All language subtitles for A Man Called Hawk s01e13 Life After Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,560 --> 00:00:28,610 Thank you. 2 00:02:07,660 --> 00:02:08,710 Who are you? 3 00:02:09,199 --> 00:02:10,249 A friend. 4 00:02:10,250 --> 00:02:12,079 You finished sharing Chase? 5 00:02:12,080 --> 00:02:13,130 For the second time. 6 00:02:13,360 --> 00:02:15,460 Don't you mind answering some questions? 7 00:02:15,461 --> 00:02:17,459 As long as you do the same, what happened? 8 00:02:17,460 --> 00:02:18,720 It's like sleeping pills. 9 00:02:19,280 --> 00:02:21,080 Found an empty bottle in the bedroom. 10 00:02:24,220 --> 00:02:26,270 When was the last time you saw me, Chase? 11 00:02:26,380 --> 00:02:27,430 Two days ago. 12 00:02:27,431 --> 00:02:29,979 Got any idea why she might want to kill herself? 13 00:02:29,980 --> 00:02:31,030 No. 14 00:02:31,310 --> 00:02:32,360 She had a boyfriend. 15 00:02:32,361 --> 00:02:35,089 They were very much in love until she got pregnant. It seemed like the whole 16 00:02:35,090 --> 00:02:37,740 world turned against her and where they'd taken her. 17 00:02:37,790 --> 00:02:38,840 Southern Maryland. 18 00:04:14,700 --> 00:04:17,839 Mr. Johnson, you scared me. What are you doing here? It's Sunday. 19 00:04:18,220 --> 00:04:20,510 Oh, I had some last -minute programming to do. 20 00:04:20,760 --> 00:04:22,440 We're running the XK -90 tomorrow. 21 00:04:24,080 --> 00:04:25,130 Goodbye. 22 00:05:14,480 --> 00:05:16,890 An ambulance brought her in. Are you a relative? 23 00:05:17,100 --> 00:05:20,700 Friend. I'm sorry. Miss Chase died en route to the hospital. 24 00:05:20,701 --> 00:05:26,459 Is there anything we can do for you, sir? Would you like to speak with a 25 00:05:26,460 --> 00:05:27,379 on duty? 26 00:05:27,380 --> 00:05:28,430 Please. 27 00:05:30,571 --> 00:05:32,019 Sure, 28 00:05:32,020 --> 00:05:38,779 I'm 29 00:05:38,780 --> 00:05:40,580 angry. But I've got a right to be. 30 00:05:41,480 --> 00:05:43,240 And maybe I'm being selfish. 31 00:05:43,980 --> 00:05:47,979 I am just not ready for this. Mitch, for God's sakes, will you calm down? The 32 00:05:47,980 --> 00:05:49,199 whole building can hear you. 33 00:05:49,200 --> 00:05:50,260 I can't do this! 34 00:05:50,261 --> 00:05:53,619 Mitch, you're acting irrationally. No, I'm not the one that's acting 35 00:05:53,620 --> 00:05:56,119 irrationally. You're the one that's acting irrationally, not me. 36 00:05:56,120 --> 00:05:58,039 I don't want to talk to you when you're like this. 37 00:05:58,040 --> 00:06:00,839 Oh, no, no. We're going to settle this thing once and for all before it's too 38 00:06:00,840 --> 00:06:04,860 late. Look, I've got a lot on my mind right now. 39 00:06:05,400 --> 00:06:07,140 But I'll tell you something, Mitch. 40 00:06:07,240 --> 00:06:09,740 This is going to happen, with or without you. 41 00:06:09,980 --> 00:06:11,540 I just wanted you to be involved. 42 00:06:12,240 --> 00:06:13,290 Be involved? 43 00:06:13,291 --> 00:06:16,369 Lucy, what's the matter with you? Of course I'm involved. 44 00:06:16,370 --> 00:06:19,200 We'll talk later when you calm down. Where are you going? 45 00:06:21,210 --> 00:06:23,070 I'm spending the night at my parents'. 46 00:07:53,090 --> 00:07:56,160 Get in the car. Let's go. What? Against the car. Come on. Face down. 47 00:07:56,550 --> 00:07:59,430 I ain't doing this, man. 48 00:07:59,750 --> 00:08:00,950 You're making a mistake. 49 00:08:16,661 --> 00:08:22,629 I went to your house to have you sign a few papers, and they told me you were 50 00:08:22,630 --> 00:08:23,850 here. What happened? 51 00:08:24,130 --> 00:08:25,910 Miss Lois has been shot. 52 00:08:27,270 --> 00:08:28,320 What happened? 53 00:08:28,470 --> 00:08:30,700 That kid she's been living with, he shot her. 54 00:08:31,230 --> 00:08:33,909 Mom, Mitch wouldn't... Not now, Michelle, okay? 55 00:08:34,409 --> 00:08:35,549 What's her condition? 56 00:08:36,010 --> 00:08:38,300 We don't know yet. The doctor's still with her. 57 00:08:38,809 --> 00:08:41,970 I know that kid would be trouble. I tried to tell her. I tried. 58 00:08:43,970 --> 00:08:45,020 Mr. and Mrs. Gilbert. 59 00:08:49,160 --> 00:08:50,900 Go sit over there, Michelle, okay? 60 00:08:53,780 --> 00:08:55,300 Her condition is critical. 61 00:08:56,400 --> 00:08:57,450 What does that mean? 62 00:08:57,660 --> 00:09:01,960 She's in a coma, experiencing what we call spinal shock. 63 00:09:02,360 --> 00:09:07,619 The coma might be temporary, caused by swelling, or the bullet might have 64 00:09:07,620 --> 00:09:08,670 permanent damage. 65 00:09:08,671 --> 00:09:12,659 Can't you operate? Can't you take the bullet out? We can't operate until the 66 00:09:12,660 --> 00:09:13,710 swelling goes down. 67 00:09:15,400 --> 00:09:17,120 I don't want to deceive you. 68 00:09:18,030 --> 00:09:21,650 There is a possibility that she might not last. 69 00:09:23,690 --> 00:09:28,329 In the meantime, someone is going to have to make a decision about the 70 00:09:28,330 --> 00:09:29,380 pregnancy. 71 00:09:30,850 --> 00:09:31,900 What? 72 00:09:35,110 --> 00:09:36,330 She hadn't told you? 73 00:09:38,110 --> 00:09:39,160 No. 74 00:09:40,830 --> 00:09:42,630 She's somewhere in her third month. 75 00:09:42,631 --> 00:09:48,379 There's a chance that the pregnancy may have an adverse effect on her condition, 76 00:09:48,380 --> 00:09:53,959 but it may not it's a matter of choice Normally it would be lowest decision, 77 00:09:53,960 --> 00:10:00,799 obviously under the circumstances. That's not possible Someone 78 00:10:00,800 --> 00:10:03,800 is going to have to decide whether or not to terminate 79 00:10:17,911 --> 00:10:19,499 little one? 80 00:10:19,500 --> 00:10:20,740 I met you at the murder. 81 00:10:20,741 --> 00:10:23,479 You were helping my friend Vicky's dad, remember? 82 00:10:23,480 --> 00:10:24,530 Oh, yes. 83 00:10:25,060 --> 00:10:26,140 Michelle, la mignon. 84 00:10:27,220 --> 00:10:29,540 I hardly recognized you. You've grown so. 85 00:10:30,400 --> 00:10:31,960 And you're speaking in English. 86 00:10:32,480 --> 00:10:36,260 If my memory serves me, the last time we met, you'd only converse in French. 87 00:10:36,700 --> 00:10:38,580 Yeah, that was silly. 88 00:10:38,940 --> 00:10:39,990 No, I don't think so. 89 00:10:40,460 --> 00:10:42,980 We learn to practice and practice to learn. 90 00:10:43,480 --> 00:10:45,640 God gives you a gift. You must use it. 91 00:10:46,700 --> 00:10:48,220 So, comme ça va? 92 00:10:49,200 --> 00:10:50,500 I'm okay, but... Michelle? 93 00:10:53,320 --> 00:10:58,260 Uh, my mom's looking for me. I gotta go, but could I talk to you later? 94 00:10:58,520 --> 00:10:59,620 Do you have a problem? 95 00:10:59,880 --> 00:11:02,560 Well, yeah, I think so, but I gotta go right now. 96 00:11:06,020 --> 00:11:07,140 You need to talk. 97 00:11:07,400 --> 00:11:08,760 I'm never far from here. 98 00:11:13,160 --> 00:11:15,360 Thanks. Au revoir, Michelle. 99 00:11:19,859 --> 00:11:22,420 Mr. L, honey, come on. 100 00:11:23,340 --> 00:11:24,390 We're going home now. 101 00:11:56,860 --> 00:12:01,919 I don't know if you can help me, but nobody listens to me. I didn't know who 102 00:12:01,920 --> 00:12:02,970 else to ask. 103 00:12:04,260 --> 00:12:06,140 Now tell me what troubles you have. 104 00:12:06,880 --> 00:12:08,340 My sister got shot. 105 00:12:08,620 --> 00:12:10,240 That's why I was at the hospital. 106 00:12:10,520 --> 00:12:12,540 They think her boyfriend Mitch did it. 107 00:12:13,240 --> 00:12:14,290 He's in jail. 108 00:12:14,520 --> 00:12:17,200 But I know he didn't shoot Lois. I know it. 109 00:12:17,800 --> 00:12:18,850 Explain that to me. 110 00:12:19,750 --> 00:12:24,430 Mitch would never do that. I know him. They take me out sometimes with them. 111 00:12:24,610 --> 00:12:27,810 He's a nice person. And I know he loves noise. 112 00:12:28,110 --> 00:12:29,350 He told me so. 113 00:12:30,710 --> 00:12:31,950 Mitch needs help. 114 00:12:32,330 --> 00:12:36,030 Please, Hawk. Nobody will listen to me. But they'll listen to you. 115 00:12:37,190 --> 00:12:38,530 I'll see what I can do. 116 00:12:39,130 --> 00:12:40,570 So you're tranquille. 117 00:13:10,920 --> 00:13:13,800 Friend of a friend who believes in you. 118 00:13:14,700 --> 00:13:17,890 Asked me to help extricate you from your present circumstance. 119 00:13:18,200 --> 00:13:21,870 Well, that's real nice, but right now I don't need a friend. I need a lawyer. 120 00:13:21,871 --> 00:13:25,659 Considering what the police tell me, you're going to need more than a lawyer. 121 00:13:25,660 --> 00:13:29,620 The district attorney is preparing a six -by -six cage for you. 122 00:13:29,900 --> 00:13:30,950 Yeah. 123 00:13:32,200 --> 00:13:33,940 Well, the cops got there real fast. 124 00:13:35,300 --> 00:13:36,620 What are they telling you? 125 00:13:36,840 --> 00:13:39,460 The suspect, one Mitch O 'Connor. 126 00:13:39,920 --> 00:13:45,599 Caucasian age 23, occupation cab driver, shot one Lois Gilbert in the parking 127 00:13:45,600 --> 00:13:47,840 lot of 446 Hill Park Street. 128 00:13:48,160 --> 00:13:52,139 A neighbor called the police long before the shooting because the suspect was 129 00:13:52,140 --> 00:13:57,379 arguing very, very loudly with Lois. That same neighbor saw the suspect 130 00:13:57,380 --> 00:14:01,819 over the apparent lifeless body of Lois. The suspect was then apprehended 131 00:14:01,820 --> 00:14:03,120 fleeing the scene on foot. 132 00:14:03,121 --> 00:14:05,899 Yeah, well, they got anybody who saw me pull the trigger? 133 00:14:05,900 --> 00:14:08,300 Police say the suspect has a prior record. 134 00:14:08,640 --> 00:14:10,260 Possession of illegal firearms. 135 00:14:10,740 --> 00:14:12,610 Son of a hack in D .C. doesn't carry a gun. 136 00:14:12,660 --> 00:14:15,380 Yes. The jury's gonna love that. 137 00:14:15,700 --> 00:14:17,560 Do you want me to help you, cab driver? 138 00:14:17,740 --> 00:14:19,600 Or shall I summon a public defender? 139 00:14:22,520 --> 00:14:24,080 I'm gonna ask you two questions. 140 00:14:24,740 --> 00:14:26,900 One, did you do it? 141 00:14:27,840 --> 00:14:28,890 No. 142 00:14:30,560 --> 00:14:31,610 That'll do for now. 143 00:14:32,400 --> 00:14:34,540 Two, did you know that Lois was pregnant? 144 00:14:37,040 --> 00:14:38,090 Yeah. 145 00:14:38,640 --> 00:14:40,320 That's what we were arguing about. 146 00:14:41,960 --> 00:14:43,820 She feels she's ready to have the kid. 147 00:14:46,420 --> 00:14:50,499 I'm not. So you're willing to stand aside while her father approves an 148 00:14:50,500 --> 00:14:51,580 for her? An abortion? 149 00:14:51,581 --> 00:14:55,199 They told me she was in a coma. They didn't say anything about the baby. 150 00:14:55,200 --> 00:14:56,580 There's not yet a certainty. 151 00:14:56,940 --> 00:14:59,050 But the doctors can't make that decision. 152 00:14:59,400 --> 00:15:03,419 Lois was in a coma, so she certainly can't make it. It seems to me that 153 00:15:03,420 --> 00:15:05,740 the only one left except for her father. 154 00:15:06,400 --> 00:15:09,890 She wants the baby too much. I couldn't live with myself if she loses it. 155 00:15:10,200 --> 00:15:13,690 I remember someone else who couldn't live with that decision either. 156 00:15:14,960 --> 00:15:17,620 Her father doesn't want that kid because it's mine. 157 00:15:19,540 --> 00:15:23,959 If there's a chance that keeping that baby alive won't hurt Lois, that's what 158 00:15:23,960 --> 00:15:25,010 gotta do. 159 00:15:26,720 --> 00:15:27,770 Lois would want that. 160 00:15:28,760 --> 00:15:29,860 She wants that kid. 161 00:15:30,380 --> 00:15:34,920 Well now, car driver, you're gonna have to greet the Lois. 162 00:15:47,280 --> 00:15:51,459 What more do you want from me, Hawk? We got an injunction on the abortion, and 163 00:15:51,460 --> 00:15:55,719 we got the kid out on bail. A minor miracle, if you ask me. And considering 164 00:15:55,720 --> 00:16:00,000 circumstances, three days to the hearing is proper and very reasonable. 165 00:16:00,460 --> 00:16:02,060 I need more time, Cynthia. 166 00:16:02,700 --> 00:16:07,120 You know this town and the system. You also know how I depend on you. 167 00:16:08,260 --> 00:16:09,310 All right. 168 00:16:09,740 --> 00:16:10,980 I'll buy the D .A. lunch. 169 00:16:11,500 --> 00:16:15,420 Attempt a withdrawal from the favor bank. But, Hawk, don't hold your breath. 170 00:16:15,620 --> 00:16:16,670 I don't get this. 171 00:16:16,760 --> 00:16:21,039 I'm the father. It's my decision. Mr. O 'Connor, as your attorney, my advice to 172 00:16:21,040 --> 00:16:22,620 you is to listen to this man. 173 00:16:24,680 --> 00:16:25,840 He's your only chance. 174 00:16:26,180 --> 00:16:27,400 I love you, too. 175 00:16:39,620 --> 00:16:40,670 All right, Maude. 176 00:16:41,660 --> 00:16:43,080 I'm sorry for what I said. 177 00:16:46,220 --> 00:16:47,270 Forgive me. 178 00:16:49,760 --> 00:16:51,810 This is my fault. We haven't been arguing. 179 00:16:56,120 --> 00:16:57,440 I shouldn't have let her go. 180 00:16:57,660 --> 00:16:58,860 I should have been there. 181 00:16:59,640 --> 00:17:03,660 If you had, you'd be lying there next to her. No help to her at all. 182 00:17:10,520 --> 00:17:11,570 Lois, you hang on. 183 00:17:12,319 --> 00:17:15,149 I'm not going to let anybody take this baby away from you. 184 00:17:29,649 --> 00:17:30,699 Frank, 185 00:17:31,210 --> 00:17:32,260 no! 186 00:17:32,310 --> 00:17:36,050 No! What the hell are you doing here? 187 00:17:36,310 --> 00:17:39,230 I came here to see Lois. What the sin is the job? 188 00:17:39,750 --> 00:17:41,860 I didn't shoot your daughter, Mr. Gilbert. 189 00:17:41,890 --> 00:17:45,949 I have every right to see her. Yeah, you come near my daughter again and it'll 190 00:17:45,950 --> 00:17:47,330 be the last thing you ever do. 191 00:17:53,390 --> 00:17:59,589 number about it could be a pro and the car uh four -door maroon i don't know 192 00:17:59,590 --> 00:18:06,429 why would anyone want to kill that's all i've been asking myself nothing i can't 193 00:18:06,430 --> 00:18:11,809 figure it i think did she say anything do anything i don't know and she was 194 00:18:11,810 --> 00:18:18,269 kind of nervous lately edgy i thought it was about the pregnancy but to tell you 195 00:18:18,270 --> 00:18:22,439 the truth i haven't seen much over the last couple weeks I'm going to night 196 00:18:22,440 --> 00:18:23,940 school trying to get my degree. 197 00:18:24,460 --> 00:18:26,220 Trying to make a better life for us. 198 00:18:26,620 --> 00:18:27,670 Where does she work? 199 00:18:28,020 --> 00:18:29,940 Dad's place, Teldar, over in Lawndale. 200 00:18:31,320 --> 00:18:33,080 That's how we met. She was at a fair. 201 00:18:33,480 --> 00:18:37,150 I used to drive her over two, three times a week before she got her license. 202 00:18:37,420 --> 00:18:40,160 You believe? 22 years old. What do they do at Teldar? 203 00:18:40,520 --> 00:18:42,810 They make computer parts for the government. 204 00:18:42,900 --> 00:18:45,430 She's an electronics engineer. Dad runs the place. 205 00:18:45,600 --> 00:18:47,830 Father doesn't like you very much, does he? 206 00:18:48,500 --> 00:18:50,000 I'm about his worst nightmare. 207 00:18:50,001 --> 00:18:53,709 That's why we haven't got married yet. Lois figured things would get better 208 00:18:53,710 --> 00:18:54,990 between old Frank and me. 209 00:18:56,250 --> 00:18:57,830 You can see they haven't. 210 00:19:12,490 --> 00:19:13,540 Well, now. 211 00:19:14,890 --> 00:19:17,660 Looks like somebody didn't leave anything untouched. 212 00:19:17,661 --> 00:19:20,709 You have any idea what they were looking for? 213 00:19:20,710 --> 00:19:21,760 No idea. 214 00:19:22,750 --> 00:19:24,530 Maybe she hid something of value. 215 00:19:25,790 --> 00:19:27,350 Something that they wanted bad. 216 00:20:27,760 --> 00:20:28,810 Michelle. Mitch? 217 00:20:30,120 --> 00:20:31,170 Hey, sweetie pie. 218 00:20:32,020 --> 00:20:33,070 How you doing? 219 00:20:33,420 --> 00:20:34,470 I've been better. 220 00:20:34,680 --> 00:20:35,730 Yeah, me too. 221 00:20:36,300 --> 00:20:37,460 This woman will be okay. 222 00:20:39,580 --> 00:20:40,900 Where'd you find this guy? 223 00:20:41,300 --> 00:20:42,780 Oh, I get around. 224 00:20:45,160 --> 00:20:46,210 Michelle. 225 00:20:49,040 --> 00:20:50,220 We need your help. 226 00:20:50,960 --> 00:20:52,010 Me? 227 00:20:52,380 --> 00:20:53,480 What can I do? 228 00:22:03,880 --> 00:22:05,140 I think I found something. 229 00:22:06,200 --> 00:22:07,360 Yeah, okay. 230 00:22:07,800 --> 00:22:09,180 I'll see you there tomorrow. 231 00:22:14,260 --> 00:22:17,060 I found it in her desk, in a locked drawer. 232 00:22:18,040 --> 00:22:20,180 I had to pry it open with a letter opener. 233 00:22:21,100 --> 00:22:22,720 Key to a post office box. 234 00:22:23,380 --> 00:22:25,850 Something important enough to keep locked away. 235 00:22:26,140 --> 00:22:27,800 A smart woman, Lois. 236 00:22:28,240 --> 00:22:29,520 Just like her sister. 237 00:22:29,521 --> 00:22:33,839 There's at least four post offices, either by our place, by Telda, or around 238 00:22:33,840 --> 00:22:35,220 here. Could be any one of them. 239 00:22:51,460 --> 00:22:52,510 It's me. 240 00:22:53,060 --> 00:22:54,110 Yeah, I'm on it. 241 00:22:54,680 --> 00:22:56,850 The little sister just gave him something. 242 00:22:57,300 --> 00:22:58,350 What was it? 243 00:23:00,370 --> 00:23:01,870 Well, you keep riding him. 244 00:23:02,170 --> 00:23:03,220 You'll hear from him. 245 00:23:04,810 --> 00:23:07,650 Well, Hawk with the boyfriend. 246 00:23:08,470 --> 00:23:10,580 They've been talking to the sister again. 247 00:23:10,750 --> 00:23:13,280 She gave them something. Fisk couldn't make it out. 248 00:23:14,430 --> 00:23:16,310 Let Hawk do our work for us, Taker. 249 00:23:16,850 --> 00:23:19,380 Once he finds it, take care of him and bring it back. 250 00:23:19,870 --> 00:23:20,920 You got it. All right. 251 00:23:21,310 --> 00:23:23,540 And I just don't want him dead. I want him gone. 252 00:23:24,110 --> 00:23:26,190 I want Hawk and Mitch Connor. 253 00:23:52,810 --> 00:23:54,310 You know, that's what you look. 254 00:23:56,450 --> 00:23:57,770 As well as his handwriting. 255 00:23:58,150 --> 00:24:00,200 This was postmarked the day she was shot. 256 00:24:00,330 --> 00:24:01,490 So much as Flint. 257 00:24:01,910 --> 00:24:03,250 Check out time. 258 00:24:03,630 --> 00:24:04,680 Okay. 259 00:24:04,990 --> 00:24:07,610 Now turn around ever so slow. 260 00:24:12,910 --> 00:24:13,960 Okay. 261 00:24:14,390 --> 00:24:15,440 Now the gun. 262 00:24:16,410 --> 00:24:17,930 Man didn't say please. 263 00:24:23,570 --> 00:24:26,550 Please. Let the kid do it. 264 00:24:30,110 --> 00:24:31,160 Slowly. 265 00:24:31,590 --> 00:24:32,690 Two fingers. 266 00:24:33,130 --> 00:24:34,510 All right. 267 00:24:38,470 --> 00:24:40,450 Okay. Okay, now put it on the ground. 268 00:24:40,790 --> 00:24:41,840 Take it over here. 269 00:24:45,070 --> 00:24:46,120 All right. 270 00:24:47,130 --> 00:24:49,350 Now the envelope. 271 00:24:58,469 --> 00:25:00,070 Klee. Thank you. 272 00:25:01,630 --> 00:25:03,110 See, I can be polite. 273 00:25:03,690 --> 00:25:04,740 Now move. 274 00:25:31,550 --> 00:25:32,600 Okay, now hold it. 275 00:25:32,830 --> 00:25:33,880 Kid, open the door. 276 00:25:34,010 --> 00:25:35,060 Come on. 277 00:25:36,330 --> 00:25:37,380 Get in the car. 278 00:26:32,620 --> 00:26:35,340 Ah, yes, the $85 .55. 279 00:26:36,140 --> 00:26:39,870 Sexy bit of circuitry you got here, Hawk. Any more with this tank, huh? Why? 280 00:26:40,120 --> 00:26:42,350 You know that research grant I applied for? 281 00:26:42,760 --> 00:26:47,139 This little baby and one of his cousins were just about covering. How much are 282 00:26:47,140 --> 00:26:48,190 we talking about? 283 00:26:48,580 --> 00:26:51,050 Well, I haven't been in the market for one lately. 284 00:26:51,380 --> 00:26:55,780 I'd say $80, $120 grand per unit, and that's a cautious estimate. 285 00:26:56,280 --> 00:26:59,880 Mercy, mercy me. Believe me, my friend, it's worth every penny. 286 00:27:01,160 --> 00:27:06,539 Ooh, this is a microprocessor jam -packed with hundreds of thousands of 287 00:27:06,540 --> 00:27:07,590 intricate circuits. 288 00:27:07,760 --> 00:27:12,300 They call it a wrist chip in the trade, reduced instruction set chip. 289 00:27:12,740 --> 00:27:18,840 It's essential to robotics, CAD CAM systems, weapon delivery, aerospace. 290 00:27:19,520 --> 00:27:20,570 Ouch! 291 00:27:21,640 --> 00:27:24,860 There goes my sabbatical. This one's cooked. Take a look. 292 00:27:26,860 --> 00:27:28,180 See the dark part? 293 00:27:28,670 --> 00:27:32,890 That's meltdown. This ship has been exposed to stress exceeding its 294 00:27:33,270 --> 00:27:36,510 Hotter than a car on fire. Please elucidate. 295 00:27:36,810 --> 00:27:41,989 Well, to take a worst -case scenario, that means any airplane guidance system 296 00:27:41,990 --> 00:27:46,409 using this unit could be meeting the ground at a high speed, resulting in a 297 00:27:46,410 --> 00:27:49,630 crash. However, bodies strewn all over the runway. 298 00:27:52,090 --> 00:27:56,930 You know, Eugenia, you are great credit to the halls of academe. 299 00:27:59,100 --> 00:28:00,420 Anything for a buck. 300 00:28:01,400 --> 00:28:02,450 Always a pleasure. 301 00:28:37,520 --> 00:28:38,570 Hey, tell me hers. 302 00:28:38,571 --> 00:28:43,059 There's a halfway decent right hand you got there. 303 00:28:43,060 --> 00:28:45,120 Like you, Hawk, I do nothing half decent. 304 00:28:49,671 --> 00:28:51,079 You 305 00:28:51,080 --> 00:28:59,939 be 306 00:28:59,940 --> 00:29:01,999 out looking for the guys that tried to kill us? 307 00:29:02,000 --> 00:29:03,050 Yeah, I have. 308 00:29:03,160 --> 00:29:05,570 But you got to keep the body in tune with the mind. 309 00:29:06,731 --> 00:29:12,719 in the envelope with the chips in it. There's an address on it. 310 00:29:12,720 --> 00:29:14,120 532 -something West. 311 00:29:14,121 --> 00:29:17,119 And the rest is burned out. So all we gotta do is track down all the streets 312 00:29:17,120 --> 00:29:19,179 that end with West. You know, Northwest, Southwest. 313 00:29:19,180 --> 00:29:20,230 What is all this we? 314 00:29:20,231 --> 00:29:23,019 We are not gonna do anything. You're gonna stay right here. 315 00:29:23,020 --> 00:29:24,220 Now, wait a second, Hawk. 316 00:29:24,420 --> 00:29:25,470 I love Lois. 317 00:29:25,471 --> 00:29:28,679 And I'm not just gonna sit around and wait for you to save us. You could get 318 00:29:28,680 --> 00:29:32,179 yourself killed, too. Besides, you know how many streets are in the District of 319 00:29:32,180 --> 00:29:33,800 Columbia with the last word West. 320 00:29:34,180 --> 00:29:36,300 I gotta do something, man. All right. 321 00:29:36,540 --> 00:29:38,700 You stay here and watch Milton Tommy Rock. 322 00:29:39,340 --> 00:29:40,580 You do what I say, huh? 323 00:29:40,581 --> 00:29:42,199 Stay right there. 324 00:29:42,200 --> 00:29:43,179 Where you going? 325 00:29:43,180 --> 00:29:45,650 Want to see what's in the soup? You stir up the pot. 326 00:29:48,980 --> 00:29:51,840 Hey, hitman, I read it for you in the year 2000. 327 00:29:52,520 --> 00:29:53,900 No, I'll try like three. 328 00:29:54,560 --> 00:29:58,439 I'm not at liberty to discuss this with you. We're under contract for the 329 00:29:58,440 --> 00:30:02,179 government to produce components for our military aircraft, and each of our work 330 00:30:02,180 --> 00:30:03,230 is classified. 331 00:30:03,340 --> 00:30:08,359 But assuming that that ship is ours, if you're implying there's something wrong 332 00:30:08,360 --> 00:30:10,320 with yours, Totally misinformed. 333 00:30:10,321 --> 00:30:14,439 Everything we manufacture is manufactured in accordance with strict 334 00:30:14,440 --> 00:30:17,300 specifications. Our lab maintains that control. 335 00:30:17,780 --> 00:30:20,130 Your daughter worked in that lab, did she not? 336 00:30:20,131 --> 00:30:22,519 What are you getting at? 337 00:30:22,520 --> 00:30:27,520 She mailed herself an envelope, kept it safe by mailing it to a post office box. 338 00:30:28,000 --> 00:30:29,200 Where is this envelope? 339 00:30:29,860 --> 00:30:32,380 Incinerated. But this survived. 340 00:30:33,420 --> 00:30:36,730 You've got to be out of your mind coming to me with a story like that. 341 00:30:36,731 --> 00:30:39,599 Your daughter knew something. Somebody wanted to keep her quiet. 342 00:30:39,600 --> 00:30:43,239 Are you accusing me of having something to do with the attack on my own 343 00:30:43,240 --> 00:30:46,259 daughter? I'm accusing you of knowing more than you're saying. 344 00:30:46,260 --> 00:30:47,520 You get out of my house! 345 00:30:54,500 --> 00:30:59,319 Well, now, Mr. Gilbert, no matter what you think, Mitch did not shoot your 346 00:30:59,320 --> 00:31:00,370 daughter. 347 00:31:00,540 --> 00:31:05,360 And forcing her to have an abortion will not stop her from loving him either. 348 00:32:08,820 --> 00:32:10,000 Doctor! Doctor! 349 00:32:10,800 --> 00:32:12,380 Doctor, is she moved? 350 00:32:17,600 --> 00:32:18,900 She's coming out of it. 351 00:33:16,330 --> 00:33:17,380 Hold it right there. 352 00:33:18,770 --> 00:33:19,990 Get your hands up. 353 00:33:20,210 --> 00:33:21,260 Now! 354 00:33:31,750 --> 00:33:34,810 Come on, we've been through this, Frank. 355 00:33:36,290 --> 00:33:41,849 Lois was wrong. Those chips are tested over and over. First by us, then by the 356 00:33:41,850 --> 00:33:42,900 Defense Department. 357 00:33:43,290 --> 00:33:44,570 And you see the reports. 358 00:33:46,410 --> 00:33:49,840 If you want to see him again, I can call Hal and have him bring him over. 359 00:33:53,070 --> 00:33:55,030 Look, who is this guy, Hawk, anyway? 360 00:33:55,570 --> 00:33:56,890 Who do you think hired him? 361 00:33:57,990 --> 00:33:59,040 He wouldn't say. 362 00:34:00,650 --> 00:34:01,930 Oh, come on, Frank. 363 00:34:02,170 --> 00:34:03,670 He's working for Mitch Conner. 364 00:34:04,010 --> 00:34:05,350 He's got an ax to grind. 365 00:34:05,351 --> 00:34:08,468 He's going to stack the cards any way he can to prove the kid was innocent 366 00:34:08,469 --> 00:34:11,070 because that's what he was hired to do. 367 00:34:11,071 --> 00:34:15,209 Look, there's no reason why we can't have those chips tested again. Just to 368 00:34:15,210 --> 00:34:16,260 sure. 369 00:34:17,489 --> 00:34:20,770 There's no need for that. I want the chips. Test it again, Stan. 370 00:34:22,630 --> 00:34:23,680 Wait a minute. 371 00:34:24,730 --> 00:34:26,030 Are you giving me orders? 372 00:34:34,949 --> 00:34:36,630 Let's not forget who works for who. 373 00:34:37,630 --> 00:34:39,620 You wouldn't be here if it wasn't for me. 374 00:34:41,290 --> 00:34:43,880 Look, we have a deal, Frank. You're a front. That's it. 375 00:34:44,050 --> 00:34:45,100 I call the shot. 376 00:34:49,230 --> 00:34:50,280 Right? 377 00:35:20,710 --> 00:35:23,720 Hal, get over to the warehouse and get rid of the microchips. 378 00:35:24,470 --> 00:35:25,520 All of them. 379 00:35:26,490 --> 00:35:27,540 Now. 380 00:35:43,510 --> 00:35:45,510 I am not pleased. 381 00:35:45,930 --> 00:35:47,310 Cork, listen for a second. 382 00:35:47,311 --> 00:35:50,709 You remember that address I showed you, 532 West something? 383 00:35:50,710 --> 00:35:51,760 Go on. 384 00:36:02,750 --> 00:36:04,510 I found it in Lois' office. 385 00:36:04,930 --> 00:36:07,520 In a box of microchips exactly like the one we found. 386 00:36:38,090 --> 00:36:39,170 What do you want, man? 387 00:36:39,330 --> 00:36:40,730 Open one of those boxes. 388 00:36:50,690 --> 00:36:51,740 My, my, my. 389 00:36:52,790 --> 00:36:54,570 I'm in the mood for a toy. 390 00:36:55,310 --> 00:36:56,360 Make it good. 391 00:37:00,990 --> 00:37:06,630 I'm the owner of Teldar. 392 00:37:07,560 --> 00:37:08,980 In name only. 393 00:37:09,380 --> 00:37:13,639 Stan Taylor runs the operation. He has since day one. That's how we qualify for 394 00:37:13,640 --> 00:37:14,720 set -aside contracts. 395 00:37:15,780 --> 00:37:17,400 You familiar with that program? 396 00:37:17,401 --> 00:37:20,499 The government reserves a percentage of appropriations for minority -owned 397 00:37:20,500 --> 00:37:21,550 companies. 398 00:37:21,551 --> 00:37:25,239 Not only have you defrauded the federal government, but you have betrayed your 399 00:37:25,240 --> 00:37:30,039 people. I have used my position to provide jobs for the minority, to put 400 00:37:30,040 --> 00:37:33,659 my family's table, to educate my daughter. You have snatched the 401 00:37:33,660 --> 00:37:37,570 the hands of legitimate businessmen. Look where that's gotten your daughter. 402 00:37:40,040 --> 00:37:41,720 What about the chips, Mr. Gilbert? 403 00:37:41,920 --> 00:37:43,180 Do you know what I figure? 404 00:37:43,181 --> 00:37:46,879 The man you're fronting for has been supplying the company with inferior 405 00:37:46,880 --> 00:37:49,590 computer chips, but selling them at superior prices. 406 00:38:04,080 --> 00:38:05,420 Lois came to me. 407 00:38:05,820 --> 00:38:09,879 Several weeks ago, she was working on the altitude control panels that go into 408 00:38:09,880 --> 00:38:10,930 the military planes. 409 00:38:11,580 --> 00:38:15,619 She thought she had found something wrong with the microprocessor. Something 410 00:38:15,620 --> 00:38:19,460 potentially destructive to the air unit. 411 00:38:20,340 --> 00:38:21,660 Potentially destructive. 412 00:38:23,000 --> 00:38:24,340 Altitude control fails. 413 00:38:25,280 --> 00:38:26,460 Plane goes down. 414 00:38:26,960 --> 00:38:31,819 I went to Stan Taylor. He told me the chips were tested. He told me they were 415 00:38:31,820 --> 00:38:33,930 okay. You knew nothing about those chips? 416 00:38:34,000 --> 00:38:35,050 No. 417 00:38:37,450 --> 00:38:40,270 I can't believe Stan's capable of something like this. 418 00:38:40,870 --> 00:38:41,920 Where is he? 419 00:38:43,750 --> 00:38:48,830 He's probably at the plant. He told me he'd be there this week. 420 00:39:56,140 --> 00:39:57,190 Dan Taylor. 421 00:39:57,400 --> 00:39:59,000 Mr. Taylor, is it in? 422 00:39:59,680 --> 00:40:00,730 Who are you? 423 00:40:00,731 --> 00:40:05,839 I'm the man who's getting ready to explode all over you if you don't tell 424 00:40:05,840 --> 00:40:06,890 where he is. 425 00:40:07,000 --> 00:40:10,550 He's at the CEO heliport, taking a company helicopter out on business. 426 00:40:59,280 --> 00:41:00,680 Came to see you off, Stan. 427 00:41:03,220 --> 00:41:04,270 What, are you crazy? 428 00:41:05,900 --> 00:41:06,950 What's the gun for? 429 00:41:07,320 --> 00:41:09,020 It was you, wasn't it? 430 00:41:09,440 --> 00:41:10,660 You had a low shot. 431 00:41:11,720 --> 00:41:13,340 Go ahead and admit it, Stan. 432 00:41:14,120 --> 00:41:15,170 Admit it. 433 00:41:15,440 --> 00:41:16,640 You might as well. 434 00:41:17,280 --> 00:41:19,690 Either way, you're going to die for what you did. 435 00:41:21,480 --> 00:41:22,980 You're out of your mind, Frank. 436 00:41:23,820 --> 00:41:25,360 Put the gun down. 437 00:41:26,140 --> 00:41:28,480 What you got in the briefcase, Stan? 438 00:41:50,280 --> 00:41:53,380 rest of your life rotting in a jail cell with his name on it. 439 00:41:55,360 --> 00:42:01,980 Think about it. Think about it. 440 00:42:38,271 --> 00:42:45,599 The operation went well. We were able to get the bullet out. She's going to be 441 00:42:45,600 --> 00:42:46,650 okay. 442 00:42:47,280 --> 00:42:49,820 She's unconscious right now, but that's normal. 443 00:42:50,500 --> 00:42:52,860 What about the baby? The baby's fine. 444 00:42:53,100 --> 00:42:54,380 Apparently unaffected. 445 00:42:55,340 --> 00:42:56,720 Is she lost now? 446 00:42:57,060 --> 00:42:58,720 Sure. Her family's in there now. 447 00:43:03,900 --> 00:43:04,950 Where are you going? 448 00:43:05,440 --> 00:43:06,840 Good luck, cab driver. 449 00:44:06,060 --> 00:44:07,110 Love you very much. 450 00:44:37,360 --> 00:44:38,410 Hello, my baby. 451 00:44:38,660 --> 00:44:40,100 I have something for you. 452 00:44:41,840 --> 00:44:42,890 What is this? 453 00:44:43,460 --> 00:44:44,510 $38. 454 00:44:46,940 --> 00:44:48,680 Where did you get all of this money? 455 00:44:49,080 --> 00:44:50,130 I saved it up. 456 00:44:50,620 --> 00:44:52,520 It's for you. For helping me. 457 00:44:53,260 --> 00:44:54,310 And me. 458 00:44:54,860 --> 00:44:56,480 I'm sorry, but I can't accept it. 459 00:44:56,900 --> 00:44:57,950 Why not? 460 00:44:58,260 --> 00:45:00,220 Vicky's dad paid you and you helped him. 461 00:45:00,221 --> 00:45:01,539 That's right. 462 00:45:01,540 --> 00:45:04,310 Sometimes I do things for money, but this is different. 463 00:45:04,440 --> 00:45:05,490 Why? 464 00:45:06,570 --> 00:45:08,740 I did this for someone I was too late to help. 465 00:45:09,970 --> 00:45:13,340 Sometimes we are asked to heal other than end up healing ourselves. 466 00:45:14,010 --> 00:45:15,150 That's payment enough. 467 00:45:15,151 --> 00:45:17,099 Adieu, Michel. 468 00:45:17,100 --> 00:45:21,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.