All language subtitles for A Very Peculiar Practice s02e05 Values Of The Family
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:11,220
It's a long way from anywhere You've
never been before
2
00:00:11,220 --> 00:00:17,780
Got to get your act together We're not
sure
3
00:00:17,780 --> 00:00:20,300
We're not
4
00:01:16,750 --> 00:01:18,050
Come in here. I want to talk to you.
5
00:01:18,470 --> 00:01:19,530
All right. Hang on a minute.
6
00:01:19,850 --> 00:01:23,530
Now, please. You've been there so long,
I'm forgetting what you look like. I'm
7
00:01:23,530 --> 00:01:24,329
all wet.
8
00:01:24,330 --> 00:01:26,030
In here, in here. Now, please.
9
00:01:26,310 --> 00:01:27,310
This is an order.
10
00:01:27,510 --> 00:01:28,550
All right. I'm coming.
11
00:01:32,970 --> 00:01:33,970
So modest.
12
00:01:35,490 --> 00:01:36,510
Over here, please.
13
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
Lie down, please.
14
00:01:47,220 --> 00:01:48,480
My back's all wet.
15
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
Then lie on your front.
16
00:01:59,180 --> 00:02:01,660
Nice, soft, wet hair.
17
00:02:04,240 --> 00:02:06,700
You have good back and shoulders, you
know.
18
00:02:07,820 --> 00:02:08,919
Quite strong.
19
00:02:09,699 --> 00:02:12,000
But none of those lumpy masses.
20
00:02:13,420 --> 00:02:15,740
I hate all this bodybuilder shit, don't
you?
21
00:02:16,400 --> 00:02:18,020
Never really thought about it very much.
22
00:02:18,660 --> 00:02:24,500
Well, I think you have quite nice,
vulnerable human body.
23
00:02:25,180 --> 00:02:26,240
Thank you very much.
24
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
You're welcome.
25
00:02:28,460 --> 00:02:29,460
Turn over.
26
00:02:40,720 --> 00:02:42,820
Anyone ever do this for you since your
mama?
27
00:02:43,640 --> 00:02:45,680
Well, yes, actually.
28
00:02:47,060 --> 00:02:48,300
The wonderful girlfriend?
29
00:02:49,780 --> 00:02:50,780
Yes.
30
00:02:52,000 --> 00:02:55,420
Well, I'll try not to be too jealous,
okay?
31
00:03:00,280 --> 00:03:05,000
You think doctors should have all the
fun?
32
00:03:05,480 --> 00:03:08,520
You think it always should be men
looking at women?
33
00:03:08,970 --> 00:03:09,990
Not the other way around.
34
00:03:11,330 --> 00:03:13,210
Well, that's a bit unfair, I suppose.
35
00:03:14,870 --> 00:03:15,870
Okay.
36
00:03:23,990 --> 00:03:25,050
Quite pretty.
37
00:03:26,790 --> 00:03:28,530
Quite pretty when they're small.
38
00:03:29,890 --> 00:03:31,870
Not so nice when they're red and angry.
39
00:03:33,370 --> 00:03:35,450
Hey, I'll tell you something else.
40
00:03:36,520 --> 00:03:40,260
In classical art, you don't see male
reclining nude very often.
41
00:03:40,660 --> 00:03:44,260
And then mostly cries after the cross of
fallen warriors.
42
00:03:45,280 --> 00:03:50,940
In history of art, when the man is lying
down, that means he's dead.
43
00:03:51,780 --> 00:03:53,560
I'm feeling very well, Greta.
44
00:03:54,080 --> 00:03:59,720
Good. In fact, um... Oh, dear.
45
00:04:00,540 --> 00:04:03,160
I think I have to stop this absent
-minded drawing.
46
00:04:04,220 --> 00:04:05,220
There.
47
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
I'll come.
48
00:04:07,400 --> 00:04:09,260
I wish you didn't feel like that, Greta.
49
00:04:10,180 --> 00:04:12,560
This practice is going down the drain.
50
00:04:13,000 --> 00:04:18,140
No private funding, no jolly little
consultancy fees, and here we all are
51
00:04:18,140 --> 00:04:19,600
wittering on about gender.
52
00:04:20,140 --> 00:04:21,680
Stephen, I have to ask you this.
53
00:04:22,040 --> 00:04:23,860
Are you sex -mad or what?
54
00:04:24,480 --> 00:04:25,520
No, Bob, I'm not.
55
00:04:25,840 --> 00:04:26,900
At least I hope not.
56
00:04:27,160 --> 00:04:30,780
Well, I wish you'd stop going on about
it. It isn't necessary. Look, Bob.
57
00:04:31,020 --> 00:04:33,940
The Students' Union have circulated to
all departments pointing out that the
58
00:04:33,940 --> 00:04:37,500
university doesn't have a clear code of
practice for sexual harassment and
59
00:04:37,500 --> 00:04:38,740
gender issues in general.
60
00:04:39,000 --> 00:04:42,260
Well, I think that's a bad situation and
that we could help in formulating a
61
00:04:42,260 --> 00:04:46,240
policy, work out some humane and
practical guidelines and push them
62
00:04:46,240 --> 00:04:49,440
Senate. Even though some of us may have
difficulty in sticking to them
63
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
ourselves.
64
00:04:50,800 --> 00:04:55,640
If you're referring to Dr. Grotowska,
Rose, she's not my patient and in any
65
00:04:55,640 --> 00:04:59,820
case... Of course she isn't. And neither
was your last year's.
66
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
jogging partner.
67
00:05:02,110 --> 00:05:03,110
Bob!
68
00:05:03,310 --> 00:05:04,790
Whatever's the matter with your face?
69
00:05:05,250 --> 00:05:06,450
What are you talking about?
70
00:05:06,770 --> 00:05:08,690
You're hairy, my dear fellow.
71
00:05:09,070 --> 00:05:10,070
Oh, that.
72
00:05:11,170 --> 00:05:12,410
Growing a beard.
73
00:05:14,490 --> 00:05:16,790
Well, in point of fact, I've lost my
shaver.
74
00:05:17,650 --> 00:05:19,670
House is in a bit of a shambles at the
moment.
75
00:05:20,230 --> 00:05:22,210
Well, what's that got to do with
anything?
76
00:05:22,410 --> 00:05:24,790
Do you think you could get a grip at the
meeting, Stephen?
77
00:05:25,430 --> 00:05:26,450
My pleasure, Bob.
78
00:05:27,040 --> 00:05:30,520
I suggest that Rose and I formulate some
proposals and take them to Senate.
79
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Any views?
80
00:05:32,040 --> 00:05:37,340
Jock. I cannot see this issue as being
of crucial importance at a time when the
81
00:05:37,340 --> 00:05:42,380
university is threatened from within and
without my solicitism and dominated, in
82
00:05:42,380 --> 00:05:46,220
my view, by a pack of scoundrels hell
-bent and acid -stripping us.
83
00:05:47,820 --> 00:05:52,820
However, since you ask me, I think any
code of practice should also protect
84
00:05:52,820 --> 00:05:55,220
sensitive men from rapacious women.
85
00:05:56,520 --> 00:05:58,180
Lecturers harassed by their students.
86
00:05:59,220 --> 00:06:01,640
And doctors harassed by their patients.
87
00:06:02,620 --> 00:06:03,740
Well, I don't get any.
88
00:06:04,380 --> 00:06:08,280
No, wait a minute. There was a totty
years ago who used to come in and roll
89
00:06:08,280 --> 00:06:10,880
eyes at me. Sent her packing. Simply not
interested.
90
00:06:11,160 --> 00:06:15,040
No problem for me, you see. I'm in love
with my...
91
00:06:15,040 --> 00:06:20,820
There's there.
92
00:06:23,320 --> 00:06:24,880
I've heard nothing from her.
93
00:06:25,770 --> 00:06:26,770
Not a word.
94
00:06:27,950 --> 00:06:29,830
I expect she just needs a little time.
95
00:06:30,770 --> 00:06:32,190
I'm sure she'll come back, Bob.
96
00:06:33,390 --> 00:06:35,410
Robert, you bastard, Robert.
97
00:06:36,610 --> 00:06:40,590
You'll all doubtless have read in the
press that the UK is moving towards a
98
00:06:40,590 --> 00:06:41,970
-tier university system.
99
00:06:42,190 --> 00:06:43,490
I thought we already had one.
100
00:06:44,290 --> 00:06:45,470
Oxbridge and the rest.
101
00:06:46,150 --> 00:06:47,150
Aye, George.
102
00:06:47,730 --> 00:06:49,930
I guess that view is a little behind the
times.
103
00:06:50,890 --> 00:06:54,230
The government's thinking is in terms of
ten to a dozen universities in this
104
00:06:54,230 --> 00:06:57,950
country specializing in high -level
research and postgraduate work.
105
00:06:58,350 --> 00:07:00,310
Centers of Excellence, that's the name
of the game.
106
00:07:00,810 --> 00:07:04,450
They'll draw in the very top people in
the relevant fields and reward them
107
00:07:04,450 --> 00:07:06,530
appropriately. What happens to the rest?
108
00:07:06,830 --> 00:07:08,830
They lose funding, they don't get
research staff.
109
00:07:09,130 --> 00:07:11,990
In five years, they're no -count diddly
-squat cow colleges.
110
00:07:14,590 --> 00:07:17,210
Hey, you guys, we're winning.
111
00:07:18,050 --> 00:07:19,710
We're coming up with all the right
stuff.
112
00:07:20,240 --> 00:07:24,080
We've had breakthroughs in
electroacoustics and laser engineering
113
00:07:24,080 --> 00:07:27,640
microbiology, all of which have brought
in serious money from the outside.
114
00:07:28,160 --> 00:07:29,880
We're right in line for the top league.
115
00:07:30,460 --> 00:07:34,520
And, well, I'm just so proud and happy
to be a part of it all.
116
00:07:34,940 --> 00:07:36,120
I guess you are, too.
117
00:07:37,140 --> 00:07:39,400
Not entirely, Vice -Chancellor.
118
00:07:40,160 --> 00:07:42,440
Okay, George, let's hear it from the
English department.
119
00:07:43,080 --> 00:07:46,280
I'd like to check my translations from
the American.
120
00:07:48,320 --> 00:07:53,000
by relevant fields of study and the
right stuff.
121
00:07:53,680 --> 00:07:57,200
I take it you mean the stuff that's
right for the arms industry, the drugs
122
00:07:57,200 --> 00:08:00,760
industry and the international money
market. Vice -Chancellor, do we really
123
00:08:00,760 --> 00:08:03,860
to discuss the university's future at
the level of the kindergarten?
124
00:08:04,240 --> 00:08:08,020
Ah, Professor Farris, one of the special
people.
125
00:08:08,580 --> 00:08:10,120
Good of you to interest yourself.
126
00:08:10,860 --> 00:08:14,600
I take it that what makes Harris here so
special is his ability to attract the
127
00:08:14,600 --> 00:08:19,800
interests of the M .O .D. And did I hear
something about appropriate rewards for
128
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
the special people?
129
00:08:21,160 --> 00:08:27,300
I take it that means you're going to pay
the professor of microbiology twice as
130
00:08:27,300 --> 00:08:28,920
much as the professor of philosophy.
131
00:08:29,560 --> 00:08:32,960
Forgive me, I forgot we have no
philosophers now.
132
00:08:34,020 --> 00:08:37,640
It's so convenient. They ask such
awkward questions.
133
00:08:38,990 --> 00:08:40,330
And what is justice?
134
00:08:41,070 --> 00:08:42,429
How do we live?
135
00:08:42,770 --> 00:08:44,210
All that kind of nonsense.
136
00:08:46,310 --> 00:08:50,470
Vice -Chancellor, is the pursuit of
knowledge only worthwhile when it
137
00:08:50,470 --> 00:08:53,590
the filthy lucre of ignorant and
destructive men?
138
00:08:56,470 --> 00:09:01,630
George, I believe in the Western way of
life, just as you do.
139
00:09:02,250 --> 00:09:06,390
And I believe that the study of the
great English poets is just as important
140
00:09:06,390 --> 00:09:08,290
the preservation of the free world as...
141
00:09:10,090 --> 00:09:11,430
Well, some of these other areas.
142
00:09:12,170 --> 00:09:15,070
We value what you do, George. We cherish
it.
143
00:09:15,290 --> 00:09:18,930
Then why do you direct funds from the
arts into the applied sciences?
144
00:09:18,930 --> 00:09:20,830
Bunn, it's only temporary.
145
00:09:21,390 --> 00:09:24,710
I guess the applied sciences are just
sexier right now.
146
00:09:26,890 --> 00:09:28,910
Fascinating. Well, I'd like to move on
now.
147
00:09:30,130 --> 00:09:31,130
Dr. Dacre.
148
00:09:33,010 --> 00:09:34,950
Senate's a decision -making body, isn't
it?
149
00:09:35,890 --> 00:09:36,950
Why, sure it is, Steve.
150
00:09:37,800 --> 00:09:42,120
Well, this may sound naive, but we never
seem to make any decisions.
151
00:09:43,460 --> 00:09:46,200
All we do is rubber stamp things that
have already happened.
152
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
You've twigged it.
153
00:09:47,580 --> 00:09:50,920
Well, if the proposal is to expand the
applied sciences and squeeze the arts,
154
00:09:51,020 --> 00:09:52,360
well, that seems like a huge change.
155
00:09:53,300 --> 00:09:57,760
Well, shouldn't we be discussing it
fully and then voting on it? Good for
156
00:09:57,760 --> 00:09:59,660
Dacre. I mean, do we actually have any
power?
157
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
We surely do.
158
00:10:03,220 --> 00:10:04,720
We're a democracy, Steve.
159
00:10:05,860 --> 00:10:09,760
Right now, all we're doing is testing
the temperature of the baby's bathwater.
160
00:10:10,020 --> 00:10:13,660
I really look forward to a full and
frank discussion at a later date in
161
00:10:13,920 --> 00:10:17,740
And elsewhere, Vice Chancellor. I
thought I might start the ball rolling
162
00:10:17,740 --> 00:10:19,720
few letters and articles.
163
00:10:20,100 --> 00:10:22,500
You know, the Times, the Guardian.
164
00:10:23,370 --> 00:10:26,410
Times Higher Educational Supplement. I'm
sure they'd be interested.
165
00:10:26,730 --> 00:10:28,050
Maybe even the sun.
166
00:10:28,370 --> 00:10:32,050
Double pay for sexy lowland boffins.
Hang on, George.
167
00:10:32,630 --> 00:10:34,130
Come to dinner, take a Thursday.
168
00:10:34,390 --> 00:10:35,590
Bring your wife or whatever.
169
00:10:35,850 --> 00:10:36,850
Now, hold on, George.
170
00:10:36,970 --> 00:10:38,910
Ask you what provocation I've had.
171
00:10:39,410 --> 00:10:42,470
The strong antipathy of good to bad.
172
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
make them jump.
173
00:10:58,630 --> 00:11:00,450
Shut, shut the door, good Joan.
174
00:11:01,250 --> 00:11:03,370
George, it's like an oven in here.
175
00:11:03,750 --> 00:11:04,850
The fire of inspiration.
176
00:11:06,650 --> 00:11:08,550
What's this then, the smallest thing?
177
00:11:08,830 --> 00:11:11,210
Giving Eagleton his final comeuppance?
178
00:11:11,470 --> 00:11:14,830
No, no, it's just a little letter to the
times.
179
00:11:16,830 --> 00:11:21,630
Strong stuff.
180
00:11:25,290 --> 00:11:26,970
Mr. Daniels isn't going to be pleased.
181
00:11:27,270 --> 00:11:31,310
I'm not here to please crooks and
cowboys, you know. You are no bruiser.
182
00:11:32,150 --> 00:11:33,970
Oh, by the way, I nearly forgot.
183
00:11:34,230 --> 00:11:36,150
I've invited some people to dinner.
184
00:11:36,610 --> 00:11:38,750
Thursday. You haven't?
185
00:11:39,530 --> 00:11:40,750
What people?
186
00:11:41,210 --> 00:11:44,290
Oh, just a few wretches and reprobates.
187
00:11:44,670 --> 00:11:47,130
I do realise you have to clear all this
stuff.
188
00:11:47,630 --> 00:11:49,230
And put on some clothes.
189
00:11:54,670 --> 00:11:57,450
It's lovely and warm in. You should try
it. Maybe later.
190
00:11:58,950 --> 00:11:59,970
I'm working now.
191
00:12:02,490 --> 00:12:03,490
What's it going to be?
192
00:12:03,690 --> 00:12:04,690
What do I say?
193
00:12:05,050 --> 00:12:07,090
I think I call it a vulnerable flesh.
194
00:12:11,150 --> 00:12:12,410
Good. What about him?
195
00:12:12,650 --> 00:12:13,650
Where?
196
00:12:14,090 --> 00:12:15,090
Oh, yeah.
197
00:12:16,250 --> 00:12:17,250
What a shame.
198
00:12:17,950 --> 00:12:19,250
He's too beautiful.
199
00:12:19,870 --> 00:12:21,850
I can't use him. He would ruin my TV.
200
00:12:25,710 --> 00:12:26,930
Oh, look, there's Bob Buzzard.
201
00:12:28,410 --> 00:12:28,770
What
202
00:12:28,770 --> 00:12:46,310
the
203
00:12:46,310 --> 00:12:50,550
hell do you think you're playing at?
204
00:12:50,830 --> 00:12:53,930
Just swimming, man. See, it was you.
Well, bloody well, look where you're
205
00:13:10,890 --> 00:13:11,890
Dr Buzzard, man.
206
00:13:12,310 --> 00:13:13,850
Sorry about that woman, ain't you like?
207
00:13:14,730 --> 00:13:16,410
Oh, think nothing of it.
208
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
Sorry I yelled at you.
209
00:13:19,050 --> 00:13:20,410
Oh, I've been yelled at before, man.
210
00:13:21,710 --> 00:13:22,890
Seen you in the pool a few times.
211
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
Far from swimmer.
212
00:13:25,090 --> 00:13:26,210
You're keeping shape, don't you?
213
00:13:26,650 --> 00:13:28,990
Well, can't let the bastards grind you
down.
214
00:13:30,250 --> 00:13:32,890
Matter of fact, there's something
vaguely familiar about you.
215
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
Hang on.
216
00:13:37,910 --> 00:13:39,210
Ah, know what it is.
217
00:13:39,710 --> 00:13:41,830
You're a dead ringer for that runner
fellow.
218
00:13:42,550 --> 00:13:44,230
What's his name? Glenn Oates.
219
00:13:45,090 --> 00:13:46,190
Well, I am Glenn Oates, like.
220
00:13:46,930 --> 00:13:48,630
Good God, are you really?
221
00:13:49,910 --> 00:13:51,870
Saw you on the telly last week.
222
00:13:52,090 --> 00:13:53,330
Thought you were going to beat Crown.
223
00:13:53,870 --> 00:13:56,730
Aye, so did I, till a bugger caught us
up in our last five yards.
224
00:13:57,070 --> 00:13:58,930
What on earth are you doing in this
place?
225
00:13:59,690 --> 00:14:00,509
Visiting English.
226
00:14:00,510 --> 00:14:01,510
Teacher training, like.
227
00:14:02,110 --> 00:14:03,710
Well, blow me down.
228
00:14:05,070 --> 00:14:06,730
Proud to meet you, buddy. I'm a fan.
229
00:14:07,850 --> 00:14:10,330
You must let me buy you a jar or two one
of these days.
230
00:14:10,670 --> 00:14:12,110
Why, I'd really like that.
231
00:14:12,790 --> 00:14:14,370
Well, plain oats.
232
00:14:16,610 --> 00:14:22,070
Wait till I tell Daphne in the... What's
the matter?
233
00:14:24,310 --> 00:14:27,110
Um... Mustache.
234
00:14:27,830 --> 00:14:28,830
I'll see you around, buddy.
235
00:14:31,150 --> 00:14:32,370
When do I have that drink, then?
236
00:14:33,330 --> 00:14:35,270
Julie, I am not screwing anyone.
237
00:14:36,190 --> 00:14:38,670
I'm in my office, honey, in a meeting
with Charlie.
238
00:14:40,010 --> 00:14:40,789
She's here.
239
00:14:40,790 --> 00:14:43,050
No, honey, I won't put Charlie on.
Charlie is working.
240
00:14:43,350 --> 00:14:44,770
Put the bastard on, Jack.
241
00:14:46,090 --> 00:14:47,090
Charlie, would you mind?
242
00:14:51,530 --> 00:14:52,530
Mrs. Daniels?
243
00:14:54,770 --> 00:14:55,770
He hung up.
244
00:14:57,450 --> 00:14:58,910
Okay, George Bond.
245
00:14:59,390 --> 00:15:00,450
You don't look good, Jack.
246
00:15:01,070 --> 00:15:04,230
Hell, it's just a letter to a newspaper
from some crazy old fart.
247
00:15:04,640 --> 00:15:06,040
Not just any crazy old fart.
248
00:15:06,300 --> 00:15:08,820
I've been fielding press calls since 7 a
.m.
249
00:15:09,820 --> 00:15:11,620
Professor Bunn has become a problem.
250
00:15:14,580 --> 00:15:17,220
Well, when someone becomes a problem,
either you give them something or you
251
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
something away from them.
252
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
Okay, Elaine, have him come in, would
you, honey?
253
00:15:23,020 --> 00:15:24,420
Just take it easy, Charlie, okay?
254
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Sure, Jack.
255
00:15:27,420 --> 00:15:28,420
Hi, George.
256
00:15:28,520 --> 00:15:29,499
Come on over.
257
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
Have a chair.
258
00:15:37,640 --> 00:15:39,460
Well, you certainly don't mince your
words, George.
259
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Enjoyed it, did you?
260
00:15:42,080 --> 00:15:44,940
Well, we certainly appreciated your
honesty, didn't we, Charlie?
261
00:15:45,240 --> 00:15:48,780
And your style. That's one hell of a
style you have there, Professor.
262
00:15:49,180 --> 00:15:50,180
Most kind.
263
00:15:50,500 --> 00:15:53,200
Look, George, we want you to be happy.
264
00:15:54,220 --> 00:15:57,040
We want you to know that we think of you
as one of the special people.
265
00:15:58,040 --> 00:16:01,440
Hell, I know Harvard or Yale would give
their eye teeth to get you on any terms
266
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
you cared to name.
267
00:16:03,100 --> 00:16:06,380
I guess we'd like to show our gratitude
for your loyalty to Lowlands.
268
00:16:08,440 --> 00:16:12,020
Ah. We're talking about appropriate
rewards again, I take it.
269
00:16:13,680 --> 00:16:15,060
Well, I guess we are, George.
270
00:16:16,500 --> 00:16:19,460
You chaps are so refreshingly frank
about bribery.
271
00:16:20,360 --> 00:16:23,760
It would have taken Ernie Hemingway an
hour and a half to work his way around
272
00:16:23,760 --> 00:16:24,760
that.
273
00:16:24,960 --> 00:16:27,360
I'm sorry, Daniels, but I have all the
money I need.
274
00:16:28,000 --> 00:16:31,680
And as you rightly say, I could have
sold myself many times over to various
275
00:16:31,680 --> 00:16:34,000
colonial institutions.
276
00:16:34,980 --> 00:16:36,480
I don't want to, though.
277
00:16:37,500 --> 00:16:39,520
Perverse as it may seem, I'm happy
either.
278
00:16:40,280 --> 00:16:42,140
And we're sure happy to have you,
George.
279
00:16:43,280 --> 00:16:46,820
I guess it's the inner faculty funding
pattern that really bugs you, right?
280
00:16:47,360 --> 00:16:50,760
Starving the traditional disciplines to
feed the rich and greedy upstarts, you
281
00:16:50,760 --> 00:16:56,720
mean. Yes, yes, it does rather bug me,
as you so charmingly put it, Daniels.
282
00:16:56,960 --> 00:17:00,280
Well, I guess we can manage some
immediate adjustment in the case of the
283
00:17:00,280 --> 00:17:01,900
department. What do you say, Charlie?
284
00:17:03,060 --> 00:17:04,319
There's always a way, Jack.
285
00:17:04,680 --> 00:17:07,359
Hell, we wouldn't want to put the study
of the great English poets at risk.
286
00:17:08,460 --> 00:17:10,000
George, you don't need to say another
word.
287
00:17:10,359 --> 00:17:12,700
Trust us, we're going to deliver on this
one.
288
00:17:12,920 --> 00:17:14,960
In return for my promise to keep my head
down, eh?
289
00:17:15,579 --> 00:17:18,680
I'm sorry, Daniels, but my concerns are
less parochial than my own department.
290
00:17:20,020 --> 00:17:23,520
You are destroying the idea of the
university here at Lowlands.
291
00:17:24,260 --> 00:17:27,359
And I shall continue to say so in
private and in public.
292
00:17:27,599 --> 00:17:30,600
George, I'm getting a little frustrated
here.
293
00:17:31,340 --> 00:17:33,300
Nothing I say seems to strike you right.
294
00:17:33,930 --> 00:17:35,790
Don't take it personally, Daniels.
295
00:17:36,490 --> 00:17:41,910
It's my job to preserve the liberal
values. It's your job to try to destroy
296
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
them.
297
00:17:43,290 --> 00:17:44,450
It's as simple as that.
298
00:17:48,410 --> 00:17:49,410
Good day to you.
299
00:18:06,030 --> 00:18:08,030
Hong Kong ace, copped a triad.
300
00:18:08,350 --> 00:18:10,110
How's the old sexual idiolect?
301
00:18:10,510 --> 00:18:11,510
Lynn.
302
00:18:17,430 --> 00:18:21,250
That bloke Bun is seriously out of
order, Rose. I mean, really from the
303
00:18:21,250 --> 00:18:23,330
ages. He's a porn freak.
304
00:18:23,630 --> 00:18:25,370
Look, read that.
305
00:18:28,910 --> 00:18:33,690
But whilst her busy hand would guide
that part... which should convey my soul
306
00:18:33,690 --> 00:18:40,410
to her heart, in liquid raptures I
dissolve all o 'er, melt into sperm and
307
00:18:40,410 --> 00:18:41,890
spend at every pore.
308
00:18:43,850 --> 00:18:45,450
Yes, I see what you mean.
309
00:18:46,910 --> 00:18:49,750
And he reads this aloud to you at
seminars?
310
00:18:50,770 --> 00:18:52,150
He reads it aloud.
311
00:18:52,390 --> 00:18:54,250
He makes us read it aloud.
312
00:18:54,530 --> 00:18:56,410
He makes us discuss it.
313
00:18:56,780 --> 00:18:59,920
Makes us write essays about him? I mean,
it's horrible. He sits there like a
314
00:18:59,920 --> 00:19:02,600
great fat spider, drooling all over this
woman -hating stuff.
315
00:19:02,900 --> 00:19:05,280
I mean, someone ought to do something
about him, you know what I mean?
316
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
Yes, I do.
317
00:19:07,600 --> 00:19:10,900
Cloris, have you approached him about
his choice of text?
318
00:19:11,140 --> 00:19:12,340
Yes, last term.
319
00:19:12,720 --> 00:19:14,960
He pretended he didn't know what we were
talking about.
320
00:19:15,160 --> 00:19:17,620
Said when we were professors, we could
choose the text.
321
00:19:18,080 --> 00:19:19,900
We suggested all sorts of people.
322
00:19:20,360 --> 00:19:22,640
Aphra Behn, Mary Wollstonecraft.
323
00:19:23,450 --> 00:19:26,530
He said we couldn't do them because
they're not in the great tradition.
324
00:19:27,430 --> 00:19:29,190
So now you want to make an official
complaint?
325
00:19:29,590 --> 00:19:30,590
Yeah, but who to?
326
00:19:30,650 --> 00:19:33,750
He's supposed to be head of department,
but he is the head of department. The
327
00:19:33,750 --> 00:19:35,230
vice -chancellor, that's all.
328
00:19:35,570 --> 00:19:37,370
Oh, blimey, that's a bit heavy.
329
00:19:37,670 --> 00:19:38,910
Well, I might be able to help.
330
00:19:39,870 --> 00:19:42,830
George Barnett's had it coming for a
long time, in confidence.
331
00:19:44,070 --> 00:19:46,770
He's been bullying women students ever
since I've been here.
332
00:19:47,610 --> 00:19:51,230
I know I shouldn't say it, but this will
be great fun.
333
00:19:52,270 --> 00:19:57,050
I'll write you out medical certificates
excusing your attendance at lectures and
334
00:19:57,050 --> 00:19:58,990
from writing those essays you mentioned.
335
00:19:59,870 --> 00:20:01,330
But we're not really ill.
336
00:20:01,910 --> 00:20:06,450
You're both obviously very shocked and
suffering extreme nervous strain.
337
00:20:07,330 --> 00:20:10,350
That's my opinion, Jo, as your medical
practitioner.
338
00:20:11,610 --> 00:20:12,670
Oh, I see.
339
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
Right.
340
00:20:15,190 --> 00:20:20,390
Absolutely, Jock, absolutely. A good man
nowadays is hard to find. A good woman,
341
00:20:20,450 --> 00:20:21,450
too.
342
00:20:21,530 --> 00:20:22,890
Saving your presence, my dear.
343
00:20:23,170 --> 00:20:26,610
My wife is a truly excellent woman.
344
00:20:26,830 --> 00:20:30,430
One is apt to go on like this when he's
on his second bottle, I'm afraid.
345
00:20:30,550 --> 00:20:36,050
George, it is insensitive to praise your
own wife in front of other women. Is
346
00:20:36,050 --> 00:20:38,350
it? Oh, yes, I suppose it is. Dr.
347
00:20:38,590 --> 00:20:42,190
Gutowska. Greta, please, like she's
Greta. Greta, I'm sure you're an
348
00:20:42,190 --> 00:20:43,109
woman, too.
349
00:20:43,110 --> 00:20:45,530
Matter of fact, I am a rude, nasty girl.
350
00:20:45,770 --> 00:20:46,770
Are you indeed?
351
00:20:47,430 --> 00:20:49,010
I've got some of those in my own
department.
352
00:20:49,510 --> 00:20:50,510
Dreadful young women.
353
00:20:50,670 --> 00:20:53,450
They seem to think that literature is
some sort of branch of feminist
354
00:20:53,830 --> 00:20:55,130
Everything has to do with politics.
355
00:20:55,350 --> 00:20:58,310
Oh, Lord, that's exactly what they say.
356
00:20:58,650 --> 00:20:59,950
I tell them to bugger off.
357
00:21:00,490 --> 00:21:01,490
Is that wrong?
358
00:21:01,550 --> 00:21:04,850
Well, of course it is. Education should
be about exchanging views, shouldn't it?
359
00:21:04,850 --> 00:21:07,170
They want to exchange views with a lot
of teenage idiots.
360
00:21:07,650 --> 00:21:10,810
I mean, nobody under 25 understands
anything. How old are you, my dear?
361
00:21:11,370 --> 00:21:14,670
27. Well, there you are, you see. You're
a grown -up. Have some more wine. It's
362
00:21:14,670 --> 00:21:17,590
got nothing to do with age, George. It's
about intelligence. You're talking
363
00:21:17,590 --> 00:21:19,730
nonsense. Oh, I see.
364
00:21:20,130 --> 00:21:21,009
Fine, fine.
365
00:21:21,010 --> 00:21:23,010
Who asked this man to dinner? You did.
366
00:21:23,210 --> 00:21:24,690
Did I? Oh, he must be all right, then.
367
00:21:25,230 --> 00:21:27,690
Yes, of course he is, I remember now. He
had to go at Daniel's.
368
00:21:28,390 --> 00:21:29,430
You're a good man, Dacre.
369
00:21:29,890 --> 00:21:33,390
A bit of a softy, a bit of a lefty, but
you're all right.
370
00:21:33,650 --> 00:21:34,650
Look, forget about that.
371
00:21:35,250 --> 00:21:36,610
Can we be serious for a minute?
372
00:21:37,770 --> 00:21:40,750
When he first came here, I thought Jack
Daniels was just what we wanted.
373
00:21:41,450 --> 00:21:43,370
And he really has done a lot for the
health centre.
374
00:21:43,570 --> 00:21:46,590
And this time last year, they were
talking about closing the whole
375
00:21:46,590 --> 00:21:48,670
down. He's changed all that.
376
00:21:49,030 --> 00:21:50,150
But at what price, Stephen?
377
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
Financially, we flourish.
378
00:21:52,410 --> 00:21:53,510
Morally, we wither.
379
00:21:53,830 --> 00:21:55,590
Present company accepted, of course.
380
00:21:57,950 --> 00:21:58,950
Pardon.
381
00:21:59,370 --> 00:22:02,610
I am weary of these soft French drinks.
You wouldn't have a little Scots whiskey
382
00:22:02,610 --> 00:22:03,489
about the place?
383
00:22:03,490 --> 00:22:04,490
Jacques!
384
00:22:05,590 --> 00:22:07,410
Make no mistake, Stephen.
385
00:22:07,790 --> 00:22:12,130
The Prince of Darkness is alive and well
and going about under the name of
386
00:22:12,130 --> 00:22:14,930
Daniels. Yes, I'm starting to think that
myself.
387
00:22:15,770 --> 00:22:20,350
Look, George, you've really got up his
nose, haven't you? And he knows how to
388
00:22:20,350 --> 00:22:21,350
operate.
389
00:22:21,550 --> 00:22:22,550
Aren't you worried?
390
00:22:22,670 --> 00:22:23,670
Well, what could he do to me?
391
00:22:24,050 --> 00:22:25,670
I have rights on my side.
392
00:22:26,210 --> 00:22:27,730
I need to blame this knife.
393
00:22:28,090 --> 00:22:30,390
I run the best English department
outside Cambridge.
394
00:22:31,170 --> 00:22:33,030
I teach my classes.
395
00:22:34,480 --> 00:22:38,640
I sit quietly in this room, writing my
little articles.
396
00:22:38,900 --> 00:22:41,400
Start naked by roaring fire.
397
00:22:41,980 --> 00:22:42,980
Really?
398
00:22:43,280 --> 00:22:45,540
I find this very interesting.
399
00:22:46,000 --> 00:22:48,340
It's a little eccentricity of mine.
400
00:22:48,680 --> 00:22:54,200
Dates from Singapore in the 50s. I find
I think better with my togs off.
401
00:22:54,480 --> 00:22:55,760
Well, why not?
402
00:22:56,280 --> 00:23:00,740
Were it not that we have company for
dinner, Bun would be naked now.
403
00:23:01,220 --> 00:23:02,220
Hey, listen.
404
00:23:02,590 --> 00:23:05,130
If you feel uncomfortable with your
clothes on, please undress.
405
00:23:05,470 --> 00:23:07,250
No skin of my nose, you know.
406
00:23:07,750 --> 00:23:09,610
Male nude is my special subject.
407
00:23:09,830 --> 00:23:11,630
It's not a pretty sight, Greta.
408
00:23:11,890 --> 00:23:16,110
Well, I'm not so interested in pretty
sights. I would be very interested to
409
00:23:16,110 --> 00:23:18,210
your body and take photographs,
Professor Ban.
410
00:23:20,910 --> 00:23:21,910
Good God.
411
00:23:22,370 --> 00:23:24,250
Am I being propositioned here?
412
00:23:24,850 --> 00:23:27,970
No, serious academic study. You would be
chaperoned.
413
00:23:29,270 --> 00:23:31,470
So, what are you saying?
414
00:23:32,880 --> 00:23:38,780
George Brown gets his rocks off reading
dirty poems to innocent young girls.
415
00:23:39,660 --> 00:23:43,080
It's a particularly revolting form of
exhibitionism.
416
00:23:44,940 --> 00:23:48,260
Metaphorically, of course, he's shaking
his penis in their faces.
417
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
Yeah, sure.
418
00:23:50,140 --> 00:23:51,140
I understand.
419
00:23:52,660 --> 00:23:54,420
It's kind of conceptual, though.
420
00:23:54,900 --> 00:23:56,800
I'd like to have a little more to go to
bat with.
421
00:23:57,860 --> 00:24:00,220
Guess I'd be happier if he jumped a few
of them, you know.
422
00:24:01,420 --> 00:24:02,700
I haven't heard anything like that.
423
00:24:03,040 --> 00:24:05,260
I shouldn't think he's capable of it.
424
00:24:05,460 --> 00:24:06,460
No.
425
00:24:07,580 --> 00:24:09,500
Well, I guess we're not all built the
same.
426
00:24:10,500 --> 00:24:12,060
That's certainly true.
427
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
Here we are.
428
00:24:14,400 --> 00:24:16,800
One bitter shandy for oats.
429
00:24:17,820 --> 00:24:20,360
One pint of best for buzzard.
430
00:24:21,820 --> 00:24:22,820
Cheers.
431
00:24:31,340 --> 00:24:35,940
You know, buddy, I'd give my BMW to be
in your shoes.
432
00:24:36,280 --> 00:24:39,260
Best middle distance prospect for years.
433
00:24:39,560 --> 00:24:40,900
Aye, so they say.
434
00:24:41,900 --> 00:24:42,980
It's not everything, though.
435
00:24:43,320 --> 00:24:45,320
All a runner can do is run, like.
436
00:24:45,860 --> 00:24:47,100
I mean, you're a doctor.
437
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
That's really something.
438
00:24:49,560 --> 00:24:50,760
Making people better.
439
00:24:51,140 --> 00:24:52,140
Having that power.
440
00:24:52,820 --> 00:24:55,420
I mean, people really look up to
doctors, like.
441
00:24:56,280 --> 00:24:57,159
Oh, well.
442
00:24:57,160 --> 00:24:58,920
I haven't the brains for it, so there we
are.
443
00:25:00,330 --> 00:25:01,690
Let me tell you something, Glenn.
444
00:25:02,450 --> 00:25:04,410
It's not so bloody brilliant.
445
00:25:04,650 --> 00:25:07,870
Patients don't look up to me. They take
me for bloody granted.
446
00:25:08,390 --> 00:25:09,710
I don't get any recognition.
447
00:25:09,950 --> 00:25:11,470
I don't get any gratitude.
448
00:25:12,770 --> 00:25:14,590
Just another bloody job.
449
00:25:15,410 --> 00:25:16,410
No, it's not.
450
00:25:17,190 --> 00:25:18,830
I think you're marvellous, Hugh.
451
00:25:19,570 --> 00:25:23,450
Why are you so modest about it, like?
No, no, you got it all wrong.
452
00:25:24,690 --> 00:25:25,690
You're out.
453
00:25:26,870 --> 00:25:28,030
I'm buzzed.
454
00:25:28,660 --> 00:25:30,880
You're the star of the track.
455
00:25:31,240 --> 00:25:34,460
I'm just... Pemberton Sims.
456
00:25:35,800 --> 00:25:37,240
That was his name.
457
00:25:37,640 --> 00:25:38,599
His name?
458
00:25:38,600 --> 00:25:42,480
Oh, the chap in my house at school
looked a bit like you. Captain of
459
00:25:42,480 --> 00:25:48,240
when I was just a frog. God, I used to
worship that chap. Just, you know, hero
460
00:25:48,240 --> 00:25:49,240
worship.
461
00:25:49,420 --> 00:25:51,860
Used to hang about hoping he'd notice
me.
462
00:25:53,760 --> 00:25:55,180
Of course he never did.
463
00:26:01,189 --> 00:26:04,210
Anyway, how's the training going, buddy?
464
00:26:05,010 --> 00:26:06,010
Not so good.
465
00:26:06,150 --> 00:26:07,870
Pulled a thigh muscle and could blend
flatly.
466
00:26:08,570 --> 00:26:11,050
Sartorius -like. I can still feel it
from here to here.
467
00:26:11,610 --> 00:26:12,850
That's why I was in the pool yesterday.
468
00:26:13,090 --> 00:26:15,050
Should have been doing speed work and a
track, really.
469
00:26:15,290 --> 00:26:17,490
Say, that's rotten luck. What else are
you getting for it?
470
00:26:18,010 --> 00:26:20,490
Interferential heat treatment, deep
tissue massage?
471
00:26:21,050 --> 00:26:23,790
Well, I have to go to London for that,
Dr. Buzzard.
472
00:26:24,120 --> 00:26:26,960
We cannot be doing that. Well, there's
no need to go to London, buddy. We've
473
00:26:26,960 --> 00:26:28,760
the technology right here in Lowlands.
474
00:26:29,740 --> 00:26:33,660
Maureen Gavin looks after that area.
She's on holiday this week.
475
00:26:34,380 --> 00:26:37,600
But I'd be happy to sort you out myself.
476
00:26:38,080 --> 00:26:39,580
Why didn't you mention it before?
477
00:26:40,440 --> 00:26:43,940
I didn't like to impose, like... Look
here, buddy.
478
00:26:44,600 --> 00:26:46,680
Working on you wouldn't be an
imposition.
479
00:26:48,420 --> 00:26:49,440
What a privilege.
480
00:26:50,740 --> 00:26:53,240
You know, Rose, I really appreciate your
input.
481
00:26:54,480 --> 00:26:57,220
There's special people and there's very
special people.
482
00:26:58,400 --> 00:27:01,180
And I guess you're one of the very
special people.
483
00:27:02,640 --> 00:27:05,460
So glad you feel that way.
484
00:27:06,140 --> 00:27:11,740
You know, Jack, I... I get such a thrill
from being close to you. The way you
485
00:27:11,740 --> 00:27:15,440
let me inside your thoughts.
486
00:27:18,320 --> 00:27:22,100
Yeah, but... I don't know.
487
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
Yes, Jane?
488
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Hi.
489
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Oh, gosh.
490
00:27:29,240 --> 00:27:32,520
I guess I'm just a regular old
-fashioned guy in some areas.
491
00:27:33,320 --> 00:27:36,520
Guess I find myself wanting the same
things every guy wants.
492
00:27:36,900 --> 00:27:37,900
Oh, Jack.
493
00:27:38,640 --> 00:27:42,180
I feel so vulnerable to you as a woman.
494
00:27:42,540 --> 00:27:43,540
You do?
495
00:27:43,840 --> 00:27:45,480
I've never told anyone this.
496
00:27:47,280 --> 00:27:51,020
When I was very young, I was married for
a short time.
497
00:27:51,900 --> 00:27:53,160
It was a very...
498
00:27:54,190 --> 00:27:55,310
damaging experience.
499
00:27:56,530 --> 00:28:02,910
When it was over, I made up my mind that
I'd never let any man inside me again.
500
00:28:03,970 --> 00:28:08,850
I never imagined I'd ever meet a man
who'd make me feel differently, who
501
00:28:08,850 --> 00:28:15,470
be man enough to make me feel that
marriage
502
00:28:15,470 --> 00:28:18,750
might still be something I could
contemplate.
503
00:28:20,010 --> 00:28:21,170
Until now.
504
00:28:31,680 --> 00:28:33,780
Here's looking at you, Mrs. Daniels.
Right.
505
00:28:39,780 --> 00:28:45,420
I guess it may be just the place.
506
00:28:46,580 --> 00:28:50,160
Lowland. What a piss -ass dump, you
know?
507
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
Indeed I do.
508
00:28:51,700 --> 00:28:56,040
How can our fragile dreams survive in
this swamp of fear and loathing?
509
00:28:57,180 --> 00:29:00,780
But I sense, my dear, there's something
deeper, something more specific than
510
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
that.
511
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Isn't there?
512
00:29:03,300 --> 00:29:05,260
You can trust old Jock McCannon.
513
00:29:07,700 --> 00:29:10,740
Well, it's Jack, I guess.
514
00:29:12,380 --> 00:29:13,920
The bastard's seeing someone.
515
00:29:14,280 --> 00:29:15,560
No, really.
516
00:29:16,500 --> 00:29:17,680
You surprise me.
517
00:29:18,040 --> 00:29:21,120
With all his manifold schemes, I'd never
have thought he'd have the time.
518
00:29:21,380 --> 00:29:23,540
Oh, he's always found the time when he
wanted to.
519
00:29:24,120 --> 00:29:26,500
Modeled his whole style on John F.
Kennedy, you know.
520
00:29:27,710 --> 00:29:31,430
Yeah, he's got some little Marilyn
Monroe shacked up somewhere.
521
00:29:31,870 --> 00:29:34,790
Yeah? What makes you suspect this?
522
00:29:35,090 --> 00:29:36,630
Well, shit, it's obvious.
523
00:29:37,450 --> 00:29:41,210
We always shared a lot, but these days
he's in and out so much, I think I'm
524
00:29:41,210 --> 00:29:43,130
living with one of those Disneyland
dolphins.
525
00:29:44,090 --> 00:29:46,790
And, oh, yeah, this is the clincher.
526
00:29:48,110 --> 00:29:52,930
Like, he has this routine at night when
we're gonna ball. He kind of walks about
527
00:29:52,930 --> 00:29:55,910
the room in his boxer shorts, parading,
you know.
528
00:29:56,170 --> 00:30:00,530
Yes, I think I follow, my dear. And then
he, like, pops the poppets.
529
00:30:01,810 --> 00:30:02,810
Pop.
530
00:30:03,150 --> 00:30:06,790
Pop. And lets them slide down his leg.
531
00:30:06,990 --> 00:30:11,650
And then, like, catches them on his toe.
Kicks them high in the air and catches
532
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
them, right?
533
00:30:13,070 --> 00:30:15,230
I used to think that was awful cute.
534
00:30:15,730 --> 00:30:17,410
Yes, well, I can see how one might.
535
00:30:17,910 --> 00:30:18,910
Yes, indeed.
536
00:30:19,350 --> 00:30:23,650
But I can't quite understand how this
might confirm your suspicions.
537
00:30:24,940 --> 00:30:31,500
Last night, he went through the whole
performance with the shorts on inside
538
00:30:32,160 --> 00:30:34,620
Ah, I see.
539
00:30:34,960 --> 00:30:37,360
Yeah, he's getting his pipe cleaned
somewhere.
540
00:30:39,460 --> 00:30:41,080
And the hell of it is.
541
00:30:43,120 --> 00:30:45,600
I guess I still kind of love the
bastard.
542
00:30:57,260 --> 00:30:58,420
Please, I'm sorry.
543
00:30:58,700 --> 00:31:00,580
My dear, listen to me.
544
00:31:01,080 --> 00:31:03,580
I think your husband's trying to tell
you something.
545
00:31:04,280 --> 00:31:08,200
The shorts on inside out, such a blatant
Freudian slip.
546
00:31:09,360 --> 00:31:13,460
Perhaps he has become entangled with
another woman, or fears that he might.
547
00:31:13,880 --> 00:31:15,060
He wants to escape.
548
00:31:15,340 --> 00:31:22,040
He wants to end it. He waves his shorts
above his head, not in triumph, but in
549
00:31:22,040 --> 00:31:26,300
guilt and remorse. A desperate signal, a
cry for help.
550
00:31:27,150 --> 00:31:28,590
The white shots of surrender.
551
00:31:29,630 --> 00:31:33,290
Hey, you're some kind of a brilliant
guy, you know that?
552
00:31:34,070 --> 00:31:35,810
You're too kind, Mrs. Daniels.
553
00:31:36,490 --> 00:31:38,390
Empathy and experience, that's all.
554
00:31:38,850 --> 00:31:41,610
Yeah, I bet you've had some of that,
too.
555
00:31:43,750 --> 00:31:44,910
You know what I should do?
556
00:31:45,650 --> 00:31:47,350
I should get something going for myself.
557
00:31:47,790 --> 00:31:49,510
Pay the bastard back, you know?
558
00:31:49,770 --> 00:31:53,630
You feel this to be wise, here in the
pissant swamp?
559
00:31:54,120 --> 00:31:56,320
We seem to have moved into the post
-sexual era.
560
00:31:56,600 --> 00:31:57,940
Don't you believe it.
561
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
Hey, you know something?
562
00:32:05,500 --> 00:32:07,840
I always kind of sparked an older guy.
563
00:32:09,420 --> 00:32:11,600
Eh, my dear.
564
00:32:12,080 --> 00:32:16,100
If you mean what I think you do, ten
years ago it might have been a different
565
00:32:16,100 --> 00:32:17,100
story.
566
00:32:17,700 --> 00:32:21,460
But old Jock's been all the combat for
many a moon.
567
00:32:22,060 --> 00:32:23,060
Many a moon.
568
00:32:23,500 --> 00:32:26,260
I guess you never met a girl from Fort
Worth before.
569
00:32:26,700 --> 00:32:27,860
No, my dear.
570
00:32:28,540 --> 00:32:30,060
I don't believe I have.
571
00:32:30,340 --> 00:32:34,500
Well, honey, you might be in for one or
two surprises.
572
00:32:35,640 --> 00:32:37,060
Tell you another thing, buddy.
573
00:32:37,420 --> 00:32:42,420
From long and painful experience, think
twice before you get married.
574
00:32:43,460 --> 00:32:45,580
Aye, well, no danger. That a present
like.
575
00:32:47,160 --> 00:32:47,999
That's good.
576
00:32:48,000 --> 00:32:49,520
Mind you, I'm prejudiced.
577
00:32:50,360 --> 00:32:52,580
My wife walked out on me in a...
578
00:32:53,389 --> 00:32:56,230
No. Four weeks ago, after 15 years.
579
00:32:57,510 --> 00:32:58,670
Christ, man, I'm sorry.
580
00:32:59,450 --> 00:33:03,030
You must feel bloody terrible, eh? Well,
I can't pretend it wasn't a slap in the
581
00:33:03,030 --> 00:33:06,150
chops. Straight back to mother with the
twins. Haven't heard a dicky about
582
00:33:06,150 --> 00:33:07,150
since.
583
00:33:08,190 --> 00:33:10,430
15 years down the plughole.
584
00:33:12,250 --> 00:33:13,630
Oh, well, that's life.
585
00:33:14,350 --> 00:33:16,730
Robert Buzzard isn't going to fall to
pieces.
586
00:33:17,530 --> 00:33:21,470
Right, this is the guns that's supposed
to get down to the deep tissues.
587
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
Where did she go?
588
00:33:24,280 --> 00:33:25,280
The wife, like?
589
00:33:25,420 --> 00:33:26,980
That's right, buddy. Haven't the
foggiest.
590
00:33:27,640 --> 00:33:31,480
You know, I always used to say that
apart from Daphne, I could never
591
00:33:31,480 --> 00:33:32,480
women at all.
592
00:33:33,180 --> 00:33:35,280
Now it seems I didn't understand her
either.
593
00:33:35,820 --> 00:33:37,720
Maybe she didn't understand you, like.
594
00:33:38,320 --> 00:33:41,580
Oh, no, nothing deep or devious about
Buzzard.
595
00:33:41,800 --> 00:33:45,880
Just an ordinary chap who fell well
short of her girlish expectations.
596
00:33:46,460 --> 00:33:47,460
Hey, no.
597
00:33:48,920 --> 00:33:50,540
You're not an ordinary chap.
598
00:33:53,930 --> 00:33:55,070
I think you're bloody wonderful.
599
00:33:57,190 --> 00:33:58,190
Really?
600
00:34:00,330 --> 00:34:01,770
You're a good captain.
601
00:34:02,450 --> 00:34:04,630
That means a lot to me just now.
602
00:34:08,929 --> 00:34:11,870
I'd like to take a moment to share a few
thoughts I've been having.
603
00:34:13,070 --> 00:34:17,710
I've sensed from some members of Senate,
from George Bunn in English and Steve
604
00:34:17,710 --> 00:34:18,710
Dacre in the Health Center,
605
00:34:19,580 --> 00:34:23,320
I've sensed a feeling that we have to
keep moral values in the forefront of
606
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
thinking.
607
00:34:24,440 --> 00:34:28,920
Well, I'd like to say right here and
now, I share that concern, George.
608
00:34:29,239 --> 00:34:31,080
I share that concern, Steve.
609
00:34:32,020 --> 00:34:35,000
A university exists to create new
knowledge, sure.
610
00:34:35,300 --> 00:34:39,880
But if that's all it does, hell, it
isn't worth a pinch of sourdough shit.
611
00:34:41,179 --> 00:34:43,860
A university should show us how to live
as well.
612
00:34:44,219 --> 00:34:47,940
It should offer an ideal model of
society, a sense of community.
613
00:34:48,679 --> 00:34:50,260
A sense of family.
614
00:34:51,460 --> 00:34:54,420
And maybe it's time to remind ourselves
of the value of the family.
615
00:34:55,620 --> 00:35:00,500
All of us here in this room today, I
guess we're all leaders of our society.
616
00:35:00,940 --> 00:35:03,060
The family looks to us for leadership.
617
00:35:03,560 --> 00:35:06,960
I just feel it helps to remind ourselves
that whatever else we do here,
618
00:35:07,100 --> 00:35:11,160
morality, personal morality, is the
bottom line.
619
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
That's all.
620
00:35:13,920 --> 00:35:15,440
No, it doesn't matter, Greta.
621
00:35:15,760 --> 00:35:18,240
It's just that Desert Love is on at the
art center.
622
00:35:18,670 --> 00:35:19,730
I thought we might go together.
623
00:35:20,210 --> 00:35:24,310
Yes, I would like that. But tomorrow
night I am around at George Bun's house.
624
00:35:24,790 --> 00:35:25,790
George Bun?
625
00:35:26,650 --> 00:35:28,990
Greta, what odd friends you have these
days.
626
00:35:29,270 --> 00:35:30,770
He's a nice man, I think.
627
00:35:31,290 --> 00:35:33,230
I'm going to make photographs of him.
628
00:35:33,630 --> 00:35:34,730
In the nude.
629
00:35:36,390 --> 00:35:39,890
No, George Bun is a nudist. Honestly.
630
00:35:40,310 --> 00:35:42,550
In his own house he never wears his
clothes.
631
00:35:45,450 --> 00:35:47,830
Well, I'm sure that's an opportunity you
can't refuse.
632
00:35:49,110 --> 00:35:54,890
Look, Greta, I know we've both been busy
lately, but we must get together soon.
633
00:35:54,930 --> 00:35:57,010
I've been missing you.
634
00:35:57,790 --> 00:35:58,970
Don't let's become strangers.
635
00:35:59,650 --> 00:36:02,530
Come to lunch on Sunday. You can tell me
all about it.
636
00:36:02,910 --> 00:36:04,210
Okay. I like that.
637
00:36:04,510 --> 00:36:06,050
Lovely. See you then.
638
00:36:10,350 --> 00:36:14,130
According to the Vice -Chancellor, the
values of the family are facing a crisis
639
00:36:14,130 --> 00:36:16,690
at Lowlands, and we all have to pull our
socks up.
640
00:36:17,670 --> 00:36:20,390
Not exactly sure what he had in mind,
but I thought I ought to let you know.
641
00:36:20,950 --> 00:36:22,370
The nerve of the man.
642
00:36:22,970 --> 00:36:26,710
The values of European civilisation are
facing a crisis at Lowlands.
643
00:36:27,250 --> 00:36:31,290
Nay, they are being trampled into the
dust under the hooves of the midnight
644
00:36:31,290 --> 00:36:37,530
cowboy. And not only that... I'll say no
more, Stephen.
645
00:36:39,299 --> 00:36:42,180
By not having a family myself, I'm not
in a strong position to lead the
646
00:36:42,180 --> 00:36:46,660
discussion. What I recall of family
values is mostly to do with moral
647
00:36:46,680 --> 00:36:52,840
fear, guilt, feelings of inadequacy,
silently oppressive Sunday lunches.
648
00:36:53,590 --> 00:36:56,910
Nightmare about forgetting
anniversaries. I'm sorry. No, no, no.
649
00:36:57,150 --> 00:36:58,690
Right on the button, buddy.
650
00:36:59,010 --> 00:37:01,170
That's what holds the whole thing
together.
651
00:37:01,590 --> 00:37:05,310
Take them away and what have you got?
People will start doing anything they
652
00:37:05,310 --> 00:37:09,010
well like. People will start enjoying
themselves. And we all know where that
653
00:37:09,010 --> 00:37:11,070
leads. Where does it lead, Bob?
654
00:37:11,430 --> 00:37:15,430
God knows. I've never had the chance to
find out, have I? Until now, perhaps.
655
00:37:16,970 --> 00:37:17,970
Lord, yes.
656
00:37:20,130 --> 00:37:21,770
You know, I keep forgetting.
657
00:37:23,310 --> 00:37:27,890
Part of my mind still believes she's
there, that, you know, I'll come home,
658
00:37:27,890 --> 00:37:33,750
the door, twins' computers pattering
away like mice, and there she'll be, in
659
00:37:33,750 --> 00:37:38,390
kitchen, meal on the table, all ready to
tear me off a strip for some cock -up
660
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
or other.
661
00:37:40,830 --> 00:37:42,130
Strange, that, isn't it?
662
00:37:43,230 --> 00:37:46,910
Bob, we all admire the way you're
adjusting to this life crisis.
663
00:37:47,690 --> 00:37:48,690
Indeed we do.
664
00:37:49,150 --> 00:37:53,750
Eh, Robert, who would that handsome
laddy be who's always... Wafting round
665
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
corridors these days.
666
00:37:55,290 --> 00:37:56,290
Handsome laddie.
667
00:37:57,010 --> 00:37:58,610
Oh, you mean Glenn.
668
00:38:00,270 --> 00:38:01,670
Glenn Oates.
669
00:38:03,470 --> 00:38:07,750
The middle distance man. Oh, come on.
You must have seen him on the box.
670
00:38:08,450 --> 00:38:11,330
Damaged his sartorius muzzle. I was able
to help him.
671
00:38:11,570 --> 00:38:12,570
I'm sure you were.
672
00:38:12,690 --> 00:38:15,030
Glenn Oates. Yes, of course. That's who
it is.
673
00:38:15,410 --> 00:38:17,410
He seems very attached to you, Robert.
674
00:38:17,890 --> 00:38:21,370
I hope there's no incipient problem
there. No, no. Clearing up fine.
675
00:38:21,870 --> 00:38:23,370
I meant of a personal kind.
676
00:38:23,870 --> 00:38:28,290
The periphery patient syndrome, as I had
occasion to remark upon at our last
677
00:38:28,290 --> 00:38:30,490
meeting. Or even, perhaps, the other way
round.
678
00:38:30,770 --> 00:38:32,770
The over -solicited doctor.
679
00:38:35,670 --> 00:38:38,210
Are you off your trommies?
680
00:38:38,990 --> 00:38:41,590
This isn't a totty. This is a chap.
681
00:38:42,010 --> 00:38:45,570
An athlete. And a damn good bloke, I
don't mind telling you.
682
00:38:50,010 --> 00:38:55,310
Good God, I... come across some dirty
-minded swine in this profession, but
683
00:38:55,310 --> 00:38:56,750
two take the bloody biscuit.
684
00:38:57,530 --> 00:39:00,550
Excuse me, Stephen. I think I need a
breath of fresh air.
685
00:39:03,470 --> 00:39:05,670
Oh, hi, Consuelo. Put Julie on, would
you?
686
00:39:07,170 --> 00:39:08,170
Mrs.
687
00:39:08,710 --> 00:39:09,750
Daniels has gone out, has she?
688
00:39:10,390 --> 00:39:11,890
Did she say where she was going, honey?
689
00:39:13,970 --> 00:39:14,970
Okay.
690
00:39:16,670 --> 00:39:20,230
No, no message. It's just that, you
know, by this time, she's usually called
691
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
twice already.
692
00:39:21,560 --> 00:39:22,940
Guess I thought something must be wrong.
693
00:39:24,340 --> 00:39:25,340
Oh, yeah, fine.
694
00:39:26,180 --> 00:39:27,440
Oh, listen, Consuelo.
695
00:39:28,540 --> 00:39:30,640
Tell Mrs. Daniels I'll be home in time
for dinner.
696
00:39:31,240 --> 00:39:34,200
Tell her the T -bone steak, peppered.
She'll understand.
697
00:39:39,760 --> 00:39:42,220
I don't quite understand, Mrs. Daniels.
698
00:39:42,540 --> 00:39:44,140
Isn't Dr. McKinnon treating you?
699
00:39:44,400 --> 00:39:45,118
Oh, sure.
700
00:39:45,120 --> 00:39:46,680
I went to see him one time.
701
00:39:47,020 --> 00:39:48,940
This time I thought I'd come and see
you.
702
00:39:49,380 --> 00:39:50,800
Well, that's okay, isn't it?
703
00:39:51,080 --> 00:39:53,540
I mean, you're like one big happy
family.
704
00:39:54,060 --> 00:39:56,060
Of course it's okay, Mrs. Daniels.
705
00:39:56,400 --> 00:40:00,200
It's just that it's rather unusual to
make a deliberate switch from one doctor
706
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
to another.
707
00:40:01,440 --> 00:40:06,420
I was wondering if you'd experienced any
problems with Dr. McCannon. Anything
708
00:40:06,420 --> 00:40:10,420
that disturbed you. You can tell me in
absolute confidence and privacy, you
709
00:40:10,420 --> 00:40:11,420
know. No.
710
00:40:11,700 --> 00:40:12,700
No problem.
711
00:40:13,100 --> 00:40:14,140
It's kind of weird.
712
00:40:14,540 --> 00:40:15,880
It was kind of cute, too.
713
00:40:17,040 --> 00:40:18,700
I guess he helped me quite a bit.
714
00:40:19,480 --> 00:40:20,580
It's just that...
715
00:40:21,270 --> 00:40:24,410
Sometimes it's easier talking with
another woman.
716
00:40:24,810 --> 00:40:25,830
You know what I mean?
717
00:40:26,110 --> 00:40:27,110
Of course I do.
718
00:40:28,110 --> 00:40:29,790
I'm only too happy to help.
719
00:40:30,090 --> 00:40:35,210
Well, I guess the thing is, Jack's
making it with some chick on campus.
720
00:40:35,850 --> 00:40:37,270
Oh, I am sorry.
721
00:40:38,210 --> 00:40:40,110
Are you sure you mightn't be mistaken?
722
00:40:40,550 --> 00:40:41,408
Oh, no.
723
00:40:41,410 --> 00:40:42,810
He's doing something all right.
724
00:40:43,150 --> 00:40:45,390
Well, Dr. McKinnon helped me to see
things right.
725
00:40:46,590 --> 00:40:48,690
It's like Jack's leaving all these
clues.
726
00:40:49,560 --> 00:40:52,440
Well, like, unconsciously, he wants me
to find out.
727
00:40:52,880 --> 00:40:54,700
Well, first of all, it was just general.
728
00:40:55,220 --> 00:40:58,900
Like he walks in the door on a gale,
Estee Lauder, you know.
729
00:40:59,700 --> 00:41:01,520
He's just a big kid at heart.
730
00:41:02,760 --> 00:41:07,660
And then he'd leave his wallet lying
around the bedroom, all loaded, ready to
731
00:41:07,660 --> 00:41:11,260
go, with packs of Trojans and phone
numbers.
732
00:41:13,260 --> 00:41:14,260
I see.
733
00:41:15,540 --> 00:41:17,700
I feel sorry for these chicks, you know.
734
00:41:18,320 --> 00:41:21,220
Why? know what it was. Could have been
bugging me about this one.
735
00:41:21,420 --> 00:41:22,680
Never bothered me before.
736
00:41:24,280 --> 00:41:27,920
Checks Jack's laid, stretched end to
end, laid reach from here to L .A.
737
00:41:28,760 --> 00:41:30,920
Oh, I am sorry, Mrs.
738
00:41:31,280 --> 00:41:33,520
Daniels. You don't have to be, honey.
739
00:41:34,100 --> 00:41:35,540
I got it licked now.
740
00:41:36,180 --> 00:41:38,360
Because, well, what do I have to worry
about?
741
00:41:39,260 --> 00:41:43,740
I know I got something for Jack. None of
these bimbos will ever give it.
742
00:41:44,100 --> 00:41:47,100
Oh? And what would that be, Mrs.
743
00:41:47,340 --> 00:41:49,820
Daniels? Let me give you a clue, honey.
744
00:41:50,720 --> 00:41:53,380
It's green and rustle.
745
00:41:54,120 --> 00:41:57,620
And it sure comes in handy when your
taste runs to Mercedes.
746
00:41:59,980 --> 00:42:01,140
Come on in, Glenn.
747
00:42:03,360 --> 00:42:04,820
Maybe it's a bit of a tip.
748
00:42:07,180 --> 00:42:10,800
Why, it's a bit unsidey -like. Can't
believe you get the hang of this
749
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
business.
750
00:42:12,400 --> 00:42:15,520
Get things out, all right? Can't seem to
remember to put them back.
751
00:42:15,760 --> 00:42:20,100
Oh, God, this is ridiculous. I know that
kettle was there this morning.
752
00:42:20,440 --> 00:42:24,600
You leave the light burning all day when
you're out. Ah, labour -saving device.
753
00:42:25,060 --> 00:42:26,680
Seems switchy at all at night.
754
00:42:27,260 --> 00:42:28,260
Clever, eh?
755
00:42:28,940 --> 00:42:29,940
Oh, God.
756
00:42:30,340 --> 00:42:33,940
Look, Bob, man, you're getting... Need a
little bit of tidying up, eh?
757
00:42:34,340 --> 00:42:38,080
I'm famous for me domestic skills, me.
Best cook and bottle -washer in our
758
00:42:38,300 --> 00:42:39,300
Ask any of our lads.
759
00:42:42,090 --> 00:42:44,270
Oh, no, no, no, no, no.
760
00:42:44,490 --> 00:42:45,750
Well, here a bit.
761
00:42:46,410 --> 00:42:47,410
Come on.
762
00:42:47,850 --> 00:42:49,410
Let's both sit down.
763
00:42:49,850 --> 00:42:51,670
Have a proper drink, eh?
764
00:42:53,370 --> 00:42:55,170
Oh, come on, Glenn.
765
00:42:55,570 --> 00:42:57,430
Once in a lifetime's not going to hurt.
766
00:42:58,670 --> 00:42:59,670
Aye.
767
00:43:00,530 --> 00:43:01,530
All right, then.
768
00:43:02,610 --> 00:43:03,610
Seeing as it's you.
769
00:43:23,340 --> 00:43:26,360
Matter of fact, I could do with a chap
like you about the place.
770
00:43:26,720 --> 00:43:31,060
Just till... And I don't mean just to do
the skivvying.
771
00:43:33,060 --> 00:43:34,060
Get a bit lonely.
772
00:43:34,820 --> 00:43:35,820
You know.
773
00:43:36,440 --> 00:43:37,440
Ah, you do?
774
00:43:38,160 --> 00:43:39,160
I'd be glad to.
775
00:43:39,900 --> 00:43:40,900
If you're serious.
776
00:43:43,580 --> 00:43:46,820
No, no, it wouldn't do. Nice thought,
but it wouldn't do.
777
00:43:47,720 --> 00:43:49,640
Two chaps living together.
778
00:43:50,180 --> 00:43:52,060
Everyone would think we were a couple
of...
779
00:43:53,290 --> 00:43:54,290
It wouldn't do.
780
00:43:56,270 --> 00:43:58,710
Come on, Bob, man. When are we going to
stop pitting about?
781
00:43:59,710 --> 00:44:00,710
What?
782
00:44:01,410 --> 00:44:03,150
I told him you'd take the lead, like.
783
00:44:03,950 --> 00:44:07,110
I mean, I've never been in this
situation before.
784
00:44:08,070 --> 00:44:12,250
I don't know what to do any more than
you do, it seems, but we have to do
785
00:44:12,250 --> 00:44:13,250
something.
786
00:44:14,250 --> 00:44:15,610
What are you talking about?
787
00:44:16,430 --> 00:44:18,770
Look, Bob, man, you know I love you.
788
00:44:20,130 --> 00:44:21,670
I want to go to bed with you, like.
789
00:44:23,760 --> 00:44:26,440
So, he's refused to change the essay
title.
790
00:44:27,400 --> 00:44:29,420
But he won't even discuss the matter.
791
00:44:30,020 --> 00:44:33,400
And he's refused to extend the deadline
even though you were able to produce
792
00:44:33,400 --> 00:44:34,400
medical certificates.
793
00:44:34,580 --> 00:44:35,580
Yes, he has.
794
00:44:36,440 --> 00:44:38,800
Well, he didn't exactly refuse, Cloris.
795
00:44:39,300 --> 00:44:41,240
But he didn't listen to us properly.
796
00:44:42,080 --> 00:44:47,380
Joe, Cloris, this may well be painful
and difficult for you.
797
00:44:48,020 --> 00:44:51,120
But I think you should confront
Professor Bunn as soon as possible.
798
00:44:51,740 --> 00:44:56,100
And if he refuses to see you in his
office, as he has done, then I think you
799
00:44:56,100 --> 00:44:58,340
should go to his home and have it out
with him there.
800
00:45:00,760 --> 00:45:02,260
As soon as possible, you reckon?
801
00:45:02,540 --> 00:45:03,540
Yes.
802
00:45:03,860 --> 00:45:04,900
Why not this evening?
803
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
All right.
804
00:45:12,680 --> 00:45:15,800
Hey, how about that for a bloody
Rembrandt?
805
00:45:16,080 --> 00:45:17,660
You'll be the star of my book.
806
00:45:18,350 --> 00:45:22,250
Well, how do you want me, my dear?
Should I be doing something, or...?
807
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
normal. It's OK.
808
00:45:23,410 --> 00:45:27,690
Well, normally, if I'm going straight
into space, I'd have just been knocked
809
00:45:27,690 --> 00:45:28,690
out.
810
00:45:39,490 --> 00:45:40,990
OK, that's nice.
811
00:45:41,850 --> 00:45:43,530
Would you like to take a bit?
812
00:45:43,870 --> 00:45:44,870
Whatever you wish.
813
00:45:48,810 --> 00:45:53,930
At Lowland, we are learning
814
00:45:53,930 --> 00:45:59,270
a new language.
815
00:46:03,210 --> 00:46:07,190
Laser engineering,
816
00:46:08,570 --> 00:46:15,170
it now appears, is
817
00:46:15,170 --> 00:46:16,870
sexy. Good.
818
00:46:19,310 --> 00:46:20,710
Where do you normally sit when you're
just reading?
819
00:46:21,510 --> 00:46:24,250
Oh, over there on the Chesterfield.
820
00:46:24,850 --> 00:46:27,630
Could you go and sit there, please, with
whatever book you're reading now?
821
00:46:27,850 --> 00:46:28,850
Right.
822
00:46:31,570 --> 00:46:34,070
You don't mind too much that I mess you
about like this?
823
00:46:34,350 --> 00:46:38,490
Oh, dear, you're loving every minute of
it. After tonight, fun's vanity will
824
00:46:38,490 --> 00:46:39,490
know no bounds.
825
00:46:48,460 --> 00:46:50,140
Prove the shining hour by reading aloud.
826
00:46:54,380 --> 00:47:00,500
Whoever loves,
827
00:47:00,680 --> 00:47:07,660
if he do not propose the right true end
of love, he's one that
828
00:47:07,660 --> 00:47:10,220
goes to sea for nothing but to make him
sick.
829
00:47:11,880 --> 00:47:14,040
Love is a bear whelp born.
830
00:47:15,080 --> 00:47:20,520
If we o 'erlick our love and force it
new strange shapes to take, we err,
831
00:47:20,700 --> 00:47:23,860
and of a lump a monster make.
832
00:47:26,200 --> 00:47:27,920
Perfection is in unity.
833
00:47:29,640 --> 00:47:35,360
Prefer one woman first, and then one
thing in her.
834
00:47:43,790 --> 00:47:45,510
You didn't take any snaps that time.
835
00:47:46,890 --> 00:47:50,170
If I know, I... I was listening to a
poem.
836
00:47:55,150 --> 00:47:56,150
Bob?
837
00:47:58,210 --> 00:47:59,210
Robert?
838
00:48:03,270 --> 00:48:04,270
Glenn?
839
00:48:07,670 --> 00:48:09,030
Robert, my dear fellow.
840
00:48:09,690 --> 00:48:12,170
We were worried about you. Oh, God.
841
00:48:13,160 --> 00:48:14,420
Take heart, my dear man.
842
00:48:15,440 --> 00:48:17,500
Old Jock has come to stay with you.
843
00:48:17,760 --> 00:48:21,120
Oh, what's the time? I feel bloody
dreadful.
844
00:48:21,380 --> 00:48:22,640
The night is young.
845
00:48:23,140 --> 00:48:24,580
All is not lost.
846
00:48:25,120 --> 00:48:27,460
Oh, yes, it is.
847
00:48:27,740 --> 00:48:29,240
You don't understand.
848
00:48:32,520 --> 00:48:33,520
Here, well.
849
00:48:36,020 --> 00:48:41,580
Oh, no, no, no, not for me. Never again.
850
00:48:44,410 --> 00:48:45,530
Oh, Jock.
851
00:48:46,010 --> 00:48:47,850
No need to explain, my dear fellow.
852
00:48:48,130 --> 00:48:49,530
I've had a talk with a young man.
853
00:48:50,190 --> 00:48:51,670
He's very upset, you know.
854
00:48:51,950 --> 00:48:53,050
Very upset.
855
00:48:53,310 --> 00:48:59,050
He's upset? What about me? I mean, I
feel as if the whole world's turned
856
00:48:59,050 --> 00:49:03,690
down. I went right out of my way for
that chap, Jock.
857
00:49:04,490 --> 00:49:08,690
Glen Oath, England's biggest new
prospect.
858
00:49:09,470 --> 00:49:11,370
A poof town.
859
00:49:12,450 --> 00:49:17,070
Bob, Bob, it doesn't help to categorize
people like that. And the worst of it
860
00:49:17,070 --> 00:49:20,970
is, he was a really nice bloke.
861
00:49:21,510 --> 00:49:26,530
I mean, I really... Oh, Lord!
862
00:49:27,530 --> 00:49:31,030
But of course he's a nice bloke. My dear
man, why should he not be?
863
00:49:32,270 --> 00:49:33,270
Listen to me, Robert.
864
00:49:33,870 --> 00:49:38,830
These men you call poofters, they're
just like you and me.
865
00:49:41,040 --> 00:49:44,960
We all need love, love.
866
00:49:50,500 --> 00:49:51,960
Not you as well!
867
00:49:52,340 --> 00:49:57,140
Oh, my dear man, let's not get carried
away to the realms of paranoid fantasy.
868
00:49:57,560 --> 00:50:01,960
Old Jock has come to comfort you and
counsel you through this difficult time.
869
00:50:02,100 --> 00:50:04,940
Oh, right, yes, of course. Sorry.
870
00:50:05,520 --> 00:50:07,180
Bit jumpy, bit...
871
00:50:09,480 --> 00:50:11,000
Appreciate this, Jock.
872
00:50:11,320 --> 00:50:18,060
If Chap finds out who his real friends
are at a time like this, I'd be happy
873
00:50:18,060 --> 00:50:24,340
to have you to stay, you know, till...
You have a room spare, then, for old
874
00:50:24,340 --> 00:50:28,060
Jock? Oodles of rooms, take your bloody
pick.
875
00:50:28,640 --> 00:50:30,380
You're a generous soul.
876
00:50:30,680 --> 00:50:36,560
I, too, old as I am, I, too, feel the
pangs of loneliness and rejection.
877
00:50:38,860 --> 00:50:43,580
Say no more, Jock. You and me, eh? You
and me.
878
00:50:44,060 --> 00:50:46,180
And, eh, Robert.
879
00:50:47,180 --> 00:50:48,220
Yes, Jock?
880
00:50:48,420 --> 00:50:53,980
I hope you wouldn't take it amiss if
occasionally old Jock was to entertain a
881
00:50:53,980 --> 00:50:54,980
guest.
882
00:50:56,420 --> 00:50:57,800
Oh, Lord.
883
00:50:59,440 --> 00:51:01,240
The things they think of, eh?
884
00:51:02,840 --> 00:51:05,200
Absolute balderdash.
885
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
George. Yeah?
886
00:51:09,580 --> 00:51:12,720
You know where you are at the Fletcher's
in half an hour? Yes.
887
00:51:12,940 --> 00:51:14,760
Well, do go and put your clothes on.
888
00:51:15,100 --> 00:51:16,940
Oh, right. Yes, I'll be up right away.
889
00:51:22,360 --> 00:51:23,860
Oh, Robbie.
890
00:51:27,020 --> 00:51:28,080
Can't even spell.
891
00:51:30,360 --> 00:51:33,660
Past. P -A -S -T.
892
00:51:45,130 --> 00:51:46,430
Miss Jakeman, Miss Lintel.
893
00:51:51,570 --> 00:51:52,570
Oh!
894
00:51:53,290 --> 00:51:54,290
Lord.
895
00:51:58,070 --> 00:51:59,070
Oh.
896
00:52:10,470 --> 00:52:13,030
I don't know. I didn't expect to see you
this evening.
897
00:52:13,390 --> 00:52:14,390
Well, here I am.
898
00:52:14,510 --> 00:52:15,510
You want me to go away?
899
00:52:15,870 --> 00:52:17,290
No, of course not. Come on in.
900
00:52:22,990 --> 00:52:23,769
Go on.
901
00:52:23,770 --> 00:52:24,770
Get back in bed.
902
00:52:24,930 --> 00:52:25,930
I'll sit down here.
903
00:52:31,170 --> 00:52:32,710
I thought you were at George Bunn's
tonight.
904
00:52:33,070 --> 00:52:34,070
Yes, I was.
905
00:52:34,190 --> 00:52:35,550
Then I thought I'd come and see you.
906
00:52:35,850 --> 00:52:36,850
I'm glad.
907
00:52:37,510 --> 00:52:38,510
How did it go?
908
00:52:38,630 --> 00:52:39,529
Very well.
909
00:52:39,530 --> 00:52:40,810
Eight photographs, I hope.
910
00:52:41,240 --> 00:52:42,660
Another vulnerable human body?
911
00:52:42,900 --> 00:52:44,480
They're such a nice people, Stephen.
912
00:52:44,860 --> 00:52:46,500
They really love each other, you know?
913
00:52:47,680 --> 00:52:48,680
Yes.
914
00:52:49,420 --> 00:52:51,060
I want to say something to you.
915
00:52:51,800 --> 00:52:54,940
Something I was thinking about and
tonight I made my mind up.
916
00:52:56,340 --> 00:52:57,340
Yes?
917
00:52:58,060 --> 00:52:59,740
If you want to have sex with me, okay.
918
00:53:00,960 --> 00:53:03,460
I think maybe we should try this now.
919
00:53:05,180 --> 00:53:09,360
Hey, don't look so happy. I think this
is going to be one big disaster.
67957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.