Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,650 --> 00:00:11,190
It's a long way from anywhere you've
ever been before.
2
00:00:12,750 --> 00:00:15,430
Got to get your act together.
3
00:00:15,850 --> 00:00:17,730
We're not sure.
4
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
Hello.
5
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
Good sleep?
6
00:01:59,400 --> 00:02:00,720
Blimey, I should say.
7
00:02:03,020 --> 00:02:04,680
You lie very still.
8
00:02:05,420 --> 00:02:06,860
You're warm but not sweaty.
9
00:02:07,280 --> 00:02:09,300
You're a very good person for a sleep.
10
00:02:09,660 --> 00:02:10,660
Thank you.
11
00:02:11,940 --> 00:02:13,220
Strange business, eh?
12
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
Nice,
13
00:02:15,640 --> 00:02:17,660
though. How many nights now?
14
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
Three.
15
00:02:19,040 --> 00:02:20,560
Three brilliant sleeps.
16
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
Greta.
17
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
What?
18
00:02:24,840 --> 00:02:28,440
The night you didn't sleep here, where
did you go?
19
00:02:31,020 --> 00:02:32,060
Rosemary, naturally.
20
00:02:32,920 --> 00:02:33,920
So?
21
00:02:35,209 --> 00:02:40,190
When you're with Rose, do you, um... Do
I what?
22
00:02:41,850 --> 00:02:43,370
Do I sleep in her bed with her?
23
00:02:43,690 --> 00:02:45,090
Do we take our clothes off?
24
00:02:45,490 --> 00:02:48,350
Do we make love? Do we have it off? Is
this what's bothering you?
25
00:02:48,970 --> 00:02:51,770
Do you think this is any of your
business? No, you're quite right. I'm
26
00:02:52,610 --> 00:02:56,170
It's just... No, let's talk about
something else.
27
00:02:56,390 --> 00:03:00,030
I sleep in her bed. I don't have any
funny business with her. Now you know.
28
00:03:01,110 --> 00:03:02,110
Thank you.
29
00:03:02,870 --> 00:03:03,870
Look at you.
30
00:03:03,950 --> 00:03:06,710
So happy because someone else isn't
getting where you want to be.
31
00:03:07,550 --> 00:03:11,790
Listen, I don't want any of this stuff.
I don't want people getting in my body
32
00:03:11,790 --> 00:03:15,430
and try to make me come and angry if I
don't and hit me and cry and make me cry
33
00:03:15,430 --> 00:03:17,850
too. I thought we were having a nice,
peaceful time.
34
00:03:18,270 --> 00:03:21,790
But now I think you're just lying there
all the time thinking, how can I get in
35
00:03:21,790 --> 00:03:22,850
her body and give her bedtime?
36
00:03:23,350 --> 00:03:24,350
No, I'm not.
37
00:03:24,730 --> 00:03:27,570
And don't you think it's a bit bloody
arrogant of you, this assumption that
38
00:03:27,570 --> 00:03:30,970
everyone fancies you, everyone wants to
have it off with you? Did I come
39
00:03:30,970 --> 00:03:31,970
creeping into your bed?
40
00:03:32,450 --> 00:03:33,450
No, I didn't.
41
00:03:33,650 --> 00:03:36,730
Right, well... You don't fancy me? Think
I'm disgusting or something?
42
00:03:37,070 --> 00:03:40,630
Of course I fancy you. That's not the
point. The point is, if you could get it
43
00:03:40,630 --> 00:03:43,630
through your thick head, I am not trying
to seduce you, all right?
44
00:03:45,030 --> 00:03:46,030
Right.
45
00:03:49,790 --> 00:03:51,590
You know you have a bugger in your nose?
46
00:03:53,510 --> 00:03:55,050
Bogey. The word is bogey.
47
00:04:00,550 --> 00:04:01,550
Is it gone?
48
00:04:09,870 --> 00:04:10,870
tell you something.
49
00:04:12,170 --> 00:04:13,350
Antoine phoned me yesterday.
50
00:04:13,730 --> 00:04:15,770
He's back in Paris for good, he says.
51
00:04:16,190 --> 00:04:18,529
Lowlands University scared him shitless.
52
00:04:19,010 --> 00:04:23,530
Now, he says, he understands that the
life is a precious gift and he's going
53
00:04:23,530 --> 00:04:24,710
enjoy it however crappy.
54
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Amazing, yes?
55
00:04:26,510 --> 00:04:27,510
Yes.
56
00:04:29,570 --> 00:04:34,510
If he rang you yesterday, that means you
could have gone back to your flat last
57
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
night.
58
00:04:35,970 --> 00:04:36,970
Yes, I know.
59
00:04:37,430 --> 00:04:38,430
But...
60
00:04:38,890 --> 00:04:40,250
I wanted to stay here again.
61
00:04:41,270 --> 00:04:45,590
You see, I'm hooked on your beautiful
pyjamas.
62
00:04:48,270 --> 00:04:50,170
Oh, my God, what's this?
63
00:04:51,050 --> 00:04:52,730
A student called A .D. Shaw.
64
00:04:53,390 --> 00:04:56,830
Help! I promise the whole committee will
do something about him.
65
00:04:57,090 --> 00:04:58,650
People, eh? Who needs them?
66
00:05:19,120 --> 00:05:22,300
Robert, my darling, what on earth is
going on? It is seven minutes past
67
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Robert!
68
00:05:25,420 --> 00:05:26,420
What's the matter?
69
00:05:27,640 --> 00:05:29,220
I've lost the will to live.
70
00:05:29,800 --> 00:05:31,260
Simple as that. Taken to my bed.
71
00:05:31,960 --> 00:05:35,940
Daphne, a man can only sail up shit
creeks so many times. Reach my limit.
72
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Finished. That's all.
73
00:05:37,240 --> 00:05:41,880
Robert, if you are not out of bed in ten
seconds, I shall get a can of petrol
74
00:05:41,880 --> 00:05:43,240
and I shall burn the house down.
75
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
And I mean that.
76
00:05:45,280 --> 00:05:46,320
Right. Fine.
77
00:05:47,550 --> 00:05:49,090
Shock tactics needed, then.
78
00:05:49,490 --> 00:05:53,590
We'll go to work, then. Let them see how
they get on without Robert Buzzard.
79
00:05:53,770 --> 00:05:54,770
Want some breakfast?
80
00:05:54,830 --> 00:05:55,870
Grab a date. Good.
81
00:05:56,750 --> 00:06:01,050
You're a wonderful woman, Daphne. I'm
not myself, but I recognise a tower of
82
00:06:01,050 --> 00:06:02,110
strength when I see one.
83
00:06:02,930 --> 00:06:04,070
Give me a cuddle, Daphne.
84
00:06:08,910 --> 00:06:10,190
That reminds me.
85
00:06:11,890 --> 00:06:14,810
Nookie. Haven't left Nookie behind
forever, you know.
86
00:06:15,920 --> 00:06:17,260
And now it's time for breakfast.
87
00:06:33,940 --> 00:06:35,600
Tell me it's going to be all right,
Daphne.
88
00:06:36,520 --> 00:06:38,460
Well, it had better be all right, my
darling.
89
00:06:38,760 --> 00:06:41,460
Because I can tell you, I've had just
about enough of it.
90
00:06:42,420 --> 00:06:44,480
They're having a group meeting this
morning.
91
00:06:44,990 --> 00:06:48,990
I can't face being patronised by that
smug sod Dolly Dacre.
92
00:06:49,390 --> 00:06:52,190
He's got a new totty too. That man is
sex mad.
93
00:06:53,270 --> 00:06:54,970
She's not a patient, is she, the totty?
94
00:06:55,490 --> 00:06:56,730
I don't know. I suppose she might be.
95
00:06:57,490 --> 00:07:00,690
I'm going to report him to the GMC and
get him struck off. You're not going to
96
00:07:00,690 --> 00:07:02,230
do that. Shop a colleague.
97
00:07:03,950 --> 00:07:05,750
You're really at a low ebb, aren't you,
my darling?
98
00:07:06,470 --> 00:07:07,470
Spotted it, have you?
99
00:07:07,750 --> 00:07:09,950
Well, you'll have to snap out of it when
Freddie Frith comes.
100
00:07:10,870 --> 00:07:12,390
Oh, my God, Freddie Frith.
101
00:07:12,810 --> 00:07:15,470
I've forgotten about him coming. How can
I face Freddie Frith?
102
00:07:16,510 --> 00:07:19,490
How can I tell him the boys are at
Sprat's instead of Winchester?
103
00:07:20,670 --> 00:07:21,790
Freddie's with Schlemmer Klee.
104
00:07:22,190 --> 00:07:26,030
Even the reps at Schlemmer Klee drive
brand -new Audi Quattros.
105
00:07:28,050 --> 00:07:31,050
Daphne, my life is falling apart.
106
00:07:32,230 --> 00:07:36,710
Robert, my darling, I'm sorry, but there
is no way that I'm going to put up with
107
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
any more of this.
108
00:07:38,010 --> 00:07:40,530
You've had your cuddle. You have had
your egg.
109
00:07:41,200 --> 00:07:43,540
And now you must get your act together
and go to work.
110
00:07:44,240 --> 00:07:49,180
And while you're at it, my darling, you
might just consider that I have needs as
111
00:07:49,180 --> 00:07:51,700
well. And I am not just talking about
Nookie.
112
00:08:18,800 --> 00:08:20,300
What do you reckon, then, honestly?
113
00:08:21,040 --> 00:08:24,880
I think it's just about the most
horrendous noise I've ever heard, I'm
114
00:08:25,360 --> 00:08:26,460
Very encouraging.
115
00:08:26,800 --> 00:08:28,820
I was worried it was still a bit bland.
116
00:08:30,080 --> 00:08:31,420
Are you the heavy mope, then?
117
00:08:31,840 --> 00:08:32,839
Yes, I am.
118
00:08:33,280 --> 00:08:36,260
You've had two letters about it from the
whole committee. If you can't keep the
119
00:08:36,260 --> 00:08:38,840
noise down to acceptable levels, you'll
have to get out of Kennedy Hall.
120
00:08:39,340 --> 00:08:42,679
You did sign an agreement when you moved
in. Oh, look, man, how am I going to
121
00:08:42,679 --> 00:08:43,720
shift all this gear?
122
00:08:44,480 --> 00:08:47,340
That's real victimisation. I'm surprised
you're not blushing.
123
00:08:47,710 --> 00:08:51,790
Eddie, you are victimising everyone else
in this place. People are trying to
124
00:08:51,790 --> 00:08:54,910
sleep. People are trying to work for
finals. I'm working for finals.
125
00:08:55,430 --> 00:08:59,890
I'm working 18 hours a day for finals,
Dr Dacre. This that you're interrupting
126
00:08:59,890 --> 00:09:01,110
now is a finals project.
127
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
What's in?
128
00:09:02,950 --> 00:09:03,950
Electroacoustics.
129
00:09:04,450 --> 00:09:06,910
It's a terrible, terrible department.
130
00:09:07,710 --> 00:09:10,810
You know, when I first came here, I
thought it would all be people like me,
131
00:09:10,910 --> 00:09:15,090
playing in noise bands, dedicated to
producing new...
132
00:09:15,710 --> 00:09:17,750
Strange, pure, beautiful sounds.
133
00:09:18,350 --> 00:09:25,290
Getting the beauty right into people's
bodies, you know? Well, like... Sorry.
134
00:09:26,550 --> 00:09:28,830
You've got a lovely low threshold, you
know that?
135
00:09:29,430 --> 00:09:34,430
But listen, what I'm saying,
electroacoustics in this place is not
136
00:09:34,430 --> 00:09:39,890
all. It's all about explosions and sonic
boom and sonar and bugging and big,
137
00:09:39,890 --> 00:09:42,270
fat, sexy defence contracts.
138
00:09:43,720 --> 00:09:45,160
Only the maths is beautiful.
139
00:09:46,540 --> 00:09:47,640
You're a doctor, right?
140
00:09:49,020 --> 00:09:53,640
You must be into making life better and
richer and that, not screwing people up.
141
00:09:54,220 --> 00:09:55,960
Well, you ought to cherish me.
142
00:09:56,380 --> 00:09:59,680
As the acceptable face of
electroacoustics, you mean? That's
143
00:10:00,360 --> 00:10:04,640
So you'll explain to this whole
committee thing that it's all about
144
00:10:04,640 --> 00:10:07,700
against oppression and beauty against
terror and that, OK?
145
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
Ah, no.
146
00:10:10,350 --> 00:10:14,510
I did find all that very interesting,
but as for your strange, pure, beautiful
147
00:10:14,510 --> 00:10:18,110
sounds, well, this is your final warning
from me as warden of Kennedy Hall that
148
00:10:18,110 --> 00:10:21,050
either you find somewhere else to make
them or you pack them in altogether.
149
00:10:22,230 --> 00:10:23,230
I'm sorry.
150
00:10:23,470 --> 00:10:25,730
That's all right, Dr Dacre. No hard
feelings.
151
00:10:26,330 --> 00:10:30,970
I understand your problematic role in
the apparatus of repression.
152
00:10:31,470 --> 00:10:35,390
And you really thought the sound was
horrendous, eh? Yes, I did. Well, that's
153
00:10:35,390 --> 00:10:36,390
very encouraging.
154
00:10:36,790 --> 00:10:39,150
John Peel said we wanted to be a bit
louder.
155
00:10:46,399 --> 00:10:49,240
I hoped I might be going to see you last
night, Greta.
156
00:10:49,900 --> 00:10:52,080
Yes, well, people, you know.
157
00:10:53,040 --> 00:10:54,160
I phoned, actually.
158
00:10:54,940 --> 00:10:55,960
You weren't at home.
159
00:10:57,040 --> 00:10:59,100
No, I went to stay with someone.
160
00:11:00,540 --> 00:11:02,400
Greta, I know I have no right to ask
who.
161
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Stephen Dacre.
162
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Oh.
163
00:11:07,820 --> 00:11:11,760
Yes, I went in his bed. No, we didn't
have sex, okay? Can I go now?
164
00:11:12,180 --> 00:11:15,420
Greta, please don't be angry with me.
165
00:11:20,430 --> 00:11:23,350
I don't think I've felt like this about
anyone since I was in school.
166
00:11:23,650 --> 00:11:24,650
And how is that?
167
00:11:25,430 --> 00:11:26,430
Helpless.
168
00:11:27,630 --> 00:11:29,210
It's really quite embarrassing, Greta.
169
00:11:30,770 --> 00:11:34,050
Finding myself thinking about you all
the time, wanting to see you, wanting to
170
00:11:34,050 --> 00:11:35,050
be with you.
171
00:11:35,710 --> 00:11:38,710
I just don't know what to do with
myself.
172
00:11:39,930 --> 00:11:41,190
You could have a little wank.
173
00:11:42,670 --> 00:11:43,670
Greta, please.
174
00:11:48,300 --> 00:11:50,700
All these feelings, I don't know if I
believe all this.
175
00:11:51,760 --> 00:11:55,940
You weren't so desperate to see me the
night Antoine was here, when I phoned
176
00:11:55,940 --> 00:11:57,200
up. Greta, you didn't explain.
177
00:11:57,740 --> 00:12:01,140
Well, I survived, you survived, so no
problem.
178
00:12:02,080 --> 00:12:03,740
But I do worry about you, Greta.
179
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Stephen Dacre.
180
00:12:07,260 --> 00:12:12,960
I know how straightforward, almost
ingenuous he seems, but he's really a
181
00:12:12,960 --> 00:12:14,320
manipulative personality.
182
00:12:15,360 --> 00:12:17,340
Not like you or me, eh?
183
00:12:18,350 --> 00:12:19,350
No.
184
00:12:19,750 --> 00:12:21,890
You don't know anything about me,
really.
185
00:12:22,590 --> 00:12:26,290
I am a picture in your head. What you
want to see, you want to put me in a
186
00:12:26,290 --> 00:12:27,430
frame. I don't like it.
187
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
I feel uncomfortable.
188
00:12:29,950 --> 00:12:31,150
Twisted knickers, you know.
189
00:12:32,530 --> 00:12:34,110
You never laugh, you know that?
190
00:12:34,410 --> 00:12:35,410
Why is that?
191
00:12:37,170 --> 00:12:38,330
I'm a woman, Greta.
192
00:12:39,650 --> 00:12:42,850
I suppose I feel there isn't very much
for women to laugh about.
193
00:12:47,340 --> 00:12:50,120
You know what? I think someone ought to
give you a good tickle.
194
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
Oh, Greta.
195
00:12:52,160 --> 00:12:53,200
You're so brave.
196
00:12:55,260 --> 00:12:59,840
I do admire someone who can use laughter
as a defence the way you do, but don't
197
00:12:59,840 --> 00:13:03,360
you think the bravest thing of all might
be to let the real feeling show?
198
00:13:05,080 --> 00:13:07,200
Reveal your true, vulnerable self.
199
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
Uh, Bob?
200
00:13:09,920 --> 00:13:14,280
Robert. I take it the direct clinic
project is on the back burner for the
201
00:13:14,280 --> 00:13:15,420
foreseeable future.
202
00:13:16,090 --> 00:13:17,750
I'm really sorry it is a few teething
troubles.
203
00:13:18,490 --> 00:13:19,490
Thank you, Stephen.
204
00:13:19,570 --> 00:13:21,090
Well, you win some, lose some.
205
00:13:22,170 --> 00:13:29,030
I just wish that for once in my bloody
life I could... Oh, that
206
00:13:29,030 --> 00:13:31,230
way, danger lies. No whining from
Buzzard.
207
00:13:31,530 --> 00:13:34,670
Oh, don't worry about me. I'll just curl
up and die on the carpet. Do carry on.
208
00:13:34,770 --> 00:13:36,510
Oh, I wish you'd get on with it.
209
00:13:37,230 --> 00:13:38,750
I'm so sorry I'm late.
210
00:13:39,310 --> 00:13:40,310
No business.
211
00:13:41,630 --> 00:13:42,730
Have I missed something?
212
00:13:43,350 --> 00:13:44,470
No, that's fine.
213
00:13:45,260 --> 00:13:48,740
Could you give us an update on the male
sexuality workshop first?
214
00:13:49,060 --> 00:13:50,060
Yes, of course, Stephen.
215
00:13:50,220 --> 00:13:53,460
We've established a programme of rolling
groups. Rosemary?
216
00:13:54,020 --> 00:14:00,120
Yes, Job? This rolling, would it be a
form of sexual intercourse or a
217
00:14:00,120 --> 00:14:03,440
for it? It's a group organisational
strategy, Job.
218
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
I see.
219
00:14:05,060 --> 00:14:06,280
They do go on.
220
00:14:07,280 --> 00:14:12,480
90 % of the original group are now
anorgasmic, celibate... alternative
221
00:14:12,480 --> 00:14:14,540
or post -interactionally autonomous.
222
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
Oh, good.
223
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
Is that good?
224
00:14:19,580 --> 00:14:21,940
Yes, it is good, Stephen. What does it
mean?
225
00:14:22,860 --> 00:14:26,860
Well, it means they don't come or they
don't penetrate or they do it by
226
00:14:26,860 --> 00:14:29,140
themselves or they've given it up as a
bad job.
227
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
Oh, well, yes, that is good news, Rose.
228
00:14:33,980 --> 00:14:38,400
I must say I would be much happier if my
colleagues, my male colleagues, were
229
00:14:38,400 --> 00:14:39,620
able to demonstrate...
230
00:14:40,040 --> 00:14:42,400
Similar responsibilities in their own
conduct.
231
00:14:43,740 --> 00:14:45,480
Well, clean sheet there.
232
00:14:45,740 --> 00:14:48,380
No problems on the buzzard front, I
assure you, Rose.
233
00:14:48,580 --> 00:14:50,520
I wasn't thinking of the buzzard front.
234
00:14:50,820 --> 00:14:55,000
The buzzard front does not bear thinking
about... Look, could we get on? There
235
00:14:55,000 --> 00:14:58,540
seems to be quite a lot of patients out
there. Oh, God, patients, too. I keep
236
00:14:58,540 --> 00:14:59,319
forgetting them.
237
00:14:59,320 --> 00:15:01,840
And I do have a Senate meeting, so if
there's nothing else, pressing.
238
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
There's a lot of very groggy -looking
people out there.
239
00:15:05,100 --> 00:15:06,200
Yes, that's odd, isn't it?
240
00:15:06,560 --> 00:15:09,460
Spinals are still quite a long way off,
and I thought we got through the initial
241
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
AIDS panic.
242
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
Search deeper, Stephen.
243
00:15:14,400 --> 00:15:19,600
The prince of darkness insinuates his
cold finger into the deepest recesses of
244
00:15:19,600 --> 00:15:20,359
the campus.
245
00:15:20,360 --> 00:15:25,620
We scamper this way and that, seeking to
massage our stresses, sanitize our
246
00:15:25,620 --> 00:15:28,520
sexuality, but death has many forms.
247
00:15:29,900 --> 00:15:31,940
Yes, the beagles run free.
248
00:15:32,830 --> 00:15:36,690
The black -booted beetles of repression
are temporally thwarted.
249
00:15:36,930 --> 00:15:43,810
But yet, deeper still, the dark
vibrations of unimaginable evil rumble
250
00:15:43,810 --> 00:15:46,930
the bones and nerves of every one of us.
251
00:15:48,470 --> 00:15:50,010
Murder will out.
252
00:15:50,970 --> 00:15:52,750
I say no more at present.
253
00:16:25,420 --> 00:16:27,640
Excuse me. This is not a gymnasium.
254
00:16:33,100 --> 00:16:34,220
Name, please.
255
00:16:35,180 --> 00:16:36,180
O'Shea.
256
00:16:36,940 --> 00:16:37,940
O'Shea.
257
00:16:38,580 --> 00:16:39,580
Thank you.
258
00:16:41,480 --> 00:16:43,920
Miss Cartwright for Dr. Rosemarie,
please.
259
00:16:46,660 --> 00:16:48,180
Miss Cartwright!
260
00:16:56,430 --> 00:17:01,030
I'm very happy to announce the Senate a
new and very substantial research grant
261
00:17:01,030 --> 00:17:05,210
for the Vibrations Research Institute in
electroacoustics, following up
262
00:17:05,210 --> 00:17:07,530
Professor Midling's recent theoretical
breakthrough in the field.
263
00:17:08,030 --> 00:17:11,790
It's kind of mean of me to say so, but I
guess Southampton and Salford must be
264
00:17:11,790 --> 00:17:16,230
feeling a little sick right now. May one
inquire at the source of this largesse?
265
00:17:16,589 --> 00:17:17,589
Sure, George.
266
00:17:17,950 --> 00:17:20,170
The Thomas Jefferson North Atlantic
Trust.
267
00:17:24,760 --> 00:17:29,220
One speaks as an ignorant layman, of
course, but aren't those the chaps that
268
00:17:29,220 --> 00:17:32,740
give chaps money to find new ways of
killing other chaps?
269
00:17:32,940 --> 00:17:36,460
Forgive me, Professor Bond, that is an
ill -informed view.
270
00:17:37,320 --> 00:17:42,460
Jefferson funds across a whole range of
projects, and Midling's work is purely
271
00:17:42,460 --> 00:17:45,580
theoretical. I guess he won't be wasting
anyone at Lowlands, George.
272
00:17:46,860 --> 00:17:49,820
So what is the precise nature of this
research?
273
00:17:50,760 --> 00:17:53,580
Now, Professor Milling isn't here right
now, George. Maybe you can ask him
274
00:17:53,580 --> 00:17:55,480
yourself. I think we might move on now.
275
00:17:56,240 --> 00:17:58,100
I'd be very interested in that as well.
276
00:17:59,740 --> 00:18:02,820
I've recently developed a bit of an
interest in the subject.
277
00:18:03,100 --> 00:18:06,720
Oh, really, Dacre? This is Senate, not
an elementary school.
278
00:18:07,020 --> 00:18:10,460
When there's a ladybird book on the
subject, we'll get it in the library.
279
00:18:10,460 --> 00:18:13,700
until then, I'm afraid you wouldn't have
the remotest chance of understanding
280
00:18:13,700 --> 00:18:16,760
it. In any case, I think the project's
classified.
281
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
Ah!
282
00:18:18,570 --> 00:18:21,610
I'm grateful to you, Ferris, for that
information.
283
00:18:24,150 --> 00:18:28,390
Do please proceed, Vice -Chancellor. I
must return to preside over the
284
00:18:28,390 --> 00:18:32,250
disintegration of the English
department, which may I remind Senate
285
00:18:32,250 --> 00:18:34,570
a distinguished reputation as
electroacoustics.
286
00:18:35,130 --> 00:18:39,830
And no doubt when we perfected a way of
killing Russians by dropping Pope and
287
00:18:39,830 --> 00:18:43,570
Dryden on their heads, we shall enjoy
equal research funding.
288
00:18:44,290 --> 00:18:46,990
Professor Midland's taken me off the
honoured degree.
289
00:18:47,680 --> 00:18:50,500
Which means that the best that I can
hope for now is a pass.
290
00:18:51,640 --> 00:18:55,200
I know it's my own fault, but I feel
pretty shitty about it.
291
00:18:55,820 --> 00:18:57,780
Karen, you're a woman.
292
00:18:58,300 --> 00:19:02,980
Men condition women to feel things of
their own fault and to feel shitty when
293
00:19:02,980 --> 00:19:04,020
they should be feeling angry.
294
00:19:04,580 --> 00:19:05,900
What reason did he give?
295
00:19:07,060 --> 00:19:09,140
Well, you know, I didn't make the top
third.
296
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
The top third?
297
00:19:11,620 --> 00:19:14,720
Do you mind my asking what A -level
grades you had when you came here?
298
00:19:16,140 --> 00:19:20,320
Two A's and a B. Most of the people in
my department have got three or four
299
00:19:20,480 --> 00:19:23,580
It's a really heavy department,
electroacoustics.
300
00:19:24,020 --> 00:19:26,900
It's clearly a department that
victimises talented women.
301
00:19:27,520 --> 00:19:29,780
I shouldn't really have volunteered for
the vibe.
302
00:19:30,560 --> 00:19:35,820
I was really getting into wave theory,
but I find it so hard to concentrate
303
00:19:36,740 --> 00:19:40,920
Volunteered for the... Low -frequency
vibration project.
304
00:19:41,320 --> 00:19:43,060
Ten pound an hour. It's brilliant.
305
00:19:44,240 --> 00:19:45,980
Well, you can live on a glant nowadays.
306
00:19:47,100 --> 00:19:50,220
The only thing is it doesn't seem to do
your brains much good.
307
00:19:51,180 --> 00:19:55,920
Karen, you're telling me you've been
participating in a project in which
308
00:19:55,920 --> 00:20:00,400
been subjected to low -frequency
vibration, as a result of which your
309
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
work has suffered?
310
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
Sorry, what?
311
00:20:03,920 --> 00:20:06,300
I've got a temporary threshold shift,
too.
312
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
Oh, Karen.
313
00:20:08,060 --> 00:20:09,360
Don't worry about me.
314
00:20:10,420 --> 00:20:13,180
I always quite fancied being an estate
agent.
315
00:20:13,930 --> 00:20:15,770
God, you're a boring man.
316
00:20:17,450 --> 00:20:22,190
RAF scholarship, paratroop training, fit
as a fighting cock, living the life of
317
00:20:22,190 --> 00:20:24,270
Riley in a subsidised union bar.
318
00:20:24,790 --> 00:20:29,290
If your professor sees fit to hit you
with, what was it? 100 dBA at 18 inches.
319
00:20:29,870 --> 00:20:32,750
The least you could do is grin and bear
it.
320
00:20:33,470 --> 00:20:35,950
Naturally, you'll have a headache. We
all get headaches.
321
00:20:36,450 --> 00:20:38,470
As a matter of fact, you've just given
me a headache.
322
00:20:38,710 --> 00:20:41,150
And you're having problems with the
maths.
323
00:20:41,660 --> 00:20:47,420
Well, there's an explanation for that.
You see, electroacoustics is a difficult
324
00:20:47,420 --> 00:20:52,340
subject, and you're obviously suffering
from a condition we doctors know as not
325
00:20:52,340 --> 00:20:54,180
having very much up top.
326
00:20:54,680 --> 00:20:55,920
Afraid that's incurable.
327
00:20:56,200 --> 00:20:58,760
What else? Oh, suicidal tendencies.
328
00:20:59,040 --> 00:21:02,780
Look, buddy, we all get suicidal
tendencies. It comes with the territory.
329
00:21:03,040 --> 00:21:05,420
So much for that. To sum up...
330
00:21:05,770 --> 00:21:09,770
I've just about had it up to here with
hearing people's personal problems. Got
331
00:21:09,770 --> 00:21:11,770
quite enough on my own, thank you very
much indeed.
332
00:21:11,990 --> 00:21:14,970
And to be quite frank, it wouldn't
bother me too much if you walked off and
333
00:21:14,970 --> 00:21:16,110
popped yourself, all right?
334
00:21:16,490 --> 00:21:18,590
I'm sorry, would you mind repeating all
that?
335
00:21:19,130 --> 00:21:22,290
I'm afraid I'm suffering from a
temporary threshold shift.
336
00:21:22,630 --> 00:21:23,630
Get out.
337
00:21:24,890 --> 00:21:27,030
Go and jump in the lake.
338
00:21:29,930 --> 00:21:30,930
Come in.
339
00:21:35,470 --> 00:21:36,470
Come in.
340
00:21:38,490 --> 00:21:40,470
Ah, there you are.
341
00:21:41,810 --> 00:21:45,470
Fascinating. Have no fear, Mr. O'Shea. I
am familiar with this condition.
342
00:21:45,810 --> 00:21:50,250
You must have been giving the bottle a
fearful pummeling. No, no, it's not the
343
00:21:50,250 --> 00:21:51,250
booze, Dr. McCannon.
344
00:21:51,330 --> 00:21:54,230
I think we've been overdoing it a bit,
volunteering for the experiments.
345
00:21:54,490 --> 00:21:56,530
I find myself a bit unsteady on my pins.
346
00:21:57,150 --> 00:21:58,150
Experiments?
347
00:21:58,450 --> 00:21:59,890
In which department?
348
00:22:01,670 --> 00:22:03,010
Electroacoustics. Ah.
349
00:22:03,870 --> 00:22:04,870
I see.
350
00:22:06,110 --> 00:22:08,450
Crawl over here and tell me all about
it, Mr. O'Shea.
351
00:22:09,910 --> 00:22:12,750
And all these students were from
electronics or electroacoustics?
352
00:22:12,990 --> 00:22:16,990
Stephen, my dear chap, I've seen some
fascinating cases this morning, cases
353
00:22:16,990 --> 00:22:19,950
lead us deeper than ever before into the
heart of darkness.
354
00:22:21,390 --> 00:22:23,110
But I see you're entertaining ladies.
355
00:22:23,350 --> 00:22:26,410
I will not intrude. No, no, Jock, that's
quite all right. None of these
356
00:22:26,410 --> 00:22:28,510
fascinating cases came from
electroacoustics, did they?
357
00:22:28,830 --> 00:22:31,430
My dear boy, how very clairvoyant of
you.
358
00:22:32,000 --> 00:22:34,160
Well, I certainly will have a little
chat with their professor.
359
00:22:34,400 --> 00:22:35,960
There obviously is some problem there.
360
00:22:36,980 --> 00:22:37,980
What's this?
361
00:22:38,780 --> 00:22:40,980
You've been talking about me, haven't
you?
362
00:22:41,560 --> 00:22:44,800
Dacre, have you been talking to Daphne?
I want the truth. No, we were talking
363
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
about something quite different, Bob,
honestly.
364
00:22:47,020 --> 00:22:49,700
You haven't seen any electroacoustic
students lately, have you?
365
00:22:49,960 --> 00:22:50,939
Saw one.
366
00:22:50,940 --> 00:22:53,680
Absolute no hope. I told him to go and
jump in the lake. What of it?
367
00:23:16,400 --> 00:23:18,460
I'm so sorry. I was looking for
Professor Middling.
368
00:23:19,040 --> 00:23:20,980
I'm Middling. I won't be a second.
369
00:23:23,020 --> 00:23:27,160
Yes. Well, we can't help you on a
consultancy basis.
370
00:23:27,940 --> 00:23:30,840
Oh, I'm afraid we're awfully expensive.
Does that matter?
371
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Oh, fine.
372
00:23:34,020 --> 00:23:37,560
Mr. Doosanby in finance will sort out
the contract for us. I'm quite hopeless
373
00:23:37,560 --> 00:23:38,539
about money.
374
00:23:38,540 --> 00:23:41,800
But we'll get a couple of bright boys on
this one. It sounds like great fun.
375
00:23:44,200 --> 00:23:45,580
Bye for now, then.
376
00:23:48,140 --> 00:23:49,680
That was a chap in Colorado.
377
00:23:50,260 --> 00:23:54,020
You know, they just go on and on, those
Colorado chaps.
378
00:23:54,500 --> 00:23:56,560
I hate to think what their phone bill
must be.
379
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
Are you Dr Dacre?
380
00:23:59,100 --> 00:24:02,480
Yes. I don't want to take up too much of
your time, but I do think this might be
381
00:24:02,480 --> 00:24:03,880
important. That's all right.
382
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Let's go out to lunch.
383
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
My treat.
384
00:24:07,040 --> 00:24:09,100
I found this place that's a super ice
cream.
385
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
Have you got time?
386
00:24:11,260 --> 00:24:12,260
Yes, I suppose so.
387
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
Good.
388
00:24:14,020 --> 00:24:16,580
Now, I've been looking forward to this
all morning.
389
00:24:25,260 --> 00:24:26,880
I haven't got used to this car yet.
390
00:24:27,280 --> 00:24:29,700
People say they're jolly good, so I
thought I'd get one.
391
00:24:30,460 --> 00:24:34,180
Actually, I find it really hard to think
of things to do with the money they
392
00:24:34,180 --> 00:24:35,099
give us, don't you?
393
00:24:35,100 --> 00:24:36,120
No, not really.
394
00:24:38,780 --> 00:24:41,080
Cars are really tedious, these simple
machines.
395
00:24:41,700 --> 00:24:43,720
I don't know why they're so hard to
drive.
396
00:24:46,160 --> 00:24:47,680
Ah, here we are.
397
00:24:56,080 --> 00:24:58,580
The thing is, it's so convenient to use
our own students.
398
00:25:00,360 --> 00:25:03,180
You get much quicker and easier feedback
than you do with animals.
399
00:25:03,900 --> 00:25:05,020
And you know what they say.
400
00:25:05,520 --> 00:25:07,540
Students are thicker on the ground than
rats or rabbits.
401
00:25:08,360 --> 00:25:10,160
And you don't get so attached to them.
402
00:25:10,860 --> 00:25:11,860
What?
403
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
That's just a joke.
404
00:25:14,340 --> 00:25:15,580
It's quite good though, isn't it?
405
00:25:16,220 --> 00:25:19,990
Look. You must realise that repeated
threshold shift results in eventual
406
00:25:19,990 --> 00:25:24,250
permanent and irreversible hearing loss.
I do know they're all volunteers, but
407
00:25:24,250 --> 00:25:26,850
in the face of the evidence, you really
can't continue, can you?
408
00:25:28,410 --> 00:25:29,410
I suppose not really.
409
00:25:30,570 --> 00:25:31,830
This is very irritating.
410
00:25:32,750 --> 00:25:37,850
I say... Yes, sir? I bet you know what
I'm going to ask for, don't you?
411
00:25:38,170 --> 00:25:39,170
An honest blip, sir?
412
00:25:39,470 --> 00:25:40,470
Right.
413
00:25:41,070 --> 00:25:42,370
And another Coke, please.
414
00:25:42,750 --> 00:25:43,750
Same for you.
415
00:25:44,110 --> 00:25:45,690
No, I'll just have a black coffee,
thanks.
416
00:25:47,440 --> 00:25:49,240
You've got very sophisticated taste.
417
00:25:50,660 --> 00:25:54,800
Um, the other thing I wanted to talk to
you about was the very high levels of
418
00:25:54,800 --> 00:25:57,180
stress that are showing up amongst the
electroacoustic students.
419
00:25:57,440 --> 00:26:01,080
Really? It seems to be related to the
very high failure and dropout rate in
420
00:26:01,080 --> 00:26:02,080
first and second years.
421
00:26:02,300 --> 00:26:03,360
Oh, I see.
422
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
Oh, yes.
423
00:26:05,280 --> 00:26:07,120
We do let quite a lot of them go, I
suppose.
424
00:26:07,940 --> 00:26:10,700
But you have a very high calibre of
student at entry, don't you?
425
00:26:10,940 --> 00:26:13,140
I suppose so. 3 .8 at A -level is
standard.
426
00:26:13,460 --> 00:26:16,180
But A -level's just baby stuff. You
can't really predict from it.
427
00:26:16,680 --> 00:26:20,600
And you see, actually, I don't need more
than about half a dozen bright boys by
428
00:26:20,600 --> 00:26:23,540
the end of the third year. The rest of
them just clutter up the place.
429
00:26:24,220 --> 00:26:29,020
So we've developed our pyramid failing
policy, weeding out the dozy ones as we
430
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
go along.
431
00:26:30,460 --> 00:26:31,460
Here we are.
432
00:26:31,860 --> 00:26:32,860
Splendid.
433
00:26:33,660 --> 00:26:35,060
No, no parasol.
434
00:26:37,300 --> 00:26:40,020
Oh, yes, that's more like it.
435
00:26:41,820 --> 00:26:43,680
Are you sure you won't have one?
436
00:26:45,439 --> 00:26:49,320
These dozy ones, as you call them,
aren't really dozy, are they? They get
437
00:26:49,320 --> 00:26:50,620
honours degrees at other places.
438
00:26:51,000 --> 00:26:54,780
I only expect so. They get first and
upper seconds at some universities, I
439
00:26:54,780 --> 00:26:59,860
mention. So, forgive me if this sounds
rude, but don't you think your policy is
440
00:26:59,860 --> 00:27:02,380
a bit inhumane? Don't you worry about
damaging people?
441
00:27:02,820 --> 00:27:05,300
Of course.
442
00:27:06,340 --> 00:27:07,980
It's my turn to be rude, I'm afraid.
443
00:27:09,900 --> 00:27:11,480
I find this awfully difficult.
444
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
But you see...
445
00:27:14,700 --> 00:27:17,600
I suppose it's fine to be a medical man
and not be very bright.
446
00:27:18,300 --> 00:27:21,360
But you've got to be rather clever to be
a theoretical scientist.
447
00:27:22,320 --> 00:27:23,500
And you're rather clever.
448
00:27:24,420 --> 00:27:25,460
I'm very clever.
449
00:27:26,360 --> 00:27:29,880
And, well, I sort of think if you're not
capable of significant original
450
00:27:29,880 --> 00:27:32,260
research, you shouldn't be at a
university at all.
451
00:27:33,720 --> 00:27:36,240
A .D. Shaw is one of yours, isn't he? Do
you know him?
452
00:27:36,840 --> 00:27:37,840
A funny chap.
453
00:27:38,480 --> 00:27:40,420
Actually, he is quite bright.
454
00:27:40,820 --> 00:27:43,140
But he's interested in all the wrong
sorts of things.
455
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
Musical vibration.
456
00:27:46,140 --> 00:27:48,980
Well, that's been a dead end for 15
years, theoretically speaking.
457
00:27:50,160 --> 00:27:52,920
Waste of talent does make me rather
cross, I'm afraid.
458
00:27:53,400 --> 00:27:57,240
Look, don't you realise your whole
departmental policy is the systematic
459
00:27:57,240 --> 00:27:58,240
of talent?
460
00:27:58,760 --> 00:27:59,860
Don't get ratty.
461
00:28:00,560 --> 00:28:02,260
I'm really enjoying our chat.
462
00:28:03,360 --> 00:28:05,180
No, it isn't an earth drummer, Julie.
463
00:28:05,380 --> 00:28:07,320
It can't be, honey. We're not on a fault
line.
464
00:28:07,640 --> 00:28:09,520
I guess it's just a little natural
vibration.
465
00:28:11,630 --> 00:28:13,490
Well, I guess you could try to enjoy it,
Julie.
466
00:28:15,030 --> 00:28:16,370
No, I can't right now, honey.
467
00:28:16,630 --> 00:28:18,170
I'm all tied up in a working lunch.
468
00:28:19,150 --> 00:28:20,970
Yeah, we're sweating on the line here,
honey.
469
00:28:22,070 --> 00:28:23,430
Charlie says to say hi for him.
470
00:28:25,110 --> 00:28:28,110
No, Charlie can't come to the phone
right now. Honey, I've got to go now.
471
00:28:28,110 --> 00:28:29,110
got to go now, Julie.
472
00:28:29,150 --> 00:28:33,830
Listen, why don't you and Consuela hose
down the Rottweilers? You know, you like
473
00:28:33,830 --> 00:28:34,830
that.
474
00:28:36,330 --> 00:28:37,470
Well, it was just a thought.
475
00:28:38,350 --> 00:28:39,410
Honey, I've got to go now.
476
00:28:41,659 --> 00:28:43,060
Well, sure I love you, Julie.
477
00:28:47,920 --> 00:28:50,680
I'm real sorry, Rose. She gets kind of
jumpy if I don't call.
478
00:28:51,720 --> 00:28:53,760
You're a very caring man, Jack.
479
00:28:54,040 --> 00:28:58,660
Well, I guess I'd like to please all the
people all the time, you know. I do
480
00:28:58,660 --> 00:29:02,300
understand. But I wish I knew how to
explain it to you.
481
00:29:03,660 --> 00:29:05,140
Electroacoustics is kind of special
territory.
482
00:29:05,620 --> 00:29:09,620
The work they're doing there, well, I
guess it's worth making a few sacrifices
483
00:29:09,620 --> 00:29:11,040
for. You see?
484
00:29:11,360 --> 00:29:12,660
No, don't turn over.
485
00:29:13,200 --> 00:29:15,480
You'll find it more rewarding this way,
believe me.
486
00:29:15,960 --> 00:29:19,480
I, uh... Yeah, maybe you're right.
487
00:29:21,720 --> 00:29:25,200
You know, I hate to disappoint you,
Rose. I suppose there's something we
488
00:29:25,200 --> 00:29:28,920
do for the failed students, but
Professor Middling has to be happy with
489
00:29:29,260 --> 00:29:32,120
His research work must be very special.
490
00:29:32,740 --> 00:29:34,680
What is he working on, exactly?
491
00:29:35,000 --> 00:29:36,120
Well, it has to do with vibrations.
492
00:29:37,120 --> 00:29:39,500
It's kind of secret, I guess, and kind
of technical.
493
00:29:40,360 --> 00:29:44,580
But if it pans out and all the signs are
good, I believe we're talking about
494
00:29:44,580 --> 00:29:46,360
saving Western civilization. Yeah.
495
00:29:46,780 --> 00:29:47,780
Oh, that's good.
496
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
Saving Western civilization.
497
00:29:49,900 --> 00:29:56,200
Oh. Hey, Rose, honey. You know, Jack, I
find it so thrilling, I suppose, is the
498
00:29:56,200 --> 00:29:59,320
only word, being so close to the center
of power.
499
00:29:59,640 --> 00:30:03,940
Well, maybe if I turned over, you might
feel even closer. Oh, Jack.
500
00:30:32,590 --> 00:30:35,610
I'm alone in a dark and steamy jungle.
501
00:30:36,310 --> 00:30:40,510
Jim Togg, Plimsoll, not the rest of the
champs got my elephant gun, though.
502
00:30:40,830 --> 00:30:44,970
Not going too far for you, am I? No, no,
my dear chap. I'm all ears. Right.
503
00:30:46,210 --> 00:30:48,810
Jungle floor starts to vibrate.
504
00:30:49,210 --> 00:30:50,210
Aha. What?
505
00:30:50,670 --> 00:30:51,710
Do carry on.
506
00:30:53,010 --> 00:30:59,410
I come to this clearing, and there on
the other side is a huge, wounded, angry
507
00:30:59,410 --> 00:31:01,950
elephant. A bull or a cow?
508
00:31:02,310 --> 00:31:03,310
An elephant!
509
00:31:03,690 --> 00:31:05,550
Oh, I see, a female.
510
00:31:05,750 --> 00:31:12,030
Anyway, the point is, I raise my
elephant gun to my shoulder, fight along
511
00:31:12,030 --> 00:31:18,550
barrel, start to squeeze the trigger,
and then the barrel slowly droops
512
00:31:18,550 --> 00:31:19,550
away.
513
00:31:21,060 --> 00:31:22,060
Amazing, eh?
514
00:31:22,820 --> 00:31:26,340
Eh, well, then what happens?
515
00:31:26,780 --> 00:31:28,000
Well, then I wake up, that's it.
516
00:31:28,380 --> 00:31:30,400
Bet you've never heard anything like
that before.
517
00:31:31,860 --> 00:31:36,780
Robert, in all my years of exploring the
dark recesses of the Saki, I've seldom
518
00:31:36,780 --> 00:31:41,500
heard such a classically banal
manifestation of the unconscious.
519
00:31:42,940 --> 00:31:45,280
Admit it, you mean it all up to please
me?
520
00:31:45,620 --> 00:31:49,130
No. I did not. I don't mind telling you,
Jock. It cost me something to come in
521
00:31:49,130 --> 00:31:52,490
here and ask for help. And if a single
word of this gets back to Daphne... Now,
522
00:31:52,490 --> 00:31:55,610
dear chap, I am deeply touched and
honored by your confidence.
523
00:31:55,870 --> 00:31:57,610
All right. Get on with the analysis.
524
00:31:59,490 --> 00:32:02,090
Hey, tell me, Bob.
525
00:32:03,190 --> 00:32:05,970
What comes into your mind when I say the
word gun?
526
00:32:07,210 --> 00:32:09,910
It just let your thoughts roll freely.
527
00:32:10,190 --> 00:32:11,730
Oh, Lord, do I have to?
528
00:32:13,090 --> 00:32:14,090
Right.
529
00:32:16,030 --> 00:32:17,030
Gun.
530
00:32:18,690 --> 00:32:19,930
Lock, dock and barrel.
531
00:32:20,550 --> 00:32:22,730
Left. Chest of drawers.
532
00:32:24,050 --> 00:32:26,290
Lady with large chest for sale.
533
00:32:27,490 --> 00:32:28,490
Sail away.
534
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
Upshit Creek.
535
00:32:30,630 --> 00:32:31,630
Haven't got a paddle.
536
00:32:31,730 --> 00:32:34,610
Got my gun, though. Big, strong gun.
537
00:32:35,170 --> 00:32:36,170
Where's the trigger?
538
00:32:36,370 --> 00:32:37,410
Trigger, trigger.
539
00:32:38,210 --> 00:32:39,210
Roy Rogers.
540
00:32:39,430 --> 00:32:40,710
Rogers, Rogers.
541
00:32:41,410 --> 00:32:43,070
Roy Rogers, trigger.
542
00:32:43,640 --> 00:32:46,140
Oh, my God, what am I talking about? Get
back to the gun.
543
00:32:46,940 --> 00:32:49,020
Gun, bang, fire.
544
00:32:50,060 --> 00:32:52,940
If I don't get my act together, Daphne's
going to burn the house down. I've got
545
00:32:52,940 --> 00:32:54,120
to get my act together.
546
00:32:55,960 --> 00:32:57,640
Oh, my God, Freddie Frith!
547
00:32:58,180 --> 00:32:59,960
Freddie Frith, yes.
548
00:33:00,650 --> 00:33:01,910
I think I understand.
549
00:33:02,490 --> 00:33:06,370
You feel a Freudian face. We're getting
nearer to the heart of the matter. The
550
00:33:06,370 --> 00:33:10,050
jungle floor is beginning to vibrate
with a vengeance. No, no, no, you stupid
551
00:33:10,050 --> 00:33:11,470
old sod. Freddy, Fred.
552
00:33:11,690 --> 00:33:14,390
You should have been home an hour ago.
Daphne's going to kill me.
553
00:33:14,790 --> 00:33:17,390
Bob. No time, no time. Come see Freddy
waiting.
554
00:33:21,610 --> 00:33:22,610
Extraordinary.
555
00:33:25,250 --> 00:33:27,210
I wish I knew what he was really up to.
556
00:33:28,150 --> 00:33:29,230
He wouldn't tell you?
557
00:33:30,030 --> 00:33:31,130
He said it was a secret.
558
00:33:31,350 --> 00:33:32,350
It was like a little kid.
559
00:33:33,250 --> 00:33:34,209
I don't know.
560
00:33:34,210 --> 00:33:36,790
Doctors are supposed to be perceptive.
Sometimes I think I don't know what
561
00:33:36,790 --> 00:33:37,790
anyone's up to.
562
00:33:37,850 --> 00:33:41,110
Middling, Jack Daniels, Jock, Rosemary.
563
00:33:41,930 --> 00:33:42,930
You?
564
00:33:44,430 --> 00:33:45,430
People, eh?
565
00:33:46,870 --> 00:33:49,370
Listen, I want to come off your list.
566
00:33:49,910 --> 00:33:51,630
I don't want to be a patient anymore.
567
00:33:52,250 --> 00:33:53,250
Oh?
568
00:33:55,430 --> 00:33:56,430
Oh.
569
00:33:57,250 --> 00:33:59,010
Don't get too excited about it.
570
00:33:59,610 --> 00:34:00,209
Hey, Dr.
571
00:34:00,210 --> 00:34:01,210
Dacre!
572
00:34:01,530 --> 00:34:02,890
Oh, can I interrupt you?
573
00:34:03,450 --> 00:34:04,470
It's a pre -country.
574
00:34:04,790 --> 00:34:05,790
Oh, we're told, eh?
575
00:34:05,950 --> 00:34:09,130
You think I'm tough? Because this is
Aidy Shaw, the man who makes the
576
00:34:09,130 --> 00:34:10,650
sounds. I've cracked it.
577
00:34:11,550 --> 00:34:14,310
I'm presenting my final year project as
a live performance.
578
00:34:14,909 --> 00:34:16,929
I thought you'd like to come along and
hear it.
579
00:34:17,290 --> 00:34:18,730
Whatever gave you that idea?
580
00:34:19,010 --> 00:34:21,389
Oh, come on, admit it. You're a fan.
581
00:34:22,350 --> 00:34:25,190
How about you? Do you like music at all?
Yes, I do like music.
582
00:34:25,730 --> 00:34:28,650
You call that music the noise you make?
I think it's beautiful.
583
00:34:29,159 --> 00:34:33,540
Listen, you make sounds like this where
I come from. They give you 20 years of
584
00:34:33,540 --> 00:34:34,540
hard labour.
585
00:34:35,520 --> 00:34:37,260
Can we use that in our publicity?
586
00:34:37,639 --> 00:34:38,639
Sure.
587
00:34:38,920 --> 00:34:41,900
And I come to your performance, and I
bring these men here.
588
00:34:42,340 --> 00:34:45,440
Friday night in the Union. I've just got
to check it out with my professor.
589
00:34:45,659 --> 00:34:46,659
I have to go now.
590
00:34:46,940 --> 00:34:48,100
I didn't know you were coming.
591
00:34:48,739 --> 00:34:49,739
I'll see you soon.
592
00:34:50,020 --> 00:34:51,020
See you on Friday.
593
00:35:00,620 --> 00:35:01,620
But vibrations.
594
00:35:07,780 --> 00:35:08,780
Uh,
595
00:35:10,720 --> 00:35:11,720
look.
596
00:35:12,260 --> 00:35:13,260
Freddie,
597
00:35:21,040 --> 00:35:25,080
old buddy, how are you? Uh, fine, Bob,
just fine.
598
00:35:25,830 --> 00:35:28,850
Sorry I'm late. Had to sort something
out with the old fart.
599
00:35:29,110 --> 00:35:31,030
What it is for us workaholics.
600
00:35:32,650 --> 00:35:34,610
Hope Daphne's been looking after you all
right?
601
00:35:35,170 --> 00:35:36,170
Oh, fine.
602
00:35:36,710 --> 00:35:38,930
Freddie and I have been to bed, Robert.
Oh, good.
603
00:35:39,770 --> 00:35:40,850
What? Really?
604
00:35:42,290 --> 00:35:43,330
You're joking.
605
00:35:44,150 --> 00:35:45,150
She's joking.
606
00:35:46,330 --> 00:35:47,330
Isn't she?
607
00:35:47,890 --> 00:35:51,330
Since you can't be bothered to come
home, and the souffle was completely
608
00:35:51,330 --> 00:35:55,390
ruined... And Freddy is so remarkably
short of intelligent conversation, but
609
00:35:55,390 --> 00:35:58,930
rather a dish in his way. And with quite
a reputation in the nookie field.
610
00:35:59,310 --> 00:36:03,130
Well, what with one thing and another, I
decided to see what I'd been missing
611
00:36:03,130 --> 00:36:05,350
out on all these years, my darling.
612
00:36:10,530 --> 00:36:11,530
Is this true?
613
00:36:12,270 --> 00:36:13,270
I'm afraid so.
614
00:36:16,430 --> 00:36:19,210
So, what are you going to do about it,
Robert?
615
00:36:33,550 --> 00:36:37,010
your feet, buddy, you and me, outside to
the death. Look, Bob, couldn't we talk
616
00:36:37,010 --> 00:36:38,090
this over like we do? Out!
617
00:36:39,550 --> 00:36:41,950
And I'll attend to you later, my
darling.
618
00:36:43,870 --> 00:36:44,870
Robert!
619
00:36:45,650 --> 00:36:48,170
It's a bit hard to explain to Elaine.
620
00:36:48,510 --> 00:36:51,030
Yes, I know. There isn't a ladybird book
about it.
621
00:36:52,130 --> 00:36:54,830
Eh... Opera thing, all right?
622
00:36:55,910 --> 00:37:02,650
There's a glass, and she goes... Bloody
hell! That didn't work.
623
00:37:03,340 --> 00:37:04,680
But you get the principle.
624
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
Critical resonance.
625
00:37:07,320 --> 00:37:10,320
Human voice can do it to a wine glass,
but everything's got a critical
626
00:37:10,320 --> 00:37:12,980
resonance. Cars, aircraft, all that.
627
00:37:14,460 --> 00:37:16,960
What you call sound is just vibration.
628
00:37:18,000 --> 00:37:20,840
Work out the right vibrations. You can
shake anything to bits.
629
00:37:21,620 --> 00:37:23,160
Look, I'll have another go at the glass.
630
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
No, no, no, please.
631
00:37:25,200 --> 00:37:26,700
I don't see what use it is.
632
00:37:27,800 --> 00:37:28,820
Pure reception.
633
00:37:29,280 --> 00:37:31,180
It doesn't have to be any use.
634
00:37:31,970 --> 00:37:35,490
Professor Middling's into the abstract
beauty of it. He doesn't care what
635
00:37:35,490 --> 00:37:36,490
does with it.
636
00:37:37,170 --> 00:37:38,170
Hold on to this.
637
00:37:38,890 --> 00:37:40,570
Everything has a critical rest.
638
00:37:41,890 --> 00:37:43,390
Middling's worked out the sums for it.
639
00:37:44,410 --> 00:37:46,510
I'm just interested in the musical
application.
640
00:37:47,550 --> 00:37:48,550
Yeah.
641
00:37:51,050 --> 00:37:54,750
I sometimes feel as if I'm reaching my,
what was it, critical resonance.
642
00:37:55,070 --> 00:37:56,530
Yeah, it would work for people too.
643
00:37:57,110 --> 00:37:59,970
You'd get different resonances for
different parts.
644
00:38:00,720 --> 00:38:03,180
Spine, heart, liver. Shake them to bits.
645
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
You're not serious.
646
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
Why not?
647
00:38:06,360 --> 00:38:10,320
Ah, Stephen, my dear chap. Professor
Bunn and I have just enjoyed a profound
648
00:38:10,320 --> 00:38:11,640
exchange of insights.
649
00:38:12,040 --> 00:38:13,040
Evening, Dacre.
650
00:38:13,140 --> 00:38:17,240
We are getting nearer the heart of the
dark secret. Send this young man away.
651
00:38:17,760 --> 00:38:20,740
We have matters of great import to
discuss.
652
00:38:21,120 --> 00:38:23,320
Right. See you Friday. No, hang on.
653
00:38:23,840 --> 00:38:27,140
Amy, could you better go through your
Lady Bird bit again?
654
00:38:27,840 --> 00:38:30,780
Well... At least it hasn't put you off
your squash game.
655
00:38:31,520 --> 00:38:32,640
Five nil to buzzard.
656
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
You were like a mad bull in there.
Thanks, Brady.
657
00:38:37,780 --> 00:38:41,940
Mind you, it's a shattering blow. What
can a chap believe in any more?
658
00:38:42,680 --> 00:38:45,180
I feel absolutely frightful about this,
Bob.
659
00:38:45,520 --> 00:38:48,800
You sort of caught me on the hop, if you
know what I mean.
660
00:38:49,780 --> 00:38:55,160
Of course, you know I've always had a
soft spot for Daphne, but I never really
661
00:38:55,160 --> 00:38:57,660
saw her as a goer.
662
00:38:58,700 --> 00:39:00,440
What did I, Freddy? No, what did I?
663
00:39:00,760 --> 00:39:02,320
It was a bit of a tricky situation.
664
00:39:02,920 --> 00:39:04,900
Well, of course, I appreciate that.
665
00:39:06,820 --> 00:39:09,320
Look here, Freddy, you did, didn't you?
666
00:39:11,100 --> 00:39:13,540
Take precaution. No.
667
00:39:13,860 --> 00:39:14,860
Oh, absolutely.
668
00:39:15,580 --> 00:39:17,620
Well, you know, company man through
thick and thin.
669
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Sorry?
670
00:39:20,060 --> 00:39:21,060
Schlemmer Klee.
671
00:39:21,200 --> 00:39:23,400
We're market leaders in Western Europe
now.
672
00:39:23,820 --> 00:39:26,420
Sorry, I didn't quite... Rubber Johnny.
673
00:39:27,980 --> 00:39:31,320
This AIDS business has been a real shot
in the arbor, chaps like us.
674
00:39:32,400 --> 00:39:33,580
It's a funny old world.
675
00:39:34,160 --> 00:39:35,780
Quite bloody hilarious.
676
00:39:37,280 --> 00:39:41,460
Actually, if this, uh, business hadn't
come up, I was going to sound you out
677
00:39:41,460 --> 00:39:42,480
about a possible opening.
678
00:39:43,800 --> 00:39:46,960
Schlemmer Klee are looking for a good
man to look after the South West.
679
00:39:47,740 --> 00:39:51,280
Really? Robert Buck, Robert Johnny Rick.
680
00:39:52,270 --> 00:39:54,870
Not exactly what I dreamed about at
Shrewsbury.
681
00:39:55,490 --> 00:39:58,630
Forget I mentioned it. No, no, I'm very
grateful.
682
00:39:58,950 --> 00:40:01,170
The money is extremely good.
683
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
Look here, Freddie.
684
00:40:05,270 --> 00:40:10,030
We go back a long way. No longer than
I've known Daphne. Absolutely.
685
00:40:10,830 --> 00:40:14,010
I think Daphne is trying to set me a
sort of challenge.
686
00:40:14,250 --> 00:40:15,610
That's the way I see it.
687
00:40:15,950 --> 00:40:18,170
Ah. Women are changing, you know.
688
00:40:18,700 --> 00:40:21,020
I see a lot of them at work, know what
I'm talking about.
689
00:40:21,780 --> 00:40:26,420
Daphne wants to see if I can rise to
this challenge, be a sort of new man
690
00:40:26,420 --> 00:40:29,020
this. And I'm not going to let her down.
691
00:40:29,500 --> 00:40:30,499
That's the spirit.
692
00:40:30,500 --> 00:40:35,780
What we're going to do, Freddie, is
motor on back to Buzzard Mansions and
693
00:40:35,780 --> 00:40:39,440
be very mature about the whole thing,
all good friends together.
694
00:40:39,720 --> 00:40:41,540
Daphne will be tremendously impressed.
695
00:40:42,260 --> 00:40:44,860
You don't think it might be better if I
sort of, um...
696
00:40:45,280 --> 00:40:46,078
Hello, Pop.
697
00:40:46,080 --> 00:40:50,160
Then you go back and say you've given me
a fearful hiding and sweep her off to
698
00:40:50,160 --> 00:40:53,920
the nuptial couch sort of thing. No, no,
no. That's what the old man would do.
699
00:40:54,720 --> 00:40:56,600
We're going to be new men.
700
00:40:57,160 --> 00:40:59,440
Well, you know her better than I do,
Bob.
701
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
Right, buddy.
702
00:41:03,640 --> 00:41:04,680
Off we go.
703
00:41:05,220 --> 00:41:07,160
It is there in black and white.
704
00:41:07,800 --> 00:41:09,100
University regulations.
705
00:41:09,740 --> 00:41:13,820
Final year student may present their
project at a live performance.
706
00:41:14,760 --> 00:41:18,420
But those regulations came from the days
when acoustics was a Mickey Mouse
707
00:41:18,420 --> 00:41:21,600
department full of musicians and
architects and people like that.
708
00:41:21,940 --> 00:41:25,480
It's a shame you never get round to
altering them, Professor Middling. You
709
00:41:25,500 --> 00:41:29,660
this is very silly of you, so you know
you're putting your degree class at
710
00:41:30,580 --> 00:41:33,260
I used to see you as a very promising
student.
711
00:41:33,740 --> 00:41:35,300
Don't give up on me yet, Professor.
712
00:41:36,280 --> 00:41:38,920
I think you'll find my project very
interesting.
713
00:41:40,800 --> 00:41:42,440
Good of you to spare us the time, Steve.
714
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
Well, that's OK.
715
00:41:46,250 --> 00:41:50,530
Charlie, Jack wants you to know that he
really appreciates the quality of your
716
00:41:50,530 --> 00:41:53,250
caring for the students in electronics
and acoustics.
717
00:41:54,650 --> 00:41:56,710
Oh, thanks very much.
718
00:41:57,470 --> 00:42:00,710
Actually, what Phil Robinson said...
Jack wants you to know it's all been
719
00:42:00,710 --> 00:42:01,710
care of.
720
00:42:02,330 --> 00:42:03,330
In what way?
721
00:42:04,210 --> 00:42:06,010
You don't need to worry about it
anymore, Steve.
722
00:42:07,530 --> 00:42:09,270
Jack wants you to know that.
723
00:42:11,000 --> 00:42:16,660
Well, yes, but... Eric Midling is kind
of a special guy, Steve. He's a... What
724
00:42:16,660 --> 00:42:18,340
do you call him here? A boffins, right?
725
00:42:20,120 --> 00:42:25,100
It's very easy to upset them, you know,
without meaning to.
726
00:42:26,100 --> 00:42:29,320
I didn't think I'd upset him. In fact,
he seemed extremely pleased with
727
00:42:30,180 --> 00:42:34,100
Well, Jack feels he'll be happier if he
can just get on with his work without
728
00:42:34,100 --> 00:42:37,460
interruptions. I dare say we'd all like
that.
729
00:42:39,320 --> 00:42:42,750
Well... Jack will be glad to know we all
feel the same way, Steve.
730
00:42:44,470 --> 00:42:46,750
See, this friend of yours, Dr.
731
00:42:47,450 --> 00:42:50,930
Grotowska, she's Polish, is that right?
732
00:42:52,370 --> 00:42:53,370
Yes.
733
00:42:55,970 --> 00:42:59,130
Well, I guess that's fine.
734
00:43:01,010 --> 00:43:02,170
Good talking to you, Steve.
735
00:43:04,690 --> 00:43:05,690
You give good meeting.
736
00:43:07,630 --> 00:43:08,630
May I?
737
00:43:10,640 --> 00:43:14,500
Just wondering if you had the printout
for the anxiety and stress card.
738
00:43:15,420 --> 00:43:19,840
Well... Are you all right?
739
00:43:22,840 --> 00:43:23,860
She's left me.
740
00:43:25,280 --> 00:43:26,680
She's left me, Rose.
741
00:43:27,960 --> 00:43:29,540
Daphne has left me.
742
00:43:31,780 --> 00:43:34,040
She's packed her bags and gone back to
Mother.
743
00:43:35,500 --> 00:43:36,760
What am I going to do?
744
00:43:37,840 --> 00:43:40,120
Oh, Bob, I'm so sorry.
745
00:43:41,680 --> 00:43:42,680
You're a woman.
746
00:43:44,740 --> 00:43:46,680
You understand these things.
747
00:43:47,080 --> 00:43:49,960
She says she's lost all respect for me.
748
00:43:51,120 --> 00:43:53,100
Do you think she's gone off her trolley?
749
00:43:53,380 --> 00:43:57,900
Well, it can't always be easy for her,
Bob. Living with a man who's so full of
750
00:43:57,900 --> 00:44:00,660
that restless, vibrant energy.
751
00:44:01,820 --> 00:44:04,880
Perhaps she just needs breathing space.
752
00:44:05,360 --> 00:44:06,620
Perhaps you both do.
753
00:44:07,140 --> 00:44:10,220
A crisis in a marriage can be very
creative.
754
00:44:10,700 --> 00:44:11,920
Yes, I see.
755
00:44:14,180 --> 00:44:16,040
Yes, see your point.
756
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
Breathing space.
757
00:44:20,240 --> 00:44:24,720
As a matter of fact, Rose, we have been
going through a bit of a hairy phase.
758
00:44:25,580 --> 00:44:27,200
A hairy phase, Bob?
759
00:44:28,720 --> 00:44:35,720
Well, you know, I haven't been feeling
quite the thing myself lately. A bit
760
00:44:35,720 --> 00:44:39,480
jumpy, rumbling guts, dreams about
elephants, trouble on the...
761
00:44:39,710 --> 00:44:40,710
Nookie in front.
762
00:44:41,290 --> 00:44:45,650
She's a fine woman, Rose, but she can be
a bit of a strain to live with.
763
00:44:47,950 --> 00:44:48,950
Breathing space.
764
00:44:50,350 --> 00:44:51,350
That's it.
765
00:44:51,690 --> 00:44:55,090
That's what we both need. You're a
brilliant woman, Rose.
766
00:44:55,890 --> 00:44:58,270
I'm so glad to be of any help, Bob.
767
00:44:58,870 --> 00:44:59,870
Look here.
768
00:45:01,130 --> 00:45:02,950
Are you doing anything on Friday night?
769
00:45:28,510 --> 00:45:29,810
It's all guaranteed.
770
00:45:30,330 --> 00:45:31,870
I've seen it with my own eyes.
771
00:45:32,250 --> 00:45:37,010
Four dozen veggie burgers, six cases of
crucial brew, and a bottle of vodka for
772
00:45:37,010 --> 00:45:39,750
three. And don't forget to wear the ears
of vendors.
773
00:45:40,830 --> 00:45:41,990
More wine, please.
774
00:45:42,290 --> 00:45:44,390
I think I get nice and random wine.
775
00:45:44,600 --> 00:45:45,600
You're not driving?
776
00:45:45,800 --> 00:45:47,000
No, I'm not driving.
777
00:45:47,460 --> 00:45:50,560
Tonight I think I need a good leave with
a brilliant job.
778
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
Oh, good.
779
00:45:53,380 --> 00:45:54,700
Right, more wine then.
780
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
Evening, buddy.
781
00:45:59,320 --> 00:46:01,940
Bob, Rosemary, what are you doing here?
782
00:46:02,520 --> 00:46:03,520
Breathing space.
783
00:46:04,180 --> 00:46:05,180
Breathing space.
784
00:46:05,800 --> 00:46:10,020
Actually, there isn't any breathing
space. Look at the bloody students.
785
00:46:10,460 --> 00:46:12,160
They're all as drunk as skunks, buddy.
786
00:46:12,520 --> 00:46:13,780
No wonder they all get so ill.
787
00:46:14,260 --> 00:46:15,260
Alcoholic poisoning.
788
00:46:15,520 --> 00:46:20,140
Go home and do some work. Steady on,
folks. Come on, come on. Let the dog see
789
00:46:20,140 --> 00:46:22,000
the rabbit. Man here wants a drink.
790
00:46:22,640 --> 00:46:25,400
Ah, you're a fine -looking girl.
791
00:46:25,660 --> 00:46:27,320
Bet you can't guess what I do for a
living.
792
00:46:27,740 --> 00:46:29,100
I'm a rubber Johnny Red.
793
00:46:29,560 --> 00:46:30,560
Is he all right?
794
00:46:30,740 --> 00:46:32,000
No, he isn't, Stephen.
795
00:46:32,220 --> 00:46:35,840
He turned up on my back in a highly
excited state. I thought it was wiser to
796
00:46:35,840 --> 00:46:37,340
him somewhere where there were other
people about.
797
00:46:37,560 --> 00:46:39,520
But it seems to have gone to his
hairdresser.
798
00:46:39,900 --> 00:46:41,980
No. He was quoting me. I was here first.
799
00:46:42,380 --> 00:46:44,720
Well, there's definitely business that's
hit him hard. Yes.
800
00:46:44,960 --> 00:46:47,120
I think he's heading for a crisis.
801
00:46:47,580 --> 00:46:49,120
I'm very glad you're here, Stephen.
802
00:46:49,320 --> 00:46:53,040
I think he might be rather more than I
can cope with on my own. Over here!
803
00:46:53,460 --> 00:46:54,460
Over here!
804
00:46:54,600 --> 00:46:56,280
Good evening, Middling.
805
00:46:57,380 --> 00:46:59,300
We've come to see your little
performance.
806
00:46:59,620 --> 00:47:03,100
It's not my performance, Barrett. I
didn't really want to be here at all.
807
00:47:03,620 --> 00:47:06,200
Why do all these student things start so
late?
808
00:47:06,640 --> 00:47:09,460
Past your bedtime, is it? Never mind.
What are you drinking?
809
00:47:10,030 --> 00:47:11,030
Coca -Cola.
810
00:47:12,230 --> 00:47:13,230
Extraordinary.
811
00:47:18,850 --> 00:47:19,850
Hello.
812
00:47:23,510 --> 00:47:24,510
Hello.
813
00:47:27,030 --> 00:47:29,470
I'm sorry, do I know you? Greta
Grotowski.
814
00:47:29,690 --> 00:47:32,330
And you are Professor Midling, aren't
you? Yes, I am.
815
00:47:32,650 --> 00:47:33,710
How did you know?
816
00:47:33,970 --> 00:47:37,870
Somebody described you to me. I
recognize your wonderful little body.
817
00:47:38,310 --> 00:47:39,310
Oh.
818
00:47:39,840 --> 00:47:41,720
Gosh. This embarrasses you?
819
00:47:42,240 --> 00:47:43,580
I embarrass many men.
820
00:47:43,780 --> 00:47:44,880
I'm a Polish, you know.
821
00:47:45,700 --> 00:47:47,780
Yes, I... I see.
822
00:47:48,220 --> 00:47:50,280
Hello, sorry, but I have a crush at the
bar.
823
00:47:50,540 --> 00:47:51,540
Hello, Decker.
824
00:47:51,580 --> 00:47:56,980
Is this your girlfriend?
825
00:47:58,120 --> 00:48:00,100
Well... Yes, you can try this if you
like.
826
00:48:00,640 --> 00:48:02,260
I think she's awfully pretty.
827
00:48:02,560 --> 00:48:05,080
Oh, I see. That's why you were staring
at my tits.
828
00:48:05,700 --> 00:48:06,700
I wasn't.
829
00:48:07,620 --> 00:48:08,940
I wasn't.
830
00:48:10,100 --> 00:48:11,200
Honestly. Hi, Eric.
831
00:48:11,980 --> 00:48:12,980
Steve.
832
00:48:13,460 --> 00:48:14,460
Dr. Grotowska.
833
00:48:16,800 --> 00:48:18,120
Everything okay, Eric?
834
00:48:18,800 --> 00:48:20,140
Oh, yes, of course.
835
00:48:21,000 --> 00:48:24,260
I just wish they'd get on with it so we
could get it out. We're all set,
836
00:48:24,360 --> 00:48:26,040
Professor Midland. We're ready when you
are.
837
00:48:26,320 --> 00:48:29,120
This really is a tedious waste of time,
Shaw.
838
00:48:29,400 --> 00:48:30,400
Go on, you'll love it.
839
00:48:33,800 --> 00:48:35,120
Right, folks, this is it.
840
00:48:35,980 --> 00:48:36,980
Easy, Shaw.
841
00:49:16,720 --> 00:49:20,240
And in terms of acoustics, this is
totally devoid of interest!
842
00:49:20,700 --> 00:49:23,880
City mellows barking up quite the wrong
tree!
843
00:51:34,700 --> 00:51:38,060
We call that one bad vibrations.
844
00:51:47,820 --> 00:51:50,040
You shouldn't be working, you.
845
00:51:50,720 --> 00:51:54,700
We thought you were dead when you came
in. You were out cold for two days.
846
00:51:55,020 --> 00:51:58,600
I feel jolly good. I'm getting up in a
minute. I've got to get back to the lab.
847
00:51:59,320 --> 00:52:00,320
No, you don't.
848
00:52:00,540 --> 00:52:02,140
You do what you're told in here.
849
00:52:02,720 --> 00:52:03,720
I say.
850
00:52:05,870 --> 00:52:09,350
Good morning, Dr. Jacob. Good morning.
That woman has said that I tried her.
851
00:52:09,630 --> 00:52:10,630
How are you feeling?
852
00:52:11,570 --> 00:52:12,570
Fine, thanks.
853
00:52:12,870 --> 00:52:15,910
We've got the test back. Looks as if
there won't be any permanent damage.
854
00:52:17,190 --> 00:52:20,870
Look, I hope you're not going to be too
hard on Aidy Shaw.
855
00:52:21,450 --> 00:52:23,590
I'm sure he was just carried away with
his own enthusiasm.
856
00:52:23,990 --> 00:52:25,550
He's a bit of an idealist in a way.
857
00:52:25,830 --> 00:52:27,030
I'm not cross with Shaw.
858
00:52:27,390 --> 00:52:28,750
I'm very impressed with him.
859
00:52:29,010 --> 00:52:31,590
This study is first -class, original
work.
860
00:52:32,370 --> 00:52:33,370
And...
861
00:52:34,800 --> 00:52:38,080
He's actually stumbled across one of the
shortcuts we were looking for.
862
00:52:38,660 --> 00:52:42,160
Good. Those chaps in arms are going to
have to pull their socks up now.
863
00:52:49,520 --> 00:52:50,520
Edith?
864
00:52:51,240 --> 00:52:52,240
What's all this?
865
00:52:53,000 --> 00:52:54,820
You must have landed a record contract.
866
00:52:55,160 --> 00:52:56,620
No, it's not a record contract.
867
00:52:57,000 --> 00:52:58,280
The pants would never sell out.
868
00:52:59,060 --> 00:53:01,540
No, it's more of a consultancy contract.
869
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
Oh?
870
00:53:03,630 --> 00:53:09,550
Some people in Colorado surprisingly
easy work, but the mathematics is
871
00:53:09,600 --> 00:53:14,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.