All language subtitles for A Very Peculiar Practice s02e04 Bad Vibrations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,650 --> 00:00:11,190
It's a long way from anywhere you've
ever been before.
2
00:00:12,750 --> 00:00:15,430
Got to get your act together.
3
00:00:15,850 --> 00:00:17,730
We're not sure.
4
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
Hello.
5
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
Good sleep?
6
00:01:59,400 --> 00:02:00,720
Blimey, I should say.
7
00:02:03,020 --> 00:02:04,680
You lie very still.
8
00:02:05,420 --> 00:02:06,860
You're warm but not sweaty.
9
00:02:07,280 --> 00:02:09,300
You're a very good person for a sleep.
10
00:02:09,660 --> 00:02:10,660
Thank you.
11
00:02:11,940 --> 00:02:13,220
Strange business, eh?
12
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
Nice,
13
00:02:15,640 --> 00:02:17,660
though. How many nights now?
14
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
Three.
15
00:02:19,040 --> 00:02:20,560
Three brilliant sleeps.
16
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
Greta.
17
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
What?
18
00:02:24,840 --> 00:02:28,440
The night you didn't sleep here, where
did you go?
19
00:02:31,020 --> 00:02:32,060
Rosemary, naturally.
20
00:02:32,920 --> 00:02:33,920
So?
21
00:02:35,209 --> 00:02:40,190
When you're with Rose, do you, um... Do
I what?
22
00:02:41,850 --> 00:02:43,370
Do I sleep in her bed with her?
23
00:02:43,690 --> 00:02:45,090
Do we take our clothes off?
24
00:02:45,490 --> 00:02:48,350
Do we make love? Do we have it off? Is
this what's bothering you?
25
00:02:48,970 --> 00:02:51,770
Do you think this is any of your
business? No, you're quite right. I'm
26
00:02:52,610 --> 00:02:56,170
It's just... No, let's talk about
something else.
27
00:02:56,390 --> 00:03:00,030
I sleep in her bed. I don't have any
funny business with her. Now you know.
28
00:03:01,110 --> 00:03:02,110
Thank you.
29
00:03:02,870 --> 00:03:03,870
Look at you.
30
00:03:03,950 --> 00:03:06,710
So happy because someone else isn't
getting where you want to be.
31
00:03:07,550 --> 00:03:11,790
Listen, I don't want any of this stuff.
I don't want people getting in my body
32
00:03:11,790 --> 00:03:15,430
and try to make me come and angry if I
don't and hit me and cry and make me cry
33
00:03:15,430 --> 00:03:17,850
too. I thought we were having a nice,
peaceful time.
34
00:03:18,270 --> 00:03:21,790
But now I think you're just lying there
all the time thinking, how can I get in
35
00:03:21,790 --> 00:03:22,850
her body and give her bedtime?
36
00:03:23,350 --> 00:03:24,350
No, I'm not.
37
00:03:24,730 --> 00:03:27,570
And don't you think it's a bit bloody
arrogant of you, this assumption that
38
00:03:27,570 --> 00:03:30,970
everyone fancies you, everyone wants to
have it off with you? Did I come
39
00:03:30,970 --> 00:03:31,970
creeping into your bed?
40
00:03:32,450 --> 00:03:33,450
No, I didn't.
41
00:03:33,650 --> 00:03:36,730
Right, well... You don't fancy me? Think
I'm disgusting or something?
42
00:03:37,070 --> 00:03:40,630
Of course I fancy you. That's not the
point. The point is, if you could get it
43
00:03:40,630 --> 00:03:43,630
through your thick head, I am not trying
to seduce you, all right?
44
00:03:45,030 --> 00:03:46,030
Right.
45
00:03:49,790 --> 00:03:51,590
You know you have a bugger in your nose?
46
00:03:53,510 --> 00:03:55,050
Bogey. The word is bogey.
47
00:04:00,550 --> 00:04:01,550
Is it gone?
48
00:04:09,870 --> 00:04:10,870
tell you something.
49
00:04:12,170 --> 00:04:13,350
Antoine phoned me yesterday.
50
00:04:13,730 --> 00:04:15,770
He's back in Paris for good, he says.
51
00:04:16,190 --> 00:04:18,529
Lowlands University scared him shitless.
52
00:04:19,010 --> 00:04:23,530
Now, he says, he understands that the
life is a precious gift and he's going
53
00:04:23,530 --> 00:04:24,710
enjoy it however crappy.
54
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Amazing, yes?
55
00:04:26,510 --> 00:04:27,510
Yes.
56
00:04:29,570 --> 00:04:34,510
If he rang you yesterday, that means you
could have gone back to your flat last
57
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
night.
58
00:04:35,970 --> 00:04:36,970
Yes, I know.
59
00:04:37,430 --> 00:04:38,430
But...
60
00:04:38,890 --> 00:04:40,250
I wanted to stay here again.
61
00:04:41,270 --> 00:04:45,590
You see, I'm hooked on your beautiful
pyjamas.
62
00:04:48,270 --> 00:04:50,170
Oh, my God, what's this?
63
00:04:51,050 --> 00:04:52,730
A student called A .D. Shaw.
64
00:04:53,390 --> 00:04:56,830
Help! I promise the whole committee will
do something about him.
65
00:04:57,090 --> 00:04:58,650
People, eh? Who needs them?
66
00:05:19,120 --> 00:05:22,300
Robert, my darling, what on earth is
going on? It is seven minutes past
67
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Robert!
68
00:05:25,420 --> 00:05:26,420
What's the matter?
69
00:05:27,640 --> 00:05:29,220
I've lost the will to live.
70
00:05:29,800 --> 00:05:31,260
Simple as that. Taken to my bed.
71
00:05:31,960 --> 00:05:35,940
Daphne, a man can only sail up shit
creeks so many times. Reach my limit.
72
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Finished. That's all.
73
00:05:37,240 --> 00:05:41,880
Robert, if you are not out of bed in ten
seconds, I shall get a can of petrol
74
00:05:41,880 --> 00:05:43,240
and I shall burn the house down.
75
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
And I mean that.
76
00:05:45,280 --> 00:05:46,320
Right. Fine.
77
00:05:47,550 --> 00:05:49,090
Shock tactics needed, then.
78
00:05:49,490 --> 00:05:53,590
We'll go to work, then. Let them see how
they get on without Robert Buzzard.
79
00:05:53,770 --> 00:05:54,770
Want some breakfast?
80
00:05:54,830 --> 00:05:55,870
Grab a date. Good.
81
00:05:56,750 --> 00:06:01,050
You're a wonderful woman, Daphne. I'm
not myself, but I recognise a tower of
82
00:06:01,050 --> 00:06:02,110
strength when I see one.
83
00:06:02,930 --> 00:06:04,070
Give me a cuddle, Daphne.
84
00:06:08,910 --> 00:06:10,190
That reminds me.
85
00:06:11,890 --> 00:06:14,810
Nookie. Haven't left Nookie behind
forever, you know.
86
00:06:15,920 --> 00:06:17,260
And now it's time for breakfast.
87
00:06:33,940 --> 00:06:35,600
Tell me it's going to be all right,
Daphne.
88
00:06:36,520 --> 00:06:38,460
Well, it had better be all right, my
darling.
89
00:06:38,760 --> 00:06:41,460
Because I can tell you, I've had just
about enough of it.
90
00:06:42,420 --> 00:06:44,480
They're having a group meeting this
morning.
91
00:06:44,990 --> 00:06:48,990
I can't face being patronised by that
smug sod Dolly Dacre.
92
00:06:49,390 --> 00:06:52,190
He's got a new totty too. That man is
sex mad.
93
00:06:53,270 --> 00:06:54,970
She's not a patient, is she, the totty?
94
00:06:55,490 --> 00:06:56,730
I don't know. I suppose she might be.
95
00:06:57,490 --> 00:07:00,690
I'm going to report him to the GMC and
get him struck off. You're not going to
96
00:07:00,690 --> 00:07:02,230
do that. Shop a colleague.
97
00:07:03,950 --> 00:07:05,750
You're really at a low ebb, aren't you,
my darling?
98
00:07:06,470 --> 00:07:07,470
Spotted it, have you?
99
00:07:07,750 --> 00:07:09,950
Well, you'll have to snap out of it when
Freddie Frith comes.
100
00:07:10,870 --> 00:07:12,390
Oh, my God, Freddie Frith.
101
00:07:12,810 --> 00:07:15,470
I've forgotten about him coming. How can
I face Freddie Frith?
102
00:07:16,510 --> 00:07:19,490
How can I tell him the boys are at
Sprat's instead of Winchester?
103
00:07:20,670 --> 00:07:21,790
Freddie's with Schlemmer Klee.
104
00:07:22,190 --> 00:07:26,030
Even the reps at Schlemmer Klee drive
brand -new Audi Quattros.
105
00:07:28,050 --> 00:07:31,050
Daphne, my life is falling apart.
106
00:07:32,230 --> 00:07:36,710
Robert, my darling, I'm sorry, but there
is no way that I'm going to put up with
107
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
any more of this.
108
00:07:38,010 --> 00:07:40,530
You've had your cuddle. You have had
your egg.
109
00:07:41,200 --> 00:07:43,540
And now you must get your act together
and go to work.
110
00:07:44,240 --> 00:07:49,180
And while you're at it, my darling, you
might just consider that I have needs as
111
00:07:49,180 --> 00:07:51,700
well. And I am not just talking about
Nookie.
112
00:08:18,800 --> 00:08:20,300
What do you reckon, then, honestly?
113
00:08:21,040 --> 00:08:24,880
I think it's just about the most
horrendous noise I've ever heard, I'm
114
00:08:25,360 --> 00:08:26,460
Very encouraging.
115
00:08:26,800 --> 00:08:28,820
I was worried it was still a bit bland.
116
00:08:30,080 --> 00:08:31,420
Are you the heavy mope, then?
117
00:08:31,840 --> 00:08:32,839
Yes, I am.
118
00:08:33,280 --> 00:08:36,260
You've had two letters about it from the
whole committee. If you can't keep the
119
00:08:36,260 --> 00:08:38,840
noise down to acceptable levels, you'll
have to get out of Kennedy Hall.
120
00:08:39,340 --> 00:08:42,679
You did sign an agreement when you moved
in. Oh, look, man, how am I going to
121
00:08:42,679 --> 00:08:43,720
shift all this gear?
122
00:08:44,480 --> 00:08:47,340
That's real victimisation. I'm surprised
you're not blushing.
123
00:08:47,710 --> 00:08:51,790
Eddie, you are victimising everyone else
in this place. People are trying to
124
00:08:51,790 --> 00:08:54,910
sleep. People are trying to work for
finals. I'm working for finals.
125
00:08:55,430 --> 00:08:59,890
I'm working 18 hours a day for finals,
Dr Dacre. This that you're interrupting
126
00:08:59,890 --> 00:09:01,110
now is a finals project.
127
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
What's in?
128
00:09:02,950 --> 00:09:03,950
Electroacoustics.
129
00:09:04,450 --> 00:09:06,910
It's a terrible, terrible department.
130
00:09:07,710 --> 00:09:10,810
You know, when I first came here, I
thought it would all be people like me,
131
00:09:10,910 --> 00:09:15,090
playing in noise bands, dedicated to
producing new...
132
00:09:15,710 --> 00:09:17,750
Strange, pure, beautiful sounds.
133
00:09:18,350 --> 00:09:25,290
Getting the beauty right into people's
bodies, you know? Well, like... Sorry.
134
00:09:26,550 --> 00:09:28,830
You've got a lovely low threshold, you
know that?
135
00:09:29,430 --> 00:09:34,430
But listen, what I'm saying,
electroacoustics in this place is not
136
00:09:34,430 --> 00:09:39,890
all. It's all about explosions and sonic
boom and sonar and bugging and big,
137
00:09:39,890 --> 00:09:42,270
fat, sexy defence contracts.
138
00:09:43,720 --> 00:09:45,160
Only the maths is beautiful.
139
00:09:46,540 --> 00:09:47,640
You're a doctor, right?
140
00:09:49,020 --> 00:09:53,640
You must be into making life better and
richer and that, not screwing people up.
141
00:09:54,220 --> 00:09:55,960
Well, you ought to cherish me.
142
00:09:56,380 --> 00:09:59,680
As the acceptable face of
electroacoustics, you mean? That's
143
00:10:00,360 --> 00:10:04,640
So you'll explain to this whole
committee thing that it's all about
144
00:10:04,640 --> 00:10:07,700
against oppression and beauty against
terror and that, OK?
145
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
Ah, no.
146
00:10:10,350 --> 00:10:14,510
I did find all that very interesting,
but as for your strange, pure, beautiful
147
00:10:14,510 --> 00:10:18,110
sounds, well, this is your final warning
from me as warden of Kennedy Hall that
148
00:10:18,110 --> 00:10:21,050
either you find somewhere else to make
them or you pack them in altogether.
149
00:10:22,230 --> 00:10:23,230
I'm sorry.
150
00:10:23,470 --> 00:10:25,730
That's all right, Dr Dacre. No hard
feelings.
151
00:10:26,330 --> 00:10:30,970
I understand your problematic role in
the apparatus of repression.
152
00:10:31,470 --> 00:10:35,390
And you really thought the sound was
horrendous, eh? Yes, I did. Well, that's
153
00:10:35,390 --> 00:10:36,390
very encouraging.
154
00:10:36,790 --> 00:10:39,150
John Peel said we wanted to be a bit
louder.
155
00:10:46,399 --> 00:10:49,240
I hoped I might be going to see you last
night, Greta.
156
00:10:49,900 --> 00:10:52,080
Yes, well, people, you know.
157
00:10:53,040 --> 00:10:54,160
I phoned, actually.
158
00:10:54,940 --> 00:10:55,960
You weren't at home.
159
00:10:57,040 --> 00:10:59,100
No, I went to stay with someone.
160
00:11:00,540 --> 00:11:02,400
Greta, I know I have no right to ask
who.
161
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Stephen Dacre.
162
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Oh.
163
00:11:07,820 --> 00:11:11,760
Yes, I went in his bed. No, we didn't
have sex, okay? Can I go now?
164
00:11:12,180 --> 00:11:15,420
Greta, please don't be angry with me.
165
00:11:20,430 --> 00:11:23,350
I don't think I've felt like this about
anyone since I was in school.
166
00:11:23,650 --> 00:11:24,650
And how is that?
167
00:11:25,430 --> 00:11:26,430
Helpless.
168
00:11:27,630 --> 00:11:29,210
It's really quite embarrassing, Greta.
169
00:11:30,770 --> 00:11:34,050
Finding myself thinking about you all
the time, wanting to see you, wanting to
170
00:11:34,050 --> 00:11:35,050
be with you.
171
00:11:35,710 --> 00:11:38,710
I just don't know what to do with
myself.
172
00:11:39,930 --> 00:11:41,190
You could have a little wank.
173
00:11:42,670 --> 00:11:43,670
Greta, please.
174
00:11:48,300 --> 00:11:50,700
All these feelings, I don't know if I
believe all this.
175
00:11:51,760 --> 00:11:55,940
You weren't so desperate to see me the
night Antoine was here, when I phoned
176
00:11:55,940 --> 00:11:57,200
up. Greta, you didn't explain.
177
00:11:57,740 --> 00:12:01,140
Well, I survived, you survived, so no
problem.
178
00:12:02,080 --> 00:12:03,740
But I do worry about you, Greta.
179
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Stephen Dacre.
180
00:12:07,260 --> 00:12:12,960
I know how straightforward, almost
ingenuous he seems, but he's really a
181
00:12:12,960 --> 00:12:14,320
manipulative personality.
182
00:12:15,360 --> 00:12:17,340
Not like you or me, eh?
183
00:12:18,350 --> 00:12:19,350
No.
184
00:12:19,750 --> 00:12:21,890
You don't know anything about me,
really.
185
00:12:22,590 --> 00:12:26,290
I am a picture in your head. What you
want to see, you want to put me in a
186
00:12:26,290 --> 00:12:27,430
frame. I don't like it.
187
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
I feel uncomfortable.
188
00:12:29,950 --> 00:12:31,150
Twisted knickers, you know.
189
00:12:32,530 --> 00:12:34,110
You never laugh, you know that?
190
00:12:34,410 --> 00:12:35,410
Why is that?
191
00:12:37,170 --> 00:12:38,330
I'm a woman, Greta.
192
00:12:39,650 --> 00:12:42,850
I suppose I feel there isn't very much
for women to laugh about.
193
00:12:47,340 --> 00:12:50,120
You know what? I think someone ought to
give you a good tickle.
194
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
Oh, Greta.
195
00:12:52,160 --> 00:12:53,200
You're so brave.
196
00:12:55,260 --> 00:12:59,840
I do admire someone who can use laughter
as a defence the way you do, but don't
197
00:12:59,840 --> 00:13:03,360
you think the bravest thing of all might
be to let the real feeling show?
198
00:13:05,080 --> 00:13:07,200
Reveal your true, vulnerable self.
199
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
Uh, Bob?
200
00:13:09,920 --> 00:13:14,280
Robert. I take it the direct clinic
project is on the back burner for the
201
00:13:14,280 --> 00:13:15,420
foreseeable future.
202
00:13:16,090 --> 00:13:17,750
I'm really sorry it is a few teething
troubles.
203
00:13:18,490 --> 00:13:19,490
Thank you, Stephen.
204
00:13:19,570 --> 00:13:21,090
Well, you win some, lose some.
205
00:13:22,170 --> 00:13:29,030
I just wish that for once in my bloody
life I could... Oh, that
206
00:13:29,030 --> 00:13:31,230
way, danger lies. No whining from
Buzzard.
207
00:13:31,530 --> 00:13:34,670
Oh, don't worry about me. I'll just curl
up and die on the carpet. Do carry on.
208
00:13:34,770 --> 00:13:36,510
Oh, I wish you'd get on with it.
209
00:13:37,230 --> 00:13:38,750
I'm so sorry I'm late.
210
00:13:39,310 --> 00:13:40,310
No business.
211
00:13:41,630 --> 00:13:42,730
Have I missed something?
212
00:13:43,350 --> 00:13:44,470
No, that's fine.
213
00:13:45,260 --> 00:13:48,740
Could you give us an update on the male
sexuality workshop first?
214
00:13:49,060 --> 00:13:50,060
Yes, of course, Stephen.
215
00:13:50,220 --> 00:13:53,460
We've established a programme of rolling
groups. Rosemary?
216
00:13:54,020 --> 00:14:00,120
Yes, Job? This rolling, would it be a
form of sexual intercourse or a
217
00:14:00,120 --> 00:14:03,440
for it? It's a group organisational
strategy, Job.
218
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
I see.
219
00:14:05,060 --> 00:14:06,280
They do go on.
220
00:14:07,280 --> 00:14:12,480
90 % of the original group are now
anorgasmic, celibate... alternative
221
00:14:12,480 --> 00:14:14,540
or post -interactionally autonomous.
222
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
Oh, good.
223
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
Is that good?
224
00:14:19,580 --> 00:14:21,940
Yes, it is good, Stephen. What does it
mean?
225
00:14:22,860 --> 00:14:26,860
Well, it means they don't come or they
don't penetrate or they do it by
226
00:14:26,860 --> 00:14:29,140
themselves or they've given it up as a
bad job.
227
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
Oh, well, yes, that is good news, Rose.
228
00:14:33,980 --> 00:14:38,400
I must say I would be much happier if my
colleagues, my male colleagues, were
229
00:14:38,400 --> 00:14:39,620
able to demonstrate...
230
00:14:40,040 --> 00:14:42,400
Similar responsibilities in their own
conduct.
231
00:14:43,740 --> 00:14:45,480
Well, clean sheet there.
232
00:14:45,740 --> 00:14:48,380
No problems on the buzzard front, I
assure you, Rose.
233
00:14:48,580 --> 00:14:50,520
I wasn't thinking of the buzzard front.
234
00:14:50,820 --> 00:14:55,000
The buzzard front does not bear thinking
about... Look, could we get on? There
235
00:14:55,000 --> 00:14:58,540
seems to be quite a lot of patients out
there. Oh, God, patients, too. I keep
236
00:14:58,540 --> 00:14:59,319
forgetting them.
237
00:14:59,320 --> 00:15:01,840
And I do have a Senate meeting, so if
there's nothing else, pressing.
238
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
There's a lot of very groggy -looking
people out there.
239
00:15:05,100 --> 00:15:06,200
Yes, that's odd, isn't it?
240
00:15:06,560 --> 00:15:09,460
Spinals are still quite a long way off,
and I thought we got through the initial
241
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
AIDS panic.
242
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
Search deeper, Stephen.
243
00:15:14,400 --> 00:15:19,600
The prince of darkness insinuates his
cold finger into the deepest recesses of
244
00:15:19,600 --> 00:15:20,359
the campus.
245
00:15:20,360 --> 00:15:25,620
We scamper this way and that, seeking to
massage our stresses, sanitize our
246
00:15:25,620 --> 00:15:28,520
sexuality, but death has many forms.
247
00:15:29,900 --> 00:15:31,940
Yes, the beagles run free.
248
00:15:32,830 --> 00:15:36,690
The black -booted beetles of repression
are temporally thwarted.
249
00:15:36,930 --> 00:15:43,810
But yet, deeper still, the dark
vibrations of unimaginable evil rumble
250
00:15:43,810 --> 00:15:46,930
the bones and nerves of every one of us.
251
00:15:48,470 --> 00:15:50,010
Murder will out.
252
00:15:50,970 --> 00:15:52,750
I say no more at present.
253
00:16:25,420 --> 00:16:27,640
Excuse me. This is not a gymnasium.
254
00:16:33,100 --> 00:16:34,220
Name, please.
255
00:16:35,180 --> 00:16:36,180
O'Shea.
256
00:16:36,940 --> 00:16:37,940
O'Shea.
257
00:16:38,580 --> 00:16:39,580
Thank you.
258
00:16:41,480 --> 00:16:43,920
Miss Cartwright for Dr. Rosemarie,
please.
259
00:16:46,660 --> 00:16:48,180
Miss Cartwright!
260
00:16:56,430 --> 00:17:01,030
I'm very happy to announce the Senate a
new and very substantial research grant
261
00:17:01,030 --> 00:17:05,210
for the Vibrations Research Institute in
electroacoustics, following up
262
00:17:05,210 --> 00:17:07,530
Professor Midling's recent theoretical
breakthrough in the field.
263
00:17:08,030 --> 00:17:11,790
It's kind of mean of me to say so, but I
guess Southampton and Salford must be
264
00:17:11,790 --> 00:17:16,230
feeling a little sick right now. May one
inquire at the source of this largesse?
265
00:17:16,589 --> 00:17:17,589
Sure, George.
266
00:17:17,950 --> 00:17:20,170
The Thomas Jefferson North Atlantic
Trust.
267
00:17:24,760 --> 00:17:29,220
One speaks as an ignorant layman, of
course, but aren't those the chaps that
268
00:17:29,220 --> 00:17:32,740
give chaps money to find new ways of
killing other chaps?
269
00:17:32,940 --> 00:17:36,460
Forgive me, Professor Bond, that is an
ill -informed view.
270
00:17:37,320 --> 00:17:42,460
Jefferson funds across a whole range of
projects, and Midling's work is purely
271
00:17:42,460 --> 00:17:45,580
theoretical. I guess he won't be wasting
anyone at Lowlands, George.
272
00:17:46,860 --> 00:17:49,820
So what is the precise nature of this
research?
273
00:17:50,760 --> 00:17:53,580
Now, Professor Milling isn't here right
now, George. Maybe you can ask him
274
00:17:53,580 --> 00:17:55,480
yourself. I think we might move on now.
275
00:17:56,240 --> 00:17:58,100
I'd be very interested in that as well.
276
00:17:59,740 --> 00:18:02,820
I've recently developed a bit of an
interest in the subject.
277
00:18:03,100 --> 00:18:06,720
Oh, really, Dacre? This is Senate, not
an elementary school.
278
00:18:07,020 --> 00:18:10,460
When there's a ladybird book on the
subject, we'll get it in the library.
279
00:18:10,460 --> 00:18:13,700
until then, I'm afraid you wouldn't have
the remotest chance of understanding
280
00:18:13,700 --> 00:18:16,760
it. In any case, I think the project's
classified.
281
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
Ah!
282
00:18:18,570 --> 00:18:21,610
I'm grateful to you, Ferris, for that
information.
283
00:18:24,150 --> 00:18:28,390
Do please proceed, Vice -Chancellor. I
must return to preside over the
284
00:18:28,390 --> 00:18:32,250
disintegration of the English
department, which may I remind Senate
285
00:18:32,250 --> 00:18:34,570
a distinguished reputation as
electroacoustics.
286
00:18:35,130 --> 00:18:39,830
And no doubt when we perfected a way of
killing Russians by dropping Pope and
287
00:18:39,830 --> 00:18:43,570
Dryden on their heads, we shall enjoy
equal research funding.
288
00:18:44,290 --> 00:18:46,990
Professor Midland's taken me off the
honoured degree.
289
00:18:47,680 --> 00:18:50,500
Which means that the best that I can
hope for now is a pass.
290
00:18:51,640 --> 00:18:55,200
I know it's my own fault, but I feel
pretty shitty about it.
291
00:18:55,820 --> 00:18:57,780
Karen, you're a woman.
292
00:18:58,300 --> 00:19:02,980
Men condition women to feel things of
their own fault and to feel shitty when
293
00:19:02,980 --> 00:19:04,020
they should be feeling angry.
294
00:19:04,580 --> 00:19:05,900
What reason did he give?
295
00:19:07,060 --> 00:19:09,140
Well, you know, I didn't make the top
third.
296
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
The top third?
297
00:19:11,620 --> 00:19:14,720
Do you mind my asking what A -level
grades you had when you came here?
298
00:19:16,140 --> 00:19:20,320
Two A's and a B. Most of the people in
my department have got three or four
299
00:19:20,480 --> 00:19:23,580
It's a really heavy department,
electroacoustics.
300
00:19:24,020 --> 00:19:26,900
It's clearly a department that
victimises talented women.
301
00:19:27,520 --> 00:19:29,780
I shouldn't really have volunteered for
the vibe.
302
00:19:30,560 --> 00:19:35,820
I was really getting into wave theory,
but I find it so hard to concentrate
303
00:19:36,740 --> 00:19:40,920
Volunteered for the... Low -frequency
vibration project.
304
00:19:41,320 --> 00:19:43,060
Ten pound an hour. It's brilliant.
305
00:19:44,240 --> 00:19:45,980
Well, you can live on a glant nowadays.
306
00:19:47,100 --> 00:19:50,220
The only thing is it doesn't seem to do
your brains much good.
307
00:19:51,180 --> 00:19:55,920
Karen, you're telling me you've been
participating in a project in which
308
00:19:55,920 --> 00:20:00,400
been subjected to low -frequency
vibration, as a result of which your
309
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
work has suffered?
310
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
Sorry, what?
311
00:20:03,920 --> 00:20:06,300
I've got a temporary threshold shift,
too.
312
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
Oh, Karen.
313
00:20:08,060 --> 00:20:09,360
Don't worry about me.
314
00:20:10,420 --> 00:20:13,180
I always quite fancied being an estate
agent.
315
00:20:13,930 --> 00:20:15,770
God, you're a boring man.
316
00:20:17,450 --> 00:20:22,190
RAF scholarship, paratroop training, fit
as a fighting cock, living the life of
317
00:20:22,190 --> 00:20:24,270
Riley in a subsidised union bar.
318
00:20:24,790 --> 00:20:29,290
If your professor sees fit to hit you
with, what was it? 100 dBA at 18 inches.
319
00:20:29,870 --> 00:20:32,750
The least you could do is grin and bear
it.
320
00:20:33,470 --> 00:20:35,950
Naturally, you'll have a headache. We
all get headaches.
321
00:20:36,450 --> 00:20:38,470
As a matter of fact, you've just given
me a headache.
322
00:20:38,710 --> 00:20:41,150
And you're having problems with the
maths.
323
00:20:41,660 --> 00:20:47,420
Well, there's an explanation for that.
You see, electroacoustics is a difficult
324
00:20:47,420 --> 00:20:52,340
subject, and you're obviously suffering
from a condition we doctors know as not
325
00:20:52,340 --> 00:20:54,180
having very much up top.
326
00:20:54,680 --> 00:20:55,920
Afraid that's incurable.
327
00:20:56,200 --> 00:20:58,760
What else? Oh, suicidal tendencies.
328
00:20:59,040 --> 00:21:02,780
Look, buddy, we all get suicidal
tendencies. It comes with the territory.
329
00:21:03,040 --> 00:21:05,420
So much for that. To sum up...
330
00:21:05,770 --> 00:21:09,770
I've just about had it up to here with
hearing people's personal problems. Got
331
00:21:09,770 --> 00:21:11,770
quite enough on my own, thank you very
much indeed.
332
00:21:11,990 --> 00:21:14,970
And to be quite frank, it wouldn't
bother me too much if you walked off and
333
00:21:14,970 --> 00:21:16,110
popped yourself, all right?
334
00:21:16,490 --> 00:21:18,590
I'm sorry, would you mind repeating all
that?
335
00:21:19,130 --> 00:21:22,290
I'm afraid I'm suffering from a
temporary threshold shift.
336
00:21:22,630 --> 00:21:23,630
Get out.
337
00:21:24,890 --> 00:21:27,030
Go and jump in the lake.
338
00:21:29,930 --> 00:21:30,930
Come in.
339
00:21:35,470 --> 00:21:36,470
Come in.
340
00:21:38,490 --> 00:21:40,470
Ah, there you are.
341
00:21:41,810 --> 00:21:45,470
Fascinating. Have no fear, Mr. O'Shea. I
am familiar with this condition.
342
00:21:45,810 --> 00:21:50,250
You must have been giving the bottle a
fearful pummeling. No, no, it's not the
343
00:21:50,250 --> 00:21:51,250
booze, Dr. McCannon.
344
00:21:51,330 --> 00:21:54,230
I think we've been overdoing it a bit,
volunteering for the experiments.
345
00:21:54,490 --> 00:21:56,530
I find myself a bit unsteady on my pins.
346
00:21:57,150 --> 00:21:58,150
Experiments?
347
00:21:58,450 --> 00:21:59,890
In which department?
348
00:22:01,670 --> 00:22:03,010
Electroacoustics. Ah.
349
00:22:03,870 --> 00:22:04,870
I see.
350
00:22:06,110 --> 00:22:08,450
Crawl over here and tell me all about
it, Mr. O'Shea.
351
00:22:09,910 --> 00:22:12,750
And all these students were from
electronics or electroacoustics?
352
00:22:12,990 --> 00:22:16,990
Stephen, my dear chap, I've seen some
fascinating cases this morning, cases
353
00:22:16,990 --> 00:22:19,950
lead us deeper than ever before into the
heart of darkness.
354
00:22:21,390 --> 00:22:23,110
But I see you're entertaining ladies.
355
00:22:23,350 --> 00:22:26,410
I will not intrude. No, no, Jock, that's
quite all right. None of these
356
00:22:26,410 --> 00:22:28,510
fascinating cases came from
electroacoustics, did they?
357
00:22:28,830 --> 00:22:31,430
My dear boy, how very clairvoyant of
you.
358
00:22:32,000 --> 00:22:34,160
Well, I certainly will have a little
chat with their professor.
359
00:22:34,400 --> 00:22:35,960
There obviously is some problem there.
360
00:22:36,980 --> 00:22:37,980
What's this?
361
00:22:38,780 --> 00:22:40,980
You've been talking about me, haven't
you?
362
00:22:41,560 --> 00:22:44,800
Dacre, have you been talking to Daphne?
I want the truth. No, we were talking
363
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
about something quite different, Bob,
honestly.
364
00:22:47,020 --> 00:22:49,700
You haven't seen any electroacoustic
students lately, have you?
365
00:22:49,960 --> 00:22:50,939
Saw one.
366
00:22:50,940 --> 00:22:53,680
Absolute no hope. I told him to go and
jump in the lake. What of it?
367
00:23:16,400 --> 00:23:18,460
I'm so sorry. I was looking for
Professor Middling.
368
00:23:19,040 --> 00:23:20,980
I'm Middling. I won't be a second.
369
00:23:23,020 --> 00:23:27,160
Yes. Well, we can't help you on a
consultancy basis.
370
00:23:27,940 --> 00:23:30,840
Oh, I'm afraid we're awfully expensive.
Does that matter?
371
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Oh, fine.
372
00:23:34,020 --> 00:23:37,560
Mr. Doosanby in finance will sort out
the contract for us. I'm quite hopeless
373
00:23:37,560 --> 00:23:38,539
about money.
374
00:23:38,540 --> 00:23:41,800
But we'll get a couple of bright boys on
this one. It sounds like great fun.
375
00:23:44,200 --> 00:23:45,580
Bye for now, then.
376
00:23:48,140 --> 00:23:49,680
That was a chap in Colorado.
377
00:23:50,260 --> 00:23:54,020
You know, they just go on and on, those
Colorado chaps.
378
00:23:54,500 --> 00:23:56,560
I hate to think what their phone bill
must be.
379
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
Are you Dr Dacre?
380
00:23:59,100 --> 00:24:02,480
Yes. I don't want to take up too much of
your time, but I do think this might be
381
00:24:02,480 --> 00:24:03,880
important. That's all right.
382
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Let's go out to lunch.
383
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
My treat.
384
00:24:07,040 --> 00:24:09,100
I found this place that's a super ice
cream.
385
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
Have you got time?
386
00:24:11,260 --> 00:24:12,260
Yes, I suppose so.
387
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
Good.
388
00:24:14,020 --> 00:24:16,580
Now, I've been looking forward to this
all morning.
389
00:24:25,260 --> 00:24:26,880
I haven't got used to this car yet.
390
00:24:27,280 --> 00:24:29,700
People say they're jolly good, so I
thought I'd get one.
391
00:24:30,460 --> 00:24:34,180
Actually, I find it really hard to think
of things to do with the money they
392
00:24:34,180 --> 00:24:35,099
give us, don't you?
393
00:24:35,100 --> 00:24:36,120
No, not really.
394
00:24:38,780 --> 00:24:41,080
Cars are really tedious, these simple
machines.
395
00:24:41,700 --> 00:24:43,720
I don't know why they're so hard to
drive.
396
00:24:46,160 --> 00:24:47,680
Ah, here we are.
397
00:24:56,080 --> 00:24:58,580
The thing is, it's so convenient to use
our own students.
398
00:25:00,360 --> 00:25:03,180
You get much quicker and easier feedback
than you do with animals.
399
00:25:03,900 --> 00:25:05,020
And you know what they say.
400
00:25:05,520 --> 00:25:07,540
Students are thicker on the ground than
rats or rabbits.
401
00:25:08,360 --> 00:25:10,160
And you don't get so attached to them.
402
00:25:10,860 --> 00:25:11,860
What?
403
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
That's just a joke.
404
00:25:14,340 --> 00:25:15,580
It's quite good though, isn't it?
405
00:25:16,220 --> 00:25:19,990
Look. You must realise that repeated
threshold shift results in eventual
406
00:25:19,990 --> 00:25:24,250
permanent and irreversible hearing loss.
I do know they're all volunteers, but
407
00:25:24,250 --> 00:25:26,850
in the face of the evidence, you really
can't continue, can you?
408
00:25:28,410 --> 00:25:29,410
I suppose not really.
409
00:25:30,570 --> 00:25:31,830
This is very irritating.
410
00:25:32,750 --> 00:25:37,850
I say... Yes, sir? I bet you know what
I'm going to ask for, don't you?
411
00:25:38,170 --> 00:25:39,170
An honest blip, sir?
412
00:25:39,470 --> 00:25:40,470
Right.
413
00:25:41,070 --> 00:25:42,370
And another Coke, please.
414
00:25:42,750 --> 00:25:43,750
Same for you.
415
00:25:44,110 --> 00:25:45,690
No, I'll just have a black coffee,
thanks.
416
00:25:47,440 --> 00:25:49,240
You've got very sophisticated taste.
417
00:25:50,660 --> 00:25:54,800
Um, the other thing I wanted to talk to
you about was the very high levels of
418
00:25:54,800 --> 00:25:57,180
stress that are showing up amongst the
electroacoustic students.
419
00:25:57,440 --> 00:26:01,080
Really? It seems to be related to the
very high failure and dropout rate in
420
00:26:01,080 --> 00:26:02,080
first and second years.
421
00:26:02,300 --> 00:26:03,360
Oh, I see.
422
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
Oh, yes.
423
00:26:05,280 --> 00:26:07,120
We do let quite a lot of them go, I
suppose.
424
00:26:07,940 --> 00:26:10,700
But you have a very high calibre of
student at entry, don't you?
425
00:26:10,940 --> 00:26:13,140
I suppose so. 3 .8 at A -level is
standard.
426
00:26:13,460 --> 00:26:16,180
But A -level's just baby stuff. You
can't really predict from it.
427
00:26:16,680 --> 00:26:20,600
And you see, actually, I don't need more
than about half a dozen bright boys by
428
00:26:20,600 --> 00:26:23,540
the end of the third year. The rest of
them just clutter up the place.
429
00:26:24,220 --> 00:26:29,020
So we've developed our pyramid failing
policy, weeding out the dozy ones as we
430
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
go along.
431
00:26:30,460 --> 00:26:31,460
Here we are.
432
00:26:31,860 --> 00:26:32,860
Splendid.
433
00:26:33,660 --> 00:26:35,060
No, no parasol.
434
00:26:37,300 --> 00:26:40,020
Oh, yes, that's more like it.
435
00:26:41,820 --> 00:26:43,680
Are you sure you won't have one?
436
00:26:45,439 --> 00:26:49,320
These dozy ones, as you call them,
aren't really dozy, are they? They get
437
00:26:49,320 --> 00:26:50,620
honours degrees at other places.
438
00:26:51,000 --> 00:26:54,780
I only expect so. They get first and
upper seconds at some universities, I
439
00:26:54,780 --> 00:26:59,860
mention. So, forgive me if this sounds
rude, but don't you think your policy is
440
00:26:59,860 --> 00:27:02,380
a bit inhumane? Don't you worry about
damaging people?
441
00:27:02,820 --> 00:27:05,300
Of course.
442
00:27:06,340 --> 00:27:07,980
It's my turn to be rude, I'm afraid.
443
00:27:09,900 --> 00:27:11,480
I find this awfully difficult.
444
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
But you see...
445
00:27:14,700 --> 00:27:17,600
I suppose it's fine to be a medical man
and not be very bright.
446
00:27:18,300 --> 00:27:21,360
But you've got to be rather clever to be
a theoretical scientist.
447
00:27:22,320 --> 00:27:23,500
And you're rather clever.
448
00:27:24,420 --> 00:27:25,460
I'm very clever.
449
00:27:26,360 --> 00:27:29,880
And, well, I sort of think if you're not
capable of significant original
450
00:27:29,880 --> 00:27:32,260
research, you shouldn't be at a
university at all.
451
00:27:33,720 --> 00:27:36,240
A .D. Shaw is one of yours, isn't he? Do
you know him?
452
00:27:36,840 --> 00:27:37,840
A funny chap.
453
00:27:38,480 --> 00:27:40,420
Actually, he is quite bright.
454
00:27:40,820 --> 00:27:43,140
But he's interested in all the wrong
sorts of things.
455
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
Musical vibration.
456
00:27:46,140 --> 00:27:48,980
Well, that's been a dead end for 15
years, theoretically speaking.
457
00:27:50,160 --> 00:27:52,920
Waste of talent does make me rather
cross, I'm afraid.
458
00:27:53,400 --> 00:27:57,240
Look, don't you realise your whole
departmental policy is the systematic
459
00:27:57,240 --> 00:27:58,240
of talent?
460
00:27:58,760 --> 00:27:59,860
Don't get ratty.
461
00:28:00,560 --> 00:28:02,260
I'm really enjoying our chat.
462
00:28:03,360 --> 00:28:05,180
No, it isn't an earth drummer, Julie.
463
00:28:05,380 --> 00:28:07,320
It can't be, honey. We're not on a fault
line.
464
00:28:07,640 --> 00:28:09,520
I guess it's just a little natural
vibration.
465
00:28:11,630 --> 00:28:13,490
Well, I guess you could try to enjoy it,
Julie.
466
00:28:15,030 --> 00:28:16,370
No, I can't right now, honey.
467
00:28:16,630 --> 00:28:18,170
I'm all tied up in a working lunch.
468
00:28:19,150 --> 00:28:20,970
Yeah, we're sweating on the line here,
honey.
469
00:28:22,070 --> 00:28:23,430
Charlie says to say hi for him.
470
00:28:25,110 --> 00:28:28,110
No, Charlie can't come to the phone
right now. Honey, I've got to go now.
471
00:28:28,110 --> 00:28:29,110
got to go now, Julie.
472
00:28:29,150 --> 00:28:33,830
Listen, why don't you and Consuela hose
down the Rottweilers? You know, you like
473
00:28:33,830 --> 00:28:34,830
that.
474
00:28:36,330 --> 00:28:37,470
Well, it was just a thought.
475
00:28:38,350 --> 00:28:39,410
Honey, I've got to go now.
476
00:28:41,659 --> 00:28:43,060
Well, sure I love you, Julie.
477
00:28:47,920 --> 00:28:50,680
I'm real sorry, Rose. She gets kind of
jumpy if I don't call.
478
00:28:51,720 --> 00:28:53,760
You're a very caring man, Jack.
479
00:28:54,040 --> 00:28:58,660
Well, I guess I'd like to please all the
people all the time, you know. I do
480
00:28:58,660 --> 00:29:02,300
understand. But I wish I knew how to
explain it to you.
481
00:29:03,660 --> 00:29:05,140
Electroacoustics is kind of special
territory.
482
00:29:05,620 --> 00:29:09,620
The work they're doing there, well, I
guess it's worth making a few sacrifices
483
00:29:09,620 --> 00:29:11,040
for. You see?
484
00:29:11,360 --> 00:29:12,660
No, don't turn over.
485
00:29:13,200 --> 00:29:15,480
You'll find it more rewarding this way,
believe me.
486
00:29:15,960 --> 00:29:19,480
I, uh... Yeah, maybe you're right.
487
00:29:21,720 --> 00:29:25,200
You know, I hate to disappoint you,
Rose. I suppose there's something we
488
00:29:25,200 --> 00:29:28,920
do for the failed students, but
Professor Middling has to be happy with
489
00:29:29,260 --> 00:29:32,120
His research work must be very special.
490
00:29:32,740 --> 00:29:34,680
What is he working on, exactly?
491
00:29:35,000 --> 00:29:36,120
Well, it has to do with vibrations.
492
00:29:37,120 --> 00:29:39,500
It's kind of secret, I guess, and kind
of technical.
493
00:29:40,360 --> 00:29:44,580
But if it pans out and all the signs are
good, I believe we're talking about
494
00:29:44,580 --> 00:29:46,360
saving Western civilization. Yeah.
495
00:29:46,780 --> 00:29:47,780
Oh, that's good.
496
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
Saving Western civilization.
497
00:29:49,900 --> 00:29:56,200
Oh. Hey, Rose, honey. You know, Jack, I
find it so thrilling, I suppose, is the
498
00:29:56,200 --> 00:29:59,320
only word, being so close to the center
of power.
499
00:29:59,640 --> 00:30:03,940
Well, maybe if I turned over, you might
feel even closer. Oh, Jack.
500
00:30:32,590 --> 00:30:35,610
I'm alone in a dark and steamy jungle.
501
00:30:36,310 --> 00:30:40,510
Jim Togg, Plimsoll, not the rest of the
champs got my elephant gun, though.
502
00:30:40,830 --> 00:30:44,970
Not going too far for you, am I? No, no,
my dear chap. I'm all ears. Right.
503
00:30:46,210 --> 00:30:48,810
Jungle floor starts to vibrate.
504
00:30:49,210 --> 00:30:50,210
Aha. What?
505
00:30:50,670 --> 00:30:51,710
Do carry on.
506
00:30:53,010 --> 00:30:59,410
I come to this clearing, and there on
the other side is a huge, wounded, angry
507
00:30:59,410 --> 00:31:01,950
elephant. A bull or a cow?
508
00:31:02,310 --> 00:31:03,310
An elephant!
509
00:31:03,690 --> 00:31:05,550
Oh, I see, a female.
510
00:31:05,750 --> 00:31:12,030
Anyway, the point is, I raise my
elephant gun to my shoulder, fight along
511
00:31:12,030 --> 00:31:18,550
barrel, start to squeeze the trigger,
and then the barrel slowly droops
512
00:31:18,550 --> 00:31:19,550
away.
513
00:31:21,060 --> 00:31:22,060
Amazing, eh?
514
00:31:22,820 --> 00:31:26,340
Eh, well, then what happens?
515
00:31:26,780 --> 00:31:28,000
Well, then I wake up, that's it.
516
00:31:28,380 --> 00:31:30,400
Bet you've never heard anything like
that before.
517
00:31:31,860 --> 00:31:36,780
Robert, in all my years of exploring the
dark recesses of the Saki, I've seldom
518
00:31:36,780 --> 00:31:41,500
heard such a classically banal
manifestation of the unconscious.
519
00:31:42,940 --> 00:31:45,280
Admit it, you mean it all up to please
me?
520
00:31:45,620 --> 00:31:49,130
No. I did not. I don't mind telling you,
Jock. It cost me something to come in
521
00:31:49,130 --> 00:31:52,490
here and ask for help. And if a single
word of this gets back to Daphne... Now,
522
00:31:52,490 --> 00:31:55,610
dear chap, I am deeply touched and
honored by your confidence.
523
00:31:55,870 --> 00:31:57,610
All right. Get on with the analysis.
524
00:31:59,490 --> 00:32:02,090
Hey, tell me, Bob.
525
00:32:03,190 --> 00:32:05,970
What comes into your mind when I say the
word gun?
526
00:32:07,210 --> 00:32:09,910
It just let your thoughts roll freely.
527
00:32:10,190 --> 00:32:11,730
Oh, Lord, do I have to?
528
00:32:13,090 --> 00:32:14,090
Right.
529
00:32:16,030 --> 00:32:17,030
Gun.
530
00:32:18,690 --> 00:32:19,930
Lock, dock and barrel.
531
00:32:20,550 --> 00:32:22,730
Left. Chest of drawers.
532
00:32:24,050 --> 00:32:26,290
Lady with large chest for sale.
533
00:32:27,490 --> 00:32:28,490
Sail away.
534
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
Upshit Creek.
535
00:32:30,630 --> 00:32:31,630
Haven't got a paddle.
536
00:32:31,730 --> 00:32:34,610
Got my gun, though. Big, strong gun.
537
00:32:35,170 --> 00:32:36,170
Where's the trigger?
538
00:32:36,370 --> 00:32:37,410
Trigger, trigger.
539
00:32:38,210 --> 00:32:39,210
Roy Rogers.
540
00:32:39,430 --> 00:32:40,710
Rogers, Rogers.
541
00:32:41,410 --> 00:32:43,070
Roy Rogers, trigger.
542
00:32:43,640 --> 00:32:46,140
Oh, my God, what am I talking about? Get
back to the gun.
543
00:32:46,940 --> 00:32:49,020
Gun, bang, fire.
544
00:32:50,060 --> 00:32:52,940
If I don't get my act together, Daphne's
going to burn the house down. I've got
545
00:32:52,940 --> 00:32:54,120
to get my act together.
546
00:32:55,960 --> 00:32:57,640
Oh, my God, Freddie Frith!
547
00:32:58,180 --> 00:32:59,960
Freddie Frith, yes.
548
00:33:00,650 --> 00:33:01,910
I think I understand.
549
00:33:02,490 --> 00:33:06,370
You feel a Freudian face. We're getting
nearer to the heart of the matter. The
550
00:33:06,370 --> 00:33:10,050
jungle floor is beginning to vibrate
with a vengeance. No, no, no, you stupid
551
00:33:10,050 --> 00:33:11,470
old sod. Freddy, Fred.
552
00:33:11,690 --> 00:33:14,390
You should have been home an hour ago.
Daphne's going to kill me.
553
00:33:14,790 --> 00:33:17,390
Bob. No time, no time. Come see Freddy
waiting.
554
00:33:21,610 --> 00:33:22,610
Extraordinary.
555
00:33:25,250 --> 00:33:27,210
I wish I knew what he was really up to.
556
00:33:28,150 --> 00:33:29,230
He wouldn't tell you?
557
00:33:30,030 --> 00:33:31,130
He said it was a secret.
558
00:33:31,350 --> 00:33:32,350
It was like a little kid.
559
00:33:33,250 --> 00:33:34,209
I don't know.
560
00:33:34,210 --> 00:33:36,790
Doctors are supposed to be perceptive.
Sometimes I think I don't know what
561
00:33:36,790 --> 00:33:37,790
anyone's up to.
562
00:33:37,850 --> 00:33:41,110
Middling, Jack Daniels, Jock, Rosemary.
563
00:33:41,930 --> 00:33:42,930
You?
564
00:33:44,430 --> 00:33:45,430
People, eh?
565
00:33:46,870 --> 00:33:49,370
Listen, I want to come off your list.
566
00:33:49,910 --> 00:33:51,630
I don't want to be a patient anymore.
567
00:33:52,250 --> 00:33:53,250
Oh?
568
00:33:55,430 --> 00:33:56,430
Oh.
569
00:33:57,250 --> 00:33:59,010
Don't get too excited about it.
570
00:33:59,610 --> 00:34:00,209
Hey, Dr.
571
00:34:00,210 --> 00:34:01,210
Dacre!
572
00:34:01,530 --> 00:34:02,890
Oh, can I interrupt you?
573
00:34:03,450 --> 00:34:04,470
It's a pre -country.
574
00:34:04,790 --> 00:34:05,790
Oh, we're told, eh?
575
00:34:05,950 --> 00:34:09,130
You think I'm tough? Because this is
Aidy Shaw, the man who makes the
576
00:34:09,130 --> 00:34:10,650
sounds. I've cracked it.
577
00:34:11,550 --> 00:34:14,310
I'm presenting my final year project as
a live performance.
578
00:34:14,909 --> 00:34:16,929
I thought you'd like to come along and
hear it.
579
00:34:17,290 --> 00:34:18,730
Whatever gave you that idea?
580
00:34:19,010 --> 00:34:21,389
Oh, come on, admit it. You're a fan.
581
00:34:22,350 --> 00:34:25,190
How about you? Do you like music at all?
Yes, I do like music.
582
00:34:25,730 --> 00:34:28,650
You call that music the noise you make?
I think it's beautiful.
583
00:34:29,159 --> 00:34:33,540
Listen, you make sounds like this where
I come from. They give you 20 years of
584
00:34:33,540 --> 00:34:34,540
hard labour.
585
00:34:35,520 --> 00:34:37,260
Can we use that in our publicity?
586
00:34:37,639 --> 00:34:38,639
Sure.
587
00:34:38,920 --> 00:34:41,900
And I come to your performance, and I
bring these men here.
588
00:34:42,340 --> 00:34:45,440
Friday night in the Union. I've just got
to check it out with my professor.
589
00:34:45,659 --> 00:34:46,659
I have to go now.
590
00:34:46,940 --> 00:34:48,100
I didn't know you were coming.
591
00:34:48,739 --> 00:34:49,739
I'll see you soon.
592
00:34:50,020 --> 00:34:51,020
See you on Friday.
593
00:35:00,620 --> 00:35:01,620
But vibrations.
594
00:35:07,780 --> 00:35:08,780
Uh,
595
00:35:10,720 --> 00:35:11,720
look.
596
00:35:12,260 --> 00:35:13,260
Freddie,
597
00:35:21,040 --> 00:35:25,080
old buddy, how are you? Uh, fine, Bob,
just fine.
598
00:35:25,830 --> 00:35:28,850
Sorry I'm late. Had to sort something
out with the old fart.
599
00:35:29,110 --> 00:35:31,030
What it is for us workaholics.
600
00:35:32,650 --> 00:35:34,610
Hope Daphne's been looking after you all
right?
601
00:35:35,170 --> 00:35:36,170
Oh, fine.
602
00:35:36,710 --> 00:35:38,930
Freddie and I have been to bed, Robert.
Oh, good.
603
00:35:39,770 --> 00:35:40,850
What? Really?
604
00:35:42,290 --> 00:35:43,330
You're joking.
605
00:35:44,150 --> 00:35:45,150
She's joking.
606
00:35:46,330 --> 00:35:47,330
Isn't she?
607
00:35:47,890 --> 00:35:51,330
Since you can't be bothered to come
home, and the souffle was completely
608
00:35:51,330 --> 00:35:55,390
ruined... And Freddy is so remarkably
short of intelligent conversation, but
609
00:35:55,390 --> 00:35:58,930
rather a dish in his way. And with quite
a reputation in the nookie field.
610
00:35:59,310 --> 00:36:03,130
Well, what with one thing and another, I
decided to see what I'd been missing
611
00:36:03,130 --> 00:36:05,350
out on all these years, my darling.
612
00:36:10,530 --> 00:36:11,530
Is this true?
613
00:36:12,270 --> 00:36:13,270
I'm afraid so.
614
00:36:16,430 --> 00:36:19,210
So, what are you going to do about it,
Robert?
615
00:36:33,550 --> 00:36:37,010
your feet, buddy, you and me, outside to
the death. Look, Bob, couldn't we talk
616
00:36:37,010 --> 00:36:38,090
this over like we do? Out!
617
00:36:39,550 --> 00:36:41,950
And I'll attend to you later, my
darling.
618
00:36:43,870 --> 00:36:44,870
Robert!
619
00:36:45,650 --> 00:36:48,170
It's a bit hard to explain to Elaine.
620
00:36:48,510 --> 00:36:51,030
Yes, I know. There isn't a ladybird book
about it.
621
00:36:52,130 --> 00:36:54,830
Eh... Opera thing, all right?
622
00:36:55,910 --> 00:37:02,650
There's a glass, and she goes... Bloody
hell! That didn't work.
623
00:37:03,340 --> 00:37:04,680
But you get the principle.
624
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
Critical resonance.
625
00:37:07,320 --> 00:37:10,320
Human voice can do it to a wine glass,
but everything's got a critical
626
00:37:10,320 --> 00:37:12,980
resonance. Cars, aircraft, all that.
627
00:37:14,460 --> 00:37:16,960
What you call sound is just vibration.
628
00:37:18,000 --> 00:37:20,840
Work out the right vibrations. You can
shake anything to bits.
629
00:37:21,620 --> 00:37:23,160
Look, I'll have another go at the glass.
630
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
No, no, no, please.
631
00:37:25,200 --> 00:37:26,700
I don't see what use it is.
632
00:37:27,800 --> 00:37:28,820
Pure reception.
633
00:37:29,280 --> 00:37:31,180
It doesn't have to be any use.
634
00:37:31,970 --> 00:37:35,490
Professor Middling's into the abstract
beauty of it. He doesn't care what
635
00:37:35,490 --> 00:37:36,490
does with it.
636
00:37:37,170 --> 00:37:38,170
Hold on to this.
637
00:37:38,890 --> 00:37:40,570
Everything has a critical rest.
638
00:37:41,890 --> 00:37:43,390
Middling's worked out the sums for it.
639
00:37:44,410 --> 00:37:46,510
I'm just interested in the musical
application.
640
00:37:47,550 --> 00:37:48,550
Yeah.
641
00:37:51,050 --> 00:37:54,750
I sometimes feel as if I'm reaching my,
what was it, critical resonance.
642
00:37:55,070 --> 00:37:56,530
Yeah, it would work for people too.
643
00:37:57,110 --> 00:37:59,970
You'd get different resonances for
different parts.
644
00:38:00,720 --> 00:38:03,180
Spine, heart, liver. Shake them to bits.
645
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
You're not serious.
646
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
Why not?
647
00:38:06,360 --> 00:38:10,320
Ah, Stephen, my dear chap. Professor
Bunn and I have just enjoyed a profound
648
00:38:10,320 --> 00:38:11,640
exchange of insights.
649
00:38:12,040 --> 00:38:13,040
Evening, Dacre.
650
00:38:13,140 --> 00:38:17,240
We are getting nearer the heart of the
dark secret. Send this young man away.
651
00:38:17,760 --> 00:38:20,740
We have matters of great import to
discuss.
652
00:38:21,120 --> 00:38:23,320
Right. See you Friday. No, hang on.
653
00:38:23,840 --> 00:38:27,140
Amy, could you better go through your
Lady Bird bit again?
654
00:38:27,840 --> 00:38:30,780
Well... At least it hasn't put you off
your squash game.
655
00:38:31,520 --> 00:38:32,640
Five nil to buzzard.
656
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
You were like a mad bull in there.
Thanks, Brady.
657
00:38:37,780 --> 00:38:41,940
Mind you, it's a shattering blow. What
can a chap believe in any more?
658
00:38:42,680 --> 00:38:45,180
I feel absolutely frightful about this,
Bob.
659
00:38:45,520 --> 00:38:48,800
You sort of caught me on the hop, if you
know what I mean.
660
00:38:49,780 --> 00:38:55,160
Of course, you know I've always had a
soft spot for Daphne, but I never really
661
00:38:55,160 --> 00:38:57,660
saw her as a goer.
662
00:38:58,700 --> 00:39:00,440
What did I, Freddy? No, what did I?
663
00:39:00,760 --> 00:39:02,320
It was a bit of a tricky situation.
664
00:39:02,920 --> 00:39:04,900
Well, of course, I appreciate that.
665
00:39:06,820 --> 00:39:09,320
Look here, Freddy, you did, didn't you?
666
00:39:11,100 --> 00:39:13,540
Take precaution. No.
667
00:39:13,860 --> 00:39:14,860
Oh, absolutely.
668
00:39:15,580 --> 00:39:17,620
Well, you know, company man through
thick and thin.
669
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Sorry?
670
00:39:20,060 --> 00:39:21,060
Schlemmer Klee.
671
00:39:21,200 --> 00:39:23,400
We're market leaders in Western Europe
now.
672
00:39:23,820 --> 00:39:26,420
Sorry, I didn't quite... Rubber Johnny.
673
00:39:27,980 --> 00:39:31,320
This AIDS business has been a real shot
in the arbor, chaps like us.
674
00:39:32,400 --> 00:39:33,580
It's a funny old world.
675
00:39:34,160 --> 00:39:35,780
Quite bloody hilarious.
676
00:39:37,280 --> 00:39:41,460
Actually, if this, uh, business hadn't
come up, I was going to sound you out
677
00:39:41,460 --> 00:39:42,480
about a possible opening.
678
00:39:43,800 --> 00:39:46,960
Schlemmer Klee are looking for a good
man to look after the South West.
679
00:39:47,740 --> 00:39:51,280
Really? Robert Buck, Robert Johnny Rick.
680
00:39:52,270 --> 00:39:54,870
Not exactly what I dreamed about at
Shrewsbury.
681
00:39:55,490 --> 00:39:58,630
Forget I mentioned it. No, no, I'm very
grateful.
682
00:39:58,950 --> 00:40:01,170
The money is extremely good.
683
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
Look here, Freddie.
684
00:40:05,270 --> 00:40:10,030
We go back a long way. No longer than
I've known Daphne. Absolutely.
685
00:40:10,830 --> 00:40:14,010
I think Daphne is trying to set me a
sort of challenge.
686
00:40:14,250 --> 00:40:15,610
That's the way I see it.
687
00:40:15,950 --> 00:40:18,170
Ah. Women are changing, you know.
688
00:40:18,700 --> 00:40:21,020
I see a lot of them at work, know what
I'm talking about.
689
00:40:21,780 --> 00:40:26,420
Daphne wants to see if I can rise to
this challenge, be a sort of new man
690
00:40:26,420 --> 00:40:29,020
this. And I'm not going to let her down.
691
00:40:29,500 --> 00:40:30,499
That's the spirit.
692
00:40:30,500 --> 00:40:35,780
What we're going to do, Freddie, is
motor on back to Buzzard Mansions and
693
00:40:35,780 --> 00:40:39,440
be very mature about the whole thing,
all good friends together.
694
00:40:39,720 --> 00:40:41,540
Daphne will be tremendously impressed.
695
00:40:42,260 --> 00:40:44,860
You don't think it might be better if I
sort of, um...
696
00:40:45,280 --> 00:40:46,078
Hello, Pop.
697
00:40:46,080 --> 00:40:50,160
Then you go back and say you've given me
a fearful hiding and sweep her off to
698
00:40:50,160 --> 00:40:53,920
the nuptial couch sort of thing. No, no,
no. That's what the old man would do.
699
00:40:54,720 --> 00:40:56,600
We're going to be new men.
700
00:40:57,160 --> 00:40:59,440
Well, you know her better than I do,
Bob.
701
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
Right, buddy.
702
00:41:03,640 --> 00:41:04,680
Off we go.
703
00:41:05,220 --> 00:41:07,160
It is there in black and white.
704
00:41:07,800 --> 00:41:09,100
University regulations.
705
00:41:09,740 --> 00:41:13,820
Final year student may present their
project at a live performance.
706
00:41:14,760 --> 00:41:18,420
But those regulations came from the days
when acoustics was a Mickey Mouse
707
00:41:18,420 --> 00:41:21,600
department full of musicians and
architects and people like that.
708
00:41:21,940 --> 00:41:25,480
It's a shame you never get round to
altering them, Professor Middling. You
709
00:41:25,500 --> 00:41:29,660
this is very silly of you, so you know
you're putting your degree class at
710
00:41:30,580 --> 00:41:33,260
I used to see you as a very promising
student.
711
00:41:33,740 --> 00:41:35,300
Don't give up on me yet, Professor.
712
00:41:36,280 --> 00:41:38,920
I think you'll find my project very
interesting.
713
00:41:40,800 --> 00:41:42,440
Good of you to spare us the time, Steve.
714
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
Well, that's OK.
715
00:41:46,250 --> 00:41:50,530
Charlie, Jack wants you to know that he
really appreciates the quality of your
716
00:41:50,530 --> 00:41:53,250
caring for the students in electronics
and acoustics.
717
00:41:54,650 --> 00:41:56,710
Oh, thanks very much.
718
00:41:57,470 --> 00:42:00,710
Actually, what Phil Robinson said...
Jack wants you to know it's all been
719
00:42:00,710 --> 00:42:01,710
care of.
720
00:42:02,330 --> 00:42:03,330
In what way?
721
00:42:04,210 --> 00:42:06,010
You don't need to worry about it
anymore, Steve.
722
00:42:07,530 --> 00:42:09,270
Jack wants you to know that.
723
00:42:11,000 --> 00:42:16,660
Well, yes, but... Eric Midling is kind
of a special guy, Steve. He's a... What
724
00:42:16,660 --> 00:42:18,340
do you call him here? A boffins, right?
725
00:42:20,120 --> 00:42:25,100
It's very easy to upset them, you know,
without meaning to.
726
00:42:26,100 --> 00:42:29,320
I didn't think I'd upset him. In fact,
he seemed extremely pleased with
727
00:42:30,180 --> 00:42:34,100
Well, Jack feels he'll be happier if he
can just get on with his work without
728
00:42:34,100 --> 00:42:37,460
interruptions. I dare say we'd all like
that.
729
00:42:39,320 --> 00:42:42,750
Well... Jack will be glad to know we all
feel the same way, Steve.
730
00:42:44,470 --> 00:42:46,750
See, this friend of yours, Dr.
731
00:42:47,450 --> 00:42:50,930
Grotowska, she's Polish, is that right?
732
00:42:52,370 --> 00:42:53,370
Yes.
733
00:42:55,970 --> 00:42:59,130
Well, I guess that's fine.
734
00:43:01,010 --> 00:43:02,170
Good talking to you, Steve.
735
00:43:04,690 --> 00:43:05,690
You give good meeting.
736
00:43:07,630 --> 00:43:08,630
May I?
737
00:43:10,640 --> 00:43:14,500
Just wondering if you had the printout
for the anxiety and stress card.
738
00:43:15,420 --> 00:43:19,840
Well... Are you all right?
739
00:43:22,840 --> 00:43:23,860
She's left me.
740
00:43:25,280 --> 00:43:26,680
She's left me, Rose.
741
00:43:27,960 --> 00:43:29,540
Daphne has left me.
742
00:43:31,780 --> 00:43:34,040
She's packed her bags and gone back to
Mother.
743
00:43:35,500 --> 00:43:36,760
What am I going to do?
744
00:43:37,840 --> 00:43:40,120
Oh, Bob, I'm so sorry.
745
00:43:41,680 --> 00:43:42,680
You're a woman.
746
00:43:44,740 --> 00:43:46,680
You understand these things.
747
00:43:47,080 --> 00:43:49,960
She says she's lost all respect for me.
748
00:43:51,120 --> 00:43:53,100
Do you think she's gone off her trolley?
749
00:43:53,380 --> 00:43:57,900
Well, it can't always be easy for her,
Bob. Living with a man who's so full of
750
00:43:57,900 --> 00:44:00,660
that restless, vibrant energy.
751
00:44:01,820 --> 00:44:04,880
Perhaps she just needs breathing space.
752
00:44:05,360 --> 00:44:06,620
Perhaps you both do.
753
00:44:07,140 --> 00:44:10,220
A crisis in a marriage can be very
creative.
754
00:44:10,700 --> 00:44:11,920
Yes, I see.
755
00:44:14,180 --> 00:44:16,040
Yes, see your point.
756
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
Breathing space.
757
00:44:20,240 --> 00:44:24,720
As a matter of fact, Rose, we have been
going through a bit of a hairy phase.
758
00:44:25,580 --> 00:44:27,200
A hairy phase, Bob?
759
00:44:28,720 --> 00:44:35,720
Well, you know, I haven't been feeling
quite the thing myself lately. A bit
760
00:44:35,720 --> 00:44:39,480
jumpy, rumbling guts, dreams about
elephants, trouble on the...
761
00:44:39,710 --> 00:44:40,710
Nookie in front.
762
00:44:41,290 --> 00:44:45,650
She's a fine woman, Rose, but she can be
a bit of a strain to live with.
763
00:44:47,950 --> 00:44:48,950
Breathing space.
764
00:44:50,350 --> 00:44:51,350
That's it.
765
00:44:51,690 --> 00:44:55,090
That's what we both need. You're a
brilliant woman, Rose.
766
00:44:55,890 --> 00:44:58,270
I'm so glad to be of any help, Bob.
767
00:44:58,870 --> 00:44:59,870
Look here.
768
00:45:01,130 --> 00:45:02,950
Are you doing anything on Friday night?
769
00:45:28,510 --> 00:45:29,810
It's all guaranteed.
770
00:45:30,330 --> 00:45:31,870
I've seen it with my own eyes.
771
00:45:32,250 --> 00:45:37,010
Four dozen veggie burgers, six cases of
crucial brew, and a bottle of vodka for
772
00:45:37,010 --> 00:45:39,750
three. And don't forget to wear the ears
of vendors.
773
00:45:40,830 --> 00:45:41,990
More wine, please.
774
00:45:42,290 --> 00:45:44,390
I think I get nice and random wine.
775
00:45:44,600 --> 00:45:45,600
You're not driving?
776
00:45:45,800 --> 00:45:47,000
No, I'm not driving.
777
00:45:47,460 --> 00:45:50,560
Tonight I think I need a good leave with
a brilliant job.
778
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
Oh, good.
779
00:45:53,380 --> 00:45:54,700
Right, more wine then.
780
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
Evening, buddy.
781
00:45:59,320 --> 00:46:01,940
Bob, Rosemary, what are you doing here?
782
00:46:02,520 --> 00:46:03,520
Breathing space.
783
00:46:04,180 --> 00:46:05,180
Breathing space.
784
00:46:05,800 --> 00:46:10,020
Actually, there isn't any breathing
space. Look at the bloody students.
785
00:46:10,460 --> 00:46:12,160
They're all as drunk as skunks, buddy.
786
00:46:12,520 --> 00:46:13,780
No wonder they all get so ill.
787
00:46:14,260 --> 00:46:15,260
Alcoholic poisoning.
788
00:46:15,520 --> 00:46:20,140
Go home and do some work. Steady on,
folks. Come on, come on. Let the dog see
789
00:46:20,140 --> 00:46:22,000
the rabbit. Man here wants a drink.
790
00:46:22,640 --> 00:46:25,400
Ah, you're a fine -looking girl.
791
00:46:25,660 --> 00:46:27,320
Bet you can't guess what I do for a
living.
792
00:46:27,740 --> 00:46:29,100
I'm a rubber Johnny Red.
793
00:46:29,560 --> 00:46:30,560
Is he all right?
794
00:46:30,740 --> 00:46:32,000
No, he isn't, Stephen.
795
00:46:32,220 --> 00:46:35,840
He turned up on my back in a highly
excited state. I thought it was wiser to
796
00:46:35,840 --> 00:46:37,340
him somewhere where there were other
people about.
797
00:46:37,560 --> 00:46:39,520
But it seems to have gone to his
hairdresser.
798
00:46:39,900 --> 00:46:41,980
No. He was quoting me. I was here first.
799
00:46:42,380 --> 00:46:44,720
Well, there's definitely business that's
hit him hard. Yes.
800
00:46:44,960 --> 00:46:47,120
I think he's heading for a crisis.
801
00:46:47,580 --> 00:46:49,120
I'm very glad you're here, Stephen.
802
00:46:49,320 --> 00:46:53,040
I think he might be rather more than I
can cope with on my own. Over here!
803
00:46:53,460 --> 00:46:54,460
Over here!
804
00:46:54,600 --> 00:46:56,280
Good evening, Middling.
805
00:46:57,380 --> 00:46:59,300
We've come to see your little
performance.
806
00:46:59,620 --> 00:47:03,100
It's not my performance, Barrett. I
didn't really want to be here at all.
807
00:47:03,620 --> 00:47:06,200
Why do all these student things start so
late?
808
00:47:06,640 --> 00:47:09,460
Past your bedtime, is it? Never mind.
What are you drinking?
809
00:47:10,030 --> 00:47:11,030
Coca -Cola.
810
00:47:12,230 --> 00:47:13,230
Extraordinary.
811
00:47:18,850 --> 00:47:19,850
Hello.
812
00:47:23,510 --> 00:47:24,510
Hello.
813
00:47:27,030 --> 00:47:29,470
I'm sorry, do I know you? Greta
Grotowski.
814
00:47:29,690 --> 00:47:32,330
And you are Professor Midling, aren't
you? Yes, I am.
815
00:47:32,650 --> 00:47:33,710
How did you know?
816
00:47:33,970 --> 00:47:37,870
Somebody described you to me. I
recognize your wonderful little body.
817
00:47:38,310 --> 00:47:39,310
Oh.
818
00:47:39,840 --> 00:47:41,720
Gosh. This embarrasses you?
819
00:47:42,240 --> 00:47:43,580
I embarrass many men.
820
00:47:43,780 --> 00:47:44,880
I'm a Polish, you know.
821
00:47:45,700 --> 00:47:47,780
Yes, I... I see.
822
00:47:48,220 --> 00:47:50,280
Hello, sorry, but I have a crush at the
bar.
823
00:47:50,540 --> 00:47:51,540
Hello, Decker.
824
00:47:51,580 --> 00:47:56,980
Is this your girlfriend?
825
00:47:58,120 --> 00:48:00,100
Well... Yes, you can try this if you
like.
826
00:48:00,640 --> 00:48:02,260
I think she's awfully pretty.
827
00:48:02,560 --> 00:48:05,080
Oh, I see. That's why you were staring
at my tits.
828
00:48:05,700 --> 00:48:06,700
I wasn't.
829
00:48:07,620 --> 00:48:08,940
I wasn't.
830
00:48:10,100 --> 00:48:11,200
Honestly. Hi, Eric.
831
00:48:11,980 --> 00:48:12,980
Steve.
832
00:48:13,460 --> 00:48:14,460
Dr. Grotowska.
833
00:48:16,800 --> 00:48:18,120
Everything okay, Eric?
834
00:48:18,800 --> 00:48:20,140
Oh, yes, of course.
835
00:48:21,000 --> 00:48:24,260
I just wish they'd get on with it so we
could get it out. We're all set,
836
00:48:24,360 --> 00:48:26,040
Professor Midland. We're ready when you
are.
837
00:48:26,320 --> 00:48:29,120
This really is a tedious waste of time,
Shaw.
838
00:48:29,400 --> 00:48:30,400
Go on, you'll love it.
839
00:48:33,800 --> 00:48:35,120
Right, folks, this is it.
840
00:48:35,980 --> 00:48:36,980
Easy, Shaw.
841
00:49:16,720 --> 00:49:20,240
And in terms of acoustics, this is
totally devoid of interest!
842
00:49:20,700 --> 00:49:23,880
City mellows barking up quite the wrong
tree!
843
00:51:34,700 --> 00:51:38,060
We call that one bad vibrations.
844
00:51:47,820 --> 00:51:50,040
You shouldn't be working, you.
845
00:51:50,720 --> 00:51:54,700
We thought you were dead when you came
in. You were out cold for two days.
846
00:51:55,020 --> 00:51:58,600
I feel jolly good. I'm getting up in a
minute. I've got to get back to the lab.
847
00:51:59,320 --> 00:52:00,320
No, you don't.
848
00:52:00,540 --> 00:52:02,140
You do what you're told in here.
849
00:52:02,720 --> 00:52:03,720
I say.
850
00:52:05,870 --> 00:52:09,350
Good morning, Dr. Jacob. Good morning.
That woman has said that I tried her.
851
00:52:09,630 --> 00:52:10,630
How are you feeling?
852
00:52:11,570 --> 00:52:12,570
Fine, thanks.
853
00:52:12,870 --> 00:52:15,910
We've got the test back. Looks as if
there won't be any permanent damage.
854
00:52:17,190 --> 00:52:20,870
Look, I hope you're not going to be too
hard on Aidy Shaw.
855
00:52:21,450 --> 00:52:23,590
I'm sure he was just carried away with
his own enthusiasm.
856
00:52:23,990 --> 00:52:25,550
He's a bit of an idealist in a way.
857
00:52:25,830 --> 00:52:27,030
I'm not cross with Shaw.
858
00:52:27,390 --> 00:52:28,750
I'm very impressed with him.
859
00:52:29,010 --> 00:52:31,590
This study is first -class, original
work.
860
00:52:32,370 --> 00:52:33,370
And...
861
00:52:34,800 --> 00:52:38,080
He's actually stumbled across one of the
shortcuts we were looking for.
862
00:52:38,660 --> 00:52:42,160
Good. Those chaps in arms are going to
have to pull their socks up now.
863
00:52:49,520 --> 00:52:50,520
Edith?
864
00:52:51,240 --> 00:52:52,240
What's all this?
865
00:52:53,000 --> 00:52:54,820
You must have landed a record contract.
866
00:52:55,160 --> 00:52:56,620
No, it's not a record contract.
867
00:52:57,000 --> 00:52:58,280
The pants would never sell out.
868
00:52:59,060 --> 00:53:01,540
No, it's more of a consultancy contract.
869
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
Oh?
870
00:53:03,630 --> 00:53:09,550
Some people in Colorado surprisingly
easy work, but the mathematics is
65825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.