Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,255 --> 00:02:47,467
'A light breeze is
whipping the flags of state and nation'
2
00:02:47,592 --> 00:02:49,427
'while a warm
and bright sunshine'
3
00:02:49,552 --> 00:02:51,513
'streams down
on the war veterans.'
4
00:02:51,638 --> 00:02:54,641
'Yes, it's typical California
weather here in Santa Lisa'
5
00:02:54,766 --> 00:02:57,394
'for these solemn rites
of Memorial Day.'
6
00:02:57,519 --> 00:02:58,645
'And following the parade..'
7
00:02:58,770 --> 00:03:00,355
- Yes, sir?
- You got a single room?
8
00:03:00,480 --> 00:03:02,232
I think so, sir.
9
00:03:03,608 --> 00:03:05,944
I can give you
a very nice single at 350.
10
00:03:07,862 --> 00:03:10,323
How long will you be staying?
11
00:03:10,448 --> 00:03:12,075
I don't know.
12
00:03:14,911 --> 00:03:17,080
- Never mind that.
- Yes, sir.
13
00:03:18,415 --> 00:03:19,791
Thank you.
14
00:03:42,313 --> 00:03:44,566
'And now I wanna
call on a fellow veteran'
15
00:03:44,691 --> 00:03:46,860
'who probably had more to do
with our finally getting'
16
00:03:46,985 --> 00:03:50,280
'this housing project
than anyone else in town.'
17
00:03:50,405 --> 00:03:51,740
'I mean Frank Enley.'
18
00:03:56,703 --> 00:03:58,163
I guess you all know Frank
19
00:03:58,288 --> 00:04:00,373
and I'm sure you know
how hard he's worked.
20
00:04:00,498 --> 00:04:03,043
So let's get him up here
and make our thanks official.
21
00:04:03,168 --> 00:04:05,879
'Come on up, Frank.'
22
00:04:06,004 --> 00:04:07,648
- Come on, speak, Frank.
- Go on, big shot.
23
00:04:07,672 --> 00:04:09,632
- You heard what the man said.
- Come on, attaboy.
24
00:04:12,385 --> 00:04:13,928
On the double, captain.
25
00:04:14,054 --> 00:04:16,374
First time I ever had a chance
to give orders to a captain.
26
00:04:17,891 --> 00:04:19,517
- Nice work, Frank.
- Thanks.
27
00:04:19,642 --> 00:04:22,228
You know, Frank didn't only help
to build this project
28
00:04:22,353 --> 00:04:24,856
he's worked with us day and
night from the very beginning.
29
00:04:24,981 --> 00:04:27,025
'He helped keep our spirits up
and believe me'
30
00:04:27,150 --> 00:04:29,736
there were times when,
well, the flesh was willing
31
00:04:29,861 --> 00:04:31,154
but the spirit was pretty low.
32
00:04:32,947 --> 00:04:34,699
Go ahead, Frank, it's all yours.
33
00:04:34,824 --> 00:04:37,243
Well, uh, as you all know
34
00:04:37,368 --> 00:04:40,830
I was just one of the
contractors on this project.
35
00:04:40,955 --> 00:04:43,249
I had to attend those meetings
to keep my job.
36
00:04:45,001 --> 00:04:46,920
Now seriously,
what I want to say to you
37
00:04:47,045 --> 00:04:49,714
is this that it was you fellas,
you and your families
38
00:04:49,839 --> 00:04:51,633
that really put this thing over.
39
00:04:51,758 --> 00:04:54,886
You stuck together and you
fought for what you wanted.
40
00:04:55,011 --> 00:04:58,306
And if I gave you any help
at all, well, believe me
41
00:04:58,431 --> 00:05:02,143
I am very happy and I am
very proud that I was able to.
42
00:05:02,268 --> 00:05:03,708
- Thanks, Frank. Thanks.
- Thank you.
43
00:05:07,607 --> 00:05:09,400
Edith! Edith!
44
00:05:09,526 --> 00:05:11,444
- 'Yes?'
- I can't find that other rod.
45
00:05:11,569 --> 00:05:13,255
- Well, it's in there.
- Well, it's not in here...
46
00:05:13,279 --> 00:05:14,999
Back in the corner,
behind the table leaves.
47
00:05:15,073 --> 00:05:16,950
I've looked
back of the table lea..
48
00:05:18,159 --> 00:05:21,121
- Oh.
- Honestly, sometimes I wonder.
49
00:05:21,246 --> 00:05:22,766
You know, the nights
are cold up there.
50
00:05:22,872 --> 00:05:24,391
You forget your heavy army
jacket and your hip boots.
51
00:05:24,415 --> 00:05:25,708
- I won't need 'em.
- Oh, no.
52
00:05:25,834 --> 00:05:26,709
Well, if you think
you're gonna get your feet...
53
00:05:26,835 --> 00:05:28,628
Look, I was going fishing
54
00:05:28,753 --> 00:05:31,714
before you put on
your first pair of bobby socks.
55
00:05:31,840 --> 00:05:34,551
I'm going out on a nice
little lake in a nice dry boat.
56
00:05:34,676 --> 00:05:35,677
And get a nice fat cold..
57
00:05:35,802 --> 00:05:37,095
- Ow!
- Be careful now.
58
00:05:37,220 --> 00:05:38,972
- You get that...
- Oh.
59
00:05:39,097 --> 00:05:41,177
Say, you're getting kind of
fresh lately, aren't you?
60
00:05:41,266 --> 00:05:43,506
Getting used to you, that's all.
You've lost your glamour.
61
00:05:45,103 --> 00:05:48,064
- Oh, I have, have I?
- Certainly have.
62
00:05:48,189 --> 00:05:50,775
- I've lost my glamour, huh?
- Uh-huh.
63
00:05:50,900 --> 00:05:53,945
- Lost all my glamour, huh?
- Mm-hmm.
64
00:05:54,070 --> 00:05:56,698
Hey, why don't you go out
and tell Fred that, uh
65
00:05:56,823 --> 00:05:58,700
I had to go to the convention.
You want to?
66
00:05:58,825 --> 00:06:01,286
- You think he'd fall for that?
- Sure.
67
00:06:02,745 --> 00:06:04,345
Oh, no, oh, no,
you wanted to go fishing.
68
00:06:04,455 --> 00:06:05,455
You're going fishing.
69
00:06:08,334 --> 00:06:10,920
He'll be right out, Fred.
70
00:06:11,045 --> 00:06:13,423
Bye-bye, Georgie.
Take care of your mother now.
71
00:06:17,051 --> 00:06:19,470
You be a good boy now, Georgie.
Mommy will be right back.
72
00:06:30,690 --> 00:06:32,233
- 'Hello, youngster.'
- Hi.
73
00:06:32,358 --> 00:06:33,958
Finally let him
out of your clutches, eh?
74
00:06:34,068 --> 00:06:35,908
It was a battle, Fred,
but I got away from her.
75
00:06:35,987 --> 00:06:37,197
- Ha-ha!
- Say, Edith.
76
00:06:37,322 --> 00:06:38,802
Why don't you and I
go up to the lake?
77
00:06:38,865 --> 00:06:40,259
We'll leave him
to do the housekeeping.
78
00:06:40,283 --> 00:06:42,368
Why, you old goat,
aren't you ashamed?
79
00:06:42,493 --> 00:06:44,120
No, guess it's not a good idea.
80
00:06:44,245 --> 00:06:45,723
'I don't think
I can trust Frank with Martha.'
81
00:06:45,747 --> 00:06:47,248
'Listen to him, will ya?'
82
00:06:47,373 --> 00:06:48,559
We'll only be
gone a couple of days.
83
00:06:48,583 --> 00:06:49,643
Probably be back tomorrow night.
84
00:06:49,667 --> 00:06:51,127
Oh, don't hurry on my account.
85
00:06:51,252 --> 00:06:52,980
We're gonna paint the town,
aren't we, Martha?
86
00:06:53,004 --> 00:06:54,881
Well,
don't call us up to bail you out.
87
00:06:57,842 --> 00:06:59,844
Bye. Have fun.
88
00:07:01,596 --> 00:07:02,876
Say, is that your phone or mine?
89
00:07:04,474 --> 00:07:06,351
- Oh, it's mine. Bye.
- Bye.
90
00:07:13,066 --> 00:07:14,108
Hello.
91
00:07:15,401 --> 00:07:16,401
Hello?
92
00:07:17,779 --> 00:07:19,489
'Hello? Hello, who is it?'
93
00:07:31,751 --> 00:07:33,002
Wait here.
94
00:08:01,864 --> 00:08:03,408
'Just a minute!'
95
00:08:07,161 --> 00:08:08,413
Yes?
96
00:08:08,538 --> 00:08:09,818
Is this where Frank Enley lives?
97
00:08:09,872 --> 00:08:11,457
Yes.
Is there something I can do?
98
00:08:11,582 --> 00:08:13,793
- I'm his wife.
- No, I want to see him.
99
00:08:13,918 --> 00:08:16,337
Oh, I'm sorry.
Mr. Enley's out of town.
100
00:08:16,462 --> 00:08:18,506
Perhaps I could..
Well, is it business or..
101
00:08:18,631 --> 00:08:20,633
Not exactly.
102
00:08:20,758 --> 00:08:21,926
Some other time.
103
00:08:22,051 --> 00:08:25,054
Is there any message?
Can I tell him who called?
104
00:08:25,179 --> 00:08:27,348
- Where did you say he went?
- Redwood Lake.
105
00:08:27,473 --> 00:08:29,159
If it's important,
I think they have a phone...
106
00:08:29,183 --> 00:08:30,852
No, thank you.
107
00:08:30,977 --> 00:08:32,270
Some other time.
108
00:08:36,691 --> 00:08:38,127
Now the number's
in the glove compartment.
109
00:08:38,151 --> 00:08:39,670
If you have any trouble,
just call us up.
110
00:08:39,694 --> 00:08:41,279
We'll send a man out to you.
111
00:08:41,404 --> 00:08:43,757
If you're out of town, we'll put
you in touch with the auto club.
112
00:08:43,781 --> 00:08:46,159
Now if you leave the state,
you're supposed to notify us.
113
00:08:46,284 --> 00:08:48,911
Here, you gotta sign this one,
too, right there.
114
00:08:49,037 --> 00:08:50,705
That's a boy.
115
00:08:50,830 --> 00:08:52,516
Now if you wanna keep the car
out another week
116
00:08:52,540 --> 00:08:54,751
just send us a money order.
The boss don't like checks.
117
00:08:54,876 --> 00:08:56,336
We'll check your mileage..
118
00:09:35,666 --> 00:09:37,960
Got a fellow named Enley
stayin' here?
119
00:09:38,086 --> 00:09:40,505
Yeah, Frank Enley.
Santa Lisa man.
120
00:09:40,630 --> 00:09:43,049
- Where is he?
- Cabin number 4.
121
00:09:43,174 --> 00:09:45,385
- Where is that?
- Across the road.
122
00:09:47,345 --> 00:09:50,098
He ain't there now though.
123
00:09:50,223 --> 00:09:51,974
Where is he now?
124
00:09:57,355 --> 00:09:58,731
Boat number 14.
125
00:09:58,856 --> 00:10:01,067
They're fishing over
in the inlet now.
126
00:10:02,360 --> 00:10:03,569
Give me a boat.
127
00:10:03,694 --> 00:10:06,322
You want bait and tackle
I suppose?
128
00:10:06,447 --> 00:10:09,826
$5 deposit, 75 cents an hour.
129
00:10:09,951 --> 00:10:12,370
Get your deposit back
if the boat ain't damaged.
130
00:10:12,495 --> 00:10:13,913
You take this one.
131
00:10:19,585 --> 00:10:21,462
Wait a minute,
let me give you a hand there.
132
00:10:47,864 --> 00:10:50,450
Some lake.
Swarming with them, huh?
133
00:10:50,575 --> 00:10:52,368
Patience, lad, patience.
134
00:12:37,515 --> 00:12:38,659
Can I give you a hand
with your fish?
135
00:12:38,683 --> 00:12:40,601
That's very funny.
136
00:12:40,726 --> 00:12:42,603
Let's have
a couple of beers, Pop.
137
00:12:50,945 --> 00:12:52,822
Where's your fish?
138
00:12:52,947 --> 00:12:54,424
Go on, tell the man
where your fish are!
139
00:12:54,448 --> 00:12:56,492
Where is our fish?
Well, how do you like that?
140
00:12:56,617 --> 00:12:58,136
We ought to be asking
for our money back.
141
00:12:58,160 --> 00:12:59,263
Don't let him throw you, Pop.
142
00:12:59,287 --> 00:13:01,163
He's just preserving
his dignity.
143
00:13:01,289 --> 00:13:03,040
Say, if I can't catch 'em,
they ain't there.
144
00:13:10,381 --> 00:13:12,633
That fellow find you?
145
00:13:12,758 --> 00:13:14,927
- Who's that?
- Fella was lookin' for you.
146
00:13:15,052 --> 00:13:17,346
Hired a boat,
went out after you.
147
00:13:17,471 --> 00:13:19,432
Didn't tell me his name.
He's a young fellow.
148
00:13:19,557 --> 00:13:21,309
Walked with sort of a limp.
149
00:13:25,855 --> 00:13:28,149
That's another thing.
I've fished every lake...
150
00:13:28,274 --> 00:13:30,318
- Come on, let's go.
- Morning, noon and night.
151
00:13:30,443 --> 00:13:33,279
- And it's been my experience...
- Let's go, Fred.
152
00:13:33,404 --> 00:13:35,281
Well, aren't you gonna
finish your beer?
153
00:13:43,456 --> 00:13:44,976
While you're out there
in the afternoon
154
00:13:45,041 --> 00:13:46,685
they're biting in the morning.
You're out there in the...
155
00:13:46,709 --> 00:13:49,170
Look, Fred, I think
I'd better go on back to town.
156
00:13:49,295 --> 00:13:50,564
Going back to town?
You mean tonight?
157
00:13:50,588 --> 00:13:51,922
No, I mean now.
158
00:13:52,048 --> 00:13:53,150
But we just got here.
I thought...
159
00:13:53,174 --> 00:13:55,301
I'm sorry, Fred,
but I've got to.
160
00:13:55,426 --> 00:13:56,820
- What are you sore about?
- I'm not sore.
161
00:13:56,844 --> 00:13:58,387
- Well, you sound sore.
- I'm not sore.
162
00:13:58,512 --> 00:14:00,598
It's just that I, I remembered
something, that's all.
163
00:14:00,723 --> 00:14:01,891
Bread and butter.
164
00:14:02,016 --> 00:14:03,736
Well, let's get some chow
and then we can...
165
00:14:03,768 --> 00:14:04,977
No, I want to go back now.
166
00:14:05,102 --> 00:14:06,580
Well, if that's the way
you feel about it
167
00:14:06,604 --> 00:14:08,415
I guess I don't have much
to say one way or the other.
168
00:14:08,439 --> 00:14:10,941
Look, Fred, uh, throw that stuff
in the car, will you
169
00:14:11,067 --> 00:14:12,360
and I'll, uh, settle up
with Pop.
170
00:14:12,485 --> 00:14:14,111
Okay, but I don't get it.
171
00:14:14,236 --> 00:14:16,864
You come all the way up here,
turn around and go back.
172
00:14:16,989 --> 00:14:19,241
Pop. Pop.
173
00:14:19,367 --> 00:14:20,687
We gotta leave.
What's the damage?
174
00:14:20,743 --> 00:14:22,054
Leavin'? Why don't you wait
till mornin'...
175
00:14:22,078 --> 00:14:23,871
Come on, let's have the bill.
176
00:14:27,708 --> 00:14:29,001
Let's see.
177
00:14:30,378 --> 00:14:34,006
There's the cabin, $3.
Boat, 2.25
178
00:14:34,131 --> 00:14:37,718
the bait, $1,
and two beers is 40 cents...
179
00:14:37,843 --> 00:14:38,928
Let's go, Pop, what is it?
180
00:14:39,053 --> 00:14:44,558
$3, 5.25, 6.25, 6.65.
181
00:14:49,313 --> 00:14:51,816
You don't wanna talk, you don't
wanna talk, that's all.
182
00:14:51,941 --> 00:14:53,818
- See you tomorrow.
- Goodnight, kid.
183
00:15:10,835 --> 00:15:12,086
'Martha?'
184
00:15:13,504 --> 00:15:15,089
No, it's me.
185
00:15:15,214 --> 00:15:17,091
'Well, hey, what are you doing
back so soon?'
186
00:15:17,216 --> 00:15:19,051
- Something go wrong?
- No, no.
187
00:15:20,511 --> 00:15:21,791
Well, you're alright,
aren't you?
188
00:15:21,846 --> 00:15:23,556
Yeah, sure, the fishing
wasn't very good
189
00:15:23,681 --> 00:15:24,974
and got kind of chilly.
190
00:15:25,099 --> 00:15:26,099
The big outdoor man!
191
00:15:26,142 --> 00:15:27,476
I remembered a couple of things
192
00:15:27,601 --> 00:15:29,121
that I ought to take care of
at the office tomorrow
193
00:15:29,145 --> 00:15:31,522
so I just decided
to come on back.
194
00:15:31,647 --> 00:15:32,940
Did you get something to eat?
195
00:15:33,065 --> 00:15:34,734
What? Oh, no.
196
00:15:34,859 --> 00:15:37,111
Well, nails or no nails,
I guess I better fix something.
197
00:15:37,236 --> 00:15:39,780
- You must be starved.
- Yeah, I am, a little bit.
198
00:15:39,905 --> 00:15:41,225
Well, don't expect
anything fancy.
199
00:15:41,282 --> 00:15:44,034
I didn't get a chance
to shop today.
200
00:15:44,160 --> 00:15:45,953
Anybody been around
while I was gone?
201
00:15:46,078 --> 00:15:48,456
'No, but I've been away myself.'
202
00:15:50,207 --> 00:15:53,586
Oh, wait a minute. There was
a man here just after you left.
203
00:15:53,711 --> 00:15:56,505
- What did he look like?
- 'Oh, he was just average.'
204
00:15:56,630 --> 00:15:58,507
'He was, he was lame.'
205
00:15:58,632 --> 00:16:00,301
'Do you know anybody like that?'
206
00:16:00,426 --> 00:16:01,677
No.
207
00:16:01,802 --> 00:16:03,722
'Guess he'll be back
if it's anything important.'
208
00:16:05,848 --> 00:16:07,725
You can set the table
if you want.
209
00:16:10,561 --> 00:16:12,146
What do you say, let's, um
210
00:16:12,271 --> 00:16:14,191
let's eat in the kitchen
tonight. Do you want to?
211
00:16:14,231 --> 00:16:15,459
We could go out if you'd rather.
212
00:16:15,483 --> 00:16:17,043
No, no, no, I don't feel
like going out.
213
00:16:17,109 --> 00:16:19,528
Alright. Come on
out and talk to me then.
214
00:16:19,653 --> 00:16:21,447
'I'll see what I can whip up.'
215
00:16:23,073 --> 00:16:24,950
'Wait till I tell you
about that Martha.'
216
00:16:25,075 --> 00:16:27,161
'We almost wound up
in the clink.'
217
00:16:27,286 --> 00:16:29,806
'If I hadn't talked like a Dutch
uncle, we probably would have.'
218
00:16:32,917 --> 00:16:34,668
'Frank?'
219
00:16:34,794 --> 00:16:36,962
- I'll be right there.
- 'Oh, alright.'
220
00:16:52,978 --> 00:16:55,314
How about a tomato omelet?
That sound good?
221
00:16:55,439 --> 00:16:57,733
Yeah, that sounds great.
222
00:16:57,858 --> 00:17:01,278
You know, honestly,
that Martha is a menace.
223
00:17:01,403 --> 00:17:04,323
First, she breezed right through
a boulevard stop and..
224
00:17:04,448 --> 00:17:05,848
Oh, open this for me,
will you, hon?
225
00:17:05,950 --> 00:17:08,702
Of course, there would be
a police car there.
226
00:17:08,828 --> 00:17:11,121
- Hey, open it.
- Oh, okay.
227
00:17:14,250 --> 00:17:16,293
'Anyway, Martha tried
to get them an argument.'
228
00:17:16,418 --> 00:17:19,046
'Of course, she didn't have
a leg to stand on.'
229
00:17:19,171 --> 00:17:20,482
'Still, the way
they were talking to her'
230
00:17:20,506 --> 00:17:22,066
I was getting so mad
that I could have..
231
00:17:23,008 --> 00:17:24,635
Oh, answer it, will you, hon?
232
00:17:24,760 --> 00:17:26,262
Oh, let's let it ring, shall we?
233
00:17:26,387 --> 00:17:28,347
Why are you so lazy
all of a sudden?
234
00:17:28,472 --> 00:17:29,741
Honey, it might be mother
long distance...
235
00:17:29,765 --> 00:17:30,784
Oh, it couldn't be your mother.
236
00:17:30,808 --> 00:17:31,827
Your mother called last week.
237
00:17:31,851 --> 00:17:33,602
She wouldn't call again so soon.
238
00:17:33,727 --> 00:17:36,355
Well, if you're gonna be
stubborn about it..
239
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
I'll get it myself.
240
00:17:37,523 --> 00:17:40,067
No, don't answer it.
241
00:17:40,192 --> 00:17:42,170
- Frank, what's the matter?
- Nothing's the matter.
242
00:17:42,194 --> 00:17:43,612
Then what is it? Tell me...
243
00:17:43,737 --> 00:17:46,007
I just don't want to talk
to anybody or listen to anybody.
244
00:17:46,031 --> 00:17:48,009
I don't want to see anybody.
I want to spend a quiet evening
245
00:17:48,033 --> 00:17:50,494
in my own home.
Is that asking too much?
246
00:17:51,704 --> 00:17:52,955
No.
247
00:17:54,748 --> 00:17:56,292
No, of course not.
248
00:18:13,851 --> 00:18:15,978
- More coffee?
- No, thanks.
249
00:18:17,855 --> 00:18:19,481
Can I give you a hand
with the dishes?
250
00:18:19,607 --> 00:18:21,442
No, they won't take a minute.
251
00:18:28,824 --> 00:18:30,492
- What in...
- Shh.
252
00:19:56,036 --> 00:19:59,248
Frank, that's the man
that was here this afternoon.
253
00:19:59,373 --> 00:20:00,708
Yes, I know.
254
00:20:00,833 --> 00:20:02,418
But who is he?
Why do we have to hide?
255
00:20:02,543 --> 00:20:03,961
He's somebody
I don't want to see.
256
00:20:04,086 --> 00:20:05,671
Frank, this is our house,
our own house.
257
00:20:05,796 --> 00:20:08,257
- You just don't talk so loud.
- I was only whispering.
258
00:20:10,592 --> 00:20:12,529
He followed me up to the lake.
I didn't want to tell you.
259
00:20:12,553 --> 00:20:14,138
I thought
maybe he wouldn't come back.
260
00:20:14,263 --> 00:20:16,408
- He asked me where you were.
- Why did you tell him...
261
00:20:16,432 --> 00:20:17,641
I didn't know.
262
00:20:20,352 --> 00:20:21,645
It's alright.
263
00:20:24,690 --> 00:20:25,983
It doesn't matter.
264
00:20:27,109 --> 00:20:29,194
- What does he want?
- Nothing.
265
00:20:29,319 --> 00:20:32,990
He's a guy
that I knew in the army.
266
00:20:33,115 --> 00:20:35,909
He's not right.
They've had him in the hospital.
267
00:20:36,035 --> 00:20:37,870
What does he want?
Help or money? Is that it?
268
00:20:37,995 --> 00:20:42,082
No, no. I was his CO
and he's got some crazy idea
269
00:20:42,207 --> 00:20:46,003
that everything that ever
happened to him is my fault.
270
00:20:46,128 --> 00:20:48,213
If I see him,
there will just be a scene.
271
00:20:50,215 --> 00:20:52,301
- I don't want to see him.
- What are we going to do?
272
00:20:52,426 --> 00:20:55,137
- We just can't hide...
- Just forget about it.
273
00:20:55,262 --> 00:20:57,014
Baby, go on to bed, please.
274
00:20:57,139 --> 00:20:59,266
He'll go away if he thinks
we're not at home.
275
00:21:07,357 --> 00:21:10,944
- He's still there.
- He'll go away after a while.
276
00:21:11,070 --> 00:21:12,946
But, Frank,
I still don't understand why...
277
00:21:13,072 --> 00:21:14,990
Edith, a lot of things
happened in the war
278
00:21:15,115 --> 00:21:16,909
that you wouldn't understand.
279
00:21:18,994 --> 00:21:21,163
Why should you?
I don't understand them myself.
280
00:21:23,582 --> 00:21:25,250
Come on, let's go on up.
281
00:22:05,457 --> 00:22:07,292
It's alright, Georgie.
282
00:22:07,417 --> 00:22:09,586
It was just a bad dream.
283
00:22:09,711 --> 00:22:12,172
It's alright, honey.
284
00:22:12,297 --> 00:22:13,841
Go to sleep now.
285
00:22:13,966 --> 00:22:16,093
Go on to sleep.
286
00:22:16,218 --> 00:22:17,511
Yes, baby.
287
00:22:19,638 --> 00:22:21,140
Is he still there?
288
00:22:22,474 --> 00:22:23,851
Yeah.
289
00:22:50,836 --> 00:22:52,880
He won't come back again.
290
00:22:54,423 --> 00:22:56,258
Look, baby, go on back to bed.
291
00:22:56,383 --> 00:22:58,552
It's alright now.
There's nothing to worry about.
292
00:23:02,264 --> 00:23:03,640
Where are you going?
293
00:23:03,765 --> 00:23:05,809
Just downstairs.
I'll be up in a minute.
294
00:23:31,168 --> 00:23:32,377
'Frank.'
295
00:23:34,129 --> 00:23:36,506
Oh, I was just.
296
00:23:36,632 --> 00:23:38,634
I want to ask you something.
297
00:23:49,728 --> 00:23:51,146
When we packed up
all of a sudden
298
00:23:51,271 --> 00:23:53,232
and came out here from Syracuse
299
00:23:53,357 --> 00:23:55,901
3000 miles across the country
300
00:23:56,026 --> 00:23:58,028
was that on account of him?
301
00:23:59,404 --> 00:24:01,698
Not collecting
your terminal leave pay
302
00:24:01,823 --> 00:24:03,700
dropping all our friends
back east.
303
00:24:03,825 --> 00:24:05,911
Oh, it was, wasn't it, Frank?
304
00:24:07,621 --> 00:24:09,915
Oh, I know you went through
some bad times in the war.
305
00:24:10,040 --> 00:24:11,392
I know some things must have
happened that hurt you.
306
00:24:11,416 --> 00:24:13,335
I never asked.
307
00:24:13,460 --> 00:24:16,213
But I am asking now, Frank.
I want to know.
308
00:24:35,565 --> 00:24:37,734
'You recognize him?'
309
00:24:37,859 --> 00:24:40,696
"Joe Parkson." Was he... '
310
00:24:40,821 --> 00:24:42,364
'You saw him this afternoon... '
311
00:24:42,489 --> 00:24:44,741
But I remember him
from your letters.
312
00:24:44,866 --> 00:24:47,619
He was your friend.
313
00:24:47,744 --> 00:24:49,538
Yes, he was my bombardier.
314
00:24:52,207 --> 00:24:55,544
Frank, I think I know now.
315
00:24:55,669 --> 00:24:56,837
What do you mean?
316
00:24:56,962 --> 00:24:59,631
He was with you
all the time you were flying.
317
00:24:59,756 --> 00:25:01,758
- Twenty five missions.
- No, it was 21.
318
00:25:01,883 --> 00:25:04,303
And a year in the prison camp.
Was that it?
319
00:25:04,428 --> 00:25:06,763
Was that what did it to him?
The strain he went through?
320
00:25:09,182 --> 00:25:11,268
Things like that
happen sometimes.
321
00:25:13,395 --> 00:25:16,440
What did you mean
when you said he'd make a scene?
322
00:25:16,565 --> 00:25:19,109
Did you mean
he might be violent?
323
00:25:19,234 --> 00:25:20,485
He might be.
324
00:25:22,237 --> 00:25:24,072
What happened at the lake
this afternoon?
325
00:25:24,197 --> 00:25:26,950
- Nothing. He came up there...
- Frank, look at me.
326
00:25:30,370 --> 00:25:31,663
He tried to kill you, didn't he?
327
00:25:31,788 --> 00:25:33,332
No, no, he was nowhere near me.
328
00:25:33,457 --> 00:25:36,043
- I just left, that's all.
- Oh, this has gone far enough.
329
00:25:38,879 --> 00:25:40,213
What do you think you're doing?
330
00:25:40,339 --> 00:25:41,649
- I'm calling the police.
- No, he's sick.
331
00:25:41,673 --> 00:25:42,966
He doesn't know
what he is doing.
332
00:25:43,091 --> 00:25:44,485
- What if he comes back?
- He won't come back.
333
00:25:44,509 --> 00:25:45,903
How do you know?
How do you know what he'll do?
334
00:25:45,927 --> 00:25:46,946
Well, I know he wouldn't
hurt you or the baby.
335
00:25:46,970 --> 00:25:48,347
You saw that yourself.
336
00:25:48,472 --> 00:25:50,074
- I'm not thinking about myself.
- I know, Edith, I know...
337
00:25:50,098 --> 00:25:51,659
I don't care how sick he is
or what a great pal he was.
338
00:25:51,683 --> 00:25:53,143
I'm not gonna let you get killed
339
00:25:53,268 --> 00:25:54,787
because you think you owe
something to some lunatic.
340
00:25:54,811 --> 00:25:57,564
This is not a thing
you can go to the police about.
341
00:25:57,689 --> 00:25:59,608
Well, then call the army,
an army hospital.
342
00:25:59,733 --> 00:26:00,877
Tell them what he's tried to do
343
00:26:00,901 --> 00:26:01,693
and tell them
to come and get him.
344
00:26:01,818 --> 00:26:02,944
No.
345
00:26:04,237 --> 00:26:05,364
Frank.
346
00:26:07,824 --> 00:26:09,701
You don't know what made him
the way he is.
347
00:26:11,411 --> 00:26:12,704
I do.
348
00:26:15,665 --> 00:26:17,542
'What are you going to do?'
349
00:26:17,667 --> 00:26:18,877
I don't know.
350
00:26:44,319 --> 00:26:45,445
Frank!
351
00:27:59,519 --> 00:28:02,022
- Now get out of here.
- Back in the house.
352
00:28:08,987 --> 00:28:10,530
He's gone. He's left town.
353
00:28:10,655 --> 00:28:12,975
Look, if you don't believe me,
the garage, he took the car.
354
00:28:14,784 --> 00:28:16,077
Ow!
355
00:28:22,125 --> 00:28:23,835
- Where is he?
- I told you, he's gone.
356
00:28:23,960 --> 00:28:26,241
I don't know where he is.
I don't know when he'll be back.
357
00:28:30,091 --> 00:28:31,218
Upstairs.
358
00:28:53,698 --> 00:28:55,575
He's got it nice here,
hasn't he?
359
00:28:56,743 --> 00:28:57,911
Real nice.
360
00:29:16,012 --> 00:29:17,889
It's alright, Georgie,
don't cry.
361
00:29:26,231 --> 00:29:28,608
Just so there won't be
any misunderstanding
362
00:29:28,733 --> 00:29:30,819
tell him I'll be back.
363
00:29:32,862 --> 00:29:35,407
If you are, the police
will be here to meet you.
364
00:29:35,532 --> 00:29:38,868
Better check with your husband.
I don't think he'd like that.
365
00:29:38,994 --> 00:29:41,079
Why don't you leave us alone?
Why don't you go away?
366
00:29:41,204 --> 00:29:43,081
He never did anything to you.
367
00:29:43,206 --> 00:29:45,417
I know all about you.
He told me all about you.
368
00:29:45,542 --> 00:29:47,645
He thinks he has to protect you,
but I'm not going to.
369
00:29:47,669 --> 00:29:49,230
I don't care what you went
through together, you're just...
370
00:29:49,254 --> 00:29:51,089
What did he tell you about me?
371
00:29:52,924 --> 00:29:55,218
What did he tell you?
372
00:29:55,343 --> 00:29:58,096
Did he tell you that
I'm a cripple because of him?
373
00:29:58,221 --> 00:30:01,308
Did he tell you about the men
that are dead because of him?
374
00:30:01,433 --> 00:30:03,602
Did he tell you what happened
to them before they died?
375
00:30:03,727 --> 00:30:07,105
Mike Garvey.
He had a wife and a kid too.
376
00:30:07,230 --> 00:30:09,858
Made a nuisance out of himself
showing everybody their picture.
377
00:30:09,983 --> 00:30:12,861
Afterwards,
somebody got the picture back.
378
00:30:12,986 --> 00:30:15,346
It was so covered with blood,
you couldn't tell what it was.
379
00:30:16,948 --> 00:30:21,077
And the other men were moaning
outside the wire all night long.
380
00:30:22,162 --> 00:30:23,705
I was lucky.
381
00:30:23,830 --> 00:30:26,583
They thought I was dead
and left me there.
382
00:30:26,708 --> 00:30:29,544
But it's not his fault.
He had nothing to do with it.
383
00:30:29,669 --> 00:30:31,296
He was a stool pigeon
for the Nazis.
384
00:30:31,421 --> 00:30:34,591
You're lying. You're crazy.
He told me you were crazy.
385
00:30:34,716 --> 00:30:37,719
They even had to put you in the
hospital because you were crazy.
386
00:30:37,844 --> 00:30:42,349
Sure, I was in the hospital,
but I didn't go crazy.
387
00:30:42,474 --> 00:30:44,184
I kept myself sane.
388
00:30:44,309 --> 00:30:46,519
You know how?
389
00:30:46,645 --> 00:30:48,647
I kept saying to myself
390
00:30:48,772 --> 00:30:52,025
"Joe, you're the only one alive
that knows what he did.
391
00:30:52,150 --> 00:30:54,778
You're the one that's got
to find him, Joe."
392
00:30:54,903 --> 00:30:56,696
I kept remembering.
393
00:30:56,821 --> 00:30:59,699
I kept thinking back
to that prison camp.
394
00:30:59,824 --> 00:31:02,452
One of them lasted till morning.
395
00:31:02,577 --> 00:31:05,580
By then, you couldn't tell
his voice belonged to a man.
396
00:31:05,705 --> 00:31:07,582
He sounded like a dog
that got hit by a truck
397
00:31:07,707 --> 00:31:08,958
and left in the street.
398
00:31:09,084 --> 00:31:10,293
Get out.
399
00:31:10,418 --> 00:31:12,462
Get out of here
and leave us alone!
400
00:31:22,847 --> 00:31:24,933
Save it. He isn't worth it.
401
00:31:41,616 --> 00:31:42,701
You be good now, Georgie.
402
00:31:42,826 --> 00:31:44,119
Mommy's gotta go next door
403
00:31:44,244 --> 00:31:46,079
and she'll get your breakfast
right away.
404
00:31:52,627 --> 00:31:53,962
Hi, Edith.
405
00:31:54,087 --> 00:31:55,367
Martha, would you mind terribly?
406
00:31:55,422 --> 00:31:56,732
Could you take care
of Georgie for me?
407
00:31:56,756 --> 00:31:58,174
I have to go to Los Angeles.
408
00:31:58,299 --> 00:31:59,944
- Why? What's the matter?
- Nothing's the matter.
409
00:31:59,968 --> 00:32:02,288
I've just gotta see Frank.
Something's come up, that's all.
410
00:32:02,387 --> 00:32:03,805
Well, Frank go to Los Angeles?
411
00:32:03,930 --> 00:32:05,658
Must have left in sort
of a hurry, didn't he?
412
00:32:05,682 --> 00:32:07,976
Yes, he decided to go
to the convention after all.
413
00:32:10,103 --> 00:32:13,732
Oh, look, honey,
I've been married for 35 years
414
00:32:13,857 --> 00:32:15,817
and believe me,
these things are never serious.
415
00:32:15,942 --> 00:32:17,736
It's nothing like that, Martha.
416
00:32:17,861 --> 00:32:19,821
Please, Martha,
I can't talk about it.
417
00:32:19,946 --> 00:32:21,346
Can you take care of Georgie
for me?
418
00:32:21,406 --> 00:32:22,574
Well, yeah, sure.
419
00:32:22,699 --> 00:32:24,135
I have a dentist appointment
this morning
420
00:32:24,159 --> 00:32:26,159
but you can bring him over
after lunch though, huh?
421
00:32:26,202 --> 00:32:28,580
Well, alright.
422
00:32:28,705 --> 00:32:29,873
Thanks, Martha.
423
00:33:07,494 --> 00:33:08,661
'Frank.'
424
00:33:12,373 --> 00:33:13,833
Edith.
425
00:33:18,546 --> 00:33:20,423
Oh, Frank.
426
00:33:20,548 --> 00:33:21,901
What's the matter now?
What's happened?
427
00:33:21,925 --> 00:33:23,360
- Frank, I...
- Edith, get a hold of yourself.
428
00:33:23,384 --> 00:33:24,677
What is it?
429
00:33:24,803 --> 00:33:26,304
He came back.
He was in the house.
430
00:33:26,429 --> 00:33:27,948
- He forced his way in.
- What do you mean?
431
00:33:27,972 --> 00:33:29,658
What did he do? He didn't do
anything to hurt you?
432
00:33:29,682 --> 00:33:32,435
No, nothing like that.
He just frightened me.
433
00:33:32,560 --> 00:33:35,855
Oh, Frank.
The awful things he said.
434
00:33:38,525 --> 00:33:40,276
What did he tell you?
435
00:33:40,401 --> 00:33:42,546
Oh, what difference does that
make now? Frank, he had...
436
00:33:42,570 --> 00:33:45,365
Tell me what he said.
What did he tell you?
437
00:33:45,490 --> 00:33:47,450
Some crazy stuff
about something that you did
438
00:33:47,575 --> 00:33:49,285
in that prison camp.
439
00:33:51,830 --> 00:33:54,249
Oh, darling, I know it isn't
true, but he believed it.
440
00:33:54,374 --> 00:33:56,501
That's why he's so dangerous.
Frank, he had a gun.
441
00:33:56,626 --> 00:33:58,419
He wanted to kill you.
442
00:34:04,801 --> 00:34:06,344
You've got to think of yourself.
443
00:34:06,469 --> 00:34:08,388
Frank,
we've got to do something.
444
00:34:08,513 --> 00:34:09,806
There's nothing to do.
445
00:34:09,931 --> 00:34:12,267
Frank, a man's
trying to murder you.
446
00:34:12,392 --> 00:34:14,686
Of course,
there's something you can do.
447
00:34:14,811 --> 00:34:16,104
And if you won't do it, I will.
448
00:34:16,229 --> 00:34:17,355
No.
449
00:34:19,649 --> 00:34:22,026
There's nothing you can do.
There's nothing anybody can do.
450
00:34:24,571 --> 00:34:26,072
But why not?
451
00:34:27,574 --> 00:34:29,659
Because..
452
00:34:29,784 --> 00:34:31,786
I told you he was crazy.
453
00:34:32,912 --> 00:34:34,247
Well, he's not.
454
00:34:37,500 --> 00:34:38,877
No.
455
00:34:40,795 --> 00:34:43,965
I didn't want to tell you.
I, I didn't want you to know it.
456
00:34:45,675 --> 00:34:47,468
Why should you carry it too?
457
00:34:52,891 --> 00:34:54,809
Alright.
458
00:34:54,934 --> 00:34:57,186
Suppose there is a grain
of truth to it.
459
00:34:57,312 --> 00:35:00,398
Suppose you did have
some kind of trouble with him.
460
00:35:00,523 --> 00:35:02,042
I can understand
how something like that
461
00:35:02,066 --> 00:35:03,860
could happen in a prison camp.
462
00:35:07,572 --> 00:35:09,741
No, you, you don't know
what happened.
463
00:35:11,451 --> 00:35:12,827
What was it, Frank?
464
00:35:14,245 --> 00:35:16,164
Whatever you did,
you must have had reasons.
465
00:35:16,289 --> 00:35:17,999
You can always find reasons.
466
00:35:18,124 --> 00:35:20,960
Even the Nazis had reasons.
467
00:35:21,085 --> 00:35:25,298
I did it to save lives.
That was my reason.
468
00:35:25,423 --> 00:35:27,842
Did what? What did you do?
469
00:35:27,967 --> 00:35:30,053
Tell me what happened, Frank,
please.
470
00:35:32,889 --> 00:35:36,225
After we were shot down,
we were sent to a prison camp.
471
00:35:36,351 --> 00:35:39,270
Joe, myself,
some other officers.
472
00:35:39,395 --> 00:35:41,314
- I wrote you about that.
- I know.
473
00:35:42,857 --> 00:35:44,817
I was the senior officer
in my bunkhouse.
474
00:35:44,943 --> 00:35:47,862
I was responsible
for the rest of the men.
475
00:35:47,987 --> 00:35:50,406
Toward the end, it got..
476
00:35:50,531 --> 00:35:52,575
We were all starving to death
and going crazy.
477
00:35:54,911 --> 00:35:57,288
One day, Joe came to me.
They'd dug a tunnel.
478
00:35:57,413 --> 00:35:59,666
He and some of the others.
They were gonna try to escape.
479
00:36:01,000 --> 00:36:03,169
I told him not to do it.
I begged him.
480
00:36:03,294 --> 00:36:04,879
A week before
in the British section
481
00:36:05,004 --> 00:36:07,548
12 men had been shot
for the same thing.
482
00:36:07,674 --> 00:36:09,109
I told him
that they didn't have a chance.
483
00:36:09,133 --> 00:36:10,969
They'd be dead
before they started.
484
00:36:13,721 --> 00:36:15,306
He wouldn't listen to me.
485
00:36:18,309 --> 00:36:20,937
I lay awake all night
trying to think
486
00:36:21,062 --> 00:36:23,314
trying to figure up
some way of stopping them.
487
00:36:26,192 --> 00:36:28,945
The next morning,
I went to the prison commandant.
488
00:36:29,070 --> 00:36:30,905
He was an SS colonel.
489
00:36:32,573 --> 00:36:34,409
I made a deal with him.
490
00:36:35,493 --> 00:36:37,286
Frank.
491
00:36:37,412 --> 00:36:40,123
I said that I'd tell him
if he'd go easy on the men.
492
00:36:40,248 --> 00:36:42,000
He promised.
493
00:36:42,125 --> 00:36:44,669
Word of an officer.
494
00:36:44,794 --> 00:36:46,754
So I waited. I waited all day.
495
00:36:46,879 --> 00:36:48,464
I thought that the guards
would close up
496
00:36:48,589 --> 00:36:50,150
the tunnel or something,
but they didn't.
497
00:36:50,174 --> 00:36:53,261
They, they acted as though
they didn't even know about it.
498
00:36:55,513 --> 00:36:58,016
That night, I tried to talk
to Joe again, but..
499
00:36:59,767 --> 00:37:02,895
He wouldn't, he wouldn't pay
any attention to me.
500
00:37:03,021 --> 00:37:05,523
The men were getting desperate.
Anything to get out.
501
00:37:10,153 --> 00:37:11,946
So they started through.
502
00:37:16,034 --> 00:37:19,620
And then I heard the guards
at the other end of the tunnel.
503
00:37:21,080 --> 00:37:22,832
They'd set a trap for them.
504
00:37:22,957 --> 00:37:25,209
They bayoneted them.
They set dogs on them.
505
00:37:27,462 --> 00:37:29,797
And when it was over,
they didn't even shoot them.
506
00:37:29,922 --> 00:37:31,716
They just left them there.
507
00:37:34,552 --> 00:37:35,720
Oh, Frank.
508
00:37:37,764 --> 00:37:39,766
You only did
what you thought was right.
509
00:37:39,891 --> 00:37:41,350
You made a mistake, an awful one
510
00:37:41,476 --> 00:37:44,687
but you can't suffer
all your life for one mistake.
511
00:37:44,812 --> 00:37:46,832
We can do something now.
We'll go to Washington if we...
512
00:37:46,856 --> 00:37:48,983
And have it in every paper
in the country?
513
00:37:50,234 --> 00:37:52,028
We can save the clippings
for Georgie
514
00:37:52,153 --> 00:37:53,321
when he's old enough to read.
515
00:37:53,446 --> 00:37:54,882
But, Frank, they wouldn't listen
to Parkson.
516
00:37:54,906 --> 00:37:56,383
They'd listen to you.
They know the truth.
517
00:37:56,407 --> 00:37:57,968
Sure, they'd know,
just like the Nazis knew.
518
00:37:57,992 --> 00:38:00,536
They knew before I did.
Even before Joe did.
519
00:38:02,246 --> 00:38:03,915
Do I have to spell it out
for you?
520
00:38:04,040 --> 00:38:07,251
Do I have to draw you a picture?
I was an informer.
521
00:38:07,376 --> 00:38:09,063
It doesn't make any difference
why I did it.
522
00:38:09,087 --> 00:38:11,547
I betrayed my men.
They were dead.
523
00:38:11,672 --> 00:38:14,967
The Nazis even paid me a prize.
They gave me food and I ate it.
524
00:38:16,344 --> 00:38:17,553
I ate it.
525
00:38:17,678 --> 00:38:18,971
Oh, Frank, no.
526
00:38:19,097 --> 00:38:21,140
I hadn't done it
just to save their lives.
527
00:38:21,265 --> 00:38:24,852
I'd talked myself into believing
it that he'd keep his word
528
00:38:24,977 --> 00:38:27,647
but in my guts from the start,
I think I knew he wouldn't.
529
00:38:27,772 --> 00:38:29,565
Maybe I didn't even care.
530
00:38:29,690 --> 00:38:31,192
They were dead and I was eating.
531
00:38:31,317 --> 00:38:33,986
And maybe that's all I did it
for, to save one man, me.
532
00:38:35,947 --> 00:38:38,199
There were six widows.
533
00:38:38,324 --> 00:38:41,577
There were ten men dead
and I couldn't even stop eating.
534
00:38:45,456 --> 00:38:47,458
Go on.
535
00:38:47,583 --> 00:38:49,752
Go on home.
You don't have to say anything.
536
00:39:13,609 --> 00:39:15,194
We were in the same outfit
together
537
00:39:15,319 --> 00:39:17,488
and I thought as long as
I was passing through town
538
00:39:17,613 --> 00:39:18,781
I'd look him up.
539
00:39:18,906 --> 00:39:21,534
But he seems to be
kind of hard to find.
540
00:39:21,659 --> 00:39:23,286
Sorry to bother you
like this, but..
541
00:39:23,411 --> 00:39:24,954
Oh, it's no bother at all.
542
00:39:25,079 --> 00:39:27,456
Only I'm afraid
I can't help you much.
543
00:39:27,582 --> 00:39:29,083
Yeah, he's out of town.
544
00:39:29,208 --> 00:39:31,043
Yes, he's gone to Los Angeles.
545
00:39:32,879 --> 00:39:35,214
Builders and Contractors
Convention?
546
00:39:35,339 --> 00:39:37,133
Well, that shouldn't be too hard
to find.
547
00:39:37,258 --> 00:39:39,552
Thanks for the information,
Mrs. Finney.
548
00:39:39,677 --> 00:39:41,137
Thank you very much.
549
00:39:47,101 --> 00:39:48,394
- Yes, ma'am?
- Excuse me.
550
00:39:48,519 --> 00:39:50,354
Do you have a Mr. Parkson
registered?
551
00:39:50,479 --> 00:39:52,773
- Joseph Parkson.
- Just a minute, madam.
552
00:39:53,774 --> 00:39:55,943
Never mind. Joe.
553
00:40:00,781 --> 00:40:02,408
How much do I owe you?
554
00:40:02,533 --> 00:40:04,202
Well, you could be
more enthusiastic.
555
00:40:04,327 --> 00:40:06,245
Do I look that bad?
556
00:40:06,370 --> 00:40:08,539
I haven't seen a mirror
since I got off the plane.
557
00:40:08,664 --> 00:40:10,791
Seven dollars, sir.
558
00:40:10,917 --> 00:40:12,335
Thank you.
559
00:40:19,050 --> 00:40:20,885
- How did you find me?
- It was nothing much.
560
00:40:21,010 --> 00:40:23,471
Once I got out here, I just
asked people and described you.
561
00:40:23,596 --> 00:40:25,765
Oh.
562
00:40:25,890 --> 00:40:27,743
No, Joe, it had nothing to do
with that. I just...
563
00:40:27,767 --> 00:40:29,936
Well, you can't stay here now.
I'm leaving.
564
00:40:30,061 --> 00:40:32,563
Why? Where are you going?
Joe, I wanna talk to you.
565
00:40:32,688 --> 00:40:35,066
I haven't got time now.
Anyway, you've got to go back.
566
00:40:35,191 --> 00:40:37,610
Joe.
567
00:40:37,735 --> 00:40:39,278
Ann, you shouldn't
have come here.
568
00:40:39,403 --> 00:40:41,072
- You need any money?
- No. No, listen...
569
00:40:41,197 --> 00:40:42,990
Then get on a train.
Get back to New York.
570
00:40:43,115 --> 00:40:45,618
- Right now. Quick.
- Why? What's going to happen?
571
00:40:52,625 --> 00:40:54,126
Joe, you promised me.
572
00:40:54,252 --> 00:40:56,879
Alright, I promised you.
What more do you want?
573
00:40:57,004 --> 00:40:58,565
Anyway, it's got nothing
to do with that.
574
00:40:58,589 --> 00:41:00,424
I, I got an offer of a job
out here.
575
00:41:00,549 --> 00:41:02,051
I was gonna wire you
when I got set.
576
00:41:02,176 --> 00:41:04,804
Don't lie to me. Don't you think
I know that look on your face?
577
00:41:04,929 --> 00:41:07,056
I thought
I'd seen the last of it.
578
00:41:07,181 --> 00:41:09,976
Here, I found this
in your room in New York.
579
00:41:15,398 --> 00:41:17,316
Joe, you can't do it.
Don't you know that?
580
00:41:17,441 --> 00:41:19,860
Don't you understand that yet?
581
00:41:19,986 --> 00:41:21,654
Joe, do you love me
or don't you?
582
00:41:21,779 --> 00:41:23,864
- You can't do it...
- Maybe I don't love you enough.
583
00:41:25,116 --> 00:41:26,701
Joe.
584
00:41:26,826 --> 00:41:28,077
Joe!
585
00:41:49,515 --> 00:41:51,767
- Mrs. Enley?
- Yes?
586
00:41:51,892 --> 00:41:53,212
I have a message
for your husband.
587
00:41:53,311 --> 00:41:54,831
- Do you know where...
- He's not here.
588
00:41:54,895 --> 00:41:57,440
Has a man been here to see him?
A man named Parkson?
589
00:41:59,900 --> 00:42:00,985
'Wait.'
590
00:42:02,194 --> 00:42:04,864
Listen, I'm his girl.
Joe Parkson's girl.
591
00:42:04,989 --> 00:42:06,907
Do you think I want him
to be a murderer?
592
00:42:23,674 --> 00:42:26,260
I took him next door.
593
00:42:26,385 --> 00:42:28,220
He's two years old.
594
00:42:39,231 --> 00:42:40,608
What's this for?
595
00:42:42,693 --> 00:42:44,570
I don't even know
how to shoot it.
596
00:42:47,031 --> 00:42:50,534
Thought maybe I could find him.
Parkson.
597
00:42:50,659 --> 00:42:52,661
Try to scare him off.
598
00:42:54,080 --> 00:42:56,832
He won't scare.
I wish it were that simple.
599
00:42:58,876 --> 00:43:01,462
Where is your husband,
Mrs. Enley?
600
00:43:01,587 --> 00:43:03,172
You must trust me.
601
00:43:03,297 --> 00:43:05,549
Why should I?
You don't care about Frank.
602
00:43:05,674 --> 00:43:07,718
Look, I've come a long way
to stop this.
603
00:43:07,843 --> 00:43:10,763
Maybe nobody can, but I'm
the only one that has a chance.
604
00:43:10,888 --> 00:43:12,515
What can you do? I've seen him.
605
00:43:12,640 --> 00:43:14,433
- He's vicious. He's a killer.
- Is he?
606
00:43:14,558 --> 00:43:17,019
What about your husband?
Do you call him a murderer?
607
00:43:17,144 --> 00:43:19,313
No.
608
00:43:19,438 --> 00:43:21,524
He didn't mean it.
609
00:43:21,649 --> 00:43:23,317
He's been sick with it.
610
00:43:23,442 --> 00:43:25,027
They're both sick with it
611
00:43:25,152 --> 00:43:27,279
and I want Joe to be well.
612
00:43:27,405 --> 00:43:29,490
- Where is your husband?
- I don't know.
613
00:43:29,615 --> 00:43:31,295
Tell me. I'll call the police
if I have to.
614
00:43:31,367 --> 00:43:33,953
- No.
- Would you rather see him dead?
615
00:43:34,078 --> 00:43:35,998
He won't kill Frank.
He doesn't know where he is.
616
00:43:36,122 --> 00:43:37,748
- He's found out.
- No.
617
00:43:37,873 --> 00:43:40,251
I just saw him.
He was leaving town.
618
00:43:40,376 --> 00:43:41,877
I've come 3000 miles
619
00:43:42,002 --> 00:43:44,213
and he couldn't wait
five minutes to talk to me.
620
00:43:44,338 --> 00:43:45,756
He was in a hurry, Mrs. Enley
621
00:43:45,881 --> 00:43:47,883
because he knew
where he was going.
622
00:43:55,808 --> 00:43:58,102
I want the Blake Hotel,
Los Angeles.
623
00:43:58,227 --> 00:44:00,771
Mr. Frank Enley,
person to person.
624
00:44:06,402 --> 00:44:08,279
Who?
625
00:44:08,404 --> 00:44:10,656
No, I.. Some..
626
00:44:10,781 --> 00:44:13,033
Hello? I can't hear you.
627
00:44:13,159 --> 00:44:15,453
Parkson's found out where
you are. He's coming there.
628
00:44:16,787 --> 00:44:18,747
I can't.
629
00:44:18,873 --> 00:44:21,083
Be quiet a minute, I've got..
630
00:44:21,208 --> 00:44:22,835
I-I can't hear you.
631
00:46:19,034 --> 00:46:20,953
Ah, how could you have heard
what he said?
632
00:46:21,078 --> 00:46:22,788
- You wasn't there.
- Well, I was there.
633
00:46:22,913 --> 00:46:24,498
You was not there.
You was drunk.
634
00:46:24,623 --> 00:46:26,834
- 'I was drunk but I was there.'
- 'Where?'
635
00:46:30,963 --> 00:46:32,923
- Goodnight, Tim.
- So long, Harry.
636
00:46:37,595 --> 00:46:39,305
We're closed, Jack.
637
00:46:47,730 --> 00:46:49,857
- Look, I've got money.
- Yeah, but we're closed.
638
00:46:51,942 --> 00:46:54,820
Jack, for you, I don't lose
a license. Sorry, no-go.
639
00:46:54,945 --> 00:46:56,214
Put it away, will you?
Don't coax me.
640
00:46:56,238 --> 00:46:57,573
Tim.
641
00:47:00,326 --> 00:47:02,870
What are you doing down here,
handsome?
642
00:47:02,995 --> 00:47:04,997
Looking for some kicks?
643
00:47:06,165 --> 00:47:07,833
No place to go?
644
00:47:09,126 --> 00:47:11,128
Huh.
645
00:47:11,253 --> 00:47:13,047
Hey, you really need that drink.
646
00:47:17,176 --> 00:47:20,512
Well, I got influence.
Want me to use it?
647
00:47:20,638 --> 00:47:22,598
Come on, Tim,
give us one for the road.
648
00:47:24,016 --> 00:47:26,310
A quickie. Just one.
649
00:47:26,435 --> 00:47:27,770
Okay?
650
00:47:31,148 --> 00:47:32,858
Hey, stick around.
He'll give it to you.
651
00:47:37,279 --> 00:47:39,114
Hey, what's your hurry,
handsome?
652
00:47:44,578 --> 00:47:46,658
Gee, you ought to have a coat.
It's a terrible night.
653
00:47:47,915 --> 00:47:50,584
- What's your name, handsome?
- Frank.
654
00:48:03,097 --> 00:48:06,225
I had a better place,
but it got too expensive.
655
00:48:06,350 --> 00:48:08,830
You know, it's terrible nowadays
trying to find a decent place.
656
00:48:14,817 --> 00:48:17,069
Go on, drink it.
Make you feel better.
657
00:48:33,627 --> 00:48:35,045
Cheer up, Frankie.
658
00:48:35,963 --> 00:48:38,549
So you got troubles.
659
00:48:38,674 --> 00:48:41,260
There's plenty else
to think about.
660
00:48:41,385 --> 00:48:43,011
Laughs. Kicks.
661
00:48:44,221 --> 00:48:46,223
So you're unhappy. Relax.
662
00:48:47,725 --> 00:48:50,602
No law says you gotta be happy.
663
00:48:50,728 --> 00:48:52,855
Look at me, I'm not happy
664
00:48:52,980 --> 00:48:55,482
but I get my kicks.
665
00:48:55,607 --> 00:48:58,152
Gee, how could anybody stand it
if they didn't get their kicks?
666
00:49:01,780 --> 00:49:03,907
That bad, huh?
667
00:49:04,032 --> 00:49:05,909
What is it?
Love trouble or money trouble?
668
00:49:07,870 --> 00:49:10,038
Listen, Frankie,
I've seen them all.
669
00:49:10,164 --> 00:49:11,516
I've seen all the troubles
in the world
670
00:49:11,540 --> 00:49:13,125
and they boil down
to just those two.
671
00:49:14,543 --> 00:49:16,378
You're broke or you're lonely.
672
00:49:16,503 --> 00:49:17,880
Or both.
673
00:49:20,048 --> 00:49:22,551
But you look like the kind that
probably has a nice little wife
674
00:49:22,676 --> 00:49:24,470
nice little house, some kids.
675
00:49:26,430 --> 00:49:28,682
- I have.
- 'Yeah?'
676
00:49:30,058 --> 00:49:32,686
'Now no more?'
677
00:49:32,811 --> 00:49:34,497
'What happened? Somebody else
come along for you?'
678
00:49:34,521 --> 00:49:35,939
'For her, maybe?'
679
00:49:38,400 --> 00:49:39,902
'So it's money.'
680
00:49:41,904 --> 00:49:42,988
No.
681
00:49:43,113 --> 00:49:46,033
Well, then what have you got
to worry about?
682
00:49:46,158 --> 00:49:48,035
Listen, Frankie boy,
if you've got money
683
00:49:48,160 --> 00:49:50,329
nothing can be too bad.
684
00:49:50,454 --> 00:49:53,123
'With money,
you can fix anything.'
685
00:49:53,248 --> 00:49:54,917
'Get out of town
if you have to.'
686
00:49:55,042 --> 00:49:56,960
'Go someplace else
and start all over again.'
687
00:49:58,629 --> 00:50:00,339
'You're free.'
688
00:50:00,464 --> 00:50:02,174
'Money.'
689
00:50:02,299 --> 00:50:03,509
Money.
690
00:50:05,302 --> 00:50:07,137
Yes, I've got money.
691
00:50:10,724 --> 00:50:12,893
What, are they paging him now?
692
00:50:13,018 --> 00:50:15,103
What makes you so sure
he'll be there?
693
00:50:15,229 --> 00:50:17,022
Oh, he'll be there, alright.
694
00:50:18,774 --> 00:50:20,859
I hope you know
what you're doing.
695
00:50:23,070 --> 00:50:25,864
How much is this business
of yours worth, anyway?
696
00:50:25,989 --> 00:50:29,034
Oh, I don't know.
20,000, maybe more.
697
00:50:32,538 --> 00:50:33,956
Are you crazy?
698
00:50:35,541 --> 00:50:37,417
Hey, what kind of a jam
are you in?
699
00:50:40,838 --> 00:50:42,673
Go ahead now.
Do like I told you.
700
00:50:44,424 --> 00:50:47,010
Is this Mr. Parkson?
701
00:50:47,135 --> 00:50:50,138
Uh, I'm speaking for Frank.
702
00:50:50,264 --> 00:50:52,558
Yeah, Enley.
703
00:50:52,683 --> 00:50:56,019
He says he wants
to make things right with you.
704
00:50:56,144 --> 00:50:59,314
He says he's got a business.
It's worth a lot of money.
705
00:50:59,439 --> 00:51:02,276
He says if you'll go back east
and forget it
706
00:51:02,401 --> 00:51:04,486
he'll give it to you.
707
00:51:04,611 --> 00:51:05,988
The whole thing.
708
00:51:07,698 --> 00:51:09,741
He says he'll sell it and give..
709
00:51:15,581 --> 00:51:17,374
What is it? What is it?
710
00:51:17,499 --> 00:51:19,001
He's laughing.
711
00:51:23,255 --> 00:51:24,673
'Where is he?'
712
00:51:40,063 --> 00:51:41,857
Hey, where are you going?
713
00:51:47,237 --> 00:51:48,363
Hey, Frankie, listen.
714
00:51:50,616 --> 00:51:52,993
Hey, wait.
715
00:51:53,118 --> 00:51:54,786
I know a guy we can go to.
716
00:51:54,912 --> 00:51:56,371
We'll figure out something.
717
00:51:56,496 --> 00:51:58,165
It can't be that bad.
You'll see.
718
00:51:58,290 --> 00:52:00,167
It'll be alright, you just see.
719
00:52:09,092 --> 00:52:10,969
'He's okay.
Is Gavery here tonight?'
720
00:52:11,094 --> 00:52:12,596
Yeah.
721
00:52:25,734 --> 00:52:27,069
'Stop it.'
722
00:52:27,194 --> 00:52:29,112
'Threw a nine.
Who likes to field the come?'
723
00:52:29,237 --> 00:52:31,782
'Nine's a field number.
Who likes to field the come?'
724
00:52:31,907 --> 00:52:35,577
'Who wants the big six or eight?
Well, there'll be a number.'
725
00:52:35,702 --> 00:52:37,663
Good evening, Mr. Gavery.
726
00:52:37,788 --> 00:52:40,540
Hello, girl.
You got troubles again?
727
00:52:40,666 --> 00:52:42,250
No, i-it's him.
728
00:52:45,837 --> 00:52:46,922
Can he pay?
729
00:52:47,047 --> 00:52:48,632
He's got a business
worth 20,000.
730
00:52:48,757 --> 00:52:51,218
- Oh.
- That's what he said, honest.
731
00:52:51,343 --> 00:52:52,469
Bring him over.
732
00:52:54,471 --> 00:52:55,698
If you can do him good, remember
733
00:52:55,722 --> 00:52:57,265
it was me
that brought him to you.
734
00:52:57,391 --> 00:52:58,934
Go get him.
735
00:53:06,942 --> 00:53:09,444
This is Mr. Gavery,
the attorney I told you about.
736
00:53:09,569 --> 00:53:12,906
- This is Frank.
- Sit down, Frank.
737
00:53:13,031 --> 00:53:14,866
Don't be nervous.
You're in good hands.
738
00:53:16,994 --> 00:53:18,036
Here.
739
00:53:19,746 --> 00:53:22,541
I understand you've got yourself
in a little trouble.
740
00:53:22,666 --> 00:53:25,293
No, i-it isn't.
Uh, i-it was a friend of mine.
741
00:53:25,419 --> 00:53:27,170
It was a close friend of mine.
742
00:53:27,295 --> 00:53:29,715
Sure.
Now suppose you go ahead
743
00:53:29,840 --> 00:53:31,675
and tell us
about this friend of yours?
744
00:53:33,635 --> 00:53:35,470
Tell him, sugar. Be smart.
745
00:53:35,595 --> 00:53:37,431
He's a lawyer, no kidding.
746
00:53:37,556 --> 00:53:38,682
They got all kinds of laws.
747
00:53:38,807 --> 00:53:40,517
They got laws
to help people too.
748
00:53:40,642 --> 00:53:43,103
Go on, tell him.
749
00:53:43,228 --> 00:53:46,606
Well, I was in.. I-I mean,
this, this friend of mine.
750
00:53:46,732 --> 00:53:48,650
It was during the war.
751
00:53:48,775 --> 00:53:50,610
It was during
the last few months..
752
00:53:52,070 --> 00:53:54,281
- Hiya, Johnny.
- 'Hello.'
753
00:54:06,710 --> 00:54:09,129
Alright, go ahead.
754
00:54:16,053 --> 00:54:17,596
Come on then.
755
00:54:33,945 --> 00:54:35,947
Now we have privacy.
756
00:54:37,491 --> 00:54:41,203
'It was in the last
few months of the war.'
757
00:54:41,328 --> 00:54:43,580
'We were flying over Germany.'
758
00:54:43,705 --> 00:54:45,665
'Our plane was hit..'
759
00:54:55,050 --> 00:54:57,552
'I moved away from Syracuse
and came out here.'
760
00:54:59,179 --> 00:55:01,223
'And now it's finally
caught up with me.'
761
00:55:07,479 --> 00:55:09,564
He didn't mean it,
what happened over there.
762
00:55:09,689 --> 00:55:10,816
He just made a mistake.
763
00:55:10,941 --> 00:55:12,293
One mistake in his whole life,
that's all.
764
00:55:12,317 --> 00:55:14,027
Everybody makes mistakes.
765
00:55:21,785 --> 00:55:24,037
- Did you hear it?
- All of it.
766
00:55:29,793 --> 00:55:31,128
Here.
767
00:55:33,547 --> 00:55:34,547
Drink it.
768
00:55:38,468 --> 00:55:41,388
You got yourself
in a tough situation, Frank.
769
00:55:41,513 --> 00:55:43,515
Really bad.
770
00:55:43,640 --> 00:55:45,684
I'm very sorry for you.
771
00:55:47,477 --> 00:55:49,479
Shame.
772
00:55:49,604 --> 00:55:52,983
If it weren't for the papers,
you could talk to the police.
773
00:55:53,108 --> 00:55:54,818
Have them scare this fellow
out of town.
774
00:55:54,943 --> 00:55:57,571
- No, no, I...
- Of course not.
775
00:55:57,696 --> 00:55:59,281
You have a position to think of.
776
00:56:00,824 --> 00:56:03,410
You made a new life
for yourself, didn't you?
777
00:56:03,535 --> 00:56:05,328
And you're entitled
to protect it.
778
00:56:05,453 --> 00:56:07,747
'And if we can't get protection
from the cops'
779
00:56:07,873 --> 00:56:09,583
we'll get our own cop.
780
00:56:09,708 --> 00:56:11,835
- A private policeman.
- What did I tell ya?
781
00:56:11,960 --> 00:56:14,671
Not just an ordinary
private detective.
782
00:56:14,796 --> 00:56:16,464
This job will be dangerous.
783
00:56:16,590 --> 00:56:18,258
We need someone
who can handle himself.
784
00:56:18,383 --> 00:56:20,635
Take chances if he has to.
785
00:56:20,760 --> 00:56:22,596
And he won't be cheap, mind you.
786
00:56:22,721 --> 00:56:26,016
Might cost as high
as 8, 10,000 dollars.
787
00:56:28,602 --> 00:56:30,687
That's alright.
788
00:56:30,812 --> 00:56:33,690
Well, then, take that boy
outside, for instance.
789
00:56:33,815 --> 00:56:36,193
- Johnny?
- Good boy, Johnny.
790
00:56:36,318 --> 00:56:38,528
He wouldn't just sit around.
791
00:56:38,653 --> 00:56:40,572
He'd get in touch
with this fellow.
792
00:56:40,697 --> 00:56:43,325
Make a date with him,
someplace quiet.
793
00:56:43,450 --> 00:56:45,243
What are you trying to sell him?
794
00:56:47,370 --> 00:56:48,955
He talks to him.
795
00:56:49,080 --> 00:56:50,916
He tells him to get lost.
796
00:56:51,041 --> 00:56:53,084
Nothing wrong in that, is there?
797
00:56:53,877 --> 00:56:55,003
No.
798
00:56:55,128 --> 00:56:58,548
So maybe he takes the hint
and leaves town.
799
00:56:58,673 --> 00:57:01,009
- He wouldn't.
- Or he's hot-headed.
800
00:57:01,134 --> 00:57:03,428
He gets sore and plays rough.
801
00:57:03,553 --> 00:57:06,389
Well, Johnny has a gun too.
802
00:57:07,849 --> 00:57:09,851
You'll forget all about it.
803
00:57:09,976 --> 00:57:12,062
'That's worth 10,000, isn't it?'
804
00:57:13,605 --> 00:57:14,665
Frank, you don't want
any part of this.
805
00:57:14,689 --> 00:57:16,191
You don't want murder.
806
00:57:20,153 --> 00:57:21,797
- It's alright, Frank.
- Let him go, Mr. Gavery.
807
00:57:21,821 --> 00:57:23,090
- He don't wanna do it.
- Doesn't he?
808
00:57:23,114 --> 00:57:24,616
No. What do you think I am?
809
00:57:24,741 --> 00:57:27,369
You're the same man
you were in Germany.
810
00:57:27,494 --> 00:57:29,704
You did it once,
you can do it again.
811
00:57:29,829 --> 00:57:32,082
What do you care
about one more man?
812
00:57:32,207 --> 00:57:34,751
You sent ten along already.
813
00:57:34,876 --> 00:57:36,836
Sure, you're sorry they're dead.
814
00:57:36,962 --> 00:57:39,923
That's the respectable way
to feel.
815
00:57:40,048 --> 00:57:42,717
Get rid of this guy
and be sorry later.
816
00:57:42,842 --> 00:57:46,930
It's up to you.
He dies or you die.
817
00:57:47,055 --> 00:57:49,975
It's him or you.
818
00:57:56,273 --> 00:57:57,357
He'll go for it.
819
00:57:57,482 --> 00:57:58,358
Might need a little persuading.
820
00:57:58,483 --> 00:58:00,026
You better take her.
821
00:58:23,967 --> 00:58:26,261
You're the same
man you were in Germany.
822
00:58:28,054 --> 00:58:30,682
You did it once,
you'll do it again.
823
00:58:38,064 --> 00:58:40,734
What do you care
about one more man?
824
00:58:40,859 --> 00:58:42,736
You've sent ten along already.
825
00:58:57,751 --> 00:58:59,627
Tonight the tunnel's through.
826
00:58:59,753 --> 00:59:02,005
The north corner.
We make the break tonight.
827
00:59:02,130 --> 00:59:03,548
You haven't got a chance.
828
00:59:03,673 --> 00:59:05,133
Remember what happened
to the Others?
829
00:59:05,258 --> 00:59:06,968
We're not gonna
starve any longer.
830
00:59:07,093 --> 00:59:10,388
Don't do it, Joe. Don't do it.
831
00:59:10,513 --> 00:59:12,366
You have nothing to
be ashamed of, Captain Enley.
832
00:59:12,390 --> 00:59:14,601
An officer's responsible
for his men.
833
00:59:14,726 --> 00:59:17,645
They'll be treated
with all possible leniency.
834
00:59:17,771 --> 00:59:21,066
Tonight,
the north corner. You'll find the tunnel.
835
00:59:21,191 --> 00:59:23,526
They'll try tonight.
836
00:59:29,407 --> 00:59:33,453
Don't do it, Joe. Don't do it.
837
00:59:33,578 --> 00:59:35,580
Don't do it, Joe!
838
00:59:38,083 --> 00:59:39,959
No! No, don't!
839
00:59:40,085 --> 00:59:42,253
No, don't!
840
00:59:42,379 --> 00:59:44,964
No, don't, Joe!
841
00:59:45,090 --> 00:59:47,884
No, don't! Joe!
842
01:01:09,632 --> 01:01:11,134
What's the matter with you?
843
01:01:11,259 --> 01:01:13,595
What are you trying to do?
Are you crazy or something?
844
01:01:15,013 --> 01:01:16,806
Johnny, you leave him alone now.
845
01:01:16,931 --> 01:01:19,058
He don't know what he's doing.
He's sick or something.
846
01:01:19,184 --> 01:01:22,979
No, I'm alright. I'm alright.
847
01:01:23,104 --> 01:01:24,898
- Come on.
- Where?
848
01:01:25,023 --> 01:01:26,149
With me.
849
01:01:29,360 --> 01:01:31,529
Get him a drink or something.
He's out on his feet.
850
01:01:40,079 --> 01:01:41,279
Why did you have to come here?
851
01:01:41,372 --> 01:01:42,707
You know
I don't want any trouble.
852
01:01:42,832 --> 01:01:44,334
There ain't gonna be
any trouble.
853
01:01:44,459 --> 01:01:45,835
Oh, leave him alone, Johnny.
854
01:01:45,960 --> 01:01:48,004
He hasn't gotten any dough on..
855
01:01:57,013 --> 01:01:58,473
Here.
856
01:01:58,598 --> 01:02:00,642
Put hair on your chest.
857
01:02:04,771 --> 01:02:06,105
Who are you?
858
01:02:06,231 --> 01:02:09,359
Me? I'm a businessman.
859
01:02:09,484 --> 01:02:12,362
You and me are gonna do
a little business.
860
01:02:12,487 --> 01:02:13,821
You got dough, friend.
861
01:02:13,947 --> 01:02:15,427
That's why
they're all hanging around.
862
01:02:15,532 --> 01:02:16,908
On the chisel.
863
01:02:17,033 --> 01:02:18,868
But not me, I'm gonna earn it.
864
01:02:20,912 --> 01:02:22,914
You get out of here.
865
01:02:32,465 --> 01:02:34,300
Take it easy, friend.
866
01:02:34,425 --> 01:02:36,177
You ain't thinking right.
867
01:02:36,302 --> 01:02:37,762
You're in a jam.
868
01:02:37,887 --> 01:02:40,515
This joker's
gonna give it to you.
869
01:02:40,640 --> 01:02:42,725
You got a wife, a kid.
870
01:02:42,850 --> 01:02:44,245
You want them
to stand around crying
871
01:02:44,269 --> 01:02:46,145
when they put you down
in that big hole
872
01:02:46,271 --> 01:02:48,022
just 'cause you ain't got
what it takes?
873
01:02:50,233 --> 01:02:52,235
You've got nothing
to worry about.
874
01:02:52,360 --> 01:02:55,029
It's easy. A stakeout job.
875
01:02:55,154 --> 01:02:57,156
Come on. Where can we talk
to this guy?
876
01:02:57,282 --> 01:02:59,450
Johnny, please, leave him alone.
Cut it out, will ya?
877
01:03:02,412 --> 01:03:04,122
Come on, sucker.
878
01:03:04,247 --> 01:03:06,082
I'm tellin' you,
it's your only out.
879
01:03:07,333 --> 01:03:09,127
Where do we talk to him?
880
01:03:11,254 --> 01:03:13,006
The hotel's no good.
881
01:03:15,508 --> 01:03:17,594
You live in a little town,
don't you?
882
01:03:17,719 --> 01:03:19,262
That's the kind of place.
883
01:03:19,387 --> 01:03:21,139
Quiet, them hick cops.
884
01:03:22,640 --> 01:03:25,143
He'd go there, too,
if we asked him.
885
01:03:25,268 --> 01:03:26,268
Wouldn't he?
886
01:03:28,354 --> 01:03:29,354
Wouldn't he?
887
01:03:30,815 --> 01:03:34,068
Where is he, friend?
Where do I talk to him?
888
01:03:34,193 --> 01:03:35,528
Where is he?
889
01:03:37,363 --> 01:03:39,032
Blake Hotel.
890
01:04:02,972 --> 01:04:04,283
What are you doing here?
I told you to go back.
891
01:04:04,307 --> 01:04:05,326
I'm not gonna
walk out on this...
892
01:04:05,350 --> 01:04:06,517
Shh.
893
01:04:21,032 --> 01:04:23,785
I went to his house.
He has a wife and a baby.
894
01:04:25,036 --> 01:04:27,038
Yeah, I saw 'em.
895
01:04:28,331 --> 01:04:31,084
Didn't you feel anything?
Anything at all?
896
01:04:32,627 --> 01:04:34,170
Joe, she's just a kid.
897
01:04:34,295 --> 01:04:35,755
Haven't you hurt them enough?
898
01:04:35,880 --> 01:04:37,215
He's got too much to pay for.
899
01:04:37,340 --> 01:04:38,925
Has she done anything
to pay for?
900
01:04:39,050 --> 01:04:40,343
She'd be better off without him.
901
01:04:40,468 --> 01:04:43,179
Are you the judge of that?
Are you the law?
902
01:04:43,304 --> 01:04:45,848
What makes you think you're
so much better than he is?
903
01:04:45,973 --> 01:04:47,743
Whatever he's done,
he's trying to make up for it.
904
01:04:47,767 --> 01:04:50,228
He's lived a decent,
useful life ever since.
905
01:04:50,353 --> 01:04:52,772
But what have you done?
What are you gonna prove, anyway
906
01:04:52,897 --> 01:04:54,649
with your vengeance,
your violence?
907
01:04:54,774 --> 01:04:56,359
You aren't gonna bring
those men back.
908
01:04:56,484 --> 01:04:58,653
You're just gonna smash
a few more lives.
909
01:04:58,778 --> 01:05:01,572
Enley, his wife, his son, me.
910
01:05:01,698 --> 01:05:04,158
I'm sorry about you, Ann.
911
01:05:04,283 --> 01:05:06,661
I warned you about getting
mixed up in this.
912
01:05:06,786 --> 01:05:08,413
Alright, forget about me.
913
01:05:08,538 --> 01:05:10,373
Sure, there are things I wanted.
914
01:05:10,498 --> 01:05:12,375
But that's not what
I'm fighting for now.
915
01:05:12,500 --> 01:05:14,836
- I'm fighting for you.
- I can take care of myself.
916
01:05:14,961 --> 01:05:16,796
How? Do you think
you can kill a man
917
01:05:16,921 --> 01:05:19,257
in cold blood
and just forget it?
918
01:05:19,382 --> 01:05:21,050
Don't you know what that means?
919
01:05:21,175 --> 01:05:23,344
'You'll have to live
with hate day and night'
920
01:05:23,469 --> 01:05:24,804
for the rest of your life.
921
01:05:24,929 --> 01:05:27,056
And look what it's done
to you already.
922
01:05:31,227 --> 01:05:34,230
Joe, I made you forget it
for a while. I could again.
923
01:05:34,355 --> 01:05:36,274
You were happy, weren't you?
924
01:05:43,406 --> 01:05:45,032
If you go through with this
925
01:05:45,158 --> 01:05:47,285
no matter whether they kill you
or put you in jail
926
01:05:47,410 --> 01:05:49,328
even if they say you're sick
and half-crazy
927
01:05:49,454 --> 01:05:51,289
and let you off easy,
you're finished, Joe.
928
01:05:51,414 --> 01:05:52,832
You're washed up.
929
01:05:52,957 --> 01:05:54,667
'As crippled in your mind
as in your..'
930
01:05:58,463 --> 01:06:00,673
Joe, I didn't mean it that way.
931
01:06:03,342 --> 01:06:04,635
It's alright.
932
01:06:06,679 --> 01:06:07,889
Ann.
933
01:06:09,432 --> 01:06:10,516
Ann, I..
934
01:06:25,948 --> 01:06:27,283
Hello?
935
01:06:27,408 --> 01:06:29,452
Yeah, this is Parkson.
936
01:06:29,577 --> 01:06:30,703
Johnny?
937
01:06:30,828 --> 01:06:31,996
Johnny who?
938
01:06:34,665 --> 01:06:36,501
Well, who are you,
his bodyguard?
939
01:06:39,212 --> 01:06:40,379
Santa Lisa?
940
01:06:42,298 --> 01:06:44,008
Where in Santa Lisa?
941
01:06:46,177 --> 01:06:47,261
Okay.
942
01:06:48,471 --> 01:06:49,931
I'll be there.
943
01:06:55,978 --> 01:06:57,188
Wake up.'
944
01:06:59,315 --> 01:07:01,192
Wake up.
I gotta get out of here.'
945
01:07:03,402 --> 01:07:04,862
What time is it?
946
01:07:04,987 --> 01:07:06,864
Nearly 4:00.
You slept all day.
947
01:07:09,492 --> 01:07:11,077
Look, here's your money.
948
01:07:11,202 --> 01:07:13,579
Nobody touched a cent of it
except what you spent yourself.
949
01:07:13,704 --> 01:07:15,915
There's about $8.
950
01:07:16,040 --> 01:07:18,543
You better hurry up.
I wanna get out of here.
951
01:07:18,668 --> 01:07:20,002
Out of town.
952
01:07:20,127 --> 01:07:21,462
Save Joe, maybe.
953
01:07:22,922 --> 01:07:25,967
Six years I've been here
in this hole..
954
01:07:27,510 --> 01:07:29,428
But it wasn't so bad.
955
01:07:29,554 --> 01:07:31,264
I got my kicks.
956
01:07:31,389 --> 01:07:33,683
I got along.
957
01:07:33,808 --> 01:07:35,935
Now what?
958
01:07:36,060 --> 01:07:38,145
Snap it up, will you?
I'm in a hurry.
959
01:07:38,271 --> 01:07:41,190
I don't wanna have
anything to do with this.
960
01:07:41,315 --> 01:07:43,150
With What?
961
01:07:43,276 --> 01:07:45,319
You know what.
962
01:07:45,444 --> 01:07:47,280
Listen, you gotta let me
have some money.
963
01:07:47,405 --> 01:07:48,906
I found your checkbook.
964
01:07:49,031 --> 01:07:50,950
Hundred dollars.
All you have to do is sign it.
965
01:07:52,201 --> 01:07:54,036
You can spare $100.
966
01:07:54,161 --> 01:07:55,472
It isn't much compared
to what you're gonna have
967
01:07:55,496 --> 01:07:56,998
to give Johnny.
968
01:07:57,123 --> 01:08:00,334
- Johnny? Who's John..
- Oh, come on.
969
01:08:05,631 --> 01:08:07,300
- Where is he?
- Look, I wouldn't ask...
970
01:08:07,425 --> 01:08:08,819
- Where did he go?
- All I want is...
971
01:08:08,843 --> 01:08:10,195
What happened?
What did I tell him?
972
01:08:10,219 --> 01:08:11,697
So you told him. What difference
does it make now?
973
01:08:11,721 --> 01:08:13,282
I've got to know this, please.
What did I tell him?
974
01:08:13,306 --> 01:08:14,533
Johnny called him on the phone.
975
01:08:14,557 --> 01:08:15,683
- The other man.
- Parkson?
976
01:08:15,808 --> 01:08:17,160
Yeah. He made a date for you
to meet him.
977
01:08:17,184 --> 01:08:18,579
- Where?
- Little town where you live.
978
01:08:18,603 --> 01:08:20,080
- Santa Lisa?
- Yeah, at the railroad station.
979
01:08:20,104 --> 01:08:21,206
Only you weren't gonna be there.
980
01:08:21,230 --> 01:08:22,230
What time?
981
01:08:22,273 --> 01:08:24,025
Nine o'clock,
so it would be dark.
982
01:08:24,150 --> 01:08:26,360
Only you weren't gonna be there.
Just Johnny.
983
01:08:26,485 --> 01:08:28,696
He was gonna be there.
984
01:08:30,406 --> 01:08:31,966
Where do I find him?
Where does he live?
985
01:08:32,074 --> 01:08:33,635
- I don't know. Nobody knows.
- Well, there must be somebody...
986
01:08:33,659 --> 01:08:35,953
Guys like him don't tell people
where they live.
987
01:08:38,080 --> 01:08:39,874
Hey, where are you going?
988
01:08:54,305 --> 01:08:56,199
Look, could you come back here
and pick me up a little later?
989
01:08:56,223 --> 01:08:58,392
- Where are you going?
- The station, 9 o'clock.
990
01:08:58,517 --> 01:09:00,561
Uh, be here at 8:30 sharp.
991
01:09:02,355 --> 01:09:05,524
Uh, don't come to the door.
Just wait out here.
992
01:09:05,650 --> 01:09:07,109
Okeydoke.
993
01:09:39,684 --> 01:09:41,060
Oh, Frank.
994
01:09:54,156 --> 01:09:55,842
- You don't have to do that.
- Oh, he's back.
995
01:09:55,866 --> 01:09:57,451
- He's here in town.
- I know.
996
01:09:57,576 --> 01:09:59,888
He's got a girl. She called me.
She said she'd go to the police.
997
01:09:59,912 --> 01:10:01,580
It doesn't matter.
It's all settled.
998
01:10:01,706 --> 01:10:04,041
Edith, she doesn't know.
999
01:10:04,166 --> 01:10:06,293
But she said that he'd gone
somewhere to see you.
1000
01:10:06,419 --> 01:10:07,920
I saw him.
1001
01:10:09,588 --> 01:10:10,798
You talked with him?
1002
01:10:10,923 --> 01:10:12,383
Yes, on the phone.
1003
01:10:12,508 --> 01:10:14,385
He's leaving town.
1004
01:10:14,510 --> 01:10:16,929
Believe me, it's all over.
1005
01:10:17,054 --> 01:10:19,181
Don't worry about it, please.
1006
01:10:22,727 --> 01:10:24,353
Then you're safe?
1007
01:10:26,522 --> 01:10:28,065
You're safe.
1008
01:10:31,027 --> 01:10:32,778
Don't, baby, please.
1009
01:10:36,532 --> 01:10:37,950
I-I'm sorry.
1010
01:10:39,076 --> 01:10:40,202
Here.
1011
01:10:40,327 --> 01:10:42,038
Thanks.
1012
01:10:48,836 --> 01:10:50,921
Your suit's going to have
to go to the cleaners.
1013
01:10:52,923 --> 01:10:55,134
You look tired.
1014
01:10:55,259 --> 01:10:56,385
You must.
1015
01:10:58,929 --> 01:11:01,015
Why don't I run you
a nice hot bath?
1016
01:11:02,349 --> 01:11:03,601
'Okay.'
1017
01:11:04,602 --> 01:11:06,896
- Well, come on.
- 'Yeah.'
1018
01:11:19,075 --> 01:11:21,619
- How's the baby?
- Oh, fine.
1019
01:11:21,744 --> 01:11:23,496
'He was a little tired
and had a runny nose'
1020
01:11:23,621 --> 01:11:25,039
'so I put him to bed early.'
1021
01:11:25,164 --> 01:11:26,957
'Probably out like a light
by this time.'
1022
01:11:53,484 --> 01:11:55,444
Well, that looks
a little better.
1023
01:11:57,988 --> 01:11:59,990
- Frank, I want to...
- Edith..
1024
01:12:23,889 --> 01:12:25,015
Frank..
1025
01:12:26,350 --> 01:12:27,977
You said it was all settled.
1026
01:12:28,102 --> 01:12:29,663
Does that mean
that you had to see him or...
1027
01:12:29,687 --> 01:12:31,856
No, it's over.
1028
01:12:32,731 --> 01:12:34,358
It's all over.
1029
01:12:34,483 --> 01:12:36,318
That's true, isn't it?
You wouldn't...
1030
01:12:36,443 --> 01:12:38,904
Lie to you? No.
1031
01:12:39,029 --> 01:12:40,029
No.
1032
01:12:41,782 --> 01:12:42,992
Alright.
1033
01:12:45,077 --> 01:12:46,954
- Edith...
- Sit down, Frank.
1034
01:12:50,666 --> 01:12:52,418
It isn't that I don't want
to talk about it.
1035
01:12:52,543 --> 01:12:54,336
I-I just don't know how.
1036
01:12:56,297 --> 01:12:57,423
I know.
1037
01:12:58,716 --> 01:12:59,884
Neither do I.
1038
01:13:01,594 --> 01:13:03,470
But I've thought a lot
about a lot of things
1039
01:13:03,596 --> 01:13:05,556
since I saw you.
1040
01:13:07,391 --> 01:13:09,602
Ever since
I first knew you, Frank
1041
01:13:09,727 --> 01:13:12,521
and up until yesterday..
1042
01:13:12,646 --> 01:13:13,939
I thought you were the finest
1043
01:13:14,064 --> 01:13:16,150
most wonderful man
in the whole world.
1044
01:13:18,235 --> 01:13:19,361
Just that.
1045
01:13:21,780 --> 01:13:24,825
Now I know that you,
like everybody else
1046
01:13:24,950 --> 01:13:27,661
you have faults and weaknesses.
1047
01:13:27,786 --> 01:13:29,146
If I hadn't been so young
and silly
1048
01:13:29,246 --> 01:13:31,165
I would have known it all along.
1049
01:13:31,290 --> 01:13:33,751
It wouldn't have been
such a shock to find it out now.
1050
01:13:39,340 --> 01:13:41,967
But that doesn't mean
that I don't love you
1051
01:13:42,092 --> 01:13:44,887
or that I don't
wanna be your wife
1052
01:13:45,012 --> 01:13:46,680
because I do.
1053
01:13:55,231 --> 01:13:56,982
You wanna see the paper?
1054
01:14:00,903 --> 01:14:02,196
Thank you, Edith.
1055
01:14:04,323 --> 01:14:07,534
'Let's not try to think
about it anymore. Not tonight.'
1056
01:14:07,660 --> 01:14:09,745
No. Alright.
1057
01:14:29,473 --> 01:14:30,849
- Edith.
- Yes?
1058
01:14:32,309 --> 01:14:34,228
I think I heard the baby cry.
1059
01:14:36,063 --> 01:14:37,898
I didn't hear anything.
1060
01:14:38,023 --> 01:14:39,900
Go up and look,
will you, please?
1061
01:14:41,986 --> 01:14:43,070
Alright.
1062
01:15:26,280 --> 01:15:27,280
Frank!
1063
01:15:34,663 --> 01:15:36,165
This will be okay here.
1064
01:15:36,290 --> 01:15:38,208
You're still two blocks
from the station.
1065
01:15:38,334 --> 01:15:39,501
Yeah, I know.
1066
01:15:57,728 --> 01:15:59,897
- Hi, Mr. Enley.
- Hello.
1067
01:16:06,779 --> 01:16:07,839
All you can do now, Miss Sturges
1068
01:16:07,863 --> 01:16:08,947
is wait right here.
1069
01:16:09,073 --> 01:16:10,300
We'll let you know
if we find him.
1070
01:16:10,324 --> 01:16:11,533
Thank you.
1071
01:18:50,317 --> 01:18:51,568
No, wait.
1072
01:18:51,693 --> 01:18:53,737
I've come to warn you
about something, Joe.
1073
01:18:53,862 --> 01:18:55,697
After that,
I don't care what you do.
1074
01:19:57,593 --> 01:19:59,696
- 'Come on, please get back.'
- 'There's nothing you can do.'
1075
01:19:59,720 --> 01:20:01,680
- 'Now stay back, please.'
- 'It's dangerous.'
1076
01:20:01,805 --> 01:20:04,099
- Joe.
- I didn't do it, Ann.
1077
01:20:04,224 --> 01:20:06,685
I didn't do it.
1078
01:20:11,189 --> 01:20:13,025
Call the emergency hospital.
1079
01:20:16,570 --> 01:20:17,946
Never mind.
1080
01:20:25,037 --> 01:20:26,622
- 'It's Frank Enley.'
- 'What happened?'
1081
01:20:26,747 --> 01:20:28,332
'There was
some kind of accident.'
1082
01:20:28,457 --> 01:20:29,857
'They were
coming from the station.'
1083
01:20:29,958 --> 01:20:31,102
'and he was hanging
on the side of the car.'
1084
01:20:31,126 --> 01:20:32,502
'Looks like a hold-up.'
1085
01:20:32,628 --> 01:20:35,464
- 'Is he dead?'
- 'Well, I saw him drop there..'
1086
01:20:35,589 --> 01:20:37,189
- 'Well, you were here, right?'
- 'Yeah.'
1087
01:20:37,215 --> 01:20:39,134
'Who's going to tell his wife?'
1088
01:20:41,303 --> 01:20:42,638
I will.
74907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.