23:52,983 --> 00:23:54,616
!أنظر اليّ
.تعال هنا
413
00:23:55,215 --> 00:23:57,515
.أنظر اليّ، لا بأس
.لا بأس
414
00:23:58,381 --> 00:23:59,381
.أنت بخير
415
00:24:09,013 --> 00:24:10,080
.مرحبًا
416
00:24:14,780 --> 00:24:17,112
.(كيف حالك؟ (لايل تشامبرز
417
00:24:22,712 --> 00:24:23,844
.(مرحبًا، (لايل تشامبرز
418
00:24:23,910 --> 00:24:25,644
وعلينا أن نفعل كل ما بوسعنا
419
00:24:25,711 --> 00:24:27,011
.للحفاظ على الأموال في مدارسنا
420
00:24:27,078 --> 00:24:29,511
بالتأكيد. التعليم يمثل أولوية قصوى
.بالنسبة ليّ
421
00:24:29,577 --> 00:24:31,511
لا أعرف ما إذا كنتِ قد سمعتِ
،عن مبادرتي
422
00:24:31,577 --> 00:24:33,043
هم المستقبل"؟"
423
00:24:34,110 --> 00:24:35,909
هل هذا ابنك الذي هناك؟
424
00:24:35,976 --> 00:24:37,776
.(أجل. هذا (ايثان
425
00:24:38,343 --> 00:24:40,776
.تبنيته عندما كان في السادسة من عمره
426
00:24:40,842 --> 00:24:42,475
.كان في وضع رهيب
427
00:24:43,041 --> 00:24:45,275
بصراحة، في معظم الأيام أشعر وكأنه
428
00:24:45,342 --> 00:24:46,608
هو من أنقذني، أتعرفين؟
429
00:24:46,674 --> 00:24:48,341
هل يمكنني مقابلته؟ -
.بالطبع -
430
00:24:48,408 --> 00:24:49,974
.ايثان)، قل مرحبًا)
431
00:24:53,874 --> 00:24:55,707
...الأشياء التي
432
00:24:55,774 --> 00:24:57,073
.هؤلاء الصغار
433
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
،يا صاح
434
00:25:00,173 --> 00:25:02,339
.هناك شخص يريد التعرف عليك
435
00:25:07,005 --> 00:25:08,938
.وجهكِ قبيح -
!(ايثان) -
436
00:25:14,104 --> 00:25:16,203
.أعتذر عن ذلك
437
00:25:16,270 --> 00:25:17,637
.إنه يخجل قليلاً بوجود الغرباء
438
00:25:17,704 --> 00:25:18,704
.أكيد
439
00:25:18,771 --> 00:25:20,170
لكننا نعمل على حل هذه المشكلة؟
440
00:25:21,137 --> 00:25:23,269
أتعلم ماذا؟
.لقد كان يومًا طويلاً
441
00:25:23,336 --> 00:25:25,536
لماذا لا تأخذه لتناول بعض الآيس كريم؟
442
00:25:26,436 --> 00:25:28,202
.آيس كريم، من فضلك
443
00:25:29,402 --> 00:25:30,402
...مرحبًا، يسعدني أن
444
00:25:33,401 --> 00:25:34,401
هل تعرفني؟
445
00:25:36,068 --> 00:25:37,401
ماذا تفعل هنا؟
446
00:25:39,100 --> 00:25:41,207
هل يمكن أن أتحدث معك؟ -
.لا، لا يمكنك التواجد هنا -
447
00:25:41,234 --> 00:25:42,883
هل يمكن أن أتحدث معك؟
.ستستغرق دقيقة واحدة فقط، انتظر
448
00:25:42,900 --> 00:25:44,100
.أيها الضابط، أرجوك -
.انتظر -
449
00:25:44,167 --> 00:25:45,500
.انتظر، انتظر -
.هيا، لنذهب -
450
00:25:45,526 --> 00:25:47,273
لا، ستستغرق دقيقة واحدة فقط -
.أرجوك أخرجه من هنا -
451
00:25:47,299 --> 00:25:49,599
أحتاج فقط لسماعها منك، حسنًا؟
452
00:25:49,665 --> 00:25:51,032
...أريد فقط
453
00:25:51,099 --> 00:25:53,098
!أريد فقط سماعها منك
454
00:25:53,165 --> 00:25:55,232
.حسنًا -
!تحدث معي -
455
00:25:55,298 --> 00:25:56,298
!تحدث معي
456
00:25:56,332 --> 00:25:58,364
.حسنًا
457
00:25:58,431 --> 00:26:01,331
دعونا ننهي هذا، حسنًا؟
.لنذهب إلى البيت
458
00:26:02,865 --> 00:26:04,930
.إذا عدت، سيتم القبض عليك
459
00:26:05,430 --> 00:26:08,130
بتهمة ماذا؟ -
.إغضابي -
460
00:27:27,985 --> 00:27:29,184
ما هذا؟
461
00:27:29,885 --> 00:27:31,084
.اعتراف
462
00:27:32,318 --> 00:27:33,517
من أين حصلت عليه؟
463
00:27:34,818 --> 00:27:38,250
هل تعرف اسم (لايل تشامبرز)؟
464
00:27:39,817 --> 00:27:40,817
لماذا؟
465
00:27:41,217 --> 00:27:45,750
.(حسنًا، ابنه يعلم ماذا حدث ل (بارون
466
00:27:46,249 --> 00:27:47,615
.كان هناك
467
00:27:48,249 --> 00:27:51,881
.كلاهما كان هناك
.(هذا (ايثان) و(فيليب
468
00:27:53,715 --> 00:27:55,048
.هذا يعني إنهما كانا هناك
469
00:27:55,115 --> 00:27:57,447
.حسنًا، اسمعني
470
00:27:59,447 --> 00:28:02,080
.ممنوع عليك فعل أي شيء بدون إذني
471
00:28:02,147 --> 00:28:04,413
.حسنًا، أنا لا أطلب إذنك
472
00:28:04,480 --> 00:28:06,646
.أنا أطلب مساعدتك
473
00:28:07,912 --> 00:28:09,813
...(أترى، (ايثان -
.ايثان)؟ أجل) -
474
00:28:10,512 --> 00:28:13,312
ايثان)، إنه ابن عضو مجلس)
.الشيوخ المستقبلي
475
00:28:14,846 --> 00:28:17,011
أتعرف ماذا يعني ذلك، عائلة (تشامبرز)؟
476
00:28:17,078 --> 00:28:19,344
في هذه الولاية، إنها سلالة سياسية
.لعينة هنا
477
00:28:19,411 --> 00:28:21,745
وهل هذا يهمني؟
ماذا علي أن أفعل؟
478
00:28:21,811 --> 00:28:23,144
هل عليّ أن أنتظر فحسب؟
479
00:28:23,211 --> 00:28:25,877
.أنا أعمل على هذا من الداخل
480
00:28:25,944 --> 00:28:28,377
،سأحصل على تسجيلات الشرطة
481
00:28:28,443 --> 00:28:30,777
.لكن هذا لن يتم بين عشية وضحاها
482
00:28:30,844 --> 00:28:33,409
.يجب التعامل مع هذا الأمر بدقة شديدة
483
00:28:34,376 --> 00:28:36,409
،من بين كل ما نقوم به
484
00:28:36,446 --> 00:28:38,316
هذا تحديدًا يجب أن يكون دقيقًا؟
485
00:28:38,316 --> 00:28:39,408
.هذا ما قلته للتو
486
00:28:42,007 --> 00:28:43,241
.كان بإمكاني أن أكون هناك
487
00:28:44,607 --> 00:28:46,207
.كان يجب أن أكون هناك
488
00:28:48,273 --> 00:28:54,339
كل ما أطلبه هو ما إذا كان بإمكانك
...(مساعدتي بالوصول إلى (ايثان
489
00:28:54,406 --> 00:28:56,473
وماذا ستفعل؟ ماذا، هل ستستمع
إلى اعترافه
490
00:28:56,539 --> 00:29:00,205
وتحضر له غداءً وتُرسله إلى المنزل؟
491
00:29:00,231 --> 00:29:02,508
ماذا، أتظن إنني سأساعدك
في قتل طفل؟
492
00:29:02,508 --> 00:29:04,004
.أنا لن أقتله -
.لست مضطرًا لقولها -
493
00:29:04,071 --> 00:29:05,871
،بحق الرب
...فكر بإبنك، فكر
494
00:29:05,938 --> 00:29:09,804
!(كل ما أفعله هو التفكير ب (بارون
495
00:29:10,337 --> 00:29:14,303
،ذراعيه، ساقيه، أصابعه كانت مبعثرة
496
00:29:14,370 --> 00:29:15,671
!متشابكة، ممزقة
497
00:29:15,738 --> 00:29:18,902
بارون) كان النور الوحيد الذي)
.أضاء حياتي
498
00:29:18,969 --> 00:29:20,469
فماذا أصبحتُ الآن؟
499
00:29:20,535 --> 00:29:23,068
مجرد كلب آخر في جيشك؟
500
00:29:39,233 --> 00:29:43,132
أتتذكر مجيئك إلى هنا ذات ليلة
501
00:29:44,165 --> 00:29:46,733
منذ زمن طويل تطلب مساعدتي؟
502
00:29:46,799 --> 00:29:49,164
.تتوسل مساعدتي
503
00:29:50,098 --> 00:29:52,365
من أنقذ مؤخرتك تلك الليلة؟
504
00:29:53,598 --> 00:29:56,163
هل تظن إنني تحت إمرتك؟
505
00:29:57,097 --> 00:29:58,863
ماذا، هل تظن إنك تعرفني؟
506
00:29:58,930 --> 00:30:01,664
هل تظن إنك تعرف من أنا وماذا أفعل؟
507
00:30:02,229 --> 00:30:05,129
.أنا السبب بأنك تستطيع إعالة عائلتك
508
00:30:05,196 --> 00:30:08,462
(أنا السبب الوحيد الذي جعل (بارون
.يحظى بفرصة على الإطلاق
509
00:30:09,295 --> 00:30:11,462
،الآن أنت ابن أخي وأنت من العائلة
510
00:30:11,528 --> 00:30:12,829
،لكنني أقول لك
511
00:30:12,894 --> 00:30:16,494
،لقد عملتُ بجد كبير لبناء هذه الحياة
512
00:30:17,094 --> 00:30:20,060
.ولن أسمح لك بإضاعة كل شيء
513
00:30:30,026 --> 00:30:34,225
،كل ما كان لدي لأخسره
514
00:30:35,759 --> 00:30:37,092
.خسرته بالفعل
515
00:30:39,559 --> 00:30:40,890
هل أنت متأكد من ذلك؟
516
00:30:44,489 --> 00:30:45,489
كاليب)؟)
517
00:31:22,553 --> 00:31:23,553
.لا بأس
518
00:31:23,951 --> 00:31:27,050
.دعينا نتابع من حيث توقفتِ
519
00:31:29,217 --> 00:31:31,184
في الحقول الخضراء حيث تتفتح الزهور"
520
00:31:31,250 --> 00:31:33,149
.أجد مكانًا أُبدد فيه الهموم
521
00:31:33,216 --> 00:31:34,949
،بقلمٍ في يدي وأفكارٍ مضيئة
522
00:31:35,016 --> 00:31:37,283
سأشارك هذه القصيدة، التي
".تجلب البهجة
523
00:31:40,783 --> 00:31:42,650
،)حسنًا، شكرًا لكِ (سامانثا
524
00:31:42,717 --> 00:31:44,915
...وشكرًا لكم جميعًا ل
525
00:31:46,915 --> 00:31:49,449
أعلم إن هذا النوع من الكتابة
.مُرهق جدًا
526
00:31:56,979 --> 00:31:58,380
.حسنًا، أحسنتم
527
00:32:19,310 --> 00:32:20,310
ايثان)؟)
528
00:32:21,777 --> 00:32:23,242
.أحتاج للتحدث معك
529
00:32:25,276 --> 00:32:27,443
لماذا؟ -
.تعلم لماذا -
530
00:32:29,875 --> 00:32:31,576
هل أنت غاضب لأن ابنك أنهى حياته؟
531
00:32:32,543 --> 00:32:33,974
.أعلم إن هذا لم يحصل
532
00:32:35,775 --> 00:32:37,074
كيف لك أن تكون متأكدًا؟
533
00:32:37,841 --> 00:32:41,040
سوف تتحدث إليّ، سواء هنا
534
00:32:41,808 --> 00:32:43,407
.أو في مكان آخر
535
00:32:43,474 --> 00:32:44,574
ماذا تريد الآن؟
536
00:32:46,006 --> 00:32:47,473
هل أذيت ابني؟
537
00:32:48,206 --> 00:32:52,272
.يمكنني إخبارك كلماته الأخيرة
538
00:32:55,372 --> 00:32:57,271
أفضل أن يدهسني قطار"
539
00:32:57,338 --> 00:32:59,404
".على أن أقضي ثانية أخرى مع والدي
540
00:33:02,805 --> 00:33:03,805
.دعني أو سأصرخ
541
00:33:03,870 --> 00:33:05,538
.أخبرني ماذا فعلت به
542
00:33:07,737 --> 00:33:09,637
.لا تفعل ذلك
543
00:33:09,704 --> 00:33:11,936
!اياك أن تجرؤ
544
00:33:12,002 --> 00:33:13,302
ما الذي يحدث؟
545
00:33:15,269 --> 00:33:16,402
!مهلاً
546
00:33:31,592 --> 00:33:32,758
!مهلاً
547
00:35:12,005 --> 00:35:13,404
.انهض
548
00:35:13,471 --> 00:35:14,671
!انهض
549
00:35:37,332 --> 00:35:41,599
أستطيع خنق رجل يزن 90 كيلوغرامًا
.في أقل من عشر ثوانٍ
550
00:35:43,231 --> 00:35:45,263
كم تعتقد إنك ستصمد؟
551
00:35:46,831 --> 00:35:48,764
.لن تؤذيني
.أعرف إنك لن تفعل
552
00:35:55,696 --> 00:35:58,895
أنت و(فيليب) نزلتما من الحافلة
.(مع (بارون
553
00:35:58,962 --> 00:36:00,227
ما الذي حدث بعدها؟
554
00:36:00,962 --> 00:36:02,160
أين أخذتوه؟
555
00:36:03,827 --> 00:36:05,694
."ديزني لاند"
556
00:36:09,027 --> 00:36:13,091
.(وجدت هذه في غرفة (فيليب
557
00:36:13,959 --> 00:36:15,324
هذا أنت، صحيح؟
558
00:36:15,925 --> 00:36:16,958
.أنت هو الشيطان
559
00:36:17,624 --> 00:36:19,257
الآن، شيء ما جعل (فيليب) يرسم هذا
560
00:36:19,324 --> 00:36:21,457
عندما عاد إلى المنزل، فما هو؟
561
00:36:26,024 --> 00:36:27,723
.هذا شكل عصا
562
00:36:28,756 --> 00:36:30,354
هل أبدو كشكل عصا؟
563
00:36:30,988 --> 00:36:33,655
!لا تعبث معي
564
00:36:33,721 --> 00:36:35,253
.أعلم بأنك فعلت هذا
565
00:36:35,320 --> 00:36:40,086
...(بارون)
.بارون) قتل نفسه)
566
00:37:01,416 --> 00:37:03,314
.سأكون هناك حالاً
567
00:37:04,848 --> 00:37:05,848
كيف حالك؟
568
00:37:05,881 --> 00:37:06,881
.بخير
569
00:37:11,014 --> 00:37:14,947
لايل)، متأكد إنك تريد فعل ذلك)
بهذه الطريقة؟
570
00:37:14,984 --> 00:37:16,096
...هناك طرق أخرى. أنا -
أعتقد إن الناس -
571
00:37:16,100 --> 00:37:18,999
سيرغبون في رؤيتي، كيف
،أتعامل مع الأزمات
572
00:37:19,045 --> 00:37:22,912
.ومدى اتزاني في مواجهة الصعوبات
573
00:37:22,978 --> 00:37:24,478
.إنها أفضل طريقة لتهدئة الأمور
574
00:37:27,143 --> 00:37:29,377
.ستقرأ هذا تمامًا كما هو مكتوب
575
00:37:29,443 --> 00:37:31,310
،)قد يصعب عليك تصديق هذا، (ستيفن
576
00:37:31,377 --> 00:37:33,175
.لكن هذا ليس مؤتمري الصحفي الأول
577
00:37:34,743 --> 00:37:36,409
!أنا قادم
578
00:37:36,476 --> 00:37:37,875
هل تحدثت مع الحاكم بشأن هذا؟
579
00:37:37,892 --> 00:37:38,938
.يمكننا الاستعانة بمساعدته
580
00:37:38,974 --> 00:37:40,040
...مكتبه سيوفر لنا موارد
581
00:37:40,107 --> 00:37:41,207
.أسدني خدمة
582
00:37:42,173 --> 00:37:43,807
.لا تذكر الحاكم مرة أخرى
583
00:37:53,238 --> 00:37:55,070
.شكرًا لكم جميعًا على حضوركم
584
00:37:55,638 --> 00:37:56,638
.تفضلوا بالجلوس
585
00:37:58,271 --> 00:38:00,771
،)اليوم، الساعة الثالثة مساءً، ابني (ايثان
586
00:38:00,837 --> 00:38:02,670
.اختفى من مدرسته
587
00:38:03,236 --> 00:38:05,537
في هذا الوقت، أود أن أؤكد للجمهور
588
00:38:05,603 --> 00:38:10,135
إن جهات إنفاذ القانون تعمل
بلا كلل للعثور عليه
589
00:38:10,202 --> 00:38:11,868
.وإعادته إلى المنزل سالمًا
590
00:38:12,535 --> 00:38:14,701
إذا كان لدى أي شخص يشاهد
هذا أي معلومات
591
00:38:14,768 --> 00:38:15,934
،)حول مكان وجود (ايثان
592
00:38:16,001 --> 00:38:18,800
فإننا نشجعكم على تقديم بلاغ
593
00:38:18,867 --> 00:38:20,165
.بأسرع وقت ممكن
594
00:38:23,333 --> 00:38:28,465
...عائلتنا ممتنة لتدفق الدعم
595
00:38:31,298 --> 00:38:34,531
.من المجتمع خلال هذا الوقت العصيب
596
00:38:35,830 --> 00:38:37,530
(ونحن واثقون إن (ايثان
597
00:38:37,596 --> 00:38:41,563
.سيعود إلى بيته سالمًا حيث ينتمي
598
00:38:50,927 --> 00:38:52,227
بالإضافة إلى ذلك، أود أن أعلن
599
00:38:52,294 --> 00:38:55,193
عن مكافأة نقدية قدرها 100,000 دولار
600
00:38:55,260 --> 00:38:57,959
لأي شخص لديه معلومات عن شخص
(يدعى (كاليب فولكنر
601
00:38:57,985 --> 00:38:59,043
.وهو شخص محل اهتمام
602
00:38:59,058 --> 00:39:00,225
.شكرًا لك، حضرة عضو المجلس
603
00:39:01,325 --> 00:39:03,156
.التفاصيل لا تزال قيد الإعلان
604
00:39:03,224 --> 00:39:05,590
.بهذا نختتم المؤتمر الصحفي، شكرًا لكم
605
00:39:06,490 --> 00:39:08,190
ماذا كان ذلك بحق الجحيم، (لايل)؟
606
00:39:08,207 --> 00:39:09,674
.ظننتك أردت التعامل مع الأمر بهدوء
607
00:39:09,690 --> 00:39:11,257
.كلما انتهى الأمر أسرع، كلما ساد الهدوء
608
00:39:11,323 --> 00:39:13,290
.لا بد إن أحدًا قد رآه
.مكالمة واحدة، وينتهي الأمر
609
00:39:13,357 --> 00:39:15,723
نعم، وعندما يتصل ألف شخص؟
610
00:39:19,221 --> 00:39:24,487
.اسمع، قواتي لديها قدرات محدودة
611
00:39:26,119 --> 00:39:29,186
بقليل من المساعدة
612
00:39:30,219 --> 00:39:32,453
...من شرطة الولاية ومكتب الحاكم
613
00:39:32,520 --> 00:39:36,217
.لا، قلت لا تتحدث عن الحاكم
614
00:39:37,917 --> 00:39:38,984
...هذه مسألة محلية، لذا
615
00:39:39,049 --> 00:39:40,617
.سنتعامل معها محليًا
616
00:39:42,150 --> 00:39:45,416
لايل)، هذا الوضع مختلف عن عبث)
.المدرسة الثانوية
617
00:39:45,883 --> 00:39:47,682
.نحن هنا في وضع يفوق قدراتنا بكثير
618
00:39:47,749 --> 00:39:49,082
من السهل عليك أن تقول ذلك
619
00:39:49,149 --> 00:39:51,215
.لقد عشت حياة محمية وسهلة
620
00:39:51,882 --> 00:39:54,248
يا رئيس؟ -
أجل؟ -
621
00:39:55,580 --> 00:39:56,914
ما هي آخر التطورات؟
622
00:39:56,981 --> 00:39:59,946
،لقد فتشنا منزله، منزل زوجته السابقة
623
00:40:00,012 --> 00:40:02,546
،طلبنا جميع السجلات ذات الصلة
،ضرائب الأملاك
624
00:40:02,613 --> 00:40:03,746
.كشوفات بطاقات الائتمان
625
00:40:03,813 --> 00:40:05,312
.سيستغرق الأمر بعض الوقت
626
00:40:06,212 --> 00:40:09,112
أين إبنك بهذه الأثناء؟
627
00:40:10,010 --> 00:40:11,310
.في البيت، سيدي، مع زوجتي
628
00:40:11,377 --> 00:40:15,743
حسنًا، تخيل لو كان هو هناك بين يدي
629
00:40:15,810 --> 00:40:17,376
.مختل عقلي منفلت
630
00:40:18,610 --> 00:40:21,243
عليك أن تقسم ليّ، عليك أن تقسم ليّ
631
00:40:21,309 --> 00:40:23,442
.إنك ستعيده إلى المنزل سالمًا
632
00:40:24,742 --> 00:40:26,308
...سيدي -
لا، عليك أن تقسم -
633
00:40:26,908 --> 00:40:28,740
.بحياة إبنك
634
00:41:12,332 --> 00:41:15,065
هل تحب ايذاء الناس، (ايثان)؟
635
00:41:17,165 --> 00:41:18,463
هل أنت قاتل؟
636
00:41:20,296 --> 00:41:21,296
هل أنت؟
637
00:41:22,230 --> 00:41:24,363
إذا كنت تظن ولو لثانية واحدة
638
00:41:24,430 --> 00:41:27,096
،إنني سأهتم قيد أنملة بما سأفعله بك
639
00:41:27,163 --> 00:41:28,629
.فأنت مخطئ تمامًا
640
00:41:29,994 --> 00:41:31,128
.أنت لست صغيرًا
641
00:41:32,994 --> 00:41:34,728
.أنت وحش
642
00:41:37,627 --> 00:41:41,626
.وسأعاملك كوحش، إذا أجبرتني على ذلك
643
00:41:46,625 --> 00:41:47,658
هل أنا الوحش؟
644
00:41:48,358 --> 00:41:49,592
.بارون) كان محقًا بشأنك)
645
00:41:49,658 --> 00:41:51,558
.كل شيء قاله كان صحيحًا
646
00:41:51,605 --> 00:41:52,622
أجل، ما الذي قاله؟
647
00:41:52,623 --> 00:41:54,490
.قال إنه كره نفسه لأنه كرهك
648
00:41:54,556 --> 00:41:57,156
!أغلق فمك -
ماذا؟ -
649
00:41:57,623 --> 00:41:58,689
هل ستضربني مجددًا؟
650
00:42:05,322 --> 00:42:06,322
.سترى
651
00:42:21,852 --> 00:42:23,318
.اياك أن تتحرك
652
00:42:24,251 --> 00:42:25,284
أنا جندي قديم
653
00:42:25,817 --> 00:42:27,484
.سأدمر حياتك
654
00:42:32,549 --> 00:42:35,615
.كاليب)؟ اللعنة يا رجل)
655
00:42:37,682 --> 00:42:39,048
.لقد مر وقت طويل
656
00:42:39,848 --> 00:42:40,848
أليس كذلك؟
657
00:42:41,547 --> 00:42:42,547
هل الصبي معك؟
658
00:42:43,413 --> 00:42:44,546
.ليس هذه المرة
659
00:42:44,613 --> 00:42:47,913
،حسنًا، حسنًا
.زورونا هذا الأسبوع
660
00:42:47,979 --> 00:42:49,745
.أصلحتُ الدراجات الرباعية
661
00:42:49,812 --> 00:42:52,645
.فيليكس)، أحتاج بعض اللوازم)
662
00:42:52,712 --> 00:42:54,312
.أجل، بالطبع
.هيا
663
00:42:54,878 --> 00:42:56,544
هل سنفعل المعتاد؟
664
00:43:01,143 --> 00:43:02,243
.هيا يا رجل
665
00:43:13,374 --> 00:43:14,508
...إذًا
666
00:43:16,740 --> 00:43:18,372
ما الذي تنوي بناءه؟
667
00:43:27,772 --> 00:43:30,171
ربما يجب أن أسأل، ما الذي
تحاول تحطيمه؟
668
00:43:42,101 --> 00:43:43,402
.لقد عادت
669
00:43:48,967 --> 00:43:50,868
.هناك أكثر مما كان بالأمس
670
00:43:50,905 --> 00:43:52,039
ألا تستطيعون فعل شيء بشأنهم؟
671
00:43:52,066 --> 00:43:53,466
.لا بد إن هذا نوع من المضايقة
672
00:43:53,532 --> 00:43:55,632
.إنهم في الشارع، لا يخرقون القانون
673
00:43:56,699 --> 00:43:57,899
.دعيني أذهب في المرة القادمة
674
00:43:57,965 --> 00:43:59,531
.أنا لا أختبئ هنا
675
00:44:00,199 --> 00:44:02,498
.لم أفعل شيئًا خاطئًا
676
00:44:05,964 --> 00:44:08,529
.أحتاج أن أسألكِ بعض الأسئلة
677
00:44:08,596 --> 00:44:11,695
.لقد تركتكم تتفقدون المكان
أليس هذا كافيًا لليوم؟
678
00:44:11,762 --> 00:44:13,196
أين التُقطت هذه الصورة؟
679
00:44:17,528 --> 00:44:18,528
.من فضلكِ
680
00:44:19,461 --> 00:44:20,694
.أنا أحاول المساعدة
681
00:44:23,160 --> 00:44:24,327
هل تصدق ذلك؟
682
00:44:25,360 --> 00:44:28,659
إن ابني قتل نفسه؟
683
00:44:31,559 --> 00:44:33,425
.لأنه كان طفلاً سعيدًا
684
00:44:34,624 --> 00:44:37,558
وكانت لديه ابتسامة يمكن أن تضيء
.هذا البيت بأكمله
685
00:44:40,457 --> 00:44:41,925
.هذا غير صحيح
686
00:44:41,990 --> 00:44:44,889
.ما يقوله الجميع ليس صحيحًا
687
00:44:44,955 --> 00:44:46,055
ماذا لو قلت إني أصدقكِ؟
688
00:44:47,085 --> 00:44:48,438
.لا أحد كان يعرف ابنكِ أفضل منكِ
689
00:44:48,455 --> 00:44:49,555
.إذًا قل شيئًا
690
00:44:49,621 --> 00:44:51,619
بهذه الأثناء، علينا أن نعثر على هذا
.الصبي المفقود
691
00:44:51,621 --> 00:44:54,554
إذا كان (كاليب) قد آذاه وكنتِ
،تعرفين شيئًا عن ذلك
692
00:44:55,254 --> 00:44:57,520
فقد تقعين في مشكلة كبيرة
.وأنا لا أريد ذلك
693
00:44:58,053 --> 00:44:59,653
لذا، أين التُقطت هذه الصورة؟
694
00:45:09,118 --> 00:45:11,950
.(كنا صغيرين جدًا عندما وُلد (بارون
695
00:45:14,918 --> 00:45:16,550
.وكنا لم نتزوج بعد
696
00:45:19,782 --> 00:45:21,115
...حاولنا
697
00:45:22,916 --> 00:45:24,081
،لفترة قصيرة
698
00:45:26,881 --> 00:45:28,047
،)لكن (كاليب
699
00:45:29,647 --> 00:45:31,080
.تغير وحسب
700
00:45:31,781 --> 00:45:33,714
.بدأ يغرق
701
00:45:34,945 --> 00:45:36,045
...وعرفت إنني إذا
702
00:45:37,445 --> 00:45:40,111
...لم أتركه سأغرق أيضًا
703
00:45:46,878 --> 00:45:48,776
آسفة لعدم تمكني من تقديم
.مزيد من المساعدة
704
00:45:51,308 --> 00:45:52,508
بالإضافة إلى ذلك، أود أن أعلن
705
00:45:52,575 --> 00:45:57,141
عن مكافأة نقدية قدرها 100,000 دولار
لأي شخص لديه معلومات
706
00:45:57,208 --> 00:45:59,374
،)عن المدعو (كاليب فولكنر
707
00:45:59,441 --> 00:46:00,775
.وهو شخص محل اهتمام
708
00:46:00,842 --> 00:46:02,040
.شكرًا لك، حضرة عضو المجلس
709
00:46:02,874 --> 00:46:04,174
...التفاصيل لا تزال قيد الاعلان
710
00:46:04,240 --> 00:46:05,973
.(إنه يجعلنا نبدو أغبياء، (بنج
711
00:46:06,407 --> 00:46:07,857
.لا يمكننا أداء عملنا بهذه الطريقة
712
00:46:07,873 --> 00:46:09,138
.لقد سمعتك
713
00:46:09,205 --> 00:46:11,538
...أنت أخبرته -
.قلت بأني سمعتك -
714
00:46:11,604 --> 00:46:13,705
اختتام المؤتمر الصحفي بسرعة
715
00:46:13,772 --> 00:46:15,504
.(لعضو المجلس، (لايل تشامبرز
716
00:46:15,571 --> 00:46:18,738
السيناتور المرتقب ربما كان واثقًا من إدانة
717
00:46:18,755 --> 00:46:19,821
.(شخص يُدعى (كاليب فولكنر
718
00:46:19,838 --> 00:46:20,937
.(كاليب)
719
00:46:21,003 --> 00:46:22,403
...من غير الواضح بهذا الوقت
720
00:46:25,903 --> 00:46:27,168
.هيا
721
00:46:31,233 --> 00:46:32,233
.امشي
722
00:46:39,933 --> 00:46:41,566
.ضع يديك حول العمود
723
00:46:42,231 --> 00:46:44,298
.ضع يديك حول العمود اللعين
724
00:46:54,798 --> 00:46:56,196
.أنت تجبرني على فعل هذا
725
00:46:56,897 --> 00:47:01,361
.أنت حقًا ستجبرني على فعل هذا
726
00:47:02,428 --> 00:47:05,261
ما الذي حدث لإبني؟
727
00:47:05,828 --> 00:47:07,261
!لقد أخبرتك بالفعل
728
00:47:07,727 --> 00:47:08,727
.حسنًا
729
00:47:10,460 --> 00:47:12,794
ماذا حدث ل (بارون)؟
730
00:47:16,158 --> 00:47:18,659
.أنت لن تؤذيني
.أعلم إنك لن تفعل
731
00:47:19,358 --> 00:47:21,892
حقًا؟ حقًا؟
732
00:47:22,424 --> 00:47:24,424
هل تظن إن هذه هي المرة الأولى
733
00:47:24,490 --> 00:47:26,056
التي أفعل فيها هذا؟
734
00:47:26,123 --> 00:47:29,289
.لقد أخبرتك بالفعل، أنا لا أعرف
735
00:47:29,356 --> 00:47:33,722
.لا أصدق كلمة واحدة تقولها
736
00:47:41,053 --> 00:47:42,053
...أجل
737
00:47:43,953 --> 00:47:45,952
.لدي فكرة أفضل
738
00:47:50,283 --> 00:47:51,283
.أجل
739
00:48:00,083 --> 00:48:01,551
هل تعتقد إنك تخيفني؟
740
00:48:04,617 --> 00:48:06,315
.للمرة الأخيرة
741
00:48:07,681 --> 00:48:12,180
ما الذي حدث لإبني؟
742
00:48:13,180 --> 00:48:15,680
ما الذي حدث ل (بارون)؟
743
00:48:15,747 --> 00:48:17,913
ما الذي حدث له؟
744
00:48:18,446 --> 00:48:20,146
أخبرني
745
00:48:20,212 --> 00:48:25,678
!ماذا فعلت بإبني؟
746
00:48:26,477 --> 00:48:29,010
ما الذي حدث ل (بارون)؟
747
00:48:33,010 --> 00:48:34,109
.افعلها
748
00:48:50,740 --> 00:48:51,973
!أخبرني وحسب
749
00:48:52,039 --> 00:48:53,939
!سوف أعيدك
750
00:48:54,972 --> 00:48:58,371
.فقط أخبرني وسأعيدك إلى البيت
751
00:48:59,638 --> 00:49:01,270
!أرجوك
752
00:49:08,069 --> 00:49:09,969
.لا أريد الذهاب إلى البيت
753
00:49:14,669 --> 00:49:15,669
ماذا؟
754
00:49:17,933 --> 00:49:19,601
.لا أريد الذهاب إلى البيت
755
00:49:37,764 --> 00:49:39,330
.هيا ندخل، إنه هناك مباشرة
756
00:49:42,229 --> 00:49:43,229
.لا
757
00:49:43,995 --> 00:49:46,295
.لا، (بنجي) يريد أن يتم هذا بشكلٍ خاص
758
00:49:47,863 --> 00:49:49,228
.فقط أخبره إنه عاد
759
00:50:07,324 --> 00:50:12,457
.أنا و(بارون) كنا نُصلح هذا المكان معًا
760
00:50:17,122 --> 00:50:20,988
أردنا أن تكون هذه الغرفة حوض
.السمك الخاص بنا
761
00:50:22,655 --> 00:50:25,854
حجرة زجاجية من الأرض حتى السقف
762
00:50:25,919 --> 00:50:28,320
.تضم كل أنواع الأسماك في العالم
763
00:50:31,985 --> 00:50:35,519
في أحد الأيام، جاء (بارون) إلى غرفتي
764
00:50:35,586 --> 00:50:37,152
ومعه مخطط الأرضية
765
00:50:37,219 --> 00:50:39,386
.الذي رسمه بأقلام ملونة
766
00:50:42,016 --> 00:50:43,983
قال: "يمكنك أن تفعل ما تريد
767
00:50:44,050 --> 00:50:46,384
.بأي غرفة أخرى في المنزل، أبي
768
00:50:47,216 --> 00:50:49,049
."هذه الغرفة للأسماك
769
00:50:51,315 --> 00:50:52,583
وقلت، "لماذا؟
770
00:50:55,682 --> 00:50:57,980
.لدينا البحيرة مباشرة في الخارج
771
00:50:59,213 --> 00:51:02,179
يمكننا إخراج القارب، والذهاب للصيد
.في أي يوم نريده
772
00:51:02,246 --> 00:51:04,380
"لماذا علينا إحضارهم إلى داخل المنزل؟
773
00:51:12,045 --> 00:51:14,044
قال: "لأنك يا أبي
774
00:51:18,043 --> 00:51:20,075
.تخاف أن تسبح
775
00:51:23,776 --> 00:51:25,975
"كيف سيتعرفون عليك بغير ذلك؟
776
00:51:34,206 --> 00:51:37,374
...وأنا مستعد لأسبح إلى قاع المحيط الآن
777
00:51:40,005 --> 00:51:41,539
.لو أمكنني إعادته...
778
00:51:51,869 --> 00:51:54,370
.لقد حاولت انقاذه
779
00:51:58,235 --> 00:52:00,502
.لقد رأيت دموع التماسيح التي تذرفها
780
00:52:00,569 --> 00:52:01,635
.اياك أن تعبث معي
781
00:52:01,702 --> 00:52:03,801
...لا يمكنني
782
00:52:03,867 --> 00:52:07,367
.لا يمكنني قول أي شيء، وإلا سيقتلني
783
00:52:11,499 --> 00:52:12,499
من؟
784
00:52:13,065 --> 00:52:15,532
.لا، حسنًا، لا أريد سماع ذلك
785
00:52:15,599 --> 00:52:17,265
.إنه رجل واحد
786
00:52:19,098 --> 00:52:21,131
حسنًا، لا تتصل بي مرة أخرى
!حتى تفعل ذلك
787
00:52:22,264 --> 00:52:24,530
ستيفن)، أين عشائي بحق الجحيم؟)
788
00:52:25,230 --> 00:52:28,129
.مساعدون، طهاة، مربيات
789
00:52:28,895 --> 00:52:31,262
لم تكن أبدًا من النوع الذي ينظف
.فوضاه بنفسه
790
00:52:32,395 --> 00:52:33,395
.أبي
791
00:52:34,695 --> 00:52:35,695
.أعطونا دقيقة
792
00:52:36,729 --> 00:52:37,861
.كل شيء تحت السيطرة
793
00:52:37,927 --> 00:52:39,562
.أنا مسيطر على كل شيء
794
00:52:39,628 --> 00:52:41,859
إذًا اشرح لي لماذا مكتبي
795
00:52:41,926 --> 00:52:44,793
يشتعل بالمكالمات والطلبات الإعلامية
796
00:52:44,859 --> 00:52:46,925
.من مراسلين في جميع أنحاء الولاية
797
00:52:46,991 --> 00:52:50,425
.من المفترض أن أعرف ما الذي يجري هنا
798
00:52:51,392 --> 00:52:52,392
!يا الهي
799
00:52:52,957 --> 00:52:54,658
!عشر ثوان
800
00:52:54,725 --> 00:52:57,989
!لا يمكنني تركك دون إشراف
801
00:53:00,723 --> 00:53:02,223
.لا شيء تغير
802
00:53:04,589 --> 00:53:05,622
.لم أكن بحاجة لمجيئك
803
00:53:05,689 --> 00:53:07,189
.لا أحتاج مساعدة منك
804
00:53:07,255 --> 00:53:10,222
.لعلمك، لقد حاولت جاهدًا معك
805
00:53:11,254 --> 00:53:14,320
.لكن يبدو إنك مصمم على تلطيخ سمعتي
806
00:53:14,387 --> 00:53:17,019
حسنًا، أرجوك، أبي، أنا فقط بحاجة
.للمزيد من الوقت
807
00:53:17,086 --> 00:53:19,951
.كل ما كان عليك فعله هو إبقائه حيًا
808
00:53:20,018 --> 00:53:24,018
تبني ذلك الطفل كان أفضل دعاية حصلت
.عليها على الإطلاق
809
00:53:24,085 --> 00:53:26,117
.لم أكن أريده
.لم أرغب به أبدًا
810
00:53:26,135 --> 00:53:27,692
.كانت فكرتك
.أنت أجبرتني على فعل ذلك
811
00:53:27,719 --> 00:53:30,417
.لكي أعطيك فرصة
812
00:53:34,115 --> 00:53:35,615
من تعتقد إنك تخدع؟
813
00:53:36,416 --> 00:53:40,782
تتفاخر وتتباهى كأنك أرستقراطي
،"من "شامبور
814
00:53:41,449 --> 00:53:45,114
مع إنك لم تفعل شيئًا، ولا حتى أمرًا
.واحدًا، لتستحق ذلك
815
00:53:45,182 --> 00:53:49,280
ماذا يمكن أن أفعل؟
ماذا يمكن أن أفعل لأجعلك سعيدًا؟
816
00:53:49,347 --> 00:53:51,813
.لقد تبنيت طفلاً
817
00:53:51,878 --> 00:53:53,646
.أريدك أن تفوز
818
00:53:53,713 --> 00:53:54,713
.سأفوز
819
00:53:58,645 --> 00:54:00,877
.لن يكون هناك مزيد من المساعدة بعد هذا
820
00:54:02,311 --> 00:54:03,378
.لا مزيد
821
00:54:04,178 --> 00:54:06,242
.فعلتُ كل ما بوسعي من أجلك
822
00:54:07,842 --> 00:54:10,343
،إذا لم تقم بتسوية هذا الأمر
823
00:54:11,409 --> 00:54:12,709
.فستكون وحدك
824
00:54:30,738 --> 00:54:33,037
!تبًا
825
00:54:34,571 --> 00:54:35,571
!تبًا
826
00:54:45,069 --> 00:54:46,336
نعم؟
827
00:54:46,402 --> 00:54:47,867
لايل تشامبرز)؟)
828
00:54:48,601 --> 00:54:49,834
من هذا؟
829
00:54:50,966 --> 00:54:52,268
هل أنت وحدك؟
830
00:55:41,258 --> 00:55:44,158
.لنجلب لك ملابس نظيفة لتغييرها
831
00:56:50,842 --> 00:56:52,044
أين يجب أن أنام؟
832
00:56:54,143 --> 00:56:55,143
.السرير
833
00:57:01,775 --> 00:57:03,107
و(ايثان)؟
834
00:57:06,308 --> 00:57:07,373
.فقط لهذه الليلة
835
00:58:43,260 --> 00:58:46,256
ترجمة
بسام شقير
836
01:00:57,126 --> 01:00:58,126
.أنت
837
01:01:32,352 --> 01:01:33,352
!انخفض
838
01:01:35,485 --> 01:01:36,485
!هيا
839
01:01:48,016 --> 01:01:49,949
!(ايثان) -
!ساعدني -
840
01:01:51,183 --> 01:01:52,382
.حان وقت الهرب
841
01:02:24,750 --> 01:02:27,216
!هيا، لنذهب
!أسرع
842
01:02:28,849 --> 01:02:31,581
!أسرع! هيا
843
01:02:34,380 --> 01:02:37,111
!هيا
844
01:02:55,168 --> 01:02:56,734
!هيا، أخرج
845
01:02:57,234 --> 01:02:58,766
.هيا. هيا
846
01:03:04,829 --> 01:03:05,829
.اجلس
847
01:03:07,196 --> 01:03:08,361
ماذا كان ذلك؟
848
01:03:08,595 --> 01:03:09,928
.كانوا يحاولون قتلك
849
01:03:11,626 --> 01:03:13,460
.كنت أعرف إنه سيجدني
850
01:03:13,526 --> 01:03:14,526
ماذا؟
851
01:03:14,858 --> 01:03:18,223
.سحقًا -
.لايل) فعلها) -
852
01:03:21,888 --> 01:03:22,888
ايثان)؟)
853
01:03:24,820 --> 01:03:25,820
ايثان)؟)
854
01:03:26,785 --> 01:03:27,918
.هيا
855
01:03:27,985 --> 01:03:29,285
.ابقى معي
856
01:03:30,850 --> 01:03:31,850
.هيا
857
01:03:47,275 --> 01:03:48,275
.هنا
858
01:03:57,836 --> 01:03:59,436
.اهدأ، لا أحد سيدخل
859
01:03:59,502 --> 01:04:01,934
هي فتحت قبل ساعة من المعتاد
.من أجلي
860
01:04:08,863 --> 01:04:13,127
...إذًا، ما الذي حدث؟ هل
861
01:04:17,492 --> 01:04:18,759
هل هربوا؟
862
01:04:19,523 --> 01:04:20,623
.سار الأمر بشكل سيء
863
01:04:21,191 --> 01:04:22,489
سار الأمر بشكل سيء"؟"
864
01:04:23,822 --> 01:04:25,190
هل هذا هو جوابك؟
865
01:04:25,921 --> 01:04:26,921
كيف سار بشكلٍ سيء؟
866
01:04:27,388 --> 01:04:28,455
هل تم اختراقنا؟ -
.لا -
867
01:04:28,519 --> 01:04:30,618
.هؤلاء الرجال محترفون، من خارج المدينة
868
01:04:30,685 --> 01:04:31,985
،لقد عملت معهم من قبل
869
01:04:32,051 --> 01:04:35,117
...لكن
870
01:04:35,184 --> 01:04:36,482
.أحد الرجال قُتل
871
01:04:36,549 --> 01:04:39,115
.هذا خطأ كبير جدًا
872
01:04:39,182 --> 01:04:40,314
.حسنًا، فقط اهدأ
873
01:04:40,330 --> 01:04:42,079
.قلت إنك تستطيع التعامل مع هذا
.أخبرتني هذا
874
01:04:42,106 --> 01:04:43,313
(سأمحو (كاليب
875
01:04:43,380 --> 01:04:46,179
.وأعيد الطفل سواء حيًا أو ميتًا
876
01:04:46,244 --> 01:04:50,674
وستتأكد من أن كل عقد بناء في
.المنطقة يمر من خلالي
877
01:04:50,741 --> 01:04:53,342
.لا، تبًا لتلك الصفقة. لقد انتهيت
.هذا لم يحدث قط
878
01:04:53,408 --> 01:04:55,672
حسنًا، هذه ليست الطريقة التي
.تسير بها الأمور
879
01:04:58,172 --> 01:04:59,172
.تماسك
880
01:05:01,036 --> 01:05:04,001
.أنا أعرف (كاليب) وأعرف طريقة تفكيره
881
01:05:05,001 --> 01:05:08,100
سيذهب إلى أماكن كان فيها من قبل
.وإلى أشخاص يثق بهم
882
01:05:09,399 --> 01:05:12,065
،سيظهرون، وعندما يفعلون ذلك
.سأكون مستعدًا
883
01:05:14,629 --> 01:05:16,461
.هذا الأمر سينجلي على خير
884
01:05:17,594 --> 01:05:18,626
،الأفضل أن يحدث ذلك
885
01:05:18,693 --> 01:05:20,393
لأنك الآن أبعد ما يكون عن
.أن تكون بخير
886
01:05:20,459 --> 01:05:23,392
ستقوم بإصلاح هذا، وإلا سأطاردك
887
01:05:23,458 --> 01:05:25,258
.حتى تموت أو تدخل السجن
888
01:05:25,325 --> 01:05:26,656
...لذا
889
01:05:46,013 --> 01:05:47,046
.لقد اقتربنا
890
01:05:48,146 --> 01:05:49,146
.ابقى معي
891
01:06:08,700 --> 01:06:09,967
ماذا بحق الجحيم؟
892
01:06:10,500 --> 01:06:11,932
!ارجع، نحن مغلقون
893
01:06:15,463 --> 01:06:16,563
!هذا أنا
894
01:06:21,128 --> 01:06:22,261
.يا مريم العذراء
895
01:06:25,659 --> 01:06:27,158
ما الذي حدث، (كاليب)؟
896
01:06:27,225 --> 01:06:28,258
.تم إطلاق النار عليه
897
01:06:28,325 --> 01:06:29,757
!سحقًا -
هل من أحد آخر هنا؟ -
898
01:06:29,823 --> 01:06:31,756
هل من أحد آخر هنا؟ -
.لا أحد هنا يا رجل -
899
01:06:31,822 --> 01:06:32,822
.هيا
900
01:06:33,820 --> 01:06:34,870
هل يمكنك علاجه؟ -
.اللعنة -
901
01:06:34,887 --> 01:06:35,920
هل أنت من فعل هذا؟
902
01:06:35,947 --> 01:06:37,416
فقط... هل يمكنك علاجه؟ -
.سحقًا، تعال هنا -
903
01:06:37,451 --> 01:06:39,219
.تعال هنا. تعال هنا
904
01:06:39,286 --> 01:06:40,517
.أحتاج منك أن تضغط هنا بالضبط
905
01:06:40,584 --> 01:06:41,750
.هنا بالضبط، امسكه هناك
906
01:06:41,814 --> 01:06:42,814
حسنًا؟
907
01:06:43,316 --> 01:06:44,532
.أجل -
لا أعتقد الوضع سيء -
908
01:06:44,548 --> 01:06:45,916
.لكن يجب أن أتأكد
909
01:06:46,948 --> 01:06:48,081
هل سيعيش؟
910
01:06:48,547 --> 01:06:50,014
.علينا أن نوقف النزيف
911
01:06:51,845 --> 01:06:53,644
.اذهب واجلس
.سنحتاج دقيقة
912
01:06:57,910 --> 01:07:00,174
.سيكون بخير
.الجرح ليس عميقًا جدًا
913
01:07:13,567 --> 01:07:16,100
.(سمعتُ بالأخبار عن (بارون
914
01:07:18,232 --> 01:07:19,530
.أنا آسف
915
01:07:21,596 --> 01:07:23,794
هل ستخبرني ما الذي يحدث؟
916
01:07:30,391 --> 01:07:31,458
.تحدثت مع التقني
917
01:07:31,523 --> 01:07:32,991
،قال إنه لكي يحدث انفجار بهذا الحجم
918
01:07:33,057 --> 01:07:35,357
كان يجب أن يستمر تسرب الغاز لساعات
.حتى يملأ المنزل
919
01:07:35,922 --> 01:07:37,687
.مستحيل أن يكون أحد في الداخل قد نجا
920
01:07:37,754 --> 01:07:38,988
!أيها المحققون
921
01:07:51,014 --> 01:07:53,248
كيف لم تجدوا هذا المكان بحق الجحيم؟
922
01:07:53,314 --> 01:07:54,745
.ظننتُ إنك تحققت من سجلات الملكية
923
01:07:54,813 --> 01:07:55,813
.لقد فعلت
924
01:07:55,880 --> 01:07:57,245
.أرسلنا دوريات للبحث عن هذا المنزل
925
01:07:57,271 --> 01:07:59,328
.لم يجدوه في الوقت المناسب -
...تقصد إنهم لم يجدوا -
926
01:07:59,345 --> 01:08:00,976
.كاليب) ليس هو مالك المنزل)
927
01:08:01,042 --> 01:08:02,042
.(ولا (جاكي
928
01:08:02,374 --> 01:08:03,474
.(إنه منزل (بارون
929
01:08:03,907 --> 01:08:06,241
تركه له والد (جاكي) الراحل في
.صندوق استئماني
930
01:08:06,771 --> 01:08:09,138
ولم تفكر في سؤالها عن شيء كهذا؟
931
01:08:10,503 --> 01:08:12,503
لا توجد جثث، نفترض إنهم
.ما زالوا أحياء
932
01:08:14,036 --> 01:08:15,468
.يجب أن تذهب
933
01:08:16,201 --> 01:08:17,201
.بنجي) اتصل)
934
01:08:17,235 --> 01:08:18,566
.لا يمكنك التواجد هنا
935
01:08:20,832 --> 01:08:21,999
أين (ايثان)؟
936
01:08:23,130 --> 01:08:24,496
.لقد دفنته في الفناء
937
01:08:26,896 --> 01:08:30,393
.إنه بخير، إنه هناك
938
01:08:30,460 --> 01:08:32,126
.الصدمة هي التي قضت عليه
939
01:08:33,126 --> 01:08:34,724
هل صحيح ما يقولونه؟
940
01:08:35,523 --> 01:08:36,824
بأنك فقدت عقلك؟
941
01:08:38,789 --> 01:08:41,055
.أعتقد كلما قلّت معرفتك، كان ذلك أفضل
942
01:08:41,855 --> 01:08:43,221
لديك بضعة أيام
943
01:08:43,287 --> 01:08:45,452
.قبل أن يحتاج جرحه إلى معاينة
944
01:08:46,119 --> 01:08:49,785
المخدر الموضعي من شأنه أن يخفف
.الألم لبعض الوقت
945
01:08:51,250 --> 01:08:52,415
.خذ
946
01:08:54,480 --> 01:08:56,114
.الشاحنة متوقفة في الخارج
947
01:08:56,181 --> 01:08:58,012
.إذا سأل أي شخص، سأقول إنك سرقتها
948
01:09:01,411 --> 01:09:02,710
ما هذا؟
949
01:09:06,775 --> 01:09:07,808
.لقد أخبرني
950
01:09:09,207 --> 01:09:11,840
أخبرك ماذا؟ -
.بأنك تنقذه -
951
01:09:15,304 --> 01:09:16,803
.لقد رأيت الكدمات
952
01:09:18,334 --> 01:09:19,367
،بينما كنت أضمد جرحه
953
01:09:19,434 --> 01:09:21,366
.رأيت الكدمات في جميع أنحاء جسده
954
01:09:22,466 --> 01:09:26,430
.ورم دموي تحت الجافية رضحي. متكلس
955
01:09:26,964 --> 01:09:28,297
...أجل، أنا لا
956
01:09:28,362 --> 01:09:29,763
.تعود إلى سنوات مضت
957
01:09:31,327 --> 01:09:32,460
.سنوات
958
01:09:33,295 --> 01:09:34,860
،لذلك سألته
959
01:09:34,927 --> 01:09:38,424
...وكل ما قاله
.بأنك كنت تنقذه
960
01:09:39,959 --> 01:09:41,523
،الآن أنا لا أعرف خططك
961
01:09:42,057 --> 01:09:43,454
،وربما لا أريد أن أعرف
962
01:09:44,321 --> 01:09:47,720
لكن هناك شيء واحد صحيح، هذا الصبي
.بحاجة إلى مساعدة
963
01:09:49,385 --> 01:09:51,450
،وإذا قال إنك تساعده
964
01:09:53,483 --> 01:09:54,950
.فهذا يكفيني
965
01:10:02,612 --> 01:10:04,477
أنت تساعده، أليس كذلك؟
966
01:10:23,967 --> 01:10:25,333
كيف حالك يا صغير؟
967
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
هل تتألم؟
968
01:10:33,495 --> 01:10:35,595
قلت إن والدك فعل هذا
969
01:10:36,894 --> 01:10:37,897
.في المنزل
970
01:10:37,926 --> 01:10:38,926
ماذا يعني ذلك؟
971
01:10:39,525 --> 01:10:41,059
بأنه أرسل أولئك الرجال؟
972
01:10:43,091 --> 01:10:44,558
.إنه ليس أبي
973
01:10:50,487 --> 01:10:52,786
حسنًا، لا يمكنك البقاء هنا، حسنًا؟
974
01:10:52,852 --> 01:10:54,019
.يجب أن نذهب
975
01:11:02,015 --> 01:11:03,447
أين هذا المكان؟
976
01:11:12,176 --> 01:11:14,374
.إنه أحد أماكن (بارون) المفضلة
977
01:11:16,306 --> 01:11:17,607
من أين حصلت على هذه؟
978
01:11:19,173 --> 01:11:20,505
...أريدك أن
979
01:11:20,571 --> 01:11:22,437
.أريدك أن تأخذني إلى هنا
980
01:11:24,637 --> 01:11:25,637
لماذا؟
981
01:11:28,501 --> 01:11:29,700
،إذا أخذتني إلى هنا
982
01:11:30,800 --> 01:11:32,931
.(سأخبرك ما الذي حدث ل (بارون
983
01:11:34,431 --> 01:11:36,530
.سأخبرك كل شيء تريد معرفته
984
01:11:39,729 --> 01:11:40,795
.أعدك
985
01:11:58,886 --> 01:11:59,886
هل تثق به؟
986
01:12:01,983 --> 01:12:03,682
.لا يمكن تزييف تلك الإصابات
987
01:12:05,048 --> 01:12:06,048
،اسمع
988
01:12:06,647 --> 01:12:08,680
،)ما يقولونه في الأخبار عن (بارون
989
01:12:09,447 --> 01:12:10,746
.أعرف إنه غير صحيح
990
01:12:12,479 --> 01:12:14,478
.سينال عدالته
991
01:12:15,610 --> 01:12:17,541
،كنتُ أقول الشيء نفسه ذات يوم
992
01:12:18,608 --> 01:12:21,640
لكنك تعلم، لم يكن مهمًا
.كم منهم قتلنا
993
01:12:22,238 --> 01:12:24,438
.هذا لم يُعد أيًا من أصدقائي أبدًا
994
01:12:28,836 --> 01:12:30,268
.(حظًا طيبًا، (كاليب
995
01:12:38,731 --> 01:12:41,929
سيدة (بريسفيلد)، عليكِ أن تكوني
.صادقة معي الآن
996
01:12:43,196 --> 01:12:44,961
.أخبرتني إنكِ لا تعرفين مكانهم
997
01:12:46,226 --> 01:12:48,359
.كاليب) كان يحاول اكتشاف الحقيقة)
998
01:12:49,426 --> 01:12:50,657
هل تحدثتِ معه؟
999
01:12:50,724 --> 01:12:51,837
.عليكِ أن تخبرينا
1000
01:12:53,057 --> 01:12:54,789
متى كانت آخر مرة اتصل بكِ؟
1001
01:12:55,422 --> 01:12:57,987
هل هذا أفضل المحققين لديك؟
.أخرجه
1002
01:13:10,648 --> 01:13:12,846
.شارفت على الانتهاء -
.لا، أنت حتى لم تقترب -
1003
01:13:12,913 --> 01:13:14,278
.سأتحدث معها -
ماذا؟ -
1004
01:13:15,178 --> 01:13:17,445
يا رئيس؟ -
.دعه -
1005
01:13:19,876 --> 01:13:21,442
.أحسنت عملاً يا محقق
1006
01:13:28,171 --> 01:13:31,303
جاكي)، هل تمانعين إذا جلست؟)
1007
01:13:32,202 --> 01:13:35,233
.أفترض إنكِ تعرفين من أنا
1008
01:13:37,900 --> 01:13:38,900
.نعم
1009
01:13:39,733 --> 01:13:40,799
.أنظري، لا بأس
1010
01:13:42,831 --> 01:13:45,629
.لا أستطيع حتى أن أتخيل ما مررتِ به
1011
01:13:46,795 --> 01:13:47,795
.أنتِ قوية جدًا
1012
01:13:47,861 --> 01:13:49,460
.كان صبيًا جميلًا جدًا
1013
01:13:50,787 --> 01:13:51,787
.وصبيًا سعيدًا
1014
01:13:51,793 --> 01:13:52,892
.وصبيًا سعيدًا
1015
01:13:54,958 --> 01:13:56,390
.وكذلك ابني
1016
01:13:57,824 --> 01:14:00,220
.أنا خائف جدًا عليه
.أشتاق له كثيرًا
1017
01:14:00,288 --> 01:14:02,553
.لا أستطيع حتى أن أتخيل كم هو خائف
1018
01:14:03,319 --> 01:14:07,885
هل كنتِ تعلمين إن (ايثان) مُتبنى؟
1019
01:14:07,950 --> 01:14:09,517
،كانت والدته مدمنة على المخدرات
1020
01:14:09,583 --> 01:14:12,049
،تخلت عنه عندما كان صغيرًا جدًا
1021
01:14:12,948 --> 01:14:18,545
.تنقل بين دور الرعاية قبل أن يجدني
1022
01:14:19,078 --> 01:14:22,510
.أب إلى الأبد" هو ما يقولونه"
1023
01:14:24,108 --> 01:14:25,941
.أنظري، (ايثان) مهم جدًا بالنسبة ليّ
1024
01:14:26,008 --> 01:14:28,041
.وأنا أعلم إنكِ تفهمين ذلك الشعور
1025
01:14:28,107 --> 01:14:32,472
،أطفالنا هم أعظم فرحة في حياتنا
1026
01:14:33,470 --> 01:14:36,535
وهم أيضًا أعظم مسؤولية تقع على
عاتقنا، أليس كذلك؟
1027
01:14:37,102 --> 01:14:39,501
.كل شيء نفعله، نفعله من أجلهم
1028
01:14:40,234 --> 01:14:42,832
هذه مهمتنا كآباء، أليس كذلك؟
1029
01:14:48,297 --> 01:14:50,262
...أنا فقط أطلب منكِ
1030
01:14:51,361 --> 01:14:54,260
إذا كان بإمكانكِ أن تجدي الشجاعة
...لمساعدتي
1031
01:14:55,558 --> 01:14:56,692
.في العثور على طفلي
1032
01:14:58,224 --> 01:15:02,289
.سأفعل كل ما يلزم لتحقيق العدالة لطفلكِ
1033
01:15:07,952 --> 01:15:09,352
تعلم، أظن إن هذه القضية قد تكون
1034
01:15:09,419 --> 01:15:11,651
.أكبر مما تستطيع تحمله في أول قضية لك
1035
01:15:11,717 --> 01:15:12,851
.أجل، ربما كانت كذلك
1036
01:15:13,915 --> 01:15:15,483
ويلسون)، لماذا لا تتولى الأمر؟)
1037
01:15:15,549 --> 01:15:16,781
.أجل
1038
01:15:16,848 --> 01:15:18,048
.أحتاج أن أكون هناك معها
1039
01:15:18,648 --> 01:15:20,246
.أنا من يجب أن يتحدث معها
1040
01:15:21,079 --> 01:15:22,678
هل ترغب في فعل شيء مفيد؟
1041
01:15:23,778 --> 01:15:25,610
.هناك صليب في مكتبي
1042
01:15:26,309 --> 01:15:28,643
لماذا لا تركع وتصلي لكي يظهر ذلك الولد؟
1043
01:15:43,134 --> 01:15:45,200
.خمس دقائق. ثم نذهب
1044
01:16:20,015 --> 01:16:21,581
.إذا رأيتَ سنتًا، التقطه"
1045
01:16:22,113 --> 01:16:23,614
".سيكون حظك سعيدًا، اليوم بطوله
1046
01:16:24,213 --> 01:16:25,812
هل تعرف هذا المثل؟
1047
01:16:27,346 --> 01:16:30,210
.أجل، سمعتُ به
1048
01:16:32,076 --> 01:16:33,141
،أبي
1049
01:16:34,141 --> 01:16:36,106
.أبي الحقيقي اعتاد قوله
1050
01:16:36,740 --> 01:16:37,772
أتعتقد هذا حقيقي؟
1051
01:16:41,870 --> 01:16:43,903
،حسنًا، هذا كل ما أتذكره عنه
1052
01:16:43,969 --> 01:16:46,402
.لذا أعتقد لا
1053
01:16:48,069 --> 01:16:49,333
،)في منزل (لايل
1054
01:16:50,432 --> 01:16:52,465
.كنت أحتفظ بجرة منها تحت سريري
1055
01:16:53,697 --> 01:16:58,329
و... في يوم من الأيام، وجدها
.وقال إنني كنت أسرق
1056
01:16:59,694 --> 01:17:01,361
هل هو من تسبب لك بتلك الكدمات؟
1057
01:17:04,125 --> 01:17:05,725
.لن يتوقف حتى أموت
1058
01:17:07,290 --> 01:17:08,822
،أنظر، بإمكاني حمايتك
1059
01:17:10,322 --> 01:17:11,589
.لكن عليك أن تساعدني
1060
01:17:11,655 --> 01:17:13,454
كيف؟
.أنت لا تعرف ما هو قادر عليه
1061
01:17:13,521 --> 01:17:15,619
.الناس في كل مكان يعملون لصالحه
1062
01:17:15,686 --> 01:17:18,618
يعرفون ما يفعله بي، لكنهم لا
.يفعلون أي شيء
1063
01:17:18,685 --> 01:17:21,150
.وقد يكون يراقبنا الآن
1064
01:17:21,216 --> 01:17:23,083
.مهلاً، لا بأس
1065
01:17:23,782 --> 01:17:25,113
.لا بأس
1066
01:17:28,146 --> 01:17:31,411
.أدرك تمامًا ما تشعر به
.أن تكون خائفًا
1067
01:17:32,045 --> 01:17:33,377
.أن تكون وحيدًا
1068
01:17:35,010 --> 01:17:39,042
.أبي، لم أستطع يومًا فعل شيء يرضيه
1069
01:17:39,107 --> 01:17:41,539
إذا رسبت في اختبار رياضيات أو إذا فشلت
1070
01:17:41,606 --> 01:17:44,537
،في إزالة الثلج من الممر كما يحب
1071
01:17:44,604 --> 01:17:47,136
كان يتأكد من إنني أعلم ذلك
.وألا أنساه أبدًا
1072
01:17:47,603 --> 01:17:49,101
كيف جعلته يتوقف؟
1073
01:17:52,733 --> 01:17:53,733
.لم أفعل
1074
01:17:54,000 --> 01:17:55,798
.لم يتوقف حتى مات
1075
01:17:58,297 --> 01:18:00,296
.عدني بأنك ستبعدني عنه
1076
01:18:00,362 --> 01:18:01,363
...أنظر، أنا
1077
01:18:01,412 --> 01:18:03,794
.بارون) كان يعرف ما يفعله (لايل) بيّ)
.لهذا قتله
1078
01:18:04,527 --> 01:18:08,325
ماذا؟ -
.فقط أخرجني من هنا، أرجوك -
1079
01:18:08,392 --> 01:18:10,591
.فقط إلى مكان بعيد
...إلى مكان حيث لا يمكنه العثور
1080
01:18:10,658 --> 01:18:11,891
لايل) كان هناك؟)
1081
01:18:11,958 --> 01:18:14,088
هل قتل (بارون)؟
1082
01:18:14,721 --> 01:18:17,220
.لايل) لديه قارب)
1083
01:18:17,287 --> 01:18:19,786
.يقول إن لا أحد سيجدنا هناك أبدًا
1084
01:18:19,854 --> 01:18:23,584
.(وأخبرت (بارون)، وعرف (لايل
1085
01:18:24,050 --> 01:18:27,348
،فأخذنا إلى قضبان السكة الحديد
1086
01:18:27,415 --> 01:18:30,015
و... جعل (بارون) يمدد على الأرض
1087
01:18:30,080 --> 01:18:31,214
.وحاولت إنقاذه
1088
01:18:31,280 --> 01:18:33,078
،حاولت، لكن العُقد
1089
01:18:33,145 --> 01:18:35,777
...لم
.لم تنحل
1090
01:18:35,815 --> 01:18:36,843
.اهدأ. اهدأ
1091
01:18:37,977 --> 01:18:41,174
.لا بأس، لا بأس
1092
01:18:42,008 --> 01:18:44,574
.سنوصلك إلى مكان آمن، أعدك بذلك
1093
01:18:47,305 --> 01:18:48,305
.اسمع
1094
01:18:48,570 --> 01:18:49,570
.اسمع
1095
01:18:50,169 --> 01:18:53,434
...هل سبق لوالدك أن أخبرك
1096
01:18:53,501 --> 01:18:55,767
هل سبق له أن أخبرك بقية ذلك المثل؟
1097
01:18:57,267 --> 01:18:59,565
...أعطي هذه السنت لصديق"
1098
01:19:02,130 --> 01:19:04,196
".وحظك لن ينتهي أبدًا
1099
01:19:11,626 --> 01:19:12,626
.شكرًا لكِ
1100
01:19:21,989 --> 01:19:23,019
.غرفة 65
1101
01:19:24,418 --> 01:19:27,583
شرطة مقاطعة "مونرو" ربطت رسميًا
1102
01:19:27,620 --> 01:19:29,215
...المشتبه به الرئيسي في قضية الاختطاف
1103
01:19:43,977 --> 01:19:46,541
.آسفة
.كنت فقط أريد أن أوصل هذا
1104
01:19:47,207 --> 01:19:48,340
ماذا لديكِ؟
1105
01:19:48,406 --> 01:19:50,739
،تقرير الإخباريات كل ساعة
.أوامر الرئيس
1106
01:19:50,806 --> 01:19:51,938
هل هناك أي شيء جيد؟
1107
01:19:52,004 --> 01:19:54,370
،لديّ اثنان من الريفيين
1108
01:19:54,437 --> 01:19:58,100
جدة مشوشة، وموظفة فندق تحت
.تأثير المخدرات
1109
01:20:13,144 --> 01:20:14,144
مرحبًا؟
1110
01:20:14,159 --> 01:20:15,624
جاكي)؟) -
كاليب)؟) -
1111
01:20:16,258 --> 01:20:17,390
...ما الذي حدث؟ ما
1112
01:20:17,457 --> 01:20:20,223
قالوا إنه كان هناك انفجار
و.. وهل الصبي...؟
1113
01:20:20,289 --> 01:20:22,588
.أنا بخير
.إنه... بخير
1114
01:20:24,021 --> 01:20:26,220
هل تعتقد إنه حان الوقت لتعود إلى المنزل؟
1115
01:20:27,587 --> 01:20:28,587
.لا أستطيع
1116
01:20:29,385 --> 01:20:30,385
.ليس بعد
1117
01:20:30,984 --> 01:20:32,016
.أرجوك
1118
01:20:33,015 --> 01:20:34,181
...أرجوك، لا أستطيع
1119
01:20:34,616 --> 01:20:35,955
.لم أعد أستطيع الاستمرار في هذا
1120
01:20:35,981 --> 01:20:37,747
...أنا -
...لا أستطيع -
1121
01:20:38,881 --> 01:20:41,545
.ايثان)، أعتقد إنه في خطر)
1122
01:20:42,111 --> 01:20:43,744
.أعتقد إنه عليّ مساعدته
1123
01:20:43,811 --> 01:20:45,577
مساعدته؟ لماذا؟
1124
01:20:47,275 --> 01:20:50,606
.هناك أحد يؤذيه
...أنا
1125
01:20:52,207 --> 01:20:53,706
.أعتقد إنني أستطيع أن أبعده
1126
01:20:56,938 --> 01:20:59,937
.كاليب)، قلتَ إن هذا الصبي قتل إبننا)
1127
01:21:00,002 --> 01:21:02,734
عليكِ أن تساعديني، حسنًا؟
1128
01:21:03,534 --> 01:21:06,132
.يجب أن أبتعد به بعيدًا حتى لا يجدوه
1129
01:21:07,198 --> 01:21:08,564
.أنا لا أفهم
1130
01:21:09,497 --> 01:21:10,630
...(جاكي)
1131
01:21:11,297 --> 01:21:13,495
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أستطيع الاتصال به
1132
01:21:13,562 --> 01:21:16,993
.اسمعي، هذا ليس من أجلي
.بل من أجله
1133
01:21:21,659 --> 01:21:22,989
ماذا تريدني أن أفعل؟
1134
01:21:24,022 --> 01:21:25,389
.قابليني غدًا صباحًا
1135
01:21:28,986 --> 01:21:30,153
أين؟
1136
01:21:30,219 --> 01:21:32,518
في مطعم "لاكي ستار" شارع 26
."قرب "هاملين
1137
01:21:34,852 --> 01:21:36,250
لماذا؟
1138
01:21:36,317 --> 01:21:39,848
هل ما زالت عمتكِ تمتلك تلك المزرعة
مع الحيوانات والأطفال؟
1139
01:21:39,915 --> 01:21:40,980
.أجل
1140
01:21:41,047 --> 01:21:43,078
."أجل، "سانت مايكل -
...ماذا -
1141
01:21:44,312 --> 01:21:45,712
كاليب)، هل تحاول أن تجعل هذا الطفل)
1142
01:21:45,779 --> 01:21:47,044
يعبر الحدود؟
1143
01:21:47,944 --> 01:21:52,543
...أحتاجكِ أن تأخذيه إلى هناك
.فقط لبضعة أيام
1144
01:21:54,542 --> 01:21:56,071
لماذا تفعل هذا؟
1145
01:22:00,538 --> 01:22:02,469
.كنت أريد ل (بارون) أن يكون شجاعًا
1146
01:22:04,902 --> 01:22:06,701
لماذا لا ينبغي أن أريد ذلك لنفسي؟
1147
01:22:09,266 --> 01:22:10,399
هاه؟
1148
01:22:11,899 --> 01:22:13,962
.أنتِ تستحقين أفضل بكثير مني
1149
01:22:15,362 --> 01:22:16,365
.كلاكما تستحقان
1150
01:22:20,926 --> 01:22:22,126
...(كاليب)
1151
01:22:25,924 --> 01:22:27,990
.كاليب)، أنا آسفة جدًا)
1152
01:22:29,455 --> 01:22:30,921
.لا تذهب إلى هناك
1153
01:22:30,988 --> 01:22:32,120
.لا تذهب -
!مهلاً، لا تفعلي -
1154
01:22:32,187 --> 01:22:34,286
مرحبًا؟
كاليب)، هل لا زلت على الخط؟)
1155
01:22:35,153 --> 01:22:37,451
تعال وتحدث معنا، حسنًا؟
1156
01:22:37,519 --> 01:22:39,784
.يمكننا مساعدتك بحل هذه المشكلة بسلام
1157
01:22:39,850 --> 01:22:41,617
أين أنت بهذه الأثناء؟
1158
01:22:41,683 --> 01:22:44,314
كاليب)، هل تنصت؟)
1159
01:22:45,648 --> 01:22:47,480
كاليب)؟ (كاليب)؟)
1160
01:22:49,978 --> 01:22:52,544
هل أنت على الخط؟ (كاليب)؟
1161
01:22:53,209 --> 01:22:54,309
!(كاليب)
1162
01:22:54,908 --> 01:22:56,108
.إنه هنا
1163
01:22:56,175 --> 01:22:58,508
.نُزل "هيلكريست"، المخرج 26
1164
01:22:58,574 --> 01:22:59,874
.لدينا حالة 10-32
1165
01:22:59,939 --> 01:23:01,232
."أحتاج جميع الوحدات إلى "هيلكريست
1166
01:23:01,239 --> 01:23:03,205
.مرة أخرى، هذه حالة 10-32
.هيا بنا
1167
01:23:03,272 --> 01:23:06,002
!هيا
1168
01:23:09,335 --> 01:23:11,266
ايثان)، هل أنت بخير؟)
1169
01:23:11,333 --> 01:23:12,467
أين هو؟
1170
01:23:13,298 --> 01:23:14,633
.في الداخل
1171
01:23:14,700 --> 01:23:16,331
.ابقى هنا. المساعدة في الطريق
1172
01:23:32,857 --> 01:23:33,922
!(كاليب)
1173
01:23:43,883 --> 01:23:45,249
هل أنت بخير؟
1174
01:23:47,947 --> 01:23:49,980
ماذا نفعل الآن؟
1175
01:24:12,468 --> 01:24:13,468
.أحتاج مساعدتك
1176
01:24:29,258 --> 01:24:32,157
.لم أتمكن من إزالتها حتى الآن
1177
01:24:32,857 --> 01:24:34,457
...أعتقد الأمر فقط
1178
01:24:35,657 --> 01:24:37,356
.سيبدو وكأن كل شيء قد انتهى
1179
01:24:44,653 --> 01:24:45,752
.تمت الترتيبات
1180
01:24:45,819 --> 01:24:49,083
...سنعبر بكما الحدود و
1181
01:24:49,148 --> 01:24:50,148
.فقط هو
1182
01:24:51,947 --> 01:24:53,113
.(سألاحق (تشامبرز
1183
01:24:53,180 --> 01:24:55,547
...لا، لا، هذه -
.(لقد قتل (بارون) يا (بنج -
1184
01:24:56,312 --> 01:24:57,312
.لقد قتله
1185
01:25:03,841 --> 01:25:04,907
.(ل (بارون
1186
01:25:05,872 --> 01:25:06,939
.(ل (بارون
1187
01:25:10,272 --> 01:25:12,471
،حسنًا، من الأفضل أن تودّعه الآن
أليس كذلك؟
1188
01:25:13,438 --> 01:25:14,497
ألست قادمًا؟
1189
01:25:17,267 --> 01:25:18,267
!(ايثان)
1190
01:25:21,864 --> 01:25:22,998
ايثان)؟)
1191
01:25:32,394 --> 01:25:34,293
.لا يمكنك أن تتركني وحدي
1192
01:25:34,360 --> 01:25:35,373
.لقد قطعت وعدًا
1193
01:25:35,393 --> 01:25:38,557
.قلتُ إني سأوصلك إلى مكان آمن
1194
01:25:39,357 --> 01:25:40,690
.هذا ما أفعله
1195
01:25:40,755 --> 01:25:42,222
ألا يمكنك البقاء معي فحسب؟
1196
01:25:46,653 --> 01:25:48,486
.(لا يجب عليك البقاء معي، (إيثان
1197
01:25:54,115 --> 01:25:56,013
.قلت إنك تعرف كيف يكون الأمر
1198
01:25:56,080 --> 01:25:58,279
.قلت إنك تفهم
...والدك
1199
01:25:58,346 --> 01:26:00,546
!ميت بسببي
1200
01:26:00,613 --> 01:26:02,044
هل هذا ما تريد سماعه؟
1201
01:26:02,110 --> 01:26:05,243
،قتلته بنفسي لأن هذا ما أنا عليه
1202
01:26:05,310 --> 01:26:06,543
!أنا قاتل
1203
01:26:08,609 --> 01:26:09,974
.هذا لا يخيفني
1204
01:26:11,773 --> 01:26:13,139
.أنا أيضًا فعلتُ أشياء
1205
01:26:17,102 --> 01:26:18,869
.لكننا لسنا متشابهين
1206
01:26:21,468 --> 01:26:23,134
في عيد ميلاد (بارون) الثالث
1207
01:26:23,667 --> 01:26:25,966
.ظهر أبي، كعادته
1208
01:26:27,097 --> 01:26:30,397
،وبدأ يكرر كم أنا فاشل
1209
01:26:31,297 --> 01:26:33,827
وظل يكرر ذلك أمام الجميع، تعلم؟
1210
01:26:33,894 --> 01:26:36,494
فاضطررت إلى جره إلى السيارة بنفسي
.وإعادته إلى المنزل
1211
01:26:38,193 --> 01:26:40,924
.وطوال الوقت، استمر في مضايقتي
1212
01:26:42,157 --> 01:26:45,521
قال إن أفضل شيء يمكنني فعله
(من أجل (بارون
1213
01:26:46,920 --> 01:26:49,553
.هو أن أبتعد تمامًا عن حياته
1214
01:26:50,654 --> 01:26:52,252
.وفقدتُ صوابي
1215
01:26:54,417 --> 01:26:56,517
،لففتُ ذلك المقود بقوة شديدة
1216
01:26:58,249 --> 01:26:59,981
لم أعرف إننا خرجنا عن الطريق
1217
01:27:00,048 --> 01:27:02,347
.حتى اصطدمنا بالماء
1218
01:27:03,545 --> 01:27:05,112
.كنا نغرق بسرعة
1219
01:27:06,644 --> 01:27:09,543
،وبدأت أحاول سحب نفسي للخارج
1220
01:27:09,610 --> 01:27:11,109
.وعندها أمسك بيّ
1221
01:27:11,841 --> 01:27:14,274
...(كنتُ غاضبًا جدًا (ايثان
1222
01:27:15,108 --> 01:27:17,339
،كنتُ غاضبًا جدًا، مثلك تمامًا
1223
01:27:18,705 --> 01:27:20,304
.لدرجة إني لم أفعل شيئًا
1224
01:27:22,169 --> 01:27:24,535
،حبست أنفاسي لأطول فترة ممكنة
1225
01:27:24,602 --> 01:27:28,201
.واكتفيت بالمشاهدة... حتى مات
1226
01:27:31,099 --> 01:27:32,963
.(في تلك الليلة، اتصلت بعمي (بنجي
1227
01:27:33,031 --> 01:27:35,363
.ساعدني في إنهاء هذا الأمر برمته
1228
01:27:37,629 --> 01:27:39,427
.حياتي تغيرت بعد ذلك
1229
01:27:41,825 --> 01:27:44,358
.بارون) كان الشيء الوحيد الذي تبقّى ليّ)
1230
01:27:45,691 --> 01:27:49,788
،بدونه
.كل ما أنا عليه هو قاتل. عفن
1231
01:27:50,821 --> 01:27:52,321
.مثل والدك
1232
01:27:54,119 --> 01:27:56,484
.والرجال مثلنا لا يمكنهم أن يتغيروا
1233
01:28:01,116 --> 01:28:04,048
هل كان علينا أن نكون أسوأ ما
فعلناه في حياتنا؟
1234
01:28:08,280 --> 01:28:10,776
.لست مضطرًا للتفكير في ذلك
1235
01:28:13,109 --> 01:28:16,341
.كاليب)، نحن مستعدون للذهاب)
1236
01:28:17,041 --> 01:28:19,506
.بنجي)، جهز سيارة تنتظرك في الخلف)
1237
01:28:47,458 --> 01:28:50,390
ما رأيك أن تكتب لي رسالة عندما
تصل إلى هناك، هاه؟
1238
01:28:53,155 --> 01:28:54,155
.تعال هنا
1239
01:28:58,953 --> 01:29:01,052
.(شكرًا لك، (بنج -
،أجل، حسنًا -
1240
01:29:02,383 --> 01:29:03,815
.لا تشكرني الآن
1241
01:29:03,883 --> 01:29:05,315
!لا، لا
1242
01:29:05,381 --> 01:29:07,847
!(كاليب)! (كاليب)
1243
01:29:07,914 --> 01:29:11,744
!(كاليب)! لا، لا، (كاليب)
1244
01:29:13,744 --> 01:29:15,977
!(كاليب)
1245
01:29:18,975 --> 01:29:21,674
!دعني أذهب
1246
01:29:27,137 --> 01:29:28,803
.(أنظر اليّ، (كاليب
1247
01:29:29,571 --> 01:29:31,069
.قلت أنظر اليّ
1248
01:29:33,467 --> 01:29:34,968
،لم أرد أن يكون الأمر هكذا
1249
01:29:35,034 --> 01:29:37,399
.حقًا لم أرد
1250
01:29:38,265 --> 01:29:42,096
أخبرتك إنني سأحضر الأشرطة، أليس كذلك؟
1251
01:29:42,663 --> 01:29:45,095
الآن لو إنك استمعت إليّ
.فحسب، لكن لا
1252
01:29:45,561 --> 01:29:48,394
.سنوات وأنا أعتني بك
1253
01:29:49,293 --> 01:29:51,326
.منحتك طريقة لإعالة نفسك
1254
01:29:52,158 --> 01:29:53,657
وعلى ماذا أنا حصلت؟
1255
01:29:53,722 --> 01:29:56,122
تدير ظهرك وتطعنني في ظهري
1256
01:29:56,189 --> 01:29:59,154
وكأنك (بروتوس) اللعين؟
1257
01:30:02,252 --> 01:30:03,685
.شغل ذلك الشريط
1258
01:30:05,451 --> 01:30:06,451
...أنت
1259
01:30:07,317 --> 01:30:09,483
.افتح عينيك وشاهد
1260
01:30:09,550 --> 01:30:12,080
.هذا ما أردته، شاهد
1261
01:30:14,779 --> 01:30:17,311
.ظننت إننا سنلعب لعبة فقط
1262
01:30:17,378 --> 01:30:19,044
!لم أكن أعلم
1263
01:30:19,876 --> 01:30:21,210
فيليب)، ماذا حدث بعد ذلك؟)
1264
01:30:23,341 --> 01:30:27,605
،ايثان) قال ليّ إننا قطاع الطرق)
1265
01:30:28,039 --> 01:30:30,137
.وإن (بارون) هو المأمور
1266
01:30:31,204 --> 01:30:34,136
.(إيثان) أعطاني الحبل لربط (بارون)
1267
01:30:35,069 --> 01:30:37,268
.ظننا إنه مجرد تمثيل
1268
01:30:39,033 --> 01:30:40,233
...(لكن (ايثان
1269
01:30:46,563 --> 01:30:48,362
،عندما أراد (بارون) النهوض
1270
01:30:49,693 --> 01:30:51,360
.لم يسمح له (ايثان) بذلك
1271
01:30:52,126 --> 01:30:56,825
(حاولت فك رباطه، لكن (ايثان
.دفعني بعيدًا
1272
01:30:57,457 --> 01:30:58,956
.بدأ (بارون) البكاء
1273
01:30:59,557 --> 01:31:02,954
.ايثان) سخر منه، وقال له أن يصمت)
1274
01:31:03,520 --> 01:31:05,052
،عندما لم يستجب
1275
01:31:05,119 --> 01:31:08,318
.وضع (ايثان) يديه حول عنقه
1276
01:31:09,285 --> 01:31:12,550
.عندما توقف عن الحركة، هربت
1277
01:31:12,617 --> 01:31:14,349
!هربت
1278
01:31:15,449 --> 01:31:17,780
!(أنا آسف، (كاليب
1279
01:31:20,211 --> 01:31:22,543
.أخرج الصبي -
!سوف أقتلك -
1280
01:31:22,610 --> 01:31:24,010
.(توقف عن القتال، (كاليب
1281
01:31:24,077 --> 01:31:26,242
قلت توقف عن القتال، هلا فعلت؟
1282
01:31:26,308 --> 01:31:27,475
،الصبي سيعود إلى أبيه
1283
01:31:27,542 --> 01:31:30,074
وهذا يعني إنه سيعاني بالطريقة
.التي تريدها تمامًا
1284
01:31:30,075 --> 01:31:31,100
هل تريد الانتقام؟
1285
01:31:31,107 --> 01:31:34,339
.حسنًا تبًا، أنت تحصل عليه وزيادة
1286
01:31:37,469 --> 01:31:39,002
.الآن يمكنك أن تشكرني
1287
01:31:41,833 --> 01:31:43,999
.ما زلت ستحصل على تلك الرحلة إلى الشمال
1288
01:31:45,099 --> 01:31:48,197
...هذا يخالف ما أراه صائبًا
1289
01:31:50,064 --> 01:31:51,363
.لكنك من العائلة
1290
01:31:52,728 --> 01:31:54,660
.لا أريد أن أراك مجددًا أبدًا
1291
01:31:55,393 --> 01:31:58,758
.إذا رأيت وجهك، سأقتلك
1292
01:31:59,691 --> 01:32:01,524
هل تفهم؟
1293
01:32:08,054 --> 01:32:11,718
ماذا قلتُ عن (بارون) سابقًا؟
1294
01:32:12,984 --> 01:32:14,051
.كنت أعني ما قلته
1295
01:32:16,249 --> 01:32:17,549
.بارون) كان صبيًا رائعًا)
1296
01:32:18,448 --> 01:32:23,579
من المؤسف أن يكون له أب
.بهذا السوء
1297
01:32:25,478 --> 01:32:26,643
.لا
1298
01:32:30,109 --> 01:32:31,109
!لا
1299
01:32:31,907 --> 01:32:32,974
.لا
1300
01:32:53,063 --> 01:32:54,063
.مرحبًا
1301
01:32:55,097 --> 01:32:56,195
.أهلاً بعودتك يا صاح
1302
01:32:59,760 --> 01:33:01,625
.كنا جميعًا قلقين عليك
1303
01:33:05,889 --> 01:33:08,655
.يمكنك الاسترخاء، أنت بأمان الآن
1304
01:33:21,382 --> 01:33:22,382
.لا تقلق
1305
01:33:23,847 --> 01:33:27,045
.والدك سيهتم بكل شيء
1306
01:33:34,009 --> 01:33:35,009
.هيا بنا
1307
01:34:12,098 --> 01:34:15,196
ستنتظر خلف الكواليس حتى
أناديك، حسنًا؟
1308
01:34:15,263 --> 01:34:16,264
.لا ألعاب
1309
01:34:18,263 --> 01:34:19,263
أنت بخير؟
1310
01:34:28,327 --> 01:34:29,527
.لا بأس
1311
01:34:29,594 --> 01:34:31,260
.أنظر، انزل
1312
01:34:32,060 --> 01:34:33,060
.أحسنت
1313
01:34:37,891 --> 01:34:39,226
...لا أستطيع
1314
01:34:43,090 --> 01:34:44,189
...لا أستطيع
1315
01:34:45,988 --> 01:34:47,889
.لا أستطيع
1316
01:34:51,322 --> 01:34:53,021
قبل أن ندخل الجميع إلى
،الطابق السفلي
1317
01:34:53,087 --> 01:34:55,986
أردت فقط أن أشكر كل واحد منكم
1318
01:34:56,053 --> 01:34:58,819
في هذه الغرفة الآن ممن كانوا
جزءًا من الرحلة
1319
01:34:58,886 --> 01:35:00,818
.التي أوصلتنا إلى هذه اللحظة اليوم
1320
01:35:00,885 --> 01:35:03,718
حبكم والتزامكم تجاهي وتجاه عائلتي
1321
01:35:03,785 --> 01:35:05,083
خلال الأسابيع القليلة الماضية
1322
01:35:05,150 --> 01:35:06,550
.كان أمرًا يفوق الوصف
1323
01:35:06,617 --> 01:35:09,418
،وقد أثبتنا معًا، بشكل قاطع
1324
01:35:09,485 --> 01:35:11,549
،إنه عندما نتشارك رؤية واحدة
1325
01:35:11,616 --> 01:35:14,249
.فليس هناك شيء لا يمكننا إنجازه
1326
01:35:14,915 --> 01:35:16,548
أين هو؟ -
.أعتقد إنه يغتسل -
1327
01:35:16,575 --> 01:35:17,654
.أسمعُ صوت الماء جاريًا
1328
01:35:17,681 --> 01:35:19,812
عشرة دقائق؟ -
.إنه نصف ميت -
1329
01:35:20,746 --> 01:35:21,746
كاليب)؟)
1330
01:35:39,376 --> 01:35:41,175
كاليب)؟)
1331
01:35:43,875 --> 01:35:44,875
كاليب)؟)
1332
01:35:48,173 --> 01:35:50,206
!كاليب)؟ (كاليب)، جاوبني)
1333
01:35:53,638 --> 01:35:56,838
.حسنًا، يجب أن تدخل الآن
.اقتحم المكان
1334
01:35:56,904 --> 01:35:59,204
وأود أن أشكر شركائي، الجدد
،منهم والقدامى
1335
01:35:59,271 --> 01:36:03,404
ونحن نتّحد معًا من أجل تعزيز هذا المجتمع
1336
01:36:03,470 --> 01:36:05,802
،للأجيال القادمة وما بعدها
1337
01:36:05,869 --> 01:36:09,302
(مستلهمين من إرث العمدة (غرينسبان
.نموذج يُحتذى به
1338
01:36:09,369 --> 01:36:12,133
إن تقاعده يستدعي قادة جددًا
1339
01:36:12,160 --> 01:36:13,198
،ليواصلوا حمل الشعلة
1340
01:36:13,199 --> 01:36:16,832
ولا أستطيع أن أفكر في شخص أنسب
لتولي هذه المهمة
1341
01:36:16,898 --> 01:36:18,632
من رئيس الشرطة لدينا
1342
01:36:19,299 --> 01:36:21,131
.(وصديقي العزيز، (ستيفن ألبيرتس
1343
01:36:26,730 --> 01:36:29,296
!أنت، اجلس
!اجلس
1344
01:36:29,363 --> 01:36:31,961
.في صحتكم. هذا نخب لكم
1345
01:36:32,028 --> 01:36:33,028
.نخب للمستقبل
1346
01:36:34,893 --> 01:36:36,094
!(أنت، (كاليب
1347
01:36:37,493 --> 01:36:39,327
!اللعين
1348
01:37:02,720 --> 01:37:04,920
.(اتصل ب (بنجي -
!لا، لا -
1349
01:37:04,987 --> 01:37:07,752
.علينا أن نتعامل مع هذا بأنفسنا
1350
01:37:09,017 --> 01:37:10,017
!سحقًا
1351
01:37:14,784 --> 01:37:16,617
.تفضل، تسعدني رؤيتك
1352
01:37:16,624 --> 01:37:18,010
.تسعدني رؤيتك، سيدي -
.هذا من أجلي -
1353
01:37:18,016 --> 01:37:19,614
.نعم، سيدي -
.حسنًا -
1354
01:37:20,615 --> 01:37:22,914
.وهذا، هذا لك
1355
01:37:22,921 --> 01:37:23,832
.شكرًا لك، سيدي
1356
01:37:23,848 --> 01:37:25,814
.شكرًا لك -
.العفو -
1357
01:37:26,981 --> 01:37:28,647
.مرحبًا
1358
01:37:29,513 --> 01:37:31,946
سنفعل أشياء جيدة معًا، حسنًا؟
1359
01:37:33,679 --> 01:37:35,545
.شكرًا لك
1360
01:37:36,712 --> 01:37:39,078
يبدو إنك تتقدم في هذه الحياة، هاه؟
1361
01:38:21,401 --> 01:38:22,434
.أخرج
1362
01:38:22,499 --> 01:38:23,865
.أنا على وشك الصعود إلى المسرح
1363
01:38:23,932 --> 01:38:24,932
.إنه هنا
1364
01:38:25,433 --> 01:38:26,632
.إنه في المبنى
1365
01:38:27,365 --> 01:38:29,066
.قلتَ إن هذا الأمر تمّت تسويته
1366
01:38:30,397 --> 01:38:31,730
.سَيَأتي من أجلنا
1367
01:38:31,797 --> 01:38:33,297
،سيداتي وسادتي
1368
01:38:33,364 --> 01:38:34,729
.من فضلكم اجلسوا
1369
01:38:45,294 --> 01:38:46,726
.أدخل، أدخل
1370
01:38:46,793 --> 01:38:49,393
،حسنًا، سنذهب مباشرة إلى المرسى
.(من فضلك، (روبرت
1371
01:38:49,458 --> 01:38:50,658
.وبسرعة
1372
01:38:52,225 --> 01:38:54,125
.(سأحتاج إلى سلاحك، (روبرت
1373
01:38:55,757 --> 01:38:57,791
!مسدسك، (روبرت)، مسدسك
1374
01:38:59,156 --> 01:39:00,456
.شكرًا لك، سيدي
1375
01:39:14,213 --> 01:39:15,213
.حسنًا
1376
01:39:15,220 --> 01:39:17,984
!يا كابتن، شغل المحركات
1377
01:39:18,052 --> 01:39:20,084
!(جون) -
!لقد أبعدتهم -
1378
01:39:21,583 --> 01:39:23,184
...آمل أن لا تمانع. أنا
1379
01:39:25,383 --> 01:39:27,549
.لا أريدهم أن يشاهدوا ما سيحدث تاليًا
1380
01:39:28,116 --> 01:39:30,848
.توقّف عند هذا الحد -
.لستُ هنا من أجلك -
1381
01:39:32,514 --> 01:39:33,613
.أنا هنا من أجله
1382
01:39:34,591 --> 01:39:35,591
ماذا؟
1383
01:39:35,613 --> 01:39:37,147
سلمه ليّ
1384
01:39:37,745 --> 01:39:40,445
.ويمكنك أن تحصل على كل ما تمنيته يومًا
1385
01:39:40,512 --> 01:39:42,745
ماذا؟ -
.دعني أقتله -
1386
01:39:42,811 --> 01:39:45,211
.سأخبر العالم أي شيء تريدني أن أقوله
1387
01:39:45,979 --> 01:39:47,079
هل تريد أن تكون بطلاً؟
1388
01:39:47,678 --> 01:39:49,277
.يمكنني أن أجعلك واحدًا
1389
01:39:49,843 --> 01:39:52,076
.تلك الصفقة مع (بنجي)، لن أتدخل فيها
1390
01:39:52,541 --> 01:39:56,541
!(دعني فقط أُحقق العدالة من أجل (بارون
1391
01:39:57,441 --> 01:40:00,108
هل تعتقد إني أحمق؟
1392
01:40:00,639 --> 01:40:02,007
.لا يزال بإمكانك أن تفوز
1393
01:40:04,040 --> 01:40:05,040
هل أنت جاد؟
1394
01:40:06,141 --> 01:40:07,604
.الوقت ينفذ منا
1395
01:40:08,772 --> 01:40:11,305
.لم يتبقَّ لنا سوى بضع ثوانٍ وحدنا
1396
01:40:11,371 --> 01:40:14,536
إذًا، أتيت كل هذه المسافة فقط
،لتطلق عليه النار
1397
01:40:14,603 --> 01:40:16,736
ثم تسلّم نفسك؟ أهذا صحيح؟
1398
01:40:17,270 --> 01:40:18,835
.إذا سمحت لي أن أفعلها، سأكون ملكك
1399
01:40:21,237 --> 01:40:23,001
.لا، لا -
.أجل، لقد تم الاتفاق -
1400
01:40:23,068 --> 01:40:24,068
.خذه، خذه
1401
01:40:24,069 --> 01:40:25,967
.خذه. خذه -
.لا، لا -
1402
01:40:27,301 --> 01:40:28,766
!لا، لا
1403
01:40:28,832 --> 01:40:32,099
!أرجوك، أرجوك
!أنا آسف
1404
01:40:32,166 --> 01:40:33,465
.افعلها -
!لا، لا -
1405
01:40:33,531 --> 01:40:35,831
.افعلها وحسب -
!كاليب)، لا) -
1406
01:40:35,899 --> 01:40:37,165
!لا
1407
01:40:37,232 --> 01:40:39,998
كاليب)، أنا آسف، حسنًا؟)
1408
01:40:40,065 --> 01:40:41,628
أنا آسف، حسنًا؟
1409
01:40:41,695 --> 01:40:44,129
!فقط أطلق النار على هذا الحقير
1410
01:40:44,195 --> 01:40:46,528
!لا! أرجوك
1411
01:40:46,595 --> 01:40:48,195
هل هذا كافٍ، يا محقق؟
1412
01:40:48,929 --> 01:40:51,094
.هذا يكفي -
هاه؟ -
1413
01:40:51,161 --> 01:40:52,826
.لايل تشامبرز)، ضع السلاح)
1414
01:40:52,894 --> 01:40:53,909
.أنت قيد الاعتقال
1415
01:40:53,927 --> 01:40:55,826
.أنت بأمان، أنت بأمان -
.لا -
1416
01:40:56,458 --> 01:40:58,059
.لا، لا، هو
1417
01:40:58,625 --> 01:40:59,658
تريد اعتقاله؟ -
.أنا آسف -
1418
01:40:59,723 --> 01:41:02,058
.اعتقله -
!ضع السلاح، الآن -
1419
01:41:03,790 --> 01:41:06,523
.هذا انذارك الأخير -
.أنا آسف، أنا آسف -
1420
01:41:06,590 --> 01:41:08,190
.أنت بأمان
1421
01:41:08,257 --> 01:41:09,621
أنت بأمان، حسنًا؟
1422
01:41:09,688 --> 01:41:12,122
.حسنًا؟ أنت بأمان
1423
01:41:12,188 --> 01:41:13,621
!ضع السلاح، الآن
1424
01:41:27,816 --> 01:41:28,816
!(كاليب)
1425
01:41:30,650 --> 01:41:31,984
!لا
1426
01:41:32,850 --> 01:41:34,982
!(لا! (كاليب
1427
01:41:35,049 --> 01:41:36,082
!(كاليب)
1428
01:41:55,943 --> 01:41:56,943
!النجدة
1429
01:41:57,311 --> 01:41:58,608
!(النجدة! (كاليب
1430
01:42:55,362 --> 01:42:56,394
،)ممرضة (كيلي
1431
01:42:56,461 --> 01:42:58,160
.لديكِ مكالمة في مكتب الاستقبال
1432
01:42:58,227 --> 01:42:59,426
.(ممرضة، (كيلي
1433
01:43:03,226 --> 01:43:04,625
.آسف بخصوص ذلك
1434
01:43:06,226 --> 01:43:07,423
.سياسة المستشفى
1435
01:43:09,859 --> 01:43:10,891
كيف حالك؟
1436
01:43:19,888 --> 01:43:20,888
ايثان)؟)
1437
01:43:22,355 --> 01:43:23,355
.إنه بخير
1438
01:43:23,755 --> 01:43:24,755
.يرتعش، لكنه بخير
1439
01:43:24,756 --> 01:43:26,753
.إنه في نهاية الممر، يتم فحصه الآن
1440
01:43:27,920 --> 01:43:28,954
.لقد اعترف
1441
01:43:30,987 --> 01:43:32,151
.أخبرنا كل شيء
1442
01:43:33,684 --> 01:43:36,516
...إدارة حماية الطفل ستتدخل أولاً، لكن
1443
01:43:36,583 --> 01:43:38,916
.يجب أن يعيش مع عواقب ما حدث
1444
01:43:39,750 --> 01:43:41,749
.سيحصل على المساعدة التي يحتاجها، بفضلك
1445
01:43:43,950 --> 01:43:45,448
تشامبرز)؟)
1446
01:43:45,514 --> 01:43:46,815
.مات
1447
01:43:48,148 --> 01:43:50,714
لا يزال يجب أن تدخل السجن
،بسبب ما فعلته
1448
01:43:51,512 --> 01:43:53,446
...سأفعل كل ما بوسعي لحمايتك، لكن
1449
01:43:53,512 --> 01:43:55,080
.بنجي) لا يزال هناك بالخارج)
1450
01:43:59,012 --> 01:44:02,509
.سأعود لاحقًا لأطمئن عليك
1451
01:44:10,608 --> 01:44:12,541
.أراد مني أن أعطيك شيئًا
1452
01:44:32,468 --> 01:44:33,536
...هل
1453
01:44:38,400 --> 01:44:42,733
هل... قال يومًا لماذا؟
1454
01:44:45,933 --> 01:44:46,933
لماذا (بارون)؟
1455
01:44:49,299 --> 01:44:50,698
...حسنًا، حسب كلامه هو
1456
01:44:52,699 --> 01:44:54,898
.قال إنه لم يتوقف عن الحديث عن والده
1457
01:48:19,000 --> 01:48:26,500
ترجمة
بسام شقير
1458
01:48:26,500 --> 01:48:34,000
ترجمة
بسام شقير
120443