Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,560 --> 00:00:28,610
Thank you.
2
00:02:07,660 --> 00:02:08,710
Who are you?
3
00:02:09,199 --> 00:02:10,249
A friend.
4
00:02:10,250 --> 00:02:12,079
You finished sharing Chase?
5
00:02:12,080 --> 00:02:13,130
For the second time.
6
00:02:13,360 --> 00:02:15,460
Don't you mind answering some questions?
7
00:02:15,461 --> 00:02:17,459
As long as you do the same, what
happened?
8
00:02:17,460 --> 00:02:18,720
It's like sleeping pills.
9
00:02:19,280 --> 00:02:21,080
Found an empty bottle in the bedroom.
10
00:02:24,220 --> 00:02:26,270
When was the last time you saw me,
Chase?
11
00:02:26,380 --> 00:02:27,430
Two days ago.
12
00:02:27,431 --> 00:02:29,979
Got any idea why she might want to kill
herself?
13
00:02:29,980 --> 00:02:31,030
No.
14
00:02:31,310 --> 00:02:32,360
She had a boyfriend.
15
00:02:32,361 --> 00:02:35,089
They were very much in love until she
got pregnant. It seemed like the whole
16
00:02:35,090 --> 00:02:37,740
world turned against her and where
they'd taken her.
17
00:02:37,790 --> 00:02:38,840
Southern Maryland.
18
00:04:14,700 --> 00:04:17,839
Mr. Johnson, you scared me. What are you
doing here? It's Sunday.
19
00:04:18,220 --> 00:04:20,510
Oh, I had some last -minute programming
to do.
20
00:04:20,760 --> 00:04:22,440
We're running the XK -90 tomorrow.
21
00:04:24,080 --> 00:04:25,130
Goodbye.
22
00:05:14,480 --> 00:05:16,890
An ambulance brought her in. Are you a
relative?
23
00:05:17,100 --> 00:05:20,700
Friend. I'm sorry. Miss Chase died en
route to the hospital.
24
00:05:20,701 --> 00:05:26,459
Is there anything we can do for you,
sir? Would you like to speak with a
25
00:05:26,460 --> 00:05:27,379
on duty?
26
00:05:27,380 --> 00:05:28,430
Please.
27
00:05:30,571 --> 00:05:32,019
Sure,
28
00:05:32,020 --> 00:05:38,779
I'm
29
00:05:38,780 --> 00:05:40,580
angry. But I've got a right to be.
30
00:05:41,480 --> 00:05:43,240
And maybe I'm being selfish.
31
00:05:43,980 --> 00:05:47,979
I am just not ready for this. Mitch, for
God's sakes, will you calm down? The
32
00:05:47,980 --> 00:05:49,199
whole building can hear you.
33
00:05:49,200 --> 00:05:50,260
I can't do this!
34
00:05:50,261 --> 00:05:53,619
Mitch, you're acting irrationally. No,
I'm not the one that's acting
35
00:05:53,620 --> 00:05:56,119
irrationally. You're the one that's
acting irrationally, not me.
36
00:05:56,120 --> 00:05:58,039
I don't want to talk to you when you're
like this.
37
00:05:58,040 --> 00:06:00,839
Oh, no, no. We're going to settle this
thing once and for all before it's too
38
00:06:00,840 --> 00:06:04,860
late. Look, I've got a lot on my mind
right now.
39
00:06:05,400 --> 00:06:07,140
But I'll tell you something, Mitch.
40
00:06:07,240 --> 00:06:09,740
This is going to happen, with or without
you.
41
00:06:09,980 --> 00:06:11,540
I just wanted you to be involved.
42
00:06:12,240 --> 00:06:13,290
Be involved?
43
00:06:13,291 --> 00:06:16,369
Lucy, what's the matter with you? Of
course I'm involved.
44
00:06:16,370 --> 00:06:19,200
We'll talk later when you calm down.
Where are you going?
45
00:06:21,210 --> 00:06:23,070
I'm spending the night at my parents'.
46
00:07:53,090 --> 00:07:56,160
Get in the car. Let's go. What? Against
the car. Come on. Face down.
47
00:07:56,550 --> 00:07:59,430
I ain't doing this, man.
48
00:07:59,750 --> 00:08:00,950
You're making a mistake.
49
00:08:16,661 --> 00:08:22,629
I went to your house to have you sign a
few papers, and they told me you were
50
00:08:22,630 --> 00:08:23,850
here. What happened?
51
00:08:24,130 --> 00:08:25,910
Miss Lois has been shot.
52
00:08:27,270 --> 00:08:28,320
What happened?
53
00:08:28,470 --> 00:08:30,700
That kid she's been living with, he shot
her.
54
00:08:31,230 --> 00:08:33,909
Mom, Mitch wouldn't... Not now,
Michelle, okay?
55
00:08:34,409 --> 00:08:35,549
What's her condition?
56
00:08:36,010 --> 00:08:38,300
We don't know yet. The doctor's still
with her.
57
00:08:38,809 --> 00:08:41,970
I know that kid would be trouble. I
tried to tell her. I tried.
58
00:08:43,970 --> 00:08:45,020
Mr. and Mrs. Gilbert.
59
00:08:49,160 --> 00:08:50,900
Go sit over there, Michelle, okay?
60
00:08:53,780 --> 00:08:55,300
Her condition is critical.
61
00:08:56,400 --> 00:08:57,450
What does that mean?
62
00:08:57,660 --> 00:09:01,960
She's in a coma, experiencing what we
call spinal shock.
63
00:09:02,360 --> 00:09:07,619
The coma might be temporary, caused by
swelling, or the bullet might have
64
00:09:07,620 --> 00:09:08,670
permanent damage.
65
00:09:08,671 --> 00:09:12,659
Can't you operate? Can't you take the
bullet out? We can't operate until the
66
00:09:12,660 --> 00:09:13,710
swelling goes down.
67
00:09:15,400 --> 00:09:17,120
I don't want to deceive you.
68
00:09:18,030 --> 00:09:21,650
There is a possibility that she might
not last.
69
00:09:23,690 --> 00:09:28,329
In the meantime, someone is going to
have to make a decision about the
70
00:09:28,330 --> 00:09:29,380
pregnancy.
71
00:09:30,850 --> 00:09:31,900
What?
72
00:09:35,110 --> 00:09:36,330
She hadn't told you?
73
00:09:38,110 --> 00:09:39,160
No.
74
00:09:40,830 --> 00:09:42,630
She's somewhere in her third month.
75
00:09:42,631 --> 00:09:48,379
There's a chance that the pregnancy may
have an adverse effect on her condition,
76
00:09:48,380 --> 00:09:53,959
but it may not it's a matter of choice
Normally it would be lowest decision,
77
00:09:53,960 --> 00:10:00,799
obviously under the circumstances.
That's not possible Someone
78
00:10:00,800 --> 00:10:03,800
is going to have to decide whether or
not to terminate
79
00:10:17,911 --> 00:10:19,499
little one?
80
00:10:19,500 --> 00:10:20,740
I met you at the murder.
81
00:10:20,741 --> 00:10:23,479
You were helping my friend Vicky's dad,
remember?
82
00:10:23,480 --> 00:10:24,530
Oh, yes.
83
00:10:25,060 --> 00:10:26,140
Michelle, la mignon.
84
00:10:27,220 --> 00:10:29,540
I hardly recognized you. You've grown
so.
85
00:10:30,400 --> 00:10:31,960
And you're speaking in English.
86
00:10:32,480 --> 00:10:36,260
If my memory serves me, the last time we
met, you'd only converse in French.
87
00:10:36,700 --> 00:10:38,580
Yeah, that was silly.
88
00:10:38,940 --> 00:10:39,990
No, I don't think so.
89
00:10:40,460 --> 00:10:42,980
We learn to practice and practice to
learn.
90
00:10:43,480 --> 00:10:45,640
God gives you a gift. You must use it.
91
00:10:46,700 --> 00:10:48,220
So, comme ça va?
92
00:10:49,200 --> 00:10:50,500
I'm okay, but... Michelle?
93
00:10:53,320 --> 00:10:58,260
Uh, my mom's looking for me. I gotta go,
but could I talk to you later?
94
00:10:58,520 --> 00:10:59,620
Do you have a problem?
95
00:10:59,880 --> 00:11:02,560
Well, yeah, I think so, but I gotta go
right now.
96
00:11:06,020 --> 00:11:07,140
You need to talk.
97
00:11:07,400 --> 00:11:08,760
I'm never far from here.
98
00:11:13,160 --> 00:11:15,360
Thanks. Au revoir, Michelle.
99
00:11:19,859 --> 00:11:22,420
Mr. L, honey, come on.
100
00:11:23,340 --> 00:11:24,390
We're going home now.
101
00:11:56,860 --> 00:12:01,919
I don't know if you can help me, but
nobody listens to me. I didn't know who
102
00:12:01,920 --> 00:12:02,970
else to ask.
103
00:12:04,260 --> 00:12:06,140
Now tell me what troubles you have.
104
00:12:06,880 --> 00:12:08,340
My sister got shot.
105
00:12:08,620 --> 00:12:10,240
That's why I was at the hospital.
106
00:12:10,520 --> 00:12:12,540
They think her boyfriend Mitch did it.
107
00:12:13,240 --> 00:12:14,290
He's in jail.
108
00:12:14,520 --> 00:12:17,200
But I know he didn't shoot Lois. I know
it.
109
00:12:17,800 --> 00:12:18,850
Explain that to me.
110
00:12:19,750 --> 00:12:24,430
Mitch would never do that. I know him.
They take me out sometimes with them.
111
00:12:24,610 --> 00:12:27,810
He's a nice person. And I know he loves
noise.
112
00:12:28,110 --> 00:12:29,350
He told me so.
113
00:12:30,710 --> 00:12:31,950
Mitch needs help.
114
00:12:32,330 --> 00:12:36,030
Please, Hawk. Nobody will listen to me.
But they'll listen to you.
115
00:12:37,190 --> 00:12:38,530
I'll see what I can do.
116
00:12:39,130 --> 00:12:40,570
So you're tranquille.
117
00:13:10,920 --> 00:13:13,800
Friend of a friend who believes in you.
118
00:13:14,700 --> 00:13:17,890
Asked me to help extricate you from your
present circumstance.
119
00:13:18,200 --> 00:13:21,870
Well, that's real nice, but right now I
don't need a friend. I need a lawyer.
120
00:13:21,871 --> 00:13:25,659
Considering what the police tell me,
you're going to need more than a lawyer.
121
00:13:25,660 --> 00:13:29,620
The district attorney is preparing a six
-by -six cage for you.
122
00:13:29,900 --> 00:13:30,950
Yeah.
123
00:13:32,200 --> 00:13:33,940
Well, the cops got there real fast.
124
00:13:35,300 --> 00:13:36,620
What are they telling you?
125
00:13:36,840 --> 00:13:39,460
The suspect, one Mitch O 'Connor.
126
00:13:39,920 --> 00:13:45,599
Caucasian age 23, occupation cab driver,
shot one Lois Gilbert in the parking
127
00:13:45,600 --> 00:13:47,840
lot of 446 Hill Park Street.
128
00:13:48,160 --> 00:13:52,139
A neighbor called the police long before
the shooting because the suspect was
129
00:13:52,140 --> 00:13:57,379
arguing very, very loudly with Lois.
That same neighbor saw the suspect
130
00:13:57,380 --> 00:14:01,819
over the apparent lifeless body of Lois.
The suspect was then apprehended
131
00:14:01,820 --> 00:14:03,120
fleeing the scene on foot.
132
00:14:03,121 --> 00:14:05,899
Yeah, well, they got anybody who saw me
pull the trigger?
133
00:14:05,900 --> 00:14:08,300
Police say the suspect has a prior
record.
134
00:14:08,640 --> 00:14:10,260
Possession of illegal firearms.
135
00:14:10,740 --> 00:14:12,610
Son of a hack in D .C. doesn't carry a
gun.
136
00:14:12,660 --> 00:14:15,380
Yes. The jury's gonna love that.
137
00:14:15,700 --> 00:14:17,560
Do you want me to help you, cab driver?
138
00:14:17,740 --> 00:14:19,600
Or shall I summon a public defender?
139
00:14:22,520 --> 00:14:24,080
I'm gonna ask you two questions.
140
00:14:24,740 --> 00:14:26,900
One, did you do it?
141
00:14:27,840 --> 00:14:28,890
No.
142
00:14:30,560 --> 00:14:31,610
That'll do for now.
143
00:14:32,400 --> 00:14:34,540
Two, did you know that Lois was
pregnant?
144
00:14:37,040 --> 00:14:38,090
Yeah.
145
00:14:38,640 --> 00:14:40,320
That's what we were arguing about.
146
00:14:41,960 --> 00:14:43,820
She feels she's ready to have the kid.
147
00:14:46,420 --> 00:14:50,499
I'm not. So you're willing to stand
aside while her father approves an
148
00:14:50,500 --> 00:14:51,580
for her? An abortion?
149
00:14:51,581 --> 00:14:55,199
They told me she was in a coma. They
didn't say anything about the baby.
150
00:14:55,200 --> 00:14:56,580
There's not yet a certainty.
151
00:14:56,940 --> 00:14:59,050
But the doctors can't make that
decision.
152
00:14:59,400 --> 00:15:03,419
Lois was in a coma, so she certainly
can't make it. It seems to me that
153
00:15:03,420 --> 00:15:05,740
the only one left except for her father.
154
00:15:06,400 --> 00:15:09,890
She wants the baby too much. I couldn't
live with myself if she loses it.
155
00:15:10,200 --> 00:15:13,690
I remember someone else who couldn't
live with that decision either.
156
00:15:14,960 --> 00:15:17,620
Her father doesn't want that kid because
it's mine.
157
00:15:19,540 --> 00:15:23,959
If there's a chance that keeping that
baby alive won't hurt Lois, that's what
158
00:15:23,960 --> 00:15:25,010
gotta do.
159
00:15:26,720 --> 00:15:27,770
Lois would want that.
160
00:15:28,760 --> 00:15:29,860
She wants that kid.
161
00:15:30,380 --> 00:15:34,920
Well now, car driver, you're gonna have
to greet the Lois.
162
00:15:47,280 --> 00:15:51,459
What more do you want from me, Hawk? We
got an injunction on the abortion, and
163
00:15:51,460 --> 00:15:55,719
we got the kid out on bail. A minor
miracle, if you ask me. And considering
164
00:15:55,720 --> 00:16:00,000
circumstances, three days to the hearing
is proper and very reasonable.
165
00:16:00,460 --> 00:16:02,060
I need more time, Cynthia.
166
00:16:02,700 --> 00:16:07,120
You know this town and the system. You
also know how I depend on you.
167
00:16:08,260 --> 00:16:09,310
All right.
168
00:16:09,740 --> 00:16:10,980
I'll buy the D .A. lunch.
169
00:16:11,500 --> 00:16:15,420
Attempt a withdrawal from the favor
bank. But, Hawk, don't hold your breath.
170
00:16:15,620 --> 00:16:16,670
I don't get this.
171
00:16:16,760 --> 00:16:21,039
I'm the father. It's my decision. Mr. O
'Connor, as your attorney, my advice to
172
00:16:21,040 --> 00:16:22,620
you is to listen to this man.
173
00:16:24,680 --> 00:16:25,840
He's your only chance.
174
00:16:26,180 --> 00:16:27,400
I love you, too.
175
00:16:39,620 --> 00:16:40,670
All right, Maude.
176
00:16:41,660 --> 00:16:43,080
I'm sorry for what I said.
177
00:16:46,220 --> 00:16:47,270
Forgive me.
178
00:16:49,760 --> 00:16:51,810
This is my fault. We haven't been
arguing.
179
00:16:56,120 --> 00:16:57,440
I shouldn't have let her go.
180
00:16:57,660 --> 00:16:58,860
I should have been there.
181
00:16:59,640 --> 00:17:03,660
If you had, you'd be lying there next to
her. No help to her at all.
182
00:17:10,520 --> 00:17:11,570
Lois, you hang on.
183
00:17:12,319 --> 00:17:15,149
I'm not going to let anybody take this
baby away from you.
184
00:17:29,649 --> 00:17:30,699
Frank,
185
00:17:31,210 --> 00:17:32,260
no!
186
00:17:32,310 --> 00:17:36,050
No! What the hell are you doing here?
187
00:17:36,310 --> 00:17:39,230
I came here to see Lois. What the sin is
the job?
188
00:17:39,750 --> 00:17:41,860
I didn't shoot your daughter, Mr.
Gilbert.
189
00:17:41,890 --> 00:17:45,949
I have every right to see her. Yeah, you
come near my daughter again and it'll
190
00:17:45,950 --> 00:17:47,330
be the last thing you ever do.
191
00:17:53,390 --> 00:17:59,589
number about it could be a pro and the
car uh four -door maroon i don't know
192
00:17:59,590 --> 00:18:06,429
why would anyone want to kill that's all
i've been asking myself nothing i can't
193
00:18:06,430 --> 00:18:11,809
figure it i think did she say anything
do anything i don't know and she was
194
00:18:11,810 --> 00:18:18,269
kind of nervous lately edgy i thought it
was about the pregnancy but to tell you
195
00:18:18,270 --> 00:18:22,439
the truth i haven't seen much over the
last couple weeks I'm going to night
196
00:18:22,440 --> 00:18:23,940
school trying to get my degree.
197
00:18:24,460 --> 00:18:26,220
Trying to make a better life for us.
198
00:18:26,620 --> 00:18:27,670
Where does she work?
199
00:18:28,020 --> 00:18:29,940
Dad's place, Teldar, over in Lawndale.
200
00:18:31,320 --> 00:18:33,080
That's how we met. She was at a fair.
201
00:18:33,480 --> 00:18:37,150
I used to drive her over two, three
times a week before she got her license.
202
00:18:37,420 --> 00:18:40,160
You believe? 22 years old. What do they
do at Teldar?
203
00:18:40,520 --> 00:18:42,810
They make computer parts for the
government.
204
00:18:42,900 --> 00:18:45,430
She's an electronics engineer. Dad runs
the place.
205
00:18:45,600 --> 00:18:47,830
Father doesn't like you very much, does
he?
206
00:18:48,500 --> 00:18:50,000
I'm about his worst nightmare.
207
00:18:50,001 --> 00:18:53,709
That's why we haven't got married yet.
Lois figured things would get better
208
00:18:53,710 --> 00:18:54,990
between old Frank and me.
209
00:18:56,250 --> 00:18:57,830
You can see they haven't.
210
00:19:12,490 --> 00:19:13,540
Well, now.
211
00:19:14,890 --> 00:19:17,660
Looks like somebody didn't leave
anything untouched.
212
00:19:17,661 --> 00:19:20,709
You have any idea what they were looking
for?
213
00:19:20,710 --> 00:19:21,760
No idea.
214
00:19:22,750 --> 00:19:24,530
Maybe she hid something of value.
215
00:19:25,790 --> 00:19:27,350
Something that they wanted bad.
216
00:20:27,760 --> 00:20:28,810
Michelle. Mitch?
217
00:20:30,120 --> 00:20:31,170
Hey, sweetie pie.
218
00:20:32,020 --> 00:20:33,070
How you doing?
219
00:20:33,420 --> 00:20:34,470
I've been better.
220
00:20:34,680 --> 00:20:35,730
Yeah, me too.
221
00:20:36,300 --> 00:20:37,460
This woman will be okay.
222
00:20:39,580 --> 00:20:40,900
Where'd you find this guy?
223
00:20:41,300 --> 00:20:42,780
Oh, I get around.
224
00:20:45,160 --> 00:20:46,210
Michelle.
225
00:20:49,040 --> 00:20:50,220
We need your help.
226
00:20:50,960 --> 00:20:52,010
Me?
227
00:20:52,380 --> 00:20:53,480
What can I do?
228
00:22:03,880 --> 00:22:05,140
I think I found something.
229
00:22:06,200 --> 00:22:07,360
Yeah, okay.
230
00:22:07,800 --> 00:22:09,180
I'll see you there tomorrow.
231
00:22:14,260 --> 00:22:17,060
I found it in her desk, in a locked
drawer.
232
00:22:18,040 --> 00:22:20,180
I had to pry it open with a letter
opener.
233
00:22:21,100 --> 00:22:22,720
Key to a post office box.
234
00:22:23,380 --> 00:22:25,850
Something important enough to keep
locked away.
235
00:22:26,140 --> 00:22:27,800
A smart woman, Lois.
236
00:22:28,240 --> 00:22:29,520
Just like her sister.
237
00:22:29,521 --> 00:22:33,839
There's at least four post offices,
either by our place, by Telda, or around
238
00:22:33,840 --> 00:22:35,220
here. Could be any one of them.
239
00:22:51,460 --> 00:22:52,510
It's me.
240
00:22:53,060 --> 00:22:54,110
Yeah, I'm on it.
241
00:22:54,680 --> 00:22:56,850
The little sister just gave him
something.
242
00:22:57,300 --> 00:22:58,350
What was it?
243
00:23:00,370 --> 00:23:01,870
Well, you keep riding him.
244
00:23:02,170 --> 00:23:03,220
You'll hear from him.
245
00:23:04,810 --> 00:23:07,650
Well, Hawk with the boyfriend.
246
00:23:08,470 --> 00:23:10,580
They've been talking to the sister
again.
247
00:23:10,750 --> 00:23:13,280
She gave them something. Fisk couldn't
make it out.
248
00:23:14,430 --> 00:23:16,310
Let Hawk do our work for us, Taker.
249
00:23:16,850 --> 00:23:19,380
Once he finds it, take care of him and
bring it back.
250
00:23:19,870 --> 00:23:20,920
You got it. All right.
251
00:23:21,310 --> 00:23:23,540
And I just don't want him dead. I want
him gone.
252
00:23:24,110 --> 00:23:26,190
I want Hawk and Mitch Connor.
253
00:23:52,810 --> 00:23:54,310
You know, that's what you look.
254
00:23:56,450 --> 00:23:57,770
As well as his handwriting.
255
00:23:58,150 --> 00:24:00,200
This was postmarked the day she was
shot.
256
00:24:00,330 --> 00:24:01,490
So much as Flint.
257
00:24:01,910 --> 00:24:03,250
Check out time.
258
00:24:03,630 --> 00:24:04,680
Okay.
259
00:24:04,990 --> 00:24:07,610
Now turn around ever so slow.
260
00:24:12,910 --> 00:24:13,960
Okay.
261
00:24:14,390 --> 00:24:15,440
Now the gun.
262
00:24:16,410 --> 00:24:17,930
Man didn't say please.
263
00:24:23,570 --> 00:24:26,550
Please. Let the kid do it.
264
00:24:30,110 --> 00:24:31,160
Slowly.
265
00:24:31,590 --> 00:24:32,690
Two fingers.
266
00:24:33,130 --> 00:24:34,510
All right.
267
00:24:38,470 --> 00:24:40,450
Okay. Okay, now put it on the ground.
268
00:24:40,790 --> 00:24:41,840
Take it over here.
269
00:24:45,070 --> 00:24:46,120
All right.
270
00:24:47,130 --> 00:24:49,350
Now the envelope.
271
00:24:58,469 --> 00:25:00,070
Klee. Thank you.
272
00:25:01,630 --> 00:25:03,110
See, I can be polite.
273
00:25:03,690 --> 00:25:04,740
Now move.
274
00:25:31,550 --> 00:25:32,600
Okay, now hold it.
275
00:25:32,830 --> 00:25:33,880
Kid, open the door.
276
00:25:34,010 --> 00:25:35,060
Come on.
277
00:25:36,330 --> 00:25:37,380
Get in the car.
278
00:26:32,620 --> 00:26:35,340
Ah, yes, the $85 .55.
279
00:26:36,140 --> 00:26:39,870
Sexy bit of circuitry you got here,
Hawk. Any more with this tank, huh? Why?
280
00:26:40,120 --> 00:26:42,350
You know that research grant I applied
for?
281
00:26:42,760 --> 00:26:47,139
This little baby and one of his cousins
were just about covering. How much are
282
00:26:47,140 --> 00:26:48,190
we talking about?
283
00:26:48,580 --> 00:26:51,050
Well, I haven't been in the market for
one lately.
284
00:26:51,380 --> 00:26:55,780
I'd say $80, $120 grand per unit, and
that's a cautious estimate.
285
00:26:56,280 --> 00:26:59,880
Mercy, mercy me. Believe me, my friend,
it's worth every penny.
286
00:27:01,160 --> 00:27:06,539
Ooh, this is a microprocessor jam
-packed with hundreds of thousands of
287
00:27:06,540 --> 00:27:07,590
intricate circuits.
288
00:27:07,760 --> 00:27:12,300
They call it a wrist chip in the trade,
reduced instruction set chip.
289
00:27:12,740 --> 00:27:18,840
It's essential to robotics, CAD CAM
systems, weapon delivery, aerospace.
290
00:27:19,520 --> 00:27:20,570
Ouch!
291
00:27:21,640 --> 00:27:24,860
There goes my sabbatical. This one's
cooked. Take a look.
292
00:27:26,860 --> 00:27:28,180
See the dark part?
293
00:27:28,670 --> 00:27:32,890
That's meltdown. This ship has been
exposed to stress exceeding its
294
00:27:33,270 --> 00:27:36,510
Hotter than a car on fire. Please
elucidate.
295
00:27:36,810 --> 00:27:41,989
Well, to take a worst -case scenario,
that means any airplane guidance system
296
00:27:41,990 --> 00:27:46,409
using this unit could be meeting the
ground at a high speed, resulting in a
297
00:27:46,410 --> 00:27:49,630
crash. However, bodies strewn all over
the runway.
298
00:27:52,090 --> 00:27:56,930
You know, Eugenia, you are great credit
to the halls of academe.
299
00:27:59,100 --> 00:28:00,420
Anything for a buck.
300
00:28:01,400 --> 00:28:02,450
Always a pleasure.
301
00:28:37,520 --> 00:28:38,570
Hey, tell me hers.
302
00:28:38,571 --> 00:28:43,059
There's a halfway decent right hand you
got there.
303
00:28:43,060 --> 00:28:45,120
Like you, Hawk, I do nothing half
decent.
304
00:28:49,671 --> 00:28:51,079
You
305
00:28:51,080 --> 00:28:59,939
be
306
00:28:59,940 --> 00:29:01,999
out looking for the guys that tried to
kill us?
307
00:29:02,000 --> 00:29:03,050
Yeah, I have.
308
00:29:03,160 --> 00:29:05,570
But you got to keep the body in tune
with the mind.
309
00:29:06,731 --> 00:29:12,719
in the envelope with the chips in it.
There's an address on it.
310
00:29:12,720 --> 00:29:14,120
532 -something West.
311
00:29:14,121 --> 00:29:17,119
And the rest is burned out. So all we
gotta do is track down all the streets
312
00:29:17,120 --> 00:29:19,179
that end with West. You know, Northwest,
Southwest.
313
00:29:19,180 --> 00:29:20,230
What is all this we?
314
00:29:20,231 --> 00:29:23,019
We are not gonna do anything. You're
gonna stay right here.
315
00:29:23,020 --> 00:29:24,220
Now, wait a second, Hawk.
316
00:29:24,420 --> 00:29:25,470
I love Lois.
317
00:29:25,471 --> 00:29:28,679
And I'm not just gonna sit around and
wait for you to save us. You could get
318
00:29:28,680 --> 00:29:32,179
yourself killed, too. Besides, you know
how many streets are in the District of
319
00:29:32,180 --> 00:29:33,800
Columbia with the last word West.
320
00:29:34,180 --> 00:29:36,300
I gotta do something, man. All right.
321
00:29:36,540 --> 00:29:38,700
You stay here and watch Milton Tommy
Rock.
322
00:29:39,340 --> 00:29:40,580
You do what I say, huh?
323
00:29:40,581 --> 00:29:42,199
Stay right there.
324
00:29:42,200 --> 00:29:43,179
Where you going?
325
00:29:43,180 --> 00:29:45,650
Want to see what's in the soup? You stir
up the pot.
326
00:29:48,980 --> 00:29:51,840
Hey, hitman, I read it for you in the
year 2000.
327
00:29:52,520 --> 00:29:53,900
No, I'll try like three.
328
00:29:54,560 --> 00:29:58,439
I'm not at liberty to discuss this with
you. We're under contract for the
329
00:29:58,440 --> 00:30:02,179
government to produce components for our
military aircraft, and each of our work
330
00:30:02,180 --> 00:30:03,230
is classified.
331
00:30:03,340 --> 00:30:08,359
But assuming that that ship is ours, if
you're implying there's something wrong
332
00:30:08,360 --> 00:30:10,320
with yours, Totally misinformed.
333
00:30:10,321 --> 00:30:14,439
Everything we manufacture is
manufactured in accordance with strict
334
00:30:14,440 --> 00:30:17,300
specifications. Our lab maintains that
control.
335
00:30:17,780 --> 00:30:20,130
Your daughter worked in that lab, did
she not?
336
00:30:20,131 --> 00:30:22,519
What are you getting at?
337
00:30:22,520 --> 00:30:27,520
She mailed herself an envelope, kept it
safe by mailing it to a post office box.
338
00:30:28,000 --> 00:30:29,200
Where is this envelope?
339
00:30:29,860 --> 00:30:32,380
Incinerated. But this survived.
340
00:30:33,420 --> 00:30:36,730
You've got to be out of your mind coming
to me with a story like that.
341
00:30:36,731 --> 00:30:39,599
Your daughter knew something. Somebody
wanted to keep her quiet.
342
00:30:39,600 --> 00:30:43,239
Are you accusing me of having something
to do with the attack on my own
343
00:30:43,240 --> 00:30:46,259
daughter? I'm accusing you of knowing
more than you're saying.
344
00:30:46,260 --> 00:30:47,520
You get out of my house!
345
00:30:54,500 --> 00:30:59,319
Well, now, Mr. Gilbert, no matter what
you think, Mitch did not shoot your
346
00:30:59,320 --> 00:31:00,370
daughter.
347
00:31:00,540 --> 00:31:05,360
And forcing her to have an abortion will
not stop her from loving him either.
348
00:32:08,820 --> 00:32:10,000
Doctor! Doctor!
349
00:32:10,800 --> 00:32:12,380
Doctor, is she moved?
350
00:32:17,600 --> 00:32:18,900
She's coming out of it.
351
00:33:16,330 --> 00:33:17,380
Hold it right there.
352
00:33:18,770 --> 00:33:19,990
Get your hands up.
353
00:33:20,210 --> 00:33:21,260
Now!
354
00:33:31,750 --> 00:33:34,810
Come on, we've been through this, Frank.
355
00:33:36,290 --> 00:33:41,849
Lois was wrong. Those chips are tested
over and over. First by us, then by the
356
00:33:41,850 --> 00:33:42,900
Defense Department.
357
00:33:43,290 --> 00:33:44,570
And you see the reports.
358
00:33:46,410 --> 00:33:49,840
If you want to see him again, I can call
Hal and have him bring him over.
359
00:33:53,070 --> 00:33:55,030
Look, who is this guy, Hawk, anyway?
360
00:33:55,570 --> 00:33:56,890
Who do you think hired him?
361
00:33:57,990 --> 00:33:59,040
He wouldn't say.
362
00:34:00,650 --> 00:34:01,930
Oh, come on, Frank.
363
00:34:02,170 --> 00:34:03,670
He's working for Mitch Conner.
364
00:34:04,010 --> 00:34:05,350
He's got an ax to grind.
365
00:34:05,351 --> 00:34:08,468
He's going to stack the cards any way he
can to prove the kid was innocent
366
00:34:08,469 --> 00:34:11,070
because that's what he was hired to do.
367
00:34:11,071 --> 00:34:15,209
Look, there's no reason why we can't
have those chips tested again. Just to
368
00:34:15,210 --> 00:34:16,260
sure.
369
00:34:17,489 --> 00:34:20,770
There's no need for that. I want the
chips. Test it again, Stan.
370
00:34:22,630 --> 00:34:23,680
Wait a minute.
371
00:34:24,730 --> 00:34:26,030
Are you giving me orders?
372
00:34:34,949 --> 00:34:36,630
Let's not forget who works for who.
373
00:34:37,630 --> 00:34:39,620
You wouldn't be here if it wasn't for
me.
374
00:34:41,290 --> 00:34:43,880
Look, we have a deal, Frank. You're a
front. That's it.
375
00:34:44,050 --> 00:34:45,100
I call the shot.
376
00:34:49,230 --> 00:34:50,280
Right?
377
00:35:20,710 --> 00:35:23,720
Hal, get over to the warehouse and get
rid of the microchips.
378
00:35:24,470 --> 00:35:25,520
All of them.
379
00:35:26,490 --> 00:35:27,540
Now.
380
00:35:43,510 --> 00:35:45,510
I am not pleased.
381
00:35:45,930 --> 00:35:47,310
Cork, listen for a second.
382
00:35:47,311 --> 00:35:50,709
You remember that address I showed you,
532 West something?
383
00:35:50,710 --> 00:35:51,760
Go on.
384
00:36:02,750 --> 00:36:04,510
I found it in Lois' office.
385
00:36:04,930 --> 00:36:07,520
In a box of microchips exactly like the
one we found.
386
00:36:38,090 --> 00:36:39,170
What do you want, man?
387
00:36:39,330 --> 00:36:40,730
Open one of those boxes.
388
00:36:50,690 --> 00:36:51,740
My, my, my.
389
00:36:52,790 --> 00:36:54,570
I'm in the mood for a toy.
390
00:36:55,310 --> 00:36:56,360
Make it good.
391
00:37:00,990 --> 00:37:06,630
I'm the owner of Teldar.
392
00:37:07,560 --> 00:37:08,980
In name only.
393
00:37:09,380 --> 00:37:13,639
Stan Taylor runs the operation. He has
since day one. That's how we qualify for
394
00:37:13,640 --> 00:37:14,720
set -aside contracts.
395
00:37:15,780 --> 00:37:17,400
You familiar with that program?
396
00:37:17,401 --> 00:37:20,499
The government reserves a percentage of
appropriations for minority -owned
397
00:37:20,500 --> 00:37:21,550
companies.
398
00:37:21,551 --> 00:37:25,239
Not only have you defrauded the federal
government, but you have betrayed your
399
00:37:25,240 --> 00:37:30,039
people. I have used my position to
provide jobs for the minority, to put
400
00:37:30,040 --> 00:37:33,659
my family's table, to educate my
daughter. You have snatched the
401
00:37:33,660 --> 00:37:37,570
the hands of legitimate businessmen.
Look where that's gotten your daughter.
402
00:37:40,040 --> 00:37:41,720
What about the chips, Mr. Gilbert?
403
00:37:41,920 --> 00:37:43,180
Do you know what I figure?
404
00:37:43,181 --> 00:37:46,879
The man you're fronting for has been
supplying the company with inferior
405
00:37:46,880 --> 00:37:49,590
computer chips, but selling them at
superior prices.
406
00:38:04,080 --> 00:38:05,420
Lois came to me.
407
00:38:05,820 --> 00:38:09,879
Several weeks ago, she was working on
the altitude control panels that go into
408
00:38:09,880 --> 00:38:10,930
the military planes.
409
00:38:11,580 --> 00:38:15,619
She thought she had found something
wrong with the microprocessor. Something
410
00:38:15,620 --> 00:38:19,460
potentially destructive to the air unit.
411
00:38:20,340 --> 00:38:21,660
Potentially destructive.
412
00:38:23,000 --> 00:38:24,340
Altitude control fails.
413
00:38:25,280 --> 00:38:26,460
Plane goes down.
414
00:38:26,960 --> 00:38:31,819
I went to Stan Taylor. He told me the
chips were tested. He told me they were
415
00:38:31,820 --> 00:38:33,930
okay. You knew nothing about those
chips?
416
00:38:34,000 --> 00:38:35,050
No.
417
00:38:37,450 --> 00:38:40,270
I can't believe Stan's capable of
something like this.
418
00:38:40,870 --> 00:38:41,920
Where is he?
419
00:38:43,750 --> 00:38:48,830
He's probably at the plant. He told me
he'd be there this week.
420
00:39:56,140 --> 00:39:57,190
Dan Taylor.
421
00:39:57,400 --> 00:39:59,000
Mr. Taylor, is it in?
422
00:39:59,680 --> 00:40:00,730
Who are you?
423
00:40:00,731 --> 00:40:05,839
I'm the man who's getting ready to
explode all over you if you don't tell
424
00:40:05,840 --> 00:40:06,890
where he is.
425
00:40:07,000 --> 00:40:10,550
He's at the CEO heliport, taking a
company helicopter out on business.
426
00:40:59,280 --> 00:41:00,680
Came to see you off, Stan.
427
00:41:03,220 --> 00:41:04,270
What, are you crazy?
428
00:41:05,900 --> 00:41:06,950
What's the gun for?
429
00:41:07,320 --> 00:41:09,020
It was you, wasn't it?
430
00:41:09,440 --> 00:41:10,660
You had a low shot.
431
00:41:11,720 --> 00:41:13,340
Go ahead and admit it, Stan.
432
00:41:14,120 --> 00:41:15,170
Admit it.
433
00:41:15,440 --> 00:41:16,640
You might as well.
434
00:41:17,280 --> 00:41:19,690
Either way, you're going to die for what
you did.
435
00:41:21,480 --> 00:41:22,980
You're out of your mind, Frank.
436
00:41:23,820 --> 00:41:25,360
Put the gun down.
437
00:41:26,140 --> 00:41:28,480
What you got in the briefcase, Stan?
438
00:41:50,280 --> 00:41:53,380
rest of your life rotting in a jail cell
with his name on it.
439
00:41:55,360 --> 00:42:01,980
Think about it. Think about it.
440
00:42:38,271 --> 00:42:45,599
The operation went well. We were able to
get the bullet out. She's going to be
441
00:42:45,600 --> 00:42:46,650
okay.
442
00:42:47,280 --> 00:42:49,820
She's unconscious right now, but that's
normal.
443
00:42:50,500 --> 00:42:52,860
What about the baby? The baby's fine.
444
00:42:53,100 --> 00:42:54,380
Apparently unaffected.
445
00:42:55,340 --> 00:42:56,720
Is she lost now?
446
00:42:57,060 --> 00:42:58,720
Sure. Her family's in there now.
447
00:43:03,900 --> 00:43:04,950
Where are you going?
448
00:43:05,440 --> 00:43:06,840
Good luck, cab driver.
449
00:44:06,060 --> 00:44:07,110
Love you very much.
450
00:44:37,360 --> 00:44:38,410
Hello, my baby.
451
00:44:38,660 --> 00:44:40,100
I have something for you.
452
00:44:41,840 --> 00:44:42,890
What is this?
453
00:44:43,460 --> 00:44:44,510
$38.
454
00:44:46,940 --> 00:44:48,680
Where did you get all of this money?
455
00:44:49,080 --> 00:44:50,130
I saved it up.
456
00:44:50,620 --> 00:44:52,520
It's for you. For helping me.
457
00:44:53,260 --> 00:44:54,310
And me.
458
00:44:54,860 --> 00:44:56,480
I'm sorry, but I can't accept it.
459
00:44:56,900 --> 00:44:57,950
Why not?
460
00:44:58,260 --> 00:45:00,220
Vicky's dad paid you and you helped him.
461
00:45:00,221 --> 00:45:01,539
That's right.
462
00:45:01,540 --> 00:45:04,310
Sometimes I do things for money, but
this is different.
463
00:45:04,440 --> 00:45:05,490
Why?
464
00:45:06,570 --> 00:45:08,740
I did this for someone I was too late to
help.
465
00:45:09,970 --> 00:45:13,340
Sometimes we are asked to heal other
than end up healing ourselves.
466
00:45:14,010 --> 00:45:15,150
That's payment enough.
467
00:45:15,151 --> 00:45:17,099
Adieu, Michel.
468
00:45:17,100 --> 00:45:21,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.