Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:11,619
It's a long way from anywhere You've
never been before
2
00:00:11,620 --> 00:00:18,179
Got to get your act together We're not
sure
3
00:00:18,180 --> 00:00:20,660
We're not
4
00:00:52,360 --> 00:00:54,890
This is Patrick from Laser Engineering,
Mr. Sweet.
5
00:00:54,900 --> 00:00:56,540
All very quiet, Coney.
6
00:00:59,460 --> 00:01:00,680
700 hours, gentlemen.
7
00:01:01,440 --> 00:01:02,860
The night watch is over.
8
00:01:04,959 --> 00:01:06,159
Congratulations, lads.
9
00:01:06,480 --> 00:01:10,159
Every one of you has done his bit to
keep the campus safe for deep and
10
00:01:10,160 --> 00:01:11,240
glorifying citizens.
11
00:01:21,939 --> 00:01:24,709
Look, I know you're crossing me, Ellie.
Oh, brilliant!
12
00:01:25,580 --> 00:01:28,360
I don't deserve this. Yes, you do.
13
00:01:29,060 --> 00:01:32,359
I know what you were doing in
Manchester. I don't know. I've had a
14
00:01:32,360 --> 00:01:33,279
night, honest.
15
00:01:33,280 --> 00:01:34,330
Liar!
16
00:01:34,920 --> 00:01:37,240
You just boil everything, don't you?
17
00:01:37,460 --> 00:01:40,170
Look, I think we ought to talk about our
relationship.
18
00:01:40,400 --> 00:01:43,480
It's got nothing to do with our
relationship.
19
00:01:45,600 --> 00:01:46,650
Right.
20
00:01:46,940 --> 00:01:47,990
Got that, Ellie.
21
00:01:49,300 --> 00:01:50,350
Good.
22
00:01:50,490 --> 00:01:51,570
See you tonight, then.
23
00:02:14,790 --> 00:02:15,840
Hello.
24
00:02:17,230 --> 00:02:18,280
What do you want?
25
00:02:18,930 --> 00:02:19,980
Nothing, I'm just...
26
00:02:20,490 --> 00:02:21,810
I didn't rise here with you.
27
00:02:22,450 --> 00:02:23,500
No.
28
00:02:23,750 --> 00:02:28,690
I'm just out for a jog. I didn't mean
to... Look, why don't I just jog off?
29
00:02:28,930 --> 00:02:32,610
It's all right. It's not your fault. I
thought you might be someone else.
30
00:02:33,530 --> 00:02:34,580
Oh.
31
00:02:35,230 --> 00:02:36,280
Who?
32
00:02:37,410 --> 00:02:38,460
Not your crop.
33
00:02:38,570 --> 00:02:39,620
Are you all right?
34
00:02:41,130 --> 00:02:42,180
So -so.
35
00:02:44,510 --> 00:02:45,790
How about you?
36
00:02:47,330 --> 00:02:48,380
So -so.
37
00:02:50,030 --> 00:02:51,350
No, well, I'm fine, really.
38
00:02:51,930 --> 00:02:54,610
I mean, sometimes you feel just lucky to
be alive.
39
00:02:56,610 --> 00:02:57,660
That's nice.
40
00:02:59,350 --> 00:03:00,400
You look so pretty.
41
00:03:02,590 --> 00:03:03,730
Oh, Lord, I'm sorry.
42
00:03:04,550 --> 00:03:06,170
I don't know what made me say that.
43
00:03:06,330 --> 00:03:09,040
You didn't mean it. You've changed your
mind, or what?
44
00:03:09,070 --> 00:03:10,750
Oh, no, not at all. I don't mean that.
45
00:03:10,751 --> 00:03:15,849
It's just... Well, here you are,
obviously trying to have a walk on your
46
00:03:15,850 --> 00:03:18,730
and you look upset and worried, and I...
47
00:03:18,970 --> 00:03:20,020
Like I'm barging up.
48
00:03:23,210 --> 00:03:25,800
You see, what it is, I find I keep
thinking about you.
49
00:03:27,150 --> 00:03:29,440
And I have no idea at all where I stand
with you.
50
00:03:29,830 --> 00:03:36,669
Or even... Even where I want to stand
with you. So just... Barging up and
51
00:03:36,670 --> 00:03:39,309
saying something like that doesn't seem
particularly helpful.
52
00:03:39,310 --> 00:03:42,769
In fact, very crass and intrusive, and I
really think I should just jog off now.
53
00:03:42,770 --> 00:03:45,180
Do you want to come out for a drink this
evening?
54
00:03:45,510 --> 00:03:46,560
What?
55
00:03:48,239 --> 00:03:49,499
Yes, that'll be very nice.
56
00:03:50,700 --> 00:03:51,750
OK.
57
00:03:52,160 --> 00:03:53,600
Right, shall we get started?
58
00:03:53,780 --> 00:03:57,719
I've had a memo from the VC. He's
invited me to sit on Senate as a co
59
00:03:57,720 --> 00:03:59,040
member, and I've accepted.
60
00:03:59,340 --> 00:04:02,410
So, the Prince of Darkness has bought
your capacity, has he?
61
00:04:02,411 --> 00:04:06,039
Not at all, Jock. I think it's an
indication that he values the work of
62
00:04:06,040 --> 00:04:08,150
medical centre, isn't it? Of course it
is.
63
00:04:08,420 --> 00:04:09,980
I'm very happy for you, Stephen.
64
00:04:10,320 --> 00:04:12,370
I'm sure you'll be able to do a lot of
good.
65
00:04:12,640 --> 00:04:16,220
Absolutely. Half of Senate are tottering
about with senile dementia.
66
00:04:16,940 --> 00:04:20,679
Stephen can certify them brain dead.
Then it's off with them in the minibus
67
00:04:20,680 --> 00:04:21,800
the geriatric ward.
68
00:04:22,480 --> 00:04:23,960
You are all very naive.
69
00:04:24,860 --> 00:04:26,780
Daniels has darker purposes than that.
70
00:04:27,400 --> 00:04:31,620
Stephen, I have been going to and fro in
Lowlands, walking up and down in it.
71
00:04:31,900 --> 00:04:36,379
It has become a place of dark secrets,
guarded by meat -faced thugs with rinky
72
00:04:36,380 --> 00:04:39,630
-dinky walkie -talkies. Oh, come on,
Jock. Surely that's fantasy.
73
00:04:39,900 --> 00:04:43,630
Why does Lowlands suddenly prosper when
all around are going to the wall?
74
00:04:43,780 --> 00:04:46,160
What are the sources of our newfound
wealth?
75
00:04:46,680 --> 00:04:48,540
To what fair purpose is the money put?
76
00:04:48,920 --> 00:04:51,340
What do they guard, the meat -faced men?
77
00:04:52,860 --> 00:04:57,660
Microbiology, laser engineering,
electroacoustics, experimental
78
00:04:58,960 --> 00:05:00,380
Dark secrets, Stephen.
79
00:05:01,080 --> 00:05:02,160
Dark secrets.
80
00:05:02,161 --> 00:05:03,659
He's slipped.
81
00:05:03,660 --> 00:05:07,999
One more for the minibus. The security
men certainly don't protect women. They
82
00:05:08,000 --> 00:05:09,280
oppress and threaten us.
83
00:05:09,540 --> 00:05:13,419
They are, to spell it out quite simply,
the visible instruments of the
84
00:05:13,420 --> 00:05:14,680
phallocentric hegemony.
85
00:05:15,760 --> 00:05:18,290
I do like it when you spell things out
simply, Rose.
86
00:05:18,291 --> 00:05:22,139
Now, look, what are we saying here? The
university security force is a problem?
87
00:05:22,140 --> 00:05:25,959
I don't see how that involves us with
the medical team. Absolutely right. Take
88
00:05:25,960 --> 00:05:27,920
it up with the women's group, Rose.
89
00:05:28,200 --> 00:05:29,340
I shall, Robert.
90
00:05:29,620 --> 00:05:30,760
Look, could we move on?
91
00:05:31,180 --> 00:05:35,719
The VC was interested in how we're
developing the practice. Ah, now you're
92
00:05:35,720 --> 00:05:36,770
talking.
93
00:05:38,420 --> 00:05:39,500
Stress clinic.
94
00:05:41,100 --> 00:05:44,859
What I'd like to do is to compare the
stress levels of the senior bonds here
95
00:05:44,860 --> 00:05:47,439
with their counterparts in business and
industry.
96
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
Forge some useful links.
97
00:05:49,300 --> 00:05:51,740
Say goodbye to coronaries and burnout.
98
00:05:51,741 --> 00:05:53,479
Well, that sounds very impressive.
99
00:05:53,480 --> 00:05:55,080
It is very impressive, Stephen.
100
00:05:55,081 --> 00:05:59,239
Charlie Duesenberry in finance is going
to grease the slipway with a bit of cash
101
00:05:59,240 --> 00:06:00,320
from the slush fund.
102
00:06:00,840 --> 00:06:05,360
Over time for young Maureen and the old
bat, one or two other bits and bobs.
103
00:06:05,420 --> 00:06:08,720
Well, that's excellent. Rose, the male
sexuality workshop.
104
00:06:08,980 --> 00:06:10,030
Thank you, Stephen.
105
00:06:10,350 --> 00:06:14,749
I've established a pilot group, and I'm
also going to work on an individual
106
00:06:14,750 --> 00:06:19,689
basis. I'm very grateful for this
opportunity, Stephen. It's a brilliant
107
00:06:19,690 --> 00:06:24,709
of yours. I think I've been
underestimating the plight of men in
108
00:06:24,710 --> 00:06:26,570
and beleaguered sexual climate.
109
00:06:26,950 --> 00:06:32,089
You're confused, guilty, trapped like
wounded animals in a sexual labyrinth of
110
00:06:32,090 --> 00:06:36,450
your own making. I do sympathise, and I
feel I can help.
111
00:06:38,000 --> 00:06:39,080
Well, don't look at me.
112
00:06:39,340 --> 00:06:40,820
I'm a happily married man.
113
00:06:41,200 --> 00:06:43,790
For a healthy life, stick to the wife.
Simple as that.
114
00:06:44,280 --> 00:06:48,139
And as a matter of fact, I happen to
think that sex is very much overrated in
115
00:06:48,140 --> 00:06:48,999
our society.
116
00:06:49,000 --> 00:06:50,050
So does Daphne.
117
00:06:51,080 --> 00:06:52,130
I think.
118
00:06:53,900 --> 00:06:56,490
Well, it's not the sort of thing you
discuss, is it?
119
00:06:58,020 --> 00:06:59,460
Why are we discussing it now?
120
00:06:59,461 --> 00:07:04,599
By God, it's stuffy in here. Stephen,
you ought to get your air conditioning
121
00:07:04,600 --> 00:07:05,650
fixed.
122
00:07:06,400 --> 00:07:08,070
But what are you all... staring at.
123
00:07:09,710 --> 00:07:11,870
Well, thank you, Bob.
124
00:07:12,830 --> 00:07:18,869
Very useful contribution, Jock. The task
I have set myself, Stephen, is nothing
125
00:07:18,870 --> 00:07:23,349
less than to prove the psychic health of
Lowlands University, to bring the dark
126
00:07:23,350 --> 00:07:25,050
secrets into the light of day.
127
00:07:25,710 --> 00:07:28,790
My investigations will take the form of
action research.
128
00:07:29,610 --> 00:07:32,510
That is all I choose to say at present.
129
00:07:35,240 --> 00:07:38,970
Well, thank you all very much. I think
we're really moving ahead now, don't
130
00:07:39,640 --> 00:07:41,980
How do you see your role, Stephen?
131
00:07:42,840 --> 00:07:44,460
Oh, I'm head of the practice rows.
132
00:07:44,940 --> 00:07:46,760
My role is to coordinate the team.
133
00:07:46,761 --> 00:07:51,419
This is ridiculous. I mean, you should
have all your clothes off for a start.
134
00:07:51,420 --> 00:07:55,059
Oh, never mind about all that. This is
just an audition. Come on, we haven't
135
00:07:55,060 --> 00:07:56,110
all day.
136
00:07:56,420 --> 00:07:58,760
Wait till the nurse in times hears about
this.
137
00:08:01,320 --> 00:08:02,370
Right.
138
00:08:02,950 --> 00:08:04,890
Oh, relax, will you?
139
00:08:10,170 --> 00:08:11,830
Oh, dear God!
140
00:08:12,470 --> 00:08:15,230
Plenty of strength in those thumbs, eh?
141
00:08:15,850 --> 00:08:17,010
Stop! Stop!
142
00:08:19,530 --> 00:08:23,449
Maureen, I am a company chairman
suffering from hypertension. I want a
143
00:08:23,450 --> 00:08:24,550
relaxation massage.
144
00:08:25,250 --> 00:08:28,680
Oh, one of them. Well, it's a waste of
time, then. It's no good unless it
145
00:08:28,750 --> 00:08:31,290
Just try, would you? I'd be extremely
grateful.
146
00:08:32,350 --> 00:08:33,910
Think about Bruce Springsteen.
147
00:08:35,429 --> 00:08:37,590
It's not easy in the circumstances.
148
00:08:40,350 --> 00:08:42,570
Yes. Yes, that's more like it.
149
00:08:43,610 --> 00:08:46,110
Yes. Not bad if you like that sort of
thing.
150
00:08:46,910 --> 00:08:47,960
Yes.
151
00:08:48,370 --> 00:08:50,770
Do you think you could smile a bit?
152
00:08:51,690 --> 00:08:53,690
You are asking too much.
153
00:08:55,470 --> 00:08:59,869
No, you're quite right. You just haven't
got the... Thank you, Maureen. I'll let
154
00:08:59,870 --> 00:09:01,490
you know if we get any masochists.
155
00:09:02,410 --> 00:09:05,660
If it wasn't for the money, I'd have
nothing to do with this at all.
156
00:09:08,910 --> 00:09:11,090
Right. Plan B.
157
00:09:11,630 --> 00:09:13,620
She did a good job on you, my dear
fellow.
158
00:09:13,621 --> 00:09:17,469
We'll get Maureen to give you her anti
-inflammatory. That should stop the
159
00:09:17,470 --> 00:09:18,520
Yeah, right.
160
00:09:18,570 --> 00:09:21,530
And after all, what is a crack rib to a
man in love?
161
00:09:21,531 --> 00:09:22,589
I don't know.
162
00:09:22,590 --> 00:09:24,390
I think she might just be using me.
163
00:09:24,830 --> 00:09:26,530
As a kind of exercise machine.
164
00:09:27,470 --> 00:09:29,090
No, because I can get into places.
165
00:09:29,940 --> 00:09:32,360
Many a good man has been used in such a
way, Sammy.
166
00:09:33,500 --> 00:09:35,140
In my youth, I myself.
167
00:09:36,511 --> 00:09:38,499
Ah, well.
168
00:09:38,500 --> 00:09:40,000
I let her down last night, see?
169
00:09:40,300 --> 00:09:43,130
They was all counting on me and I was
stuck in Manchester.
170
00:09:43,760 --> 00:09:45,320
Who was counting on you, Sammy?
171
00:09:46,600 --> 00:09:48,100
Don't know if I should tell you.
172
00:09:48,580 --> 00:09:52,499
I am your doctor, my dear fellow. You
can tell me anything and be assured of
173
00:09:52,500 --> 00:09:53,720
total confidentiality.
174
00:09:54,920 --> 00:09:57,960
Well, it's a sort of pet lovers group.
175
00:09:58,680 --> 00:10:02,150
Ah. A kind of informal branch of the
RSPCA.
176
00:10:02,151 --> 00:10:06,489
Out of the goodness of your heart, you
devote your leisure time to monitoring
177
00:10:06,490 --> 00:10:10,290
the welfare of our furry friends. Yeah,
well, sort of.
178
00:10:10,670 --> 00:10:12,350
Look, I'm only in it because of Ali.
179
00:10:12,690 --> 00:10:16,410
And have you considered the broader
implications of your welfare work?
180
00:10:16,970 --> 00:10:20,630
Where would medical science be without
animal experiments?
181
00:10:21,210 --> 00:10:27,069
Don't think we're talking about medical
science, Dr. McCann. No, I tend to agree
182
00:10:27,070 --> 00:10:27,959
with you.
183
00:10:27,960 --> 00:10:31,660
The MRC withdrew its puny grant five
long years ago.
184
00:10:32,640 --> 00:10:34,520
Darker purposes are afoot, Sammy.
185
00:10:36,060 --> 00:10:39,100
I think we may have interests in common.
186
00:10:39,640 --> 00:10:45,700
But, my dear chap, you're under the
weather. What you need is a little
187
00:10:47,080 --> 00:10:49,420
Would I be speaking to Natalie?
188
00:10:50,890 --> 00:10:54,290
Ah, well, Natalie, I refer to your
advertisement.
189
00:10:55,010 --> 00:10:57,270
Excellent photo. Got it in front of me
now.
190
00:10:57,970 --> 00:11:02,810
What I want you to do, Natalie, is to
describe your massage services in
191
00:11:06,250 --> 00:11:10,289
No, I'm not some wally trying to get his
rocks off for fourpence. This is a
192
00:11:10,290 --> 00:11:13,090
serious inquiry from a university
research project.
193
00:11:14,790 --> 00:11:16,230
Hello? Hello?
194
00:11:19,630 --> 00:11:20,680
Extraordinary.
195
00:11:20,681 --> 00:11:25,279
Well, I guess we'd all like to
congratulate the Overseas Development
196
00:11:25,280 --> 00:11:26,330
its tireless work.
197
00:11:26,660 --> 00:11:27,800
What are we looking at?
198
00:11:28,140 --> 00:11:32,940
2 ,000 full -time students from the Far
East by 1991, Professor Eugenides?
199
00:11:33,220 --> 00:11:36,580
At full overseas rates, substantial
capital gains.
200
00:11:37,020 --> 00:11:39,550
Mr. Duganbridge prepared the financial
forecast.
201
00:11:40,040 --> 00:11:45,239
The switch out of Malaysia and into
Korea and Central America should put us
202
00:11:45,240 --> 00:11:47,400
ahead of the field for the next five
years.
203
00:11:47,720 --> 00:11:51,020
I don't suppose any of these chaps speak
English, Eugenides?
204
00:11:51,720 --> 00:11:54,940
You know, read books, hold a pen, any of
that kind of thing.
205
00:11:55,480 --> 00:11:58,300
Looks like a growth area for English,
Professor Bond.
206
00:11:58,301 --> 00:12:02,659
I didn't take the chair in English to
run a bloody language school.
207
00:12:02,660 --> 00:12:06,100
I guess we all have to move with the
times, Professor Bond.
208
00:12:06,101 --> 00:12:09,519
Professor Eugenides used to run the
classics department.
209
00:12:09,520 --> 00:12:13,250
Yes, in those distant days when we still
had a proper university, you know.
210
00:12:13,320 --> 00:12:19,120
The way I see it, and I guess everyone
here sees it, is whatever we're doing,
211
00:12:19,180 --> 00:12:21,100
the bottom line is excellence, right?
212
00:12:21,390 --> 00:12:25,689
You stand for quality, George. You
deliver a quality product. And we need a
213
00:12:25,690 --> 00:12:28,100
quality product to compete in the world
market.
214
00:12:28,390 --> 00:12:29,890
We're all together on this one.
215
00:12:31,010 --> 00:12:32,060
Okay.
216
00:12:32,061 --> 00:12:36,029
Lowlands University Business Services
Limited.
217
00:12:36,030 --> 00:12:37,080
Charlie.
218
00:12:37,450 --> 00:12:42,849
We're going for a 20 % per annum growth
on a five -year plan, marketing the
219
00:12:42,850 --> 00:12:45,980
university's skills and resources to
business and industry.
220
00:12:46,890 --> 00:12:50,200
Cybernetics and electroacoustics are the
star performers here.
221
00:12:50,490 --> 00:12:53,200
Eighteen major research and consultancy
contracts.
222
00:12:53,430 --> 00:12:56,740
We'd like to see that kind of thinking
on a university -wide basis.
223
00:12:57,230 --> 00:13:01,270
Shakespearean sonnets on the boardroom
book paper. That kind of thinking.
224
00:13:02,210 --> 00:13:05,220
We have Steve Dacre here from the
University Health Center.
225
00:13:05,250 --> 00:13:08,980
And I guess we could all learn from the
new initiative Steve is pioneering.
226
00:13:09,010 --> 00:13:10,060
Steve.
227
00:13:12,090 --> 00:13:14,430
Uh, well, um...
228
00:13:14,680 --> 00:13:20,460
These are in very early stages, but Dr
Buzzard is initiating a stress clinic,
229
00:13:20,620 --> 00:13:24,900
which he thinks might attract
businessmen as well as academics.
230
00:13:25,580 --> 00:13:32,020
And Dr Rosemarie has started a sort of
counselling group for men,
231
00:13:32,180 --> 00:13:35,780
which he thinks will complement her well
-woman group.
232
00:13:36,340 --> 00:13:42,060
But really, I didn't think anyone
envisaged them as, well, business
233
00:13:42,880 --> 00:13:49,060
A real priority remains, well, the
health of the students and staff here.
234
00:13:49,620 --> 00:13:50,940
Good for you, David.
235
00:13:51,280 --> 00:13:54,240
I guess Steve's being a little modest
here.
236
00:13:54,520 --> 00:13:57,959
I've had good meeting with Bobby
Buzzard, and I think we have a real
237
00:13:57,960 --> 00:14:00,100
area. We can market stress.
238
00:14:00,860 --> 00:14:04,650
And if you guys can package men the way
they packaged women in the 70s, well,
239
00:14:04,660 --> 00:14:06,040
hell, sky's the limit.
240
00:14:06,360 --> 00:14:08,220
It's a good note to finish on, Charlie.
241
00:14:08,680 --> 00:14:10,080
Oh, yeah, one last thing.
242
00:14:11,290 --> 00:14:14,180
You'll have noticed the expansion of the
security force.
243
00:14:14,230 --> 00:14:17,660
We want you to feel safe, right? These
guys are here to look after you.
244
00:14:17,661 --> 00:14:21,949
I guess we've got a lot of very valuable
projects and a lot of very valuable
245
00:14:21,950 --> 00:14:27,149
people. And I want you to know how proud
and happy I feel to be a part of it
246
00:14:27,150 --> 00:14:28,200
all.
247
00:14:30,070 --> 00:14:31,250
Okay, let's go eat.
248
00:14:34,090 --> 00:14:38,550
If you're eating with those chefs, I
should count your fingers afterwards,
249
00:14:38,710 --> 00:14:39,760
Dacre.
250
00:14:39,930 --> 00:14:43,050
Oh, brave new world that has such people
in it.
251
00:14:43,650 --> 00:14:45,210
Great to have you with us, Steve.
252
00:14:45,211 --> 00:14:46,309
Solid input.
253
00:14:46,310 --> 00:14:49,009
Well, I hope it was of some use. I'm
afraid I didn't quite catch the right
254
00:14:49,010 --> 00:14:50,060
evangelist note.
255
00:14:50,090 --> 00:14:51,650
Or rather, took me by surprise.
256
00:14:51,850 --> 00:14:53,470
You came across just fine, Steve.
257
00:14:53,790 --> 00:14:54,840
Modest, sincere.
258
00:14:54,890 --> 00:14:55,940
One of the right guys.
259
00:14:55,941 --> 00:14:58,979
Hell, some people work all their lives
for that and never get it.
260
00:14:58,980 --> 00:15:00,600
I guess we're just lucky, right?
261
00:15:01,880 --> 00:15:05,070
Ah, that male counselling project sounds
kind of fascinating.
262
00:15:05,071 --> 00:15:06,699
I'd like some more data on that one,
Steve.
263
00:15:06,700 --> 00:15:10,440
Well, I did suggest it initially, but
since then I've rather left it to Dr.
264
00:15:10,620 --> 00:15:11,670
Rosemary.
265
00:15:11,720 --> 00:15:14,070
I gather it's shaping up rather well.
Terrific.
266
00:15:16,300 --> 00:15:18,660
Now, let's sum up so far.
267
00:15:19,520 --> 00:15:24,020
Jane has shared his feelings about his
Willie in a very open way.
268
00:15:25,100 --> 00:15:27,080
And we've also heard from Albert's dick.
269
00:15:27,400 --> 00:15:31,699
And from Gregory's little man. Very rich
associations there, Gregory. Thank you,
270
00:15:31,700 --> 00:15:35,160
Doctor. And from Peter's cockle, was it,
Peter?
271
00:15:35,580 --> 00:15:38,340
Winkle. Yes, of course, I'm so sorry.
Winkle.
272
00:15:38,680 --> 00:15:41,120
All curled up and cosy in its little
shell.
273
00:15:42,080 --> 00:15:43,130
Vulnerable and shy.
274
00:15:43,500 --> 00:15:48,339
Safe and hidden. Except when someone
hooks it out with a pin and chews it up.
275
00:15:48,340 --> 00:15:50,020
knew someone was going to say that.
276
00:15:50,320 --> 00:15:53,800
No one's going to do that to you here,
Peter. Not in a literal sense, of
277
00:15:54,000 --> 00:15:57,660
Yes, I know, Gregory. It's a very
frightening feeling being a man just
278
00:15:58,200 --> 00:15:59,820
Try and stay with that feeling.
279
00:16:01,060 --> 00:16:04,180
Now, David, you talked about your
diddle, didn't you?
280
00:16:04,680 --> 00:16:07,840
And then there was Deng's bat poi.
281
00:16:09,540 --> 00:16:10,660
Ian's Jimmy Riddle.
282
00:16:11,280 --> 00:16:13,680
And Winston's teapot.
283
00:16:14,980 --> 00:16:17,060
Now, these very poignant memories.
284
00:16:17,610 --> 00:16:22,409
and associations from early childhood
are absolutely crucial if we're going to
285
00:16:22,410 --> 00:16:25,240
work towards a real understanding of our
sexual selves.
286
00:16:25,790 --> 00:16:31,169
I think what's emerging, and I find this
very moving, is a shared group
287
00:16:31,170 --> 00:16:36,909
perception of male sexuality as
something very delicate and fragile,
288
00:16:36,910 --> 00:16:38,290
with fears and anxieties.
289
00:16:38,750 --> 00:16:44,429
And it may well be that you feel it's
too fragile to be put to the test in
290
00:16:44,430 --> 00:16:46,190
interpersonal interreaction.
291
00:16:47,630 --> 00:16:52,770
Now, I'd like us all to be very positive
about this, but we are, you and I,
292
00:16:52,950 --> 00:16:54,750
pioneering new insights.
293
00:16:55,390 --> 00:17:01,589
As we move into the 90s, more and more
men are going to achieve impotence, keep
294
00:17:01,590 --> 00:17:07,650
themselves to themselves, enjoy and
openly celebrate sexual abstinence.
295
00:17:08,250 --> 00:17:09,300
Blimey.
296
00:17:09,650 --> 00:17:12,060
I felt fine when I came in here tonight,
you know.
297
00:17:12,369 --> 00:17:14,410
Now it's dark and I've erased a smile.
298
00:17:14,849 --> 00:17:16,750
You've worked very well, Winston.
299
00:17:17,599 --> 00:17:18,649
You all have.
300
00:17:21,119 --> 00:17:22,169
Right.
301
00:17:22,520 --> 00:17:26,618
Next time, we'll talk about what we
don't like about our bodies and watch
302
00:17:26,619 --> 00:17:28,500
videos about cervical cancer.
303
00:17:34,660 --> 00:17:36,080
You think I smoke too much?
304
00:17:36,800 --> 00:17:38,000
Disgusting person, eh?
305
00:17:38,060 --> 00:17:39,980
What do you expect the doctor to think?
306
00:17:40,180 --> 00:17:41,920
I don't find it disgusting, though.
307
00:17:42,020 --> 00:17:43,070
Big relief.
308
00:17:43,071 --> 00:17:46,519
I remember when I was in the sixth form,
going out with this girl. She smoked a
309
00:17:46,520 --> 00:17:47,570
lot.
310
00:17:47,879 --> 00:17:48,929
Jill Jump.
311
00:17:50,220 --> 00:17:51,270
Good Lord.
312
00:17:51,300 --> 00:17:52,720
Ma. Really?
313
00:17:52,721 --> 00:17:56,599
Well, she only went out with me a few
times. I think it was just to annoy her
314
00:17:56,600 --> 00:17:57,650
real boyfriend.
315
00:17:57,840 --> 00:17:59,100
He was a bit out of my class.
316
00:18:00,260 --> 00:18:05,000
Well, we'd go to the pictures, and we'd
sit in the back, and she'd smoke.
317
00:18:06,160 --> 00:18:07,940
And she'd lean over and kiss me.
318
00:18:09,120 --> 00:18:10,640
And I'd breathe in her smoke.
319
00:18:11,540 --> 00:18:12,590
And her scent.
320
00:18:13,320 --> 00:18:14,370
And her, I suppose.
321
00:18:15,500 --> 00:18:16,550
Yes.
322
00:18:17,050 --> 00:18:18,790
She takes for her making me grown up.
323
00:18:18,791 --> 00:18:22,309
I was a bit of a slow starter, as you'll
gather.
324
00:18:22,310 --> 00:18:25,949
But you made up for it later on. Not
really. I got married to my first real
325
00:18:25,950 --> 00:18:27,250
girlfriend, Angela.
326
00:18:28,050 --> 00:18:29,430
I thought she was wonderful.
327
00:18:29,790 --> 00:18:31,710
And then it went on monkey for you.
328
00:18:32,870 --> 00:18:35,460
I never seemed to be able to give her
what she wanted.
329
00:18:36,810 --> 00:18:39,030
And by now, getting married to a
dentist.
330
00:18:39,250 --> 00:18:40,870
Dentists are tremendously rich.
331
00:18:40,871 --> 00:18:44,989
And then your wonderful girlfriend last
year, who gave you such a wonderful
332
00:18:44,990 --> 00:18:46,760
life. Yes, you did.
333
00:18:46,761 --> 00:18:50,539
Heard it boring. Don't want to hear any
more about that. I wasn't going to say
334
00:18:50,540 --> 00:18:52,280
anything about it. You brought it up.
335
00:18:53,080 --> 00:18:54,130
Yes, I know.
336
00:18:55,660 --> 00:18:57,640
Greta Grotowska, the human brillo part.
337
00:18:58,060 --> 00:18:59,110
Rude, nasty girl.
338
00:18:59,440 --> 00:19:02,500
Bad times from the start, eh? Not really
bad times.
339
00:19:03,060 --> 00:19:04,420
Very confusing times.
340
00:19:05,260 --> 00:19:08,420
I just... I don't know what you want
from me.
341
00:19:10,580 --> 00:19:11,630
I don't know either.
342
00:19:14,300 --> 00:19:15,350
People, eh?
343
00:19:17,659 --> 00:19:20,080
Listen, I like you and you make me feel
safe.
344
00:19:20,540 --> 00:19:21,640
Will that do for now?
345
00:19:24,080 --> 00:19:26,370
There is something the matter, isn't
there?
346
00:19:26,660 --> 00:19:27,780
No, not your problem.
347
00:19:34,840 --> 00:19:38,860
I'm very flattered you take an interest
in the work, Vice -Chancellor.
348
00:19:39,560 --> 00:19:42,260
Hey, Jack, okay?
349
00:19:44,080 --> 00:19:45,540
What it is, Rose?
350
00:19:46,600 --> 00:19:49,610
I guess everybody's valuable, but some
people are special.
351
00:19:50,600 --> 00:19:52,460
I'd like to help you develop your role.
352
00:19:53,120 --> 00:19:54,920
And I'd like to get to know you better.
353
00:19:57,000 --> 00:20:00,100
Don't you think there might be certain
problems there?
354
00:20:01,220 --> 00:20:02,360
Look at it the right way.
355
00:20:03,800 --> 00:20:06,090
Every problem's an opportunity in
disguise.
356
00:20:08,200 --> 00:20:09,900
I shouldn't really be here now.
357
00:20:09,901 --> 00:20:11,159
No?
358
00:20:11,160 --> 00:20:12,360
Where should you be now?
359
00:20:12,440 --> 00:20:13,580
With the women's group.
360
00:20:14,420 --> 00:20:15,500
Reclaiming the night.
361
00:20:16,880 --> 00:20:21,959
Women don't find this university a very
reassuring place at night, Jack, despite
362
00:20:21,960 --> 00:20:23,180
your security force.
363
00:20:25,080 --> 00:20:31,619
If they could see me now, they'd think I
was flirting
364
00:20:31,620 --> 00:20:32,670
with the enemy.
365
00:20:34,100 --> 00:20:35,150
Yeah?
366
00:20:36,600 --> 00:20:41,760
It's strange how shy I feel in this
office.
367
00:20:46,980 --> 00:20:48,660
Such a big desk, Jack.
368
00:20:52,300 --> 00:20:53,540
It is kind of big.
369
00:20:54,940 --> 00:20:55,990
I was wondering.
370
00:20:55,991 --> 00:20:59,459
I know you're awfully busy, but I
thought you might come round to my flat
371
00:20:59,460 --> 00:21:00,510
evening.
372
00:21:00,700 --> 00:21:04,739
You'll think I'm silly, but I'd find it
much less daunting there than we could
373
00:21:04,740 --> 00:21:06,180
really have a proper talk.
374
00:21:07,580 --> 00:21:08,630
Oh, dear.
375
00:21:09,220 --> 00:21:10,960
I'm being presumptuous, aren't I?
376
00:21:11,160 --> 00:21:13,940
You couldn't spare a whole evening just
to talk with me.
377
00:21:16,110 --> 00:21:19,150
I guess I could find a window in my
diary, Rose.
378
00:21:21,271 --> 00:21:25,189
It's all right, this, though, isn't it?
379
00:21:25,190 --> 00:21:27,110
People still manage to have a nice time.
380
00:21:27,550 --> 00:21:28,690
I'm having a nice time.
381
00:21:29,950 --> 00:21:31,270
Are you having a nice time?
382
00:21:32,010 --> 00:21:33,370
Yes, I'm having a nice time.
383
00:21:33,371 --> 00:21:38,509
Old Jock McCannon thinks that Lowland's
in a little police state. What an evil
384
00:21:38,510 --> 00:21:39,560
conspiracy.
385
00:21:40,870 --> 00:21:41,920
There he is now.
386
00:21:44,050 --> 00:21:45,100
Seems happy enough.
387
00:21:46,250 --> 00:21:48,770
And here we are, safe and warm.
388
00:21:49,510 --> 00:21:51,230
Two friends having a quiet drink.
389
00:21:53,190 --> 00:21:54,450
Are you really my friend?
390
00:21:54,790 --> 00:21:56,030
Yes, of course I am.
391
00:21:56,870 --> 00:21:58,090
But what is your friend?
392
00:21:59,510 --> 00:22:01,450
He's found out where I am. Who?
393
00:22:01,690 --> 00:22:04,340
My husband, Antoine. Well, he's in
France, isn't he?
394
00:22:04,950 --> 00:22:06,770
He says he's coming over to see me.
395
00:22:07,010 --> 00:22:08,410
I don't want to see him.
396
00:22:08,690 --> 00:22:09,740
Oh.
397
00:22:09,741 --> 00:22:12,189
Well, can't you just tell him to get
lost?
398
00:22:12,190 --> 00:22:14,600
That's what women do with me. It seems
quite easy.
399
00:22:15,000 --> 00:22:16,800
I think he wants to kill me, Stephen.
400
00:22:18,120 --> 00:22:19,170
Oh, God.
401
00:22:20,900 --> 00:22:22,400
You're exaggerating, surely.
402
00:22:23,200 --> 00:22:24,250
Aren't you?
403
00:22:24,320 --> 00:22:25,370
Yeah.
404
00:22:26,560 --> 00:22:27,820
Hysterical Polish, Beth.
405
00:22:27,821 --> 00:22:29,059
It's all right.
406
00:22:29,060 --> 00:22:30,110
Forget about it.
407
00:22:31,340 --> 00:22:32,390
I have to go now.
408
00:22:32,920 --> 00:22:36,400
Thank you for that ring, and don't
worry. I had a nice time.
409
00:22:36,401 --> 00:22:39,079
No, look, where are you going? You can't
just say something like that and then
410
00:22:39,080 --> 00:22:40,540
disappear. You think?
411
00:22:41,040 --> 00:22:42,090
Watch this.
412
00:22:51,080 --> 00:22:52,130
Smokey kiss.
413
00:22:54,060 --> 00:22:55,180
Nice to see you, eh?
414
00:22:57,500 --> 00:22:58,550
Morning!
415
00:23:05,400 --> 00:23:06,450
Never mind, Carmen.
416
00:23:06,560 --> 00:23:10,439
If it all goes well tonight, we'll be
into a different class of client
417
00:23:10,440 --> 00:23:11,490
altogether, eh?
418
00:23:12,460 --> 00:23:14,380
And I shan't forget your loyalty.
419
00:23:15,500 --> 00:23:16,640
Thank you, Dr Passert.
420
00:23:24,540 --> 00:23:28,879
Off there, please, Jock. We don't know
where you've been. This is sensitive
421
00:23:28,880 --> 00:23:33,040
equipment. I really must insist my lab
be out of bounds to casual loiterers.
422
00:23:33,041 --> 00:23:36,399
Have a care there, my dear fellow. Come
on, come on. This is your personal
423
00:23:36,400 --> 00:23:38,139
private laboratory now, is it, Bob?
424
00:23:38,140 --> 00:23:40,420
Oh, sorry, Stephen, didn't see you
there.
425
00:23:40,860 --> 00:23:43,100
Well, you know, a bit on edge.
426
00:23:43,101 --> 00:23:47,599
What rinky -dinky little dressing gowns.
Tell me, Bob, will you be wearing one
427
00:23:47,600 --> 00:23:52,199
of these? Can I come and take some
candid snaps of my little Polaroid? I'd
428
00:23:52,200 --> 00:23:55,799
very much obliged, Jock. If you'd keep
well away tonight, you could give a
429
00:23:55,800 --> 00:23:57,720
stressed executive a very nasty turn.
430
00:23:57,721 --> 00:23:58,919
Never fear.
431
00:23:58,920 --> 00:24:01,120
I have a prior engagement. That's a
relief.
432
00:24:01,560 --> 00:24:04,150
Lowlands University Stress Management
Services.
433
00:24:04,380 --> 00:24:05,780
A Robert Buzzard clinic.
434
00:24:06,100 --> 00:24:07,150
Thank you, Rose.
435
00:24:08,379 --> 00:24:11,809
Look, Robert... It's all right, Robert.
I, too, have a prior engagement.
436
00:24:11,810 --> 00:24:12,859
Fine, excellent.
437
00:24:12,860 --> 00:24:16,820
I'm free tonight, Bob. Oh, I did
actually want a private word with you,
438
00:24:17,000 --> 00:24:18,050
Come on through.
439
00:24:29,020 --> 00:24:31,220
The thing is, buddy...
440
00:24:31,450 --> 00:24:34,580
I've put a lot of personal investment
into this thing tonight.
441
00:24:34,581 --> 00:24:35,609
Financial investment?
442
00:24:35,610 --> 00:24:36,509
Oh, Lord, no.
443
00:24:36,510 --> 00:24:40,049
Never use your own money, but some
things are more important than money.
444
00:24:40,050 --> 00:24:41,730
Time, talent, aspirations.
445
00:24:43,470 --> 00:24:45,530
Dreams? Ah, yes, of course.
446
00:24:45,870 --> 00:24:49,729
Got some of the top business talents in
the region coming to sample the
447
00:24:49,730 --> 00:24:53,489
facilities. I thought the initial idea
was investigating academic stress.
448
00:24:53,490 --> 00:24:57,349
Oh, Lord, we'll do that, all right, but
things have moved up a gear or two since
449
00:24:57,350 --> 00:24:58,400
then.
450
00:24:58,910 --> 00:25:00,430
Look... Old buddy.
451
00:25:01,470 --> 00:25:02,520
Well,
452
00:25:02,630 --> 00:25:05,350
I'd like this to be my show.
453
00:25:05,730 --> 00:25:06,780
You do understand.
454
00:25:07,710 --> 00:25:08,930
Bob, of course I do.
455
00:25:10,150 --> 00:25:14,809
Take it as a personal favour if you
could show up at the start, a five
456
00:25:14,810 --> 00:25:18,389
hello and welcome as head of the
practice, then over to Buzzard, take her
457
00:25:18,390 --> 00:25:19,389
home for an early night.
458
00:25:19,390 --> 00:25:20,470
I'd be delighted, Bob.
459
00:25:20,690 --> 00:25:21,750
Robert. Robert.
460
00:25:22,530 --> 00:25:24,470
And I do wish you the very best of luck.
461
00:25:39,560 --> 00:25:42,160
And Mr. Sweet will be going walkabout in
person.
462
00:25:42,500 --> 00:25:43,550
Everyone out.
463
00:25:56,491 --> 00:26:04,039
It's my very pleasant duty as director
of the health center to welcome you to
464
00:26:04,040 --> 00:26:07,500
this inaugural session of the Lowlands
Stress Management Clinic.
465
00:26:09,750 --> 00:26:14,309
It's one of the ways in which we're
developing and extending concepts of
466
00:26:14,310 --> 00:26:17,970
care within the university and also
reaching out into the community at
467
00:26:18,250 --> 00:26:20,540
We're very grateful for your
participation.
468
00:26:20,541 --> 00:26:23,709
You'll be making a very real
contribution to health research.
469
00:26:23,710 --> 00:26:28,149
And also I'm quite sure benefiting
personally from the individualized, and
470
00:26:28,150 --> 00:26:32,690
assures me quite painless, diagnostic
and treatment modules pioneered by Dr.
471
00:26:32,790 --> 00:26:33,840
Buzzard.
472
00:26:33,890 --> 00:26:35,950
And now I'll hand you over to Bob.
473
00:26:36,271 --> 00:26:38,359
To Dr.
474
00:26:38,360 --> 00:26:40,980
Robert Buzzard and his team. Thanks,
Stephen.
475
00:26:41,560 --> 00:26:44,140
I'll just introduce you to the ladies.
476
00:26:44,940 --> 00:26:46,920
Carmen, our administrator.
477
00:26:47,680 --> 00:26:54,660
Maureen, our senior nurse. And last but
not least, Glennis, Suzanne and Linda.
478
00:26:55,440 --> 00:26:56,490
Hi.
479
00:27:09,900 --> 00:27:12,120
All right, there is no safety zone.
480
00:27:12,560 --> 00:27:16,620
Because I don't want to see you anymore.
You shouldn't have come here.
481
00:27:18,400 --> 00:27:22,799
I don't treat you like shit. I don't
want to see you. Let me go. I don't love
482
00:27:22,800 --> 00:27:23,850
you anymore.
483
00:27:23,980 --> 00:27:25,600
Speak French when you speak to me.
484
00:27:25,840 --> 00:27:29,150
I don't know any French. I've forgotten
French. I've forgotten you.
485
00:27:29,640 --> 00:27:30,690
Bitch!
486
00:27:36,840 --> 00:27:38,780
Christa! I'll kill you for this!
487
00:27:55,899 --> 00:27:59,320
Get the bastard!
488
00:27:59,660 --> 00:28:01,060
Merde!
489
00:28:10,280 --> 00:28:11,760
It's great unwind, Rose.
490
00:28:16,620 --> 00:28:17,670
Hey.
491
00:28:17,880 --> 00:28:18,930
Wild turkey.
492
00:28:19,480 --> 00:28:20,600
Did I guess right?
493
00:28:21,060 --> 00:28:22,110
You can get it here?
494
00:28:22,260 --> 00:28:23,310
It wasn't easy.
495
00:28:23,900 --> 00:28:24,950
Just for me.
496
00:28:32,460 --> 00:28:37,899
Jack, when you talked about developing
my role, what kind of thing did you have
497
00:28:37,900 --> 00:28:38,950
in mind?
498
00:28:40,140 --> 00:28:41,920
I guess it depends a lot on you, Rose.
499
00:28:42,800 --> 00:28:44,700
Which way you feel you'd like to go.
500
00:28:45,920 --> 00:28:46,970
Really?
501
00:28:46,971 --> 00:28:50,159
We're thinking of creating one or two
new posts. We don't have a dean of women
502
00:28:50,160 --> 00:28:51,240
at this moment in time.
503
00:28:53,220 --> 00:28:54,300
But I don't know, Rose.
504
00:28:55,560 --> 00:28:58,090
Maybe you're more into working with men
right now.
505
00:28:58,360 --> 00:28:59,480
Oh, I am, Jack.
506
00:29:00,160 --> 00:29:01,720
But there's really no conflict.
507
00:29:02,220 --> 00:29:06,480
It's because I'm a woman that I find
working with men so rewarding.
508
00:29:07,480 --> 00:29:09,100
They need so much help just now.
509
00:29:09,680 --> 00:29:12,520
It's terribly important for men to
adjust, Jack.
510
00:29:12,860 --> 00:29:15,920
Now that the days of the casual screw
have gone forever.
511
00:29:17,600 --> 00:29:18,650
Right.
512
00:29:19,540 --> 00:29:20,590
Yeah.
513
00:29:21,000 --> 00:29:22,050
Hmm.
514
00:29:22,480 --> 00:29:26,180
It's... kind of sad, though, in a way.
515
00:29:27,180 --> 00:29:29,470
Hell, I'm not thinking about our
generation.
516
00:29:30,360 --> 00:29:33,480
All those kids just starting out on
their sexual lives.
517
00:29:33,900 --> 00:29:36,160
What I'm trying to show them, Jack...
518
00:29:36,590 --> 00:29:40,869
You see, there are all sorts of
rewarding alternatives they may not have
519
00:29:40,870 --> 00:29:42,410
considered. Really?
520
00:29:42,670 --> 00:29:44,190
What's that phrase of yours?
521
00:29:44,950 --> 00:29:48,910
Every problem is an opportunity in
disguise.
522
00:29:49,690 --> 00:29:51,210
I like your thinking, Rose.
523
00:29:55,390 --> 00:29:56,450
Excuse me.
524
00:30:08,560 --> 00:30:09,610
Oh, hello, Greta.
525
00:30:12,640 --> 00:30:16,120
I'm awfully sorry, Greta. I'm completely
tied up this evening.
526
00:30:18,880 --> 00:30:20,680
No, it's all right. It doesn't matter.
527
00:30:21,120 --> 00:30:24,120
I just thought... It's OK, forget about
it.
528
00:30:24,420 --> 00:30:25,470
Just people, eh?
529
00:30:25,940 --> 00:30:27,320
Let's have coffee tomorrow.
530
00:30:27,480 --> 00:30:28,740
Eleven in the coffee bar.
531
00:30:41,480 --> 00:30:44,370
Am I to fight with wolves, then, in the
evening of my days?
532
00:30:44,660 --> 00:30:45,710
Oh, God.
533
00:30:46,200 --> 00:30:47,640
Why did you let him in on this?
534
00:30:48,200 --> 00:30:50,790
No violence to animals. That's the whole
point of it.
535
00:30:50,791 --> 00:30:54,259
They mostly sneak off about ten, Doc.
Have a croft in our shrine in the back
536
00:30:54,260 --> 00:30:55,799
the canteen, and that's when we go in.
537
00:30:55,800 --> 00:30:59,780
Ah. And what if they are unmoved by
pangs of hunger?
538
00:31:00,200 --> 00:31:01,340
We've got some aniseed.
539
00:31:02,220 --> 00:31:03,460
Well, it might work.
540
00:31:04,740 --> 00:31:06,970
I should be happy to assist you there,
Sammy.
541
00:31:07,320 --> 00:31:11,200
Laying false trails is more my bag these
days than baking and entering.
542
00:31:29,760 --> 00:31:30,810
Excellent,
543
00:31:30,811 --> 00:31:32,299
Mr. Sallop.
544
00:31:32,300 --> 00:31:34,740
Remarkable. You're in fantastic shape.
545
00:31:35,400 --> 00:31:39,459
We'll have the full analysis soon for
you. Make very impressive reading, I've
546
00:31:39,460 --> 00:31:40,510
doubt.
547
00:31:42,960 --> 00:31:47,520
God, I've seen some nasty sights in my
life. So brave, Dr. Buzzard.
548
00:31:48,160 --> 00:31:49,660
Linda, where's little Linda?
549
00:31:49,760 --> 00:31:53,500
Ah, Linda, would you take that gentleman
over there?
550
00:31:54,260 --> 00:31:56,120
No hair on head, see?
551
00:31:56,800 --> 00:32:02,760
To the relaxation lounge, the pee -pee
room, lots of green chairs.
552
00:32:02,761 --> 00:32:04,019
Yes, Dr.
553
00:32:04,020 --> 00:32:05,070
Buzzard.
554
00:32:06,800 --> 00:32:07,900
What a wally, eh?
555
00:32:11,140 --> 00:32:12,760
You come with me, please.
556
00:32:16,120 --> 00:32:17,380
Everything OK, Suzanne?
557
00:32:18,020 --> 00:32:19,700
Just wondering when we start work.
558
00:32:21,140 --> 00:32:22,700
You're an agency nurse, right?
559
00:32:23,040 --> 00:32:24,090
Is the money good?
560
00:32:24,820 --> 00:32:26,460
About 400 and a good week.
561
00:32:27,320 --> 00:32:29,220
No. Where do you train?
562
00:32:30,060 --> 00:32:32,290
Just thought I'd pick it up with the
Wendell.
563
00:32:59,850 --> 00:33:00,900
Huh?
564
00:33:32,590 --> 00:33:33,640
Can I come in?
565
00:33:33,641 --> 00:33:36,249
Yes, of course you can. What's the
matter?
566
00:33:36,250 --> 00:33:37,750
He's here. You know where I live.
567
00:33:37,990 --> 00:33:39,910
I couldn't think of anywhere else to go.
568
00:33:40,110 --> 00:33:41,190
You've hurt yourself.
569
00:33:41,210 --> 00:33:42,710
Come on, let me have a look at it.
570
00:33:47,230 --> 00:33:48,280
Sit down.
571
00:33:48,370 --> 00:33:49,990
It's nothing. It's just a scratch.
572
00:33:52,230 --> 00:33:53,550
Stupid hysterical person.
573
00:33:54,150 --> 00:33:55,370
Let me just bathe it.
574
00:34:04,560 --> 00:34:05,610
How did you get this?
575
00:34:07,720 --> 00:34:08,770
Antoine.
576
00:34:08,900 --> 00:34:09,950
He hit you?
577
00:34:09,980 --> 00:34:11,030
So amazing.
578
00:34:11,120 --> 00:34:13,400
You don't ever hit women? No, I don't.
579
00:34:14,199 --> 00:34:17,089
It's just a graze, but you're going to
have a nasty bruise.
580
00:34:19,360 --> 00:34:21,520
Hey, it's all right now. You're safe.
581
00:34:27,020 --> 00:34:29,940
Can I stay here tonight, please?
582
00:34:31,320 --> 00:34:33,159
Yes. Yes, of course you can.
583
00:34:35,530 --> 00:34:36,969
It won't be a drag for you.
584
00:34:37,210 --> 00:34:38,510
You're not all tied up.
585
00:34:39,830 --> 00:34:41,630
I'm just going to have another night.
586
00:34:41,989 --> 00:34:44,459
Greta, I feel really chuffed it was me
you came to.
587
00:34:47,310 --> 00:34:48,570
I have to tell you.
588
00:34:50,489 --> 00:34:52,210
You weren't the first I asked.
589
00:34:53,429 --> 00:34:54,479
Oh.
590
00:34:54,949 --> 00:34:55,999
Oh, well.
591
00:34:57,130 --> 00:34:58,690
And I won't come into your bed.
592
00:34:59,690 --> 00:35:02,930
Oh, no, of course not. You didn't think
I expected that.
593
00:35:05,040 --> 00:35:06,090
Some people do.
594
00:35:07,480 --> 00:35:08,740
It's not so very strange.
595
00:35:12,060 --> 00:35:13,620
You're a nice man, I think.
596
00:35:16,280 --> 00:35:17,640
What did they say this was?
597
00:35:18,260 --> 00:35:20,380
A mild muscle relaxant, I believe.
598
00:35:22,040 --> 00:35:23,780
Quite pleasant.
599
00:35:24,200 --> 00:35:26,560
Not altogether, unlike a pink gin.
600
00:35:27,520 --> 00:35:30,460
Could we have another small muscle
relaxant over here?
601
00:35:31,680 --> 00:35:32,730
OK, Dr. Butler.
602
00:35:32,880 --> 00:35:33,930
Why not? Why not?
603
00:35:34,840 --> 00:35:37,000
A lot of muscle there to relax, after
all.
604
00:35:37,880 --> 00:35:38,930
Right,
605
00:35:39,240 --> 00:35:40,290
gentlemen.
606
00:35:40,880 --> 00:35:41,930
Thank you.
607
00:35:42,740 --> 00:35:45,820
I trust you've found the evening
bearable so far.
608
00:35:46,740 --> 00:35:50,640
We now move on to in -depth individual
work.
609
00:35:51,260 --> 00:35:53,240
Research -based massage.
610
00:35:54,200 --> 00:35:59,239
I hope to demonstrate to you this
evening, with the help of my expert
611
00:35:59,240 --> 00:36:03,180
we can reduce stress and tension levels
to an unprecedented low.
612
00:36:03,181 --> 00:36:08,459
You can't get this on the National
Health, obviously, but I would draw to
613
00:36:08,460 --> 00:36:12,799
attention that the Lowlands team is
available at attractive rates on company
614
00:36:12,800 --> 00:36:14,740
on private individual health plans.
615
00:36:15,060 --> 00:36:19,679
Pucker medical expenses. No queries on
the credit card, no problems from the
616
00:36:19,680 --> 00:36:21,940
little woman, and totally safe.
617
00:36:22,620 --> 00:36:27,079
Those of you with large export
interests, and this will be of
618
00:36:27,080 --> 00:36:31,879
interest to you, Professor Eugenides, I
can arrange reciprocal facilities in the
619
00:36:31,880 --> 00:36:34,470
States. throughout Europe and in the Far
East.
620
00:36:34,870 --> 00:36:37,580
No more need to wonder what the overseas
reps are up to.
621
00:36:37,790 --> 00:36:39,290
Well, that's enough from me.
622
00:36:39,810 --> 00:36:44,609
Any of you who feel you need a little
more muscle relaxant, by all means,
623
00:36:44,610 --> 00:36:45,660
yourselves.
624
00:36:45,970 --> 00:36:49,870
And now it's over to Glynis, Suzanne and
Linda.
625
00:36:52,950 --> 00:36:54,000
Glynis!
626
00:37:11,710 --> 00:37:14,010
Ah, you must be one of our overseas
students.
627
00:37:15,730 --> 00:37:18,130
You seem distressed, my dear fellow.
628
00:37:24,050 --> 00:37:25,290
I have lost my woman.
629
00:37:27,970 --> 00:37:29,170
People try to kill me.
630
00:37:30,770 --> 00:37:31,910
I think I killed myself.
631
00:37:33,830 --> 00:37:34,880
That's right.
632
00:37:35,710 --> 00:37:36,850
I killed someone else.
633
00:37:40,170 --> 00:37:41,330
Maybe I can heal now.
634
00:37:42,390 --> 00:37:44,250
Yes. Yes, perhaps.
635
00:37:45,970 --> 00:37:48,630
Let's have a drink together and talk
about it.
636
00:37:57,430 --> 00:38:03,790
I feel that what you lack is a sense of
purpose, a mission in life.
637
00:38:04,650 --> 00:38:08,670
As for women, there are many women in
this very university. Fine young fellow,
638
00:38:08,770 --> 00:38:10,090
you should have no problem.
639
00:38:11,850 --> 00:38:14,090
Here are some women now.
640
00:39:07,370 --> 00:39:08,450
Number one to control.
641
00:39:09,330 --> 00:39:11,860
Experimental psychology appears to be
unmanned.
642
00:39:12,550 --> 00:39:13,930
Proceeding to investigate.
643
00:40:14,890 --> 00:40:15,940
No, Greta.
644
00:40:16,310 --> 00:40:18,070
I thought you were in the other room.
645
00:40:20,510 --> 00:40:21,690
You smell nice.
646
00:40:25,030 --> 00:40:26,650
You're not supposed to be in here.
647
00:40:28,550 --> 00:40:31,080
There's so much noise out there, I
couldn't sleep.
648
00:40:32,790 --> 00:40:35,050
I came to your bed for a sleep, okay?
649
00:40:35,930 --> 00:40:38,190
No funny business.
650
00:40:39,130 --> 00:40:40,180
No.
651
00:40:40,350 --> 00:40:41,400
You don't mind?
652
00:40:42,530 --> 00:40:43,580
No.
653
00:40:44,840 --> 00:40:46,900
So now you and me have a good sleep.
654
00:41:03,700 --> 00:41:10,679
Pour on, pour on,
655
00:41:10,680 --> 00:41:11,730
I will endure.
656
00:41:23,950 --> 00:41:25,000
That's the man.
657
00:41:25,350 --> 00:41:26,400
That's him.
658
00:41:27,350 --> 00:41:28,470
After him, lads.
659
00:41:32,510 --> 00:41:33,560
Oh, my God.
660
00:41:35,170 --> 00:41:36,670
I've got to take him out myself.
661
00:41:42,690 --> 00:41:43,740
Mrs. Kramer.
662
00:41:43,830 --> 00:41:48,149
Dr. McCannon, how nice to see you. It's
all going wonderfully well. Do go on
663
00:41:48,150 --> 00:41:49,200
through.
664
00:41:51,820 --> 00:41:53,880
You brought some beagles with you.
665
00:41:54,440 --> 00:41:55,490
Shall I?
666
00:41:56,400 --> 00:41:57,450
Sit.
667
00:42:00,900 --> 00:42:05,599
I'm so sorry. It's a private clinic this
evening. If you'd like to make an
668
00:42:05,600 --> 00:42:09,800
appointment... Perhaps you'd better go
through.
669
00:42:12,140 --> 00:42:16,760
I find it all rather sad, Maureen. But
then I'm in love with my wife.
670
00:42:17,200 --> 00:42:19,640
We all have to be broad -minded these
days.
671
00:42:33,260 --> 00:42:34,820
Oh, well, Professor Eugenides.
672
00:42:36,380 --> 00:42:37,430
That's it.
673
00:42:38,460 --> 00:42:40,540
What a big boy.
674
00:42:40,571 --> 00:42:42,659
Wait!
675
00:42:42,660 --> 00:42:44,100
On the floor, that one of you!
676
00:42:47,240 --> 00:42:54,219
Look what you've done. You've only
killed
677
00:42:54,220 --> 00:42:55,300
Professor Eugenides.
678
00:42:55,680 --> 00:42:56,730
Oh,
679
00:42:57,780 --> 00:42:58,980
I didn't mean to, honest.
680
00:42:58,981 --> 00:43:00,319
What seems to be the problem?
681
00:43:00,320 --> 00:43:01,700
Heart, I think, Dr. McCannon.
682
00:43:04,140 --> 00:43:05,400
Fine, fine.
683
00:43:08,400 --> 00:43:11,980
Who are you?
684
00:43:12,300 --> 00:43:16,360
J .G. McKellen, senior consultant
physician.
685
00:43:17,000 --> 00:43:19,360
How forced it to happen to drop by.
686
00:43:22,500 --> 00:43:27,600
Well, uh... Dong, I guess.
687
00:43:28,700 --> 00:43:29,750
Hmm.
688
00:43:30,360 --> 00:43:31,410
Dong.
689
00:43:33,500 --> 00:43:39,059
wonderfully reverberant, like a great
tolling bell towering over the tinkles
690
00:43:39,060 --> 00:43:40,110
winkles.
691
00:43:40,220 --> 00:43:43,160
Quite a challenge to live up to, though,
I should imagine.
692
00:43:43,161 --> 00:43:46,619
I haven't had to give too many refunds.
Oh, I'm sure you haven't, Jack.
693
00:43:46,620 --> 00:43:50,239
I haven't had too many refusals, either.
Oh, I sensed that the first time I saw
694
00:43:50,240 --> 00:43:56,839
you. As a woman, I thought I'd never met
a man so firmly centered in his
695
00:43:56,840 --> 00:43:58,140
essential maleness.
696
00:44:03,500 --> 00:44:04,550
What, Jack?
697
00:44:05,680 --> 00:44:07,360
Well, it was kind of strange to me.
698
00:44:08,540 --> 00:44:13,320
Well, maybe Europe's different from the
States, but... Oh, don't get me wrong,
699
00:44:13,420 --> 00:44:14,860
Rose, I'm having a swell time.
700
00:44:14,861 --> 00:44:16,099
I'm glad.
701
00:44:16,100 --> 00:44:17,420
But, uh... Yes?
702
00:44:18,320 --> 00:44:23,240
I kind of thought we'd... get it on, you
know?
703
00:44:23,660 --> 00:44:27,640
Oh, Jack, we are getting it on.
704
00:44:29,320 --> 00:44:30,370
We are?
705
00:44:32,140 --> 00:44:34,980
Listen, Jack, I'm going to tell you a
secret.
706
00:44:36,520 --> 00:44:41,240
Normally, I only respond emotionally to
women.
707
00:44:43,200 --> 00:44:44,420
Does that shock you?
708
00:44:46,600 --> 00:44:51,320
It surprises me a little, I guess.
709
00:44:52,180 --> 00:44:56,280
It takes a very unusual kind of man,
Jack, to interest me.
710
00:44:57,220 --> 00:45:00,100
A very rare and special kind of man.
711
00:45:01,000 --> 00:45:07,520
Someone who has the formidable phallic
power I sense in you,
712
00:45:07,680 --> 00:45:09,100
Jack. Really?
713
00:45:09,440 --> 00:45:10,490
Oh, yeah.
714
00:45:19,780 --> 00:45:20,830
Hello.
715
00:45:26,420 --> 00:45:27,560
It's for you.
716
00:45:28,360 --> 00:45:29,520
Oh, shoot.
717
00:45:30,410 --> 00:45:32,090
Hey, Charlie, this is a bad time.
718
00:45:37,470 --> 00:45:39,210
Okay, Charlie, I'll be right there.
719
00:45:40,690 --> 00:45:41,740
Ah, shoot.
720
00:45:43,750 --> 00:45:44,950
You have to go now.
721
00:45:45,510 --> 00:45:46,560
I guess.
722
00:45:47,010 --> 00:45:48,060
Oh, dear.
723
00:45:48,590 --> 00:45:52,970
It seems a shame to leave things up in
the air.
724
00:46:51,491 --> 00:46:53,119
Hey, boy.
725
00:46:53,120 --> 00:46:54,170
Prince.
726
00:47:47,950 --> 00:47:49,000
Good morning.
727
00:47:51,530 --> 00:47:52,580
Hello, Greta.
728
00:47:53,370 --> 00:47:54,890
Did you have a good sleep?
729
00:47:56,030 --> 00:47:57,710
Yes, I had a wonderful sleep.
730
00:48:00,690 --> 00:48:01,750
How about you?
731
00:48:03,910 --> 00:48:06,010
Bad sleep for a long time.
732
00:48:18,700 --> 00:48:19,750
Dr. Dacre?
733
00:48:21,980 --> 00:48:23,560
No, I was awake, Jock, just.
734
00:48:26,931 --> 00:48:28,999
Yes, sure.
735
00:48:29,000 --> 00:48:30,560
In half an hour, that suits you?
736
00:48:31,780 --> 00:48:34,250
There's nothing to panic about, is
there, Jock?
737
00:48:36,920 --> 00:48:38,380
Right. See you then.
738
00:48:43,100 --> 00:48:44,150
Work?
739
00:48:44,360 --> 00:48:45,410
Work.
740
00:48:48,270 --> 00:48:49,410
Can I wait for you here?
741
00:48:51,670 --> 00:48:52,720
Yes.
742
00:48:53,630 --> 00:48:54,750
Yes, of course you can.
743
00:49:08,590 --> 00:49:10,250
Morning. Lovely day, isn't it?
744
00:49:11,370 --> 00:49:12,830
How did it all go last night?
745
00:49:14,201 --> 00:49:16,299
Well...
746
00:49:16,300 --> 00:49:20,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.