Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:11,240
It's a long way from anywhere you've
ever been before.
2
00:00:12,740 --> 00:00:15,480
Got to get your act together.
3
00:00:15,820 --> 00:00:17,780
We're not sure.
4
00:00:18,780 --> 00:00:20,260
We're not.
5
00:01:48,520 --> 00:01:50,440
Riley, what's the matter?
6
00:01:50,860 --> 00:01:57,819
I was... It was... Oh, I had this
7
00:01:57,820 --> 00:01:58,960
horrible dream.
8
00:02:00,280 --> 00:02:01,330
Hey.
9
00:02:02,020 --> 00:02:03,100
You here?
10
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
You all right?
11
00:02:05,280 --> 00:02:06,820
What are you up to?
12
00:02:07,300 --> 00:02:11,780
You're supposed to be the first class
sleeper. Like the Orient Express.
13
00:02:12,300 --> 00:02:16,580
No, I was... I never...
14
00:02:18,920 --> 00:02:20,380
I was playing chess.
15
00:02:22,180 --> 00:02:23,230
With death.
16
00:02:24,620 --> 00:02:29,360
And death looked just like... Ron Rust.
17
00:02:30,520 --> 00:02:32,240
And who is Ron Rust?
18
00:02:32,500 --> 00:02:35,750
You know, a fellow in creative writing,
writes novels and stuff.
19
00:02:35,820 --> 00:02:39,960
So maybe it was a dream about the death
of the English novel.
20
00:02:40,180 --> 00:02:41,740
No, no, it was worse than that.
21
00:02:42,480 --> 00:02:44,620
I was playing for my life, Greta.
22
00:02:45,600 --> 00:02:47,900
And I'm a really lousy chess player.
23
00:02:48,720 --> 00:02:50,600
I don't even know how to castle.
24
00:02:51,920 --> 00:02:53,660
Hey, brilliant person.
25
00:02:54,600 --> 00:02:55,740
Just a dream.
26
00:02:56,960 --> 00:02:58,010
This is real.
27
00:02:58,440 --> 00:03:00,700
You, me, bed.
28
00:03:02,100 --> 00:03:04,020
Nice, warm, sleepy smell.
29
00:03:04,840 --> 00:03:05,900
Oh, I'm sorry.
30
00:03:06,520 --> 00:03:09,100
I haven't had panic and terror like that
for ages.
31
00:03:09,560 --> 00:03:11,280
Come here. Lie down.
32
00:03:13,680 --> 00:03:15,380
Why have you been so nice to me?
33
00:03:16,920 --> 00:03:17,970
I don't know.
34
00:03:19,190 --> 00:03:20,790
Maybe I make a big mistake.
35
00:03:21,510 --> 00:03:23,270
I don't play chess, you see.
36
00:03:23,850 --> 00:03:25,730
I like games of chance.
37
00:03:26,270 --> 00:03:29,890
You know, always like to bet more than I
can afford to lose.
38
00:03:30,350 --> 00:03:31,590
Otherwise, no fun, eh?
39
00:03:33,090 --> 00:03:36,510
And I like your smell in your wonderful
pyjamas.
40
00:03:37,350 --> 00:03:44,169
And, um... Oh, Klein, sometimes my
English
41
00:03:44,170 --> 00:03:46,650
goes crap, you know? I talk like a dog.
42
00:03:47,690 --> 00:03:49,730
I really like the way you talk, Greta.
43
00:03:50,750 --> 00:03:52,890
Shut up. Lie still.
44
00:03:53,450 --> 00:03:54,650
Close your eyes.
45
00:03:57,670 --> 00:03:59,710
I want to say something in Polish.
46
00:04:36,550 --> 00:04:38,250
I found it really lovely.
47
00:04:56,910 --> 00:05:03,569
legal agreements with the university
rest assured your union is going to
48
00:05:03,570 --> 00:05:10,229
all these new proposals we have the will
we have the muscle and we have right
49
00:05:10,230 --> 00:05:17,189
on our side certainly we are ready
willing and able to implement a
50
00:05:17,190 --> 00:05:23,909
rent strike but we are a democratic
union we are going to the vice
51
00:05:23,910 --> 00:05:25,710
and we are going to demon
52
00:05:28,200 --> 00:05:29,580
university accommodation.
53
00:05:30,100 --> 00:05:34,260
No implementation of the pyramid failing
policy.
54
00:05:34,700 --> 00:05:37,220
Full investigation of the union
officers.
55
00:05:37,720 --> 00:05:38,770
Hello, Sammy.
56
00:05:38,771 --> 00:05:42,879
Pissed again, I see. Yeah, but who paid
for Harry Point as Montego, eh? Come on,
57
00:05:42,880 --> 00:05:45,530
Sammy, we'll buy you a drink. No, I'm
saying the union.
58
00:05:45,780 --> 00:05:50,220
Union accounts are always open to
inspection, as Sammy Lim knows.
59
00:05:50,580 --> 00:05:55,539
Of course the administration are going
to try to divide us and discredit us at
60
00:05:55,540 --> 00:05:57,480
time like this. Of course.
61
00:05:59,240 --> 00:06:01,760
in our mix. Let go, you beastly brother!
62
00:06:02,020 --> 00:06:04,460
But we must stand together!
63
00:06:06,060 --> 00:06:07,110
College kids.
64
00:06:07,480 --> 00:06:08,620
Who needs them, right?
65
00:06:08,880 --> 00:06:10,020
Kind of sad, though.
66
00:06:11,700 --> 00:06:13,380
I had a good enough time at Harvard.
67
00:06:15,060 --> 00:06:17,600
Our fraternity house, stuff that went
down there.
68
00:06:17,601 --> 00:06:21,939
You know what the freshman had to do to
get acceptance?
69
00:06:21,940 --> 00:06:26,500
Go out and catch a rat, bring him home,
skin him, roast him, and eat him.
70
00:06:26,940 --> 00:06:27,990
Is that right, Jack?
71
00:06:29,070 --> 00:06:30,810
Any other trouble with this place?
72
00:06:31,590 --> 00:06:32,640
Has no tradition.
73
00:06:35,550 --> 00:06:37,990
Okay, so the letters go down to
departments.
74
00:06:38,790 --> 00:06:40,090
Those we still have, yeah.
75
00:06:40,091 --> 00:06:42,929
Restructuring on the pyramid principle
throughout.
76
00:06:42,930 --> 00:06:45,940
Use examinations to take out half the
students in each year.
77
00:06:46,050 --> 00:06:50,209
Make every department as lean and fit as
electroacoustics. I guess that'll give
78
00:06:50,210 --> 00:06:52,939
us the highest proportion of first
-class degrees in Europe.
79
00:06:52,940 --> 00:06:55,639
Release some teaching facilities, too.
We can turn them over to research.
80
00:06:55,640 --> 00:06:56,639
And the halls of residence.
81
00:06:56,640 --> 00:06:59,830
Yeah, the letter's gone out to all
resident staff and students.
82
00:07:00,000 --> 00:07:03,120
New rent scheme based on open market
levels. Index linked.
83
00:07:03,420 --> 00:07:04,740
Yeah, I like that, Charlie.
84
00:07:05,120 --> 00:07:06,170
That's a new deal.
85
00:07:06,900 --> 00:07:08,580
No favors, no discrimination.
86
00:07:09,620 --> 00:07:11,080
White or yellow, black or tan.
87
00:07:11,320 --> 00:07:12,460
You get what you pay for.
88
00:07:12,461 --> 00:07:16,699
I don't care if you're a hick from the
sticks. If you want a penthouse suite,
89
00:07:16,700 --> 00:07:19,650
your money's as good as if you were one
of the royal princes.
90
00:07:21,300 --> 00:07:26,359
Jack, you know a full grant wouldn't buy
a single room for a month at the new
91
00:07:26,360 --> 00:07:27,410
rates.
92
00:07:27,560 --> 00:07:29,850
Hey, Charlie, we're doing these kids a
favor.
93
00:07:30,260 --> 00:07:33,060
We're offering them choice, and choice
is freedom.
94
00:07:33,061 --> 00:07:37,199
They can lie around on welfare checks so
they can get off their butts and work
95
00:07:37,200 --> 00:07:39,339
their way through college the way we
did, Charlie.
96
00:07:39,340 --> 00:07:41,359
We're giving them a chance to stand
tall.
97
00:07:41,360 --> 00:07:42,410
Sure we are.
98
00:07:44,260 --> 00:07:47,960
I'm assuming in practice we'll be
evicting 90, 95 % of them.
99
00:07:49,780 --> 00:07:50,830
Well, yeah.
100
00:07:51,440 --> 00:07:52,640
I guess they're figures.
101
00:07:55,180 --> 00:07:58,460
I have the roughs for the new brochure
here.
102
00:07:59,020 --> 00:08:00,070
What do you think?
103
00:08:00,071 --> 00:08:04,759
Lowlands University, a new concept in
conference and leisure facilities for
104
00:08:04,760 --> 00:08:06,440
industry and business. Yeah.
105
00:08:07,420 --> 00:08:08,470
Kind of wordy.
106
00:08:09,520 --> 00:08:11,810
Yeah, the pictures sure look pretty,
though.
107
00:08:13,720 --> 00:08:17,390
Make it clear we're offering a year
-round facility, not just vacations.
108
00:08:18,360 --> 00:08:20,140
Jack, you don't feel we might be, uh...
109
00:08:20,410 --> 00:08:21,550
Going a bit fast here.
110
00:08:21,770 --> 00:08:24,780
We're frontrunners, Charlie.
Frontrunners have to go fast.
111
00:08:24,781 --> 00:08:28,349
Now, listen, if you're thinking Kent
State, forget it. This is England. We're
112
00:08:28,350 --> 00:08:29,400
strictly legal.
113
00:08:29,410 --> 00:08:32,789
And if there is trouble, we have the
best police force in the world.
114
00:08:33,650 --> 00:08:34,970
But there won't be trouble.
115
00:08:35,470 --> 00:08:37,150
Harry Pointer is a sensible guy.
116
00:08:39,809 --> 00:08:41,369
You know what I think, Charlie?
117
00:08:42,070 --> 00:08:43,990
I think you spent too long in Nicaragua.
118
00:08:44,810 --> 00:08:45,860
Yeah.
119
00:08:46,690 --> 00:08:49,790
Sometimes I think that, too. Come on,
Charlie. Loosen up.
120
00:08:50,640 --> 00:08:51,690
We're having a ball.
121
00:08:53,340 --> 00:08:57,540
Jesus, Marilyn, Joseph, the whole campus
is on sickness now.
122
00:08:58,640 --> 00:09:01,720
Right, I'll take anybody who's come for
jabs or dressing.
123
00:09:01,721 --> 00:09:05,559
And I've laid on a pot of tea and jam
bodies for any of you who haven't had
124
00:09:05,560 --> 00:09:10,299
breakfast. Ah, maybe I'd best say no
more than three at a time. Nurse Gaggan,
125
00:09:10,300 --> 00:09:12,160
is not half past nine yet.
126
00:09:12,161 --> 00:09:16,619
Oh, I'm sorry, Mrs. Kramer. Have they
not permitted to be here till after half
127
00:09:16,620 --> 00:09:17,670
past nine then?
128
00:09:17,671 --> 00:09:19,439
Come on.
129
00:09:19,440 --> 00:09:20,490
Poor little scrap.
130
00:09:20,491 --> 00:09:24,399
Well, clearly we're just going to have
to extend surgery hours. Today?
131
00:09:24,400 --> 00:09:26,780
Can't be done, buddy. On the court at 11
.15.
132
00:09:27,500 --> 00:09:29,420
With the vice -chancellor.
133
00:09:29,421 --> 00:09:31,199
Humiliate him, Bob.
134
00:09:31,200 --> 00:09:34,100
Crush him. Make him crawl on his belly
like a snake.
135
00:09:34,360 --> 00:09:36,100
I thought I'd let him win, actually.
136
00:09:36,101 --> 00:09:37,779
You know.
137
00:09:37,780 --> 00:09:40,999
About the surgery hours, I didn't just
mean today. Till the end of term, I
138
00:09:41,000 --> 00:09:42,740
meant. Have you seen them out there?
139
00:09:43,340 --> 00:09:44,390
It's been like...
140
00:09:44,391 --> 00:09:47,649
But it's been like Walsall all week, and
it's getting worse. Oh, Lord, look
141
00:09:47,650 --> 00:09:51,689
here. We can't give in to the rabble. If
they haven't the wit to come in out of
142
00:09:51,690 --> 00:09:53,109
the rain, then it's their lookout.
143
00:09:53,110 --> 00:09:56,449
Those students are suffering as a direct
result of the policies of the Midnight
144
00:09:56,450 --> 00:10:01,070
Cowboy. I'm surprised at you, Bob.
You're a doctor, man. Do your duty, damn
145
00:10:01,071 --> 00:10:04,769
Don't come the heavy housemaster with
me, Jock. You're not the head of the
146
00:10:04,770 --> 00:10:08,589
practice anymore, and neither will you
be for much longer, buddy, unless you
147
00:10:08,590 --> 00:10:12,260
your act together. We're not living in a
bleeding -heart culture anymore.
148
00:10:12,261 --> 00:10:15,439
Your bleeding heart is perfectly all
right. right now, is it, Bob? I'm so
149
00:10:15,440 --> 00:10:19,399
Look here, Rose, I've never struck a
woman in my life, but one more crack
150
00:10:19,400 --> 00:10:23,780
Daphne or Glenn Oates, and it's you and
me in the gym with the gloves on. Oh,
151
00:10:23,781 --> 00:10:27,159
Robert, we understand your deep psychic
pain, but you wouldn't threaten to pull
152
00:10:27,160 --> 00:10:27,899
me lasses.
153
00:10:27,900 --> 00:10:31,520
I can look after myself, thank you,
Jock. And less about the deep psychic
154
00:10:31,580 --> 00:10:35,370
or the same goes for you, you old fart.
Oh, you all, for Christ's sake, shut up.
155
00:10:36,660 --> 00:10:38,160
Now, we have a crisis here.
156
00:10:38,820 --> 00:10:41,470
Vitamin deficiencies, malnutrition,
bronchitis.
157
00:10:41,471 --> 00:10:44,809
Pleurisy, pneumonia, you name it. I
actually saw my first case of what they
158
00:10:44,810 --> 00:10:48,229
to call trench foot this week. I've also
got six cases of severe clinical
159
00:10:48,230 --> 00:10:49,280
depression. Six!
160
00:10:49,281 --> 00:10:52,229
And they're just the serious ones, the
ones I'm going to have to refer.
161
00:10:52,230 --> 00:10:55,949
And I think Jock is right. This crisis
is the direct result of policies pursued
162
00:10:55,950 --> 00:10:57,150
by this administration.
163
00:10:57,151 --> 00:11:01,149
The students can't afford to buy books,
eat or pay the rent. And no matter how
164
00:11:01,150 --> 00:11:04,209
hard they work, half of them expect to
be thrown out at the end of this term.
165
00:11:04,210 --> 00:11:07,460
Well, that'll get the numbers down a bit
to roll on next term, eh?
166
00:11:07,461 --> 00:11:12,999
I've also had a nice friendly letter
from Charlie Duesenberry inviting us to
167
00:11:13,000 --> 00:11:16,139
show how the centre can be run on a
profit -making basis within the next two
168
00:11:16,140 --> 00:11:17,190
years.
169
00:11:18,180 --> 00:11:19,620
Or else, eh?
170
00:11:20,500 --> 00:11:21,550
Brilliant!
171
00:11:22,160 --> 00:11:23,700
Leave it to me, Stephen.
172
00:11:24,680 --> 00:11:27,980
I propose to tell him and Jack Daniels
to get stuffed.
173
00:11:29,440 --> 00:11:30,520
I'd like your support.
174
00:11:31,020 --> 00:11:32,660
An excellent notion, Stephen.
175
00:11:32,661 --> 00:11:35,879
And I could recommend a first -class
taxi there, Mr Edinburgh Man.
176
00:11:35,880 --> 00:11:37,740
I'm sure he'd be happy to make the trip.
177
00:11:37,760 --> 00:11:38,810
Thank you, Jock.
178
00:11:40,729 --> 00:11:43,290
Robert, you must be joking, buddy.
179
00:11:46,390 --> 00:11:51,070
Oh, you certainly have my support,
Stephen, as a doctor and as a woman.
180
00:11:52,190 --> 00:11:53,240
Thank you, Rose.
181
00:11:53,390 --> 00:11:58,750
Jack Daniels is a brilliant man, a
powerful man. He is a force for good or
182
00:11:58,970 --> 00:12:02,530
I think he recognises another such man
in you, Stephen.
183
00:12:02,531 --> 00:12:05,129
Well, I don't know about that. Oh, yes,
he needs you, Stephen.
184
00:12:05,130 --> 00:12:07,250
He needs you to fight him tooth and
nail.
185
00:12:07,640 --> 00:12:13,900
Force him to recognize the strength that
lies in gentleness, in caring, in love.
186
00:12:14,160 --> 00:12:15,720
Ah, love.
187
00:12:16,260 --> 00:12:19,540
So rarely do we hear that word now in
the pith and swamp.
188
00:12:19,860 --> 00:12:22,800
But the ceremony of innocence is not
finally drowned.
189
00:12:23,480 --> 00:12:27,500
There is still love here for those who
can tap its secret source.
190
00:12:27,960 --> 00:12:29,060
Ah, Lord.
191
00:12:30,000 --> 00:12:34,060
rake out the Beatles albums on with the
caftans past the lentils.
192
00:12:34,061 --> 00:12:37,359
Pathetic! Oh, Robert, you really mustn't
bury your feelings.
193
00:12:37,360 --> 00:12:39,890
I don't! Deep down, you know, I think
Jock's right.
194
00:12:40,580 --> 00:12:44,020
Perhaps all we do need, finally, is
love.
195
00:12:45,160 --> 00:12:49,659
If it is not a vulgar suggestion, I
think what's needed round here is a bit
196
00:12:49,660 --> 00:12:53,039
hard work from the doctors. Do you know
they're stacked up four deep in the
197
00:12:53,040 --> 00:12:54,090
waiting room?
198
00:12:55,620 --> 00:12:56,670
Sammy!
199
00:12:57,020 --> 00:12:59,370
You were like an emblem of our battered
dreams.
200
00:12:59,371 --> 00:13:04,479
Take my advice and give up the fight
game while you're still young.
201
00:13:04,480 --> 00:13:08,099
I don't like to hurt your feelings, but
it's clearly not your metty. I know
202
00:13:08,100 --> 00:13:12,020
that, but what was a bite in the way I
took to get up people's noses?
203
00:13:13,180 --> 00:13:15,260
Ali gave me a bit of a scene to last
night.
204
00:13:16,160 --> 00:13:17,210
Me own fault.
205
00:13:17,240 --> 00:13:19,650
I've been a bit unnecessary, one of her
friends.
206
00:13:21,291 --> 00:13:23,199
Oh, yeah.
207
00:13:23,200 --> 00:13:26,059
And then I got into this hot political
discussion with a couple of Harry
208
00:13:26,060 --> 00:13:27,110
Pointless friends.
209
00:13:27,140 --> 00:13:28,760
Thing is, none of that's my style.
210
00:13:29,140 --> 00:13:30,190
I'm into litigation.
211
00:13:30,860 --> 00:13:34,780
I'm taking the university and the union
to the Court of Human Rights.
212
00:13:35,240 --> 00:13:37,530
And I think I've got a chance of a
result there.
213
00:13:38,940 --> 00:13:39,990
Isn't it hot in here?
214
00:13:41,500 --> 00:13:42,760
How are the dizzy spells?
215
00:13:43,940 --> 00:13:44,990
Come and go.
216
00:13:45,640 --> 00:13:46,720
Quite sort of nice.
217
00:13:47,620 --> 00:13:48,670
Like dreaming.
218
00:13:49,500 --> 00:13:51,320
Sammy, when you came off the bike...
219
00:13:51,740 --> 00:13:53,910
Did they give you an X -ray at the
hospital?
220
00:13:53,980 --> 00:13:56,810
No, I don't think so. It was just cuts
and bruises, please.
221
00:13:57,280 --> 00:13:59,870
I think you'd better toddle down there
and have one.
222
00:14:00,400 --> 00:14:06,319
It is just the faintest of marginal
possibilities that you are wandering
223
00:14:06,320 --> 00:14:12,579
with a hairline fractured skull, which
might adversely affect your reason of
224
00:14:12,580 --> 00:14:17,280
keen forensic skill, if you follow me.
225
00:14:17,520 --> 00:14:18,570
Yeah, right.
226
00:14:18,720 --> 00:14:19,770
Here.
227
00:14:19,940 --> 00:14:20,990
Send it.
228
00:14:24,839 --> 00:14:27,300
Sammy, you must take care of yourself,
my boy.
229
00:14:28,220 --> 00:14:30,020
Men like you and me are rare today.
230
00:14:30,880 --> 00:14:33,140
Men who know the loveliness of a lovely
girl.
231
00:14:33,920 --> 00:14:39,160
Men who understand the sovereignty of
love and justice.
232
00:14:41,360 --> 00:14:45,480
A great battle is hard upon us, Sammy. I
feel it in my bones.
233
00:14:47,120 --> 00:14:51,580
Sammy, we must love one another or die.
234
00:14:52,829 --> 00:14:53,879
Yeah, right.
235
00:14:53,930 --> 00:14:55,190
I know what you mean, Doc.
236
00:14:56,230 --> 00:14:57,280
Or was it?
237
00:14:58,170 --> 00:15:00,630
Love one another and die.
238
00:15:03,790 --> 00:15:06,390
Right to a day, early nights, plenty of
liquid.
239
00:15:07,890 --> 00:15:09,450
Don't come back for a fortnight.
240
00:15:09,790 --> 00:15:11,530
Ben and Phil, don't come back at all.
241
00:15:13,170 --> 00:15:14,220
Oh, Lord.
242
00:15:17,510 --> 00:15:20,090
Mr Smallcock for Dr Buzzard, please.
243
00:15:23,199 --> 00:15:25,780
Buzzard! Ah, Mr. Corazon.
244
00:15:27,080 --> 00:15:28,360
Corazon, then, quite.
245
00:15:29,220 --> 00:15:33,120
Yes, Robert Buzzard, Buzzard Lowlands
International Supplies.
246
00:15:35,060 --> 00:15:38,120
Yes, I'm happy to say that everything is
in order.
247
00:15:39,560 --> 00:15:43,440
Yes, we've managed to locate the goods
to your precise specification.
248
00:15:44,000 --> 00:15:47,620
Small cop. Let's see your tongue. Small
cop? Tongue? Tongue, you deaf?
249
00:15:48,300 --> 00:15:50,160
Sorry, Mr. Corazon, yes?
250
00:15:52,310 --> 00:15:56,489
An impeccably reliable source. As soon
as we get your banker's draft, we'll
251
00:15:56,490 --> 00:16:00,610
authorise express shipment of the arms
and accessories by private air freight,
252
00:16:00,790 --> 00:16:03,170
CIF Bogota, all documents ahead.
253
00:16:04,970 --> 00:16:08,250
That civil war must be a bloody
nuisance, I should think.
254
00:16:10,390 --> 00:16:11,440
Jolly good.
255
00:16:11,510 --> 00:16:12,650
Pretty quiet here, too.
256
00:16:12,910 --> 00:16:15,810
Well, we're always at your service, Mr
Corathon.
257
00:16:16,370 --> 00:16:18,110
Give us a ring, we'll give you a code.
258
00:16:18,210 --> 00:16:20,630
We try harder at buzzard lowland.
259
00:16:23,140 --> 00:16:24,420
Right. Two a day.
260
00:16:24,660 --> 00:16:26,100
Plenty of liquid. Early night.
261
00:16:26,680 --> 00:16:27,920
Off you go, Mr. Smallcock.
262
00:16:28,120 --> 00:16:30,080
Miss Poynter for Dr. Bugger, please.
263
00:16:32,580 --> 00:16:33,630
Smallcock?
264
00:16:34,240 --> 00:16:35,290
Smallcock?
265
00:16:36,480 --> 00:16:37,530
Oh, go away!
266
00:16:38,520 --> 00:16:39,960
So what is this with the cart?
267
00:16:40,220 --> 00:16:41,640
Am I ill and I don't know it?
268
00:16:41,960 --> 00:16:44,220
You get me frightened, you know. I'm
sorry.
269
00:16:44,660 --> 00:16:49,080
It seemed the only way I've seen you.
You've been so inaccessible lately.
270
00:16:49,860 --> 00:16:54,359
So... Here I am, where you want me. So
what now? You want me to take my clothes
271
00:16:54,360 --> 00:16:57,759
off? You want to examine the breath? You
want to get inside my pants? Is this
272
00:16:57,760 --> 00:16:59,219
what it is? I don't understand.
273
00:16:59,220 --> 00:17:00,270
Greta, please.
274
00:17:00,600 --> 00:17:01,820
Don't humiliate me.
275
00:17:02,360 --> 00:17:04,800
You know I care for you. Don't cheapen
it.
276
00:17:06,119 --> 00:17:10,899
I'm not like... Oh, I can't bear to
think of you with him. But I'd never use
277
00:17:10,900 --> 00:17:12,560
same devious walk to... Oh, right.
278
00:17:13,480 --> 00:17:14,530
I'm sorry.
279
00:17:26,700 --> 00:17:28,560
I don't know what you want, all right?
280
00:17:28,900 --> 00:17:30,640
I don't understand English people.
281
00:17:30,720 --> 00:17:34,270
Say one thing, mean another thing, then
do the opposite of everything.
282
00:17:34,500 --> 00:17:37,740
I can't say what I... Shit.
283
00:17:40,140 --> 00:17:42,720
You know, sometimes I feel so foreign
here.
284
00:17:43,360 --> 00:17:44,580
You're a woman, Greta.
285
00:17:44,980 --> 00:17:46,840
Women understand each other, they do.
286
00:17:48,180 --> 00:17:50,260
Remember when you first came to see me?
287
00:17:51,560 --> 00:17:52,610
Yes.
288
00:17:56,040 --> 00:17:59,000
I'm sorry it didn't work over whatever
you wanted.
289
00:17:59,580 --> 00:18:00,630
Too many people.
290
00:18:01,220 --> 00:18:02,270
Bad timing.
291
00:18:03,420 --> 00:18:04,740
So maybe just friends.
292
00:18:05,860 --> 00:18:07,260
Is this possible with you?
293
00:18:07,940 --> 00:18:10,440
Whatever happens, I'll always be your
friend.
294
00:18:11,720 --> 00:18:13,160
I'd like to help you, Greta.
295
00:18:14,400 --> 00:18:16,700
Not so easy with Polish disaster pests.
296
00:18:18,480 --> 00:18:21,190
They're chopping my crab department, so
I have no job.
297
00:18:21,620 --> 00:18:22,720
You have a job for me?
298
00:18:23,000 --> 00:18:24,960
You might be able to keep your job here.
299
00:18:25,260 --> 00:18:27,550
I know Jack Daniels would be sorry to
lose you.
300
00:18:27,740 --> 00:18:29,840
There's so much new thinking going on.
301
00:18:31,060 --> 00:18:35,599
Jack wants to put the emphasis on
individual talent rather than cumbersome
302
00:18:35,600 --> 00:18:36,920
departmental structures.
303
00:18:37,420 --> 00:18:43,580
There might be some lovely maverick jobs
going for... Oh, for lovely mavericks.
304
00:18:44,660 --> 00:18:46,760
Let me see what I can do with Jack.
305
00:18:47,700 --> 00:18:48,750
With Jack?
306
00:18:49,820 --> 00:18:55,370
Hey, you mean you have something going
on with Vice -Chancellor? You see? him.
307
00:18:55,690 --> 00:18:58,670
Oh, Greta, you know that's not my style.
308
00:19:00,070 --> 00:19:01,650
But I do have his ear.
309
00:19:03,330 --> 00:19:04,510
You're having his ear?
310
00:19:06,110 --> 00:19:07,160
Oh, yes.
311
00:19:07,270 --> 00:19:08,410
Never mind. Carry on.
312
00:19:09,130 --> 00:19:11,630
And, well, with Stephen leaving... What?
313
00:19:11,910 --> 00:19:13,230
Oh, he hasn't mentioned it.
314
00:19:13,570 --> 00:19:16,220
Well, no doubt he would find it
difficult to tell you.
315
00:19:16,221 --> 00:19:19,209
There's going to be some restructuring
at the health centre, too.
316
00:19:19,210 --> 00:19:23,190
I think Stephen will be quite pleased to
be moving on.
317
00:19:23,191 --> 00:19:25,029
Moving on?
318
00:19:25,030 --> 00:19:26,080
What do you mean?
319
00:19:26,190 --> 00:19:27,240
What moving on?
320
00:19:27,470 --> 00:19:28,520
Where to?
321
00:19:28,990 --> 00:19:30,290
What are you saying now?
322
00:19:30,570 --> 00:19:31,620
Oh, Greta.
323
00:19:32,110 --> 00:19:34,690
I hoped I wouldn't have to be the one to
tell you.
324
00:19:35,910 --> 00:19:39,090
So it's one of the tablets four times a
day.
325
00:19:39,850 --> 00:19:41,230
What about the other stuff?
326
00:19:41,470 --> 00:19:45,189
Three times a day. Roughly breakfast,
lunch and supper time. And as much as
327
00:19:45,190 --> 00:19:46,229
can manage, OK?
328
00:19:46,230 --> 00:19:47,280
What is it exactly?
329
00:19:48,490 --> 00:19:50,750
Well, it's a concentrated protein mix.
330
00:19:52,320 --> 00:19:53,440
It's food, basically.
331
00:19:53,441 --> 00:19:57,759
You can't afford to buy the food you
need, so I'm prescribing it for you. Not
332
00:19:57,760 --> 00:20:01,430
too thrilling, I'm afraid, but I'm not
allowed to prescribe Cock -o -Ban.
333
00:20:01,660 --> 00:20:03,280
It's all right. I'm a veggie.
334
00:20:03,800 --> 00:20:05,180
Come back and see me in a week.
335
00:20:07,180 --> 00:20:09,900
And take care of yourself, OK?
336
00:20:20,881 --> 00:20:22,929
Dr. Dacre?
337
00:20:22,930 --> 00:20:24,010
Yes, Mrs. Kramer.
338
00:20:24,330 --> 00:20:26,750
There's a chief inspector of police to
see you.
339
00:20:27,950 --> 00:20:29,000
What?
340
00:20:29,890 --> 00:20:32,950
Uh, yes, all right. I'm free now. Send
him through.
341
00:20:48,510 --> 00:20:49,560
Morning, Doc.
342
00:20:50,590 --> 00:20:52,360
Lynn. You remember?
343
00:20:52,980 --> 00:20:54,900
Chief Inspector Turtle to you.
344
00:20:55,340 --> 00:20:56,540
Accelerated promotion.
345
00:20:56,700 --> 00:20:57,750
Good, eh?
346
00:20:58,080 --> 00:21:00,100
But you... It's me.
347
00:21:00,800 --> 00:21:01,850
Honest.
348
00:21:02,580 --> 00:21:03,630
Look.
349
00:21:05,640 --> 00:21:06,690
There.
350
00:21:07,380 --> 00:21:09,060
Does that refresh your memory?
351
00:21:10,220 --> 00:21:11,360
Oh, Lynne.
352
00:21:11,600 --> 00:21:13,180
Right. On your feet, son.
353
00:21:14,260 --> 00:21:15,310
Come on.
354
00:21:17,560 --> 00:21:18,610
Over here.
355
00:21:28,220 --> 00:21:31,840
Right. Go round here, remember?
356
00:21:50,000 --> 00:21:52,590
Is there something you'd like to tell
me, Stephen?
357
00:21:56,580 --> 00:21:59,820
I feel really dreadful about it.
358
00:22:00,700 --> 00:22:03,020
Hey, listen, I know how these things
happen.
359
00:22:03,021 --> 00:22:06,179
Me only thought for going away and
leaving you, wasn't it?
360
00:22:06,180 --> 00:22:07,440
Tasty bloke like you.
361
00:22:08,100 --> 00:22:11,350
Actually, they'd all be coming in the
window. Look, I'm not... What?
362
00:22:12,120 --> 00:22:13,480
Well, attractive to women.
363
00:22:14,080 --> 00:22:15,480
No, of course you're not.
364
00:22:15,880 --> 00:22:18,350
It's just that one or two of us have
warped tastes.
365
00:22:18,351 --> 00:22:23,319
Um, actually, there was quite a bit of
stuff I was thinking I was going to have
366
00:22:23,320 --> 00:22:24,059
to tell you.
367
00:22:24,060 --> 00:22:25,640
Well, no need now, eh?
368
00:22:28,260 --> 00:22:29,460
Oh, come on, Doc.
369
00:22:29,940 --> 00:22:30,990
Cheer up.
370
00:22:32,140 --> 00:22:35,960
It's really... It's really all right.
371
00:22:36,680 --> 00:22:37,730
Disappointed?
372
00:22:39,000 --> 00:22:41,240
You always were one bad on a bad time.
373
00:22:44,060 --> 00:22:45,200
I'll tell you one thing.
374
00:22:46,380 --> 00:22:48,790
I wish you weren't such a one -at -a
-time person.
375
00:23:00,271 --> 00:23:04,109
Didn't come here just to see you anyway.
376
00:23:04,110 --> 00:23:07,330
I'm, um, well, sort of police spy.
377
00:23:08,930 --> 00:23:10,130
Um, brilliant disguise.
378
00:23:10,830 --> 00:23:14,909
Yeah, well, you know, there's been a bit
of a bug going around that something's
379
00:23:14,910 --> 00:23:15,749
going to happen here.
380
00:23:15,750 --> 00:23:18,629
They might be joking, I said. Things
happening at Lowland?
381
00:23:18,630 --> 00:23:20,800
Well, you're an old Lowland lad, they
said.
382
00:23:20,990 --> 00:23:22,130
Go and have a look round.
383
00:23:22,890 --> 00:23:25,390
So, what have you all been up to, eh?
384
00:23:34,919 --> 00:23:39,180
Wow. 6 -3 to Daniels. Not often I get
hammered like that, sir.
385
00:23:39,780 --> 00:23:42,020
Well, I like to keep in shape.
386
00:23:42,600 --> 00:23:44,880
And you certainly are in good shape,
sir.
387
00:23:45,800 --> 00:23:49,280
I mean, well, I didn't mean to... So are
you, Bobby.
388
00:23:50,480 --> 00:23:53,380
But then on the other hand... Bobby.
389
00:23:55,260 --> 00:23:58,080
Yes? I know what went down just now.
390
00:23:59,060 --> 00:24:00,110
On the court.
391
00:24:00,860 --> 00:24:02,720
Next time I want your best game, Bobby.
392
00:24:03,240 --> 00:24:05,560
Right? Um, right.
393
00:24:15,020 --> 00:24:16,120
After you, sir.
394
00:24:17,740 --> 00:24:18,790
Hey.
395
00:24:38,960 --> 00:24:43,200
chance to glance through those
privatization proposals, sir?
396
00:24:44,720 --> 00:24:46,580
Why, sure I did, Bobby. Oh, good!
397
00:24:49,360 --> 00:24:51,460
And, um, what did you think, sir?
398
00:24:53,200 --> 00:25:00,139
Well, Bobby, I guess we like the quality
399
00:25:00,140 --> 00:25:01,190
of your thinking.
400
00:25:02,260 --> 00:25:03,360
Thank you, sir.
401
00:26:01,439 --> 00:26:02,840
Strike!
402
00:26:02,841 --> 00:26:04,299
Strike!
403
00:26:04,300 --> 00:26:05,350
Strike!
404
00:26:28,880 --> 00:26:33,239
And when the Lamb opened the fifth seal,
I heard a voice like the sound of
405
00:26:33,240 --> 00:26:40,139
thunder saying, On the twenty -seventh
day, when the temple shall burn, and
406
00:26:40,140 --> 00:26:45,739
darkness cover the Pisanth swamp, on
that day shall the nuns leave the barren
407
00:26:45,740 --> 00:26:51,300
lands forever, and that day shall be the
day before the last day.
408
00:26:58,409 --> 00:26:59,459
Dangerous mood?
409
00:27:00,150 --> 00:27:01,290
I don't think so, Harry.
410
00:27:02,110 --> 00:27:03,490
I think you're putting me on.
411
00:27:03,530 --> 00:27:04,580
Straight up, Mr.
412
00:27:04,581 --> 00:27:07,749
Duesenberry. I don't think we can hold
them. We've got nothing to hold them
413
00:27:07,750 --> 00:27:09,870
with. This is the late 80s, Harry.
414
00:27:10,190 --> 00:27:12,230
People don't have expectations anymore.
415
00:27:12,231 --> 00:27:14,109
They're grateful for anything they can
get.
416
00:27:14,110 --> 00:27:15,850
You're not offering them anything.
417
00:27:16,270 --> 00:27:20,729
I mean, if there was some easy payment
facility, something that sounds like a
418
00:27:20,730 --> 00:27:23,260
concession, I've got to go to them with
something.
419
00:27:28,270 --> 00:27:31,910
I guess you could use a bigger car,
Harry. That is not the point.
420
00:27:32,950 --> 00:27:34,990
Well, yeah.
421
00:27:35,730 --> 00:27:36,780
You like Mercedes?
422
00:27:37,210 --> 00:27:39,190
I think they're so reliable.
423
00:27:40,470 --> 00:27:42,390
When are you going to move them out?
424
00:27:43,210 --> 00:27:44,260
Uh -uh.
425
00:27:44,530 --> 00:27:46,210
I've got to know, Charlie.
426
00:27:46,790 --> 00:27:48,370
I'm trying to help.
427
00:27:51,850 --> 00:27:52,900
Ten days.
428
00:27:56,940 --> 00:27:59,590
But I don't think the case of the riots
quite exactly.
429
00:28:00,800 --> 00:28:01,850
I mean, look.
430
00:28:02,600 --> 00:28:05,250
Can't see them storming the Winter
Palace, can you?
431
00:28:06,020 --> 00:28:07,070
No.
432
00:28:07,500 --> 00:28:09,480
I've been wasting police time here, Doc.
433
00:28:10,860 --> 00:28:11,940
Apart from seeing you.
434
00:28:12,680 --> 00:28:13,730
It has been nice.
435
00:28:14,320 --> 00:28:17,500
Well, not as nice as it might have been,
but really nice.
436
00:28:18,080 --> 00:28:19,640
Are you paying attention, Doc?
437
00:28:20,820 --> 00:28:21,920
Oh, why, yes.
438
00:28:21,921 --> 00:28:23,959
I saw her on the piazza, do you know
her?
439
00:28:23,960 --> 00:28:25,220
That's her, that's Greta.
440
00:28:28,600 --> 00:28:33,060
Hello, Greta. This is the... Double dry
white wine.
441
00:28:33,061 --> 00:28:34,259
Hey, let me...
442
00:28:34,260 --> 00:28:47,639
I'm
443
00:28:47,640 --> 00:28:48,690
sorry.
444
00:28:49,020 --> 00:28:50,600
I shouldn't have come in here.
445
00:28:51,380 --> 00:28:52,920
I don't know why I did this.
446
00:28:53,220 --> 00:28:54,860
Don't be silly. Come and join us.
447
00:28:55,080 --> 00:28:56,130
I wanted to see you.
448
00:28:56,940 --> 00:28:58,400
Now I don't feel so good.
449
00:28:59,120 --> 00:29:00,200
I'm not that horrible.
450
00:29:09,660 --> 00:29:12,060
Lynn, this is Greta. Greta, this is
Lynn.
451
00:29:12,480 --> 00:29:14,710
Wonderful girlfriend meets a big
disaster.
452
00:29:16,180 --> 00:29:18,100
Well, heard a lot about you.
453
00:29:18,480 --> 00:29:19,530
Polish, right?
454
00:29:20,020 --> 00:29:21,070
Yes.
455
00:29:21,240 --> 00:29:22,290
Polish.
456
00:29:22,660 --> 00:29:23,710
Polish.
457
00:29:23,900 --> 00:29:24,950
Foreign and Polish.
458
00:29:25,640 --> 00:29:29,250
Good for bad times in bed while the
wonderful girlfriends are not there.
459
00:29:32,680 --> 00:29:35,750
What's the matter? There's something in
Polish, all right?
460
00:29:35,800 --> 00:29:36,850
I'm sorry.
461
00:29:38,200 --> 00:29:39,250
Okay.
462
00:29:39,300 --> 00:29:40,920
You come in here and take him away.
463
00:29:41,340 --> 00:29:42,390
Take him away.
464
00:29:42,391 --> 00:29:45,739
I'm not going to take him away. Well,
stay here with him if you like,
465
00:29:45,740 --> 00:29:46,790
No hassle.
466
00:29:46,880 --> 00:29:48,140
They give me a boot anyway.
467
00:29:48,380 --> 00:29:49,430
I go away.
468
00:29:49,440 --> 00:29:50,680
Hey, hasn't he told you?
469
00:29:50,900 --> 00:29:53,190
Haven't you told her, you daft prat? I
didn't...
470
00:29:53,680 --> 00:29:55,180
I didn't tell her you were here.
471
00:29:55,920 --> 00:29:56,970
Look, Greta.
472
00:29:57,540 --> 00:29:58,780
He's not going away.
473
00:29:59,240 --> 00:30:00,290
I'm going away.
474
00:30:01,600 --> 00:30:02,740
Not what I hear.
475
00:30:03,300 --> 00:30:04,580
He loves you now.
476
00:30:05,200 --> 00:30:06,250
So there you are.
477
00:30:06,500 --> 00:30:07,600
You can have him.
478
00:30:08,860 --> 00:30:10,420
Something the matter with him?
479
00:30:10,780 --> 00:30:12,340
Well, he's a dark prat.
480
00:30:12,560 --> 00:30:15,690
He's ridiculously inhibited and he's a
bloody awful swimmer.
481
00:30:15,860 --> 00:30:17,360
No, he's all right.
482
00:30:18,040 --> 00:30:22,640
What it is, he's jacked me in because
he's gone and fallen in love with you.
483
00:30:23,690 --> 00:30:26,570
And I'm just being really, really nice
about it.
484
00:30:29,390 --> 00:30:30,440
Is this true?
485
00:30:57,040 --> 00:30:59,630
Think we should start again from where
you walk in?
486
00:31:04,160 --> 00:31:05,440
Well, come on, Doc.
487
00:31:05,660 --> 00:31:07,600
Empty glass is here. Get him in.
488
00:31:09,320 --> 00:31:11,300
Well, that's kind of interesting, Rose.
489
00:31:11,301 --> 00:31:16,599
You know, I've been real disappointed in
Steve's input. Nothing I say seems to
490
00:31:16,600 --> 00:31:17,650
strike him right.
491
00:31:19,000 --> 00:31:20,860
I guess I made a mistake about Steve.
492
00:31:23,480 --> 00:31:24,600
You sure about this?
493
00:31:25,360 --> 00:31:27,060
She told me so herself, Jack.
494
00:31:27,820 --> 00:31:30,340
He seduced her while she was still his
patient.
495
00:31:30,341 --> 00:31:33,559
Yeah, I hate to remind you, but you were
sure about George Bunn as well, honey.
496
00:31:33,560 --> 00:31:37,099
He did resign, Jack. Yeah, he resigned,
but we didn't look too good either for a
497
00:31:37,100 --> 00:31:38,150
while.
498
00:31:38,420 --> 00:31:41,200
So, the chick will stand up, will she?
499
00:31:42,380 --> 00:31:44,620
Well, I think that rather depends, you
see.
500
00:31:45,440 --> 00:31:49,980
As things stand, she doesn't have a job
here after the end of term.
501
00:31:50,800 --> 00:31:51,850
She doesn't?
502
00:31:51,860 --> 00:31:53,880
You act her department, Jack.
503
00:31:55,320 --> 00:31:56,370
Oh, yeah, sure.
504
00:31:56,660 --> 00:31:57,710
Art history.
505
00:31:58,760 --> 00:31:59,820
Old purse flat.
506
00:32:00,620 --> 00:32:05,000
It would be a very liberal gesture if
you were to create a special post for
507
00:32:05,560 --> 00:32:07,460
And I'm sure she'd be very grateful.
508
00:32:08,940 --> 00:32:10,520
Yeah, I guess.
509
00:32:10,521 --> 00:32:15,159
You know, I'm not too happy about
appointing faculty members from the
510
00:32:15,160 --> 00:32:18,859
Bloc. I know you do things differently
in Europe, but, hell, it seems plain
511
00:32:18,860 --> 00:32:19,910
crazy to me.
512
00:32:20,200 --> 00:32:22,250
How do you know she's not a Soviet
plant?
513
00:32:22,600 --> 00:32:23,650
Jack.
514
00:32:23,800 --> 00:32:24,850
She's Polish.
515
00:32:25,380 --> 00:32:26,700
She's not even a communist.
516
00:32:26,701 --> 00:32:30,099
Correct me if I'm wrong, but I did major
in political theory, and I have to tell
517
00:32:30,100 --> 00:32:31,859
you that Poland is a communist state.
518
00:32:31,860 --> 00:32:34,659
You trying to tell me General
Jaruzelski's a Republican?
519
00:32:34,660 --> 00:32:37,130
She hasn't lived there since she was a
girl, Jack.
520
00:32:37,260 --> 00:32:38,310
Oh, well.
521
00:32:38,660 --> 00:32:41,380
She was raised in the Catholic faith,
Jack, like you.
522
00:32:41,840 --> 00:32:42,890
Is that right?
523
00:32:42,940 --> 00:32:43,990
Oh, Jack.
524
00:32:44,520 --> 00:32:46,080
The Pope's Polish.
525
00:32:48,080 --> 00:32:49,130
Oh, yeah.
526
00:32:54,000 --> 00:32:56,350
You seem kind of hot on this Polish
chick, Rose.
527
00:32:58,160 --> 00:32:59,900
We had a raw deal.
528
00:33:01,160 --> 00:33:02,600
And she could be very helpful.
529
00:33:03,720 --> 00:33:04,900
And very grateful.
530
00:33:04,901 --> 00:33:06,819
Yeah, okay.
531
00:33:06,820 --> 00:33:07,870
I'll see what I can do.
532
00:33:10,860 --> 00:33:11,910
Now, listen, Rose.
533
00:33:14,140 --> 00:33:17,380
Don't take this wrong, but this is small
stuff.
534
00:33:17,381 --> 00:33:21,639
And right now I got a lot of big stuff
going. I got to keep my desk clear for
535
00:33:21,640 --> 00:33:22,780
the big stuff, you know.
536
00:33:23,790 --> 00:33:25,290
I do understand, Jack.
537
00:33:26,210 --> 00:33:27,510
And I trust you.
538
00:33:28,610 --> 00:33:34,410
It's quite a crucial time in the
university's history, isn't it?
539
00:33:34,670 --> 00:33:35,720
It sure is, Rose.
540
00:33:36,710 --> 00:33:40,080
A whole new philosophy of higher
education is on the launching pad.
541
00:33:41,430 --> 00:33:43,010
We're really going for it, Rose.
542
00:33:44,850 --> 00:33:47,810
The eyes of the world are on Lowlands
now.
543
00:33:49,450 --> 00:33:52,090
When you talk like that, Jack...
544
00:33:52,750 --> 00:33:59,170
I get a... I can't put it into words.
545
00:34:00,630 --> 00:34:01,830
But you know what I mean.
546
00:34:02,330 --> 00:34:03,430
I guess I do, Rose.
547
00:34:04,650 --> 00:34:06,700
I guess I feel the same way about you,
too.
548
00:34:07,190 --> 00:34:09,850
It seems such a shame.
549
00:34:10,510 --> 00:34:11,560
We have to be strong.
550
00:34:13,570 --> 00:34:14,790
We have to think of Julie.
551
00:34:17,610 --> 00:34:18,660
Yes.
552
00:34:20,210 --> 00:34:21,260
Jack!
553
00:34:21,670 --> 00:34:24,500
Do you think Julie's been entirely fair
about all this?
554
00:34:25,530 --> 00:34:29,428
Well, I guess she was kind of sore about
it. But hasn't she surrendered her...
555
00:34:29,429 --> 00:34:32,610
well, her moral advantage?
556
00:34:33,650 --> 00:34:35,030
I don't understand you.
557
00:34:36,530 --> 00:34:38,710
Oh, you didn't know.
558
00:34:39,750 --> 00:34:44,210
She's... She's seeing someone, Jack.
559
00:34:46,030 --> 00:34:47,080
Seeing someone?
560
00:34:47,250 --> 00:34:48,770
Yes, I'm so sorry. He's...
561
00:34:49,820 --> 00:34:54,120
Well, I suppose one could describe him
as an older man.
562
00:35:02,860 --> 00:35:03,980
Keep in touch, eh?
563
00:35:04,380 --> 00:35:05,460
Take care of yourself.
564
00:35:05,720 --> 00:35:06,770
Thank you.
565
00:35:08,580 --> 00:35:09,630
Well, bye, Greta.
566
00:35:12,980 --> 00:35:14,100
See you again, I hope.
567
00:35:39,600 --> 00:35:41,280
Go, go, go, go.
568
00:36:18,640 --> 00:36:19,780
through that judgment.
569
00:36:52,300 --> 00:36:56,279
Can't you see what you're doing is
totally immoral? You put the rents up to
570
00:36:56,280 --> 00:36:59,899
level that no one can meet except the
odd few Saudi Arabians and Japanese, and
571
00:36:59,900 --> 00:37:03,239
then you evict them when they can't pay.
Steve, I'm getting a little tired of
572
00:37:03,240 --> 00:37:04,019
your attitude.
573
00:37:04,020 --> 00:37:07,139
Those students have a choice. If they
don't want to live on campus, they don't
574
00:37:07,140 --> 00:37:10,510
have to live on campus. I'm running a
university, not a soup kitchen.
575
00:37:10,511 --> 00:37:14,739
I don't see anything immoral in asking
for a little financial commitment, a
576
00:37:14,740 --> 00:37:17,210
little personal investment in their own
future.
577
00:37:17,211 --> 00:37:20,019
Oh, I don't know about you, Steve, but I
didn't have it so soft when I was a
578
00:37:20,020 --> 00:37:22,739
college student. I worked my way through
college, Steve. I'm not ashamed of
579
00:37:22,740 --> 00:37:25,810
that. Yes, fine, except there aren't any
jobs that they can do.
580
00:37:25,811 --> 00:37:30,539
I'm disappointed in you, Steve. All I
hear from you these days is whining,
581
00:37:30,540 --> 00:37:31,860
beefing, and bellyaching.
582
00:37:32,120 --> 00:37:33,740
You have a positive suggestion?
583
00:37:33,800 --> 00:37:34,850
Yes.
584
00:37:34,851 --> 00:37:38,139
Reverse the rent policy, reverse the
failing policy, subsidize teaching and
585
00:37:38,140 --> 00:37:41,369
accommodation out of all these...
profits we're making. All right, Steve,
586
00:37:41,370 --> 00:37:44,089
up to Senate. Now, if you'll excuse me.
There isn't another Senate meeting till
587
00:37:44,090 --> 00:37:46,689
next month, and there's no point in
raving things at Senate because you've
588
00:37:46,690 --> 00:37:47,950
rid of all the opposition.
589
00:37:48,590 --> 00:37:49,650
You see what I mean?
590
00:37:50,990 --> 00:37:52,040
Negative attitudes.
591
00:37:52,041 --> 00:37:56,809
If you could just learn to think
positive, Steve, you could have a ball
592
00:37:56,810 --> 00:37:57,860
Lowlands.
593
00:37:58,350 --> 00:38:00,150
Harry Poynter's thinking positive.
594
00:38:01,090 --> 00:38:02,650
He's helping us find solutions.
595
00:38:03,810 --> 00:38:06,040
And we're going to be very grateful to
Harry.
596
00:38:07,770 --> 00:38:08,820
Think about it.
597
00:38:12,080 --> 00:38:13,130
bastard on you.
598
00:38:13,131 --> 00:38:18,119
Oh, I haven't called worse than that by
bigger guys than you, Steve.
599
00:38:18,120 --> 00:38:19,680
It don't mean diddly squat to me.
600
00:38:20,940 --> 00:38:24,010
I'm not doing anything I'd be ashamed to
tell my mother about.
601
00:38:24,011 --> 00:38:28,599
I don't think you're happy here at
Lowland, Steve. You're not coming on
602
00:38:28,600 --> 00:38:29,650
of the team.
603
00:38:30,100 --> 00:38:31,900
I guess I'm going to have to let you go.
604
00:38:32,220 --> 00:38:33,760
No, I'm not leaving.
605
00:38:33,761 --> 00:38:36,999
I don't think you hear what I'm saying,
Steve. I want you to get the hell out of
606
00:38:37,000 --> 00:38:38,050
my university.
607
00:38:38,720 --> 00:38:42,330
I hear you're sleeping with your
patients, and I don't like that kind of
608
00:38:42,580 --> 00:38:44,220
We go for family values here.
609
00:38:45,960 --> 00:38:48,490
So I guess I'd like to see your
resignation, Steve.
610
00:38:49,460 --> 00:38:52,940
I'd hate to see you... What do you guys
call it?
611
00:38:54,260 --> 00:38:55,310
Struck off?
612
00:38:57,680 --> 00:38:58,740
Bloody Welts Riot.
613
00:39:04,440 --> 00:39:05,490
Okay, Steve.
614
00:39:07,660 --> 00:39:10,280
Just as soon as I find a window in my
diary.
615
00:39:11,260 --> 00:39:15,460
Well, I'm frightfully sorry, Mr.
Corathon. I can't understand it at all.
616
00:39:15,820 --> 00:39:18,900
The crate was flown out yesterday. It
should be with you.
617
00:39:20,060 --> 00:39:21,110
Wait a minute.
618
00:39:21,880 --> 00:39:23,260
What time do you have there?
619
00:39:24,860 --> 00:39:26,580
Ah, bingo!
620
00:39:27,300 --> 00:39:28,350
Time zones.
621
00:39:28,840 --> 00:39:31,640
9 .17 tomorrow, Bogota.
622
00:39:34,250 --> 00:39:38,810
Not at all, Mr Corazon. Buzzard lowlands
are always at your service.
623
00:39:40,150 --> 00:39:41,430
Right, Mr Little Dick.
624
00:39:41,650 --> 00:39:43,710
Smallcock. You're fine, Smallcock.
625
00:39:44,210 --> 00:39:45,910
You're cured. Take yourself off.
626
00:39:46,250 --> 00:39:48,790
But I'm rather worried.
627
00:39:49,030 --> 00:39:50,750
We're all rather worried.
628
00:39:51,290 --> 00:39:56,209
Try going into the arms trade. That'll
make you worry. Wait till your wife
629
00:39:56,210 --> 00:39:57,290
you. You'll go bananas.
630
00:39:59,030 --> 00:40:00,270
Now, listen to me.
631
00:40:00,870 --> 00:40:02,530
I'll just say this once.
632
00:40:03,370 --> 00:40:08,410
It's got nothing to do with the Huns.
It's what you do with it.
633
00:40:36,451 --> 00:40:40,839
You don't have to take it because it's
not legal.
634
00:40:40,840 --> 00:40:42,560
Tear him down and take him to court.
635
00:40:54,171 --> 00:40:59,659
Amanda Gross, Charles Dusenberry,
Lowlands University.
636
00:40:59,660 --> 00:41:00,920
We touched base last week.
637
00:41:01,600 --> 00:41:02,650
Right.
638
00:41:04,120 --> 00:41:07,850
It's all quiet now. There was a minor
incident this morning, just a scuffle.
639
00:41:07,851 --> 00:41:11,429
I guess what we're anticipating is a
fair -sized, peaceful demonstration.
640
00:41:11,430 --> 00:41:14,929
We're getting good intelligence from the
Students' Union, and there is a small
641
00:41:14,930 --> 00:41:16,130
troublemaking element.
642
00:41:16,730 --> 00:41:20,520
A token police presence would be very
helpful in nipping any trouble in the
643
00:41:22,670 --> 00:41:24,470
Yeah, I'm sure that should do it fine.
644
00:41:24,570 --> 00:41:26,860
We really appreciate your input,
Commander.
645
00:41:30,130 --> 00:41:31,390
I like this country, Jack.
646
00:41:31,391 --> 00:41:34,969
Make a call like that in Salvador, and
either you get nothing, or a hundred
647
00:41:34,970 --> 00:41:38,220
swarm in, stealing typewriters and
tearing people's heads off.
648
00:41:38,570 --> 00:41:39,620
British moderation.
649
00:41:39,830 --> 00:41:40,880
Yeah.
650
00:41:43,510 --> 00:41:47,270
Julie. Hi, Jack. Charlie. Mrs. Daniels.
Beat it, Charlie.
651
00:41:51,290 --> 00:41:52,350
I'm leaving, Jack.
652
00:41:54,250 --> 00:41:55,570
You're leaving Lowlands?
653
00:41:56,490 --> 00:41:57,610
I'm leaving you.
654
00:41:59,010 --> 00:42:00,090
What the hell for?
655
00:42:00,710 --> 00:42:02,330
Because you're an asshole, Jack.
656
00:42:02,910 --> 00:42:06,650
And because I guess I finally found the
love of a good man.
657
00:42:09,040 --> 00:42:10,090
Don't be shy, honey.
658
00:42:10,260 --> 00:42:11,310
Come on in.
659
00:42:17,980 --> 00:42:20,460
What is it with you goddamn doctors?
660
00:42:34,880 --> 00:42:36,480
Oh, God.
661
00:42:36,780 --> 00:42:38,800
Oh, God. Come back.
662
00:42:39,560 --> 00:42:40,880
Consuelo, all is forgiven.
663
00:42:53,700 --> 00:42:57,500
Buzzard! You are going to have to come
back in, Dr. Buzzard.
664
00:42:57,501 --> 00:43:01,159
There's this big crate arrived and you
have to sign for it personally.
665
00:43:01,160 --> 00:43:03,959
Would you get a move on? Because it's
filling the waiting room.
666
00:43:03,960 --> 00:43:06,560
And it has this strange smell on it.
667
00:43:06,760 --> 00:43:08,960
What? Oh, my God!
668
00:43:09,700 --> 00:43:11,120
Maureen, stay there!
669
00:43:13,020 --> 00:43:14,100
Oh, God!
670
00:43:23,800 --> 00:43:24,850
That's Dr.
671
00:43:25,040 --> 00:43:26,090
Buzzard.
672
00:43:26,240 --> 00:43:30,240
Sign there. You bloody fool! This is
supposed to be in Bogota!
673
00:43:30,840 --> 00:43:34,300
Want to punch out the throat, mate? You
watch your lip and sign there.
674
00:43:45,710 --> 00:43:47,450
Yes, if that's any of your business.
675
00:43:47,451 --> 00:43:51,589
Don't you think there's enough violence
in this world without you putting your
676
00:43:51,590 --> 00:43:53,350
oar in? What are you talking about?
677
00:43:53,351 --> 00:43:57,189
Oh, guns, bombs, rocket launchers. How
would I know what you have in there? Oh,
678
00:43:57,190 --> 00:43:58,470
no. Arms!
679
00:43:58,850 --> 00:44:02,130
Arms! For Bogota University Medical
School!
680
00:44:02,131 --> 00:44:04,029
Come on!
681
00:44:04,030 --> 00:44:07,329
We've got to get them in the freezer.
There's 40 grand's worth here and
682
00:44:07,330 --> 00:44:08,380
defrosting!
683
00:44:09,810 --> 00:44:10,860
You're disgusting.
684
00:44:11,590 --> 00:44:12,640
I'm going home.
685
00:44:47,440 --> 00:44:48,490
Hello, my darling.
686
00:44:50,200 --> 00:44:52,860
Yes, I've come back.
687
00:44:54,320 --> 00:44:56,440
And I'll never leave you again.
688
00:44:57,960 --> 00:45:00,760
You're an absolute bounder of it, my
darling.
689
00:45:02,340 --> 00:45:04,400
But I just can't live without you.
690
00:45:05,720 --> 00:45:09,600
No, tell me, tell me.
691
00:45:15,950 --> 00:45:18,000
have, my darling. That was the whole
idea.
692
00:45:18,970 --> 00:45:21,490
But everything's going to be fine now.
693
00:45:22,010 --> 00:45:23,750
Of course it is.
694
00:45:25,370 --> 00:45:30,130
Oh, by the way, Mr. Dewsbury phoned
while you were out.
695
00:45:30,350 --> 00:45:34,370
Oh, my God. He said the Vice -Chancellor
had some very good news for you.
696
00:45:35,030 --> 00:45:38,170
Really? I think this is really it, my
darling.
697
00:45:38,890 --> 00:45:42,130
We're really and truly getting on with
our lives.
698
00:48:25,160 --> 00:48:27,390
Yeah, I guess we made a miscalculation
here.
699
00:48:28,660 --> 00:48:30,580
Well, they're in now. It won't be easy.
700
00:48:30,900 --> 00:48:32,640
Still, they're just kids, you know.
701
00:48:33,620 --> 00:48:34,670
Nice talking to you.
702
00:49:48,590 --> 00:49:50,330
You told me a lot of porkers, I think.
703
00:49:50,570 --> 00:49:51,810
I wanted to help.
704
00:49:52,670 --> 00:49:55,950
Greta, it was all for you.
705
00:49:56,670 --> 00:50:00,010
Yes? And now what? You're joining us or
what?
706
00:50:00,490 --> 00:50:05,250
Oh, Greta, these are just... boys'
games.
707
00:50:05,730 --> 00:50:06,780
Not boys.
708
00:50:07,250 --> 00:50:09,650
People. Vulnerable human bodies.
709
00:50:13,350 --> 00:50:14,470
Goodbye, Greta.
710
00:50:26,960 --> 00:50:28,100
Oh, the hero of the hour.
711
00:50:28,380 --> 00:50:30,280
How does it feel, my dear fellow?
712
00:50:30,520 --> 00:50:31,740
Well, all right, like.
713
00:50:32,880 --> 00:50:34,960
As a matter of fact, I feel a bit funny.
714
00:50:35,520 --> 00:50:38,220
I've got a sort of tingle down my right
arm.
715
00:50:38,780 --> 00:50:41,480
Sammy, you did go for that X -ray.
716
00:50:42,160 --> 00:50:43,320
Yeah, sure.
717
00:50:44,140 --> 00:50:46,480
Well, I was going to go, but a bite
wouldn't.
718
00:50:46,481 --> 00:50:48,199
Don't worry, Don.
719
00:50:48,200 --> 00:50:49,640
I'll go tomorrow, all right?
720
00:50:56,551 --> 00:51:03,119
quiet now. I know these people, and I
think it's going to be all right.
721
00:51:03,120 --> 00:51:05,780
My very firm advice is you hold them on
the perimeter.
722
00:51:05,781 --> 00:51:09,659
I've got someone here who's going in to
talk, and I think we'll get a result.
723
00:51:09,660 --> 00:51:10,419
Who is it?
724
00:51:10,420 --> 00:51:13,250
It's a bloke from the Senate, head of
the medical center.
725
00:51:13,320 --> 00:51:14,400
Sensible type, is he?
726
00:51:15,200 --> 00:51:17,360
Yes, sir. He seems a sensible bloke to
me.
727
00:51:18,040 --> 00:51:19,090
Thank you, ma 'am.
728
00:51:19,420 --> 00:51:20,470
Thank you, sir.
729
00:51:21,180 --> 00:51:22,230
You're in, Doc.
730
00:51:25,920 --> 00:51:29,050
No, Steve, I guess I'm not going to give
the bastards anything.
731
00:51:30,030 --> 00:51:32,560
The way I look at it, a few students are
expendable.
732
00:51:34,330 --> 00:51:39,970
The way I look at it, all the students
are expendable.
733
00:51:42,930 --> 00:51:43,980
You're mad.
734
00:51:45,130 --> 00:51:46,270
I'm not crazy, Steve.
735
00:51:47,730 --> 00:51:50,070
I am the future, and you better believe
it.
736
00:51:51,870 --> 00:51:54,090
All that crap out there, all those
people.
737
00:51:55,610 --> 00:51:56,990
They're irrelevant, Steve.
738
00:52:00,080 --> 00:52:02,260
A university is about knowledge and
power.
739
00:52:03,600 --> 00:52:05,220
Cosmic knowledge, cosmic power.
740
00:52:06,600 --> 00:52:10,640
It is about understanding and
controlling the universe.
741
00:52:12,820 --> 00:52:16,919
Jack, you've been under a terrible
strain these past few weeks. Your
742
00:52:16,920 --> 00:52:19,519
breaking up. Now, I know what that feels
like. Listen, I don't give a shit about
743
00:52:19,520 --> 00:52:20,570
marriage.
744
00:52:21,440 --> 00:52:24,760
I am talking ultimate values here.
745
00:52:27,340 --> 00:52:30,830
What, do you think a university is about
being kind to dumb old farts?
746
00:52:31,400 --> 00:52:35,459
You think a university is about a lot of
middle class kids getting their rocks
747
00:52:35,460 --> 00:52:36,510
off?
748
00:52:37,520 --> 00:52:42,800
The university is bigger than all of
that.
749
00:52:45,680 --> 00:52:48,460
Now, don't you understand yet, you dumb
ass bastard?
750
00:52:50,480 --> 00:52:52,660
Those students are expendable.
751
00:52:53,660 --> 00:52:55,980
You are expendable.
752
00:52:57,870 --> 00:53:03,029
And ultimately, Steve, even I
753
00:53:03,030 --> 00:53:05,370
am excited.
754
00:53:11,550 --> 00:53:12,990
I'm bored with you now, Steve.
755
00:53:14,970 --> 00:53:16,770
Why don't you go and screw yourself?
756
00:53:19,870 --> 00:53:25,330
No, he's not rational. He seems to want
Armageddon or something.
757
00:53:29,580 --> 00:53:31,020
Sorry, sir, no result as yet.
758
00:53:31,560 --> 00:53:32,610
No,
759
00:53:33,860 --> 00:53:36,630
really, sir, I think that would be
counterproductive.
760
00:53:38,580 --> 00:53:39,630
Sorry,
761
00:53:41,240 --> 00:53:42,290
sir.
762
00:53:42,300 --> 00:53:44,340
Right. That will be there in two
minutes.
763
00:53:45,940 --> 00:53:46,990
Right.
764
00:53:46,991 --> 00:53:48,519
That's it.
765
00:53:48,520 --> 00:53:49,570
They're coming in.
766
00:54:00,221 --> 00:54:04,809
We'd better get clear. He's going to be
lasting.
767
00:54:04,810 --> 00:54:07,810
Never. We stand firm. Right, Sammy?
768
00:54:08,070 --> 00:54:09,330
Yeah, right, Doc.
769
00:54:09,810 --> 00:54:11,170
Look, I'm sorry.
770
00:54:15,890 --> 00:54:20,129
Coma. He had a bang on the head over a
week ago, tingling down the right side
771
00:54:20,130 --> 00:54:21,810
today. Subjural hematoma?
772
00:54:22,330 --> 00:54:26,510
Stephen, he must have had intracranial
bleeding all this week.
773
00:54:27,330 --> 00:54:28,380
Oh, Sammy!
774
00:54:29,110 --> 00:54:30,160
Sammy!
775
00:55:27,670 --> 00:55:28,720
Plato's Republic?
776
00:55:30,550 --> 00:55:31,970
I am talking.
777
00:55:34,290 --> 00:55:35,340
Camelot.
778
00:55:40,750 --> 00:55:45,809
And when the lamb opened the fifth
field, I heard a voice like the sound of
779
00:55:45,810 --> 00:55:52,749
thunder saying, On the twenty -seventh
day, when the temple shall burn, and
780
00:55:52,750 --> 00:55:54,450
darkness cover the fifth swamp,
781
00:55:55,470 --> 00:56:01,789
On that day shall the nuns leave the
barren lands forever, and that day shall
782
00:56:01,790 --> 00:56:04,370
the day before the last day.
783
00:56:29,000 --> 00:56:31,540
Well, Doc, are you going to like it in
Poland?
784
00:56:32,840 --> 00:56:34,500
Well, I'm a bit nervous about it.
785
00:56:35,060 --> 00:56:36,380
Hey, listen, person.
786
00:56:37,440 --> 00:56:38,900
You are not as much different.
787
00:56:40,080 --> 00:56:41,700
Just another desperate country.
788
00:56:44,280 --> 00:56:46,930
Strange to think that used to be Lowland
University.
789
00:56:47,940 --> 00:56:49,440
Well, we were there, Doc.
790
00:56:56,140 --> 00:56:57,460
Bob Buzzard's still there.
791
00:56:58,220 --> 00:56:59,540
Head of the medical center.
792
00:57:01,000 --> 00:57:03,720
Looking after Jack Daniels and a gang of
robots.
793
00:57:04,340 --> 00:57:05,480
Right up his alley.
794
00:57:08,300 --> 00:57:09,440
Oh, God.
795
00:57:10,920 --> 00:57:13,090
Could have been such a good place, you
know.
796
00:57:14,660 --> 00:57:19,640
Could have been really... OK.
797
00:57:19,690 --> 00:57:24,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.