All language subtitles for A Man Called Hawk s01e12 Beautiful Are The Stars
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
Thank you.
2
00:02:03,360 --> 00:02:06,480
I choose to share this volume with you
today.
3
00:02:07,560 --> 00:02:10,759
It was a gift from a very special
friend.
4
00:02:14,380 --> 00:02:18,380
A signed collection of Langston Hughes's
work. It's truly wonderful.
5
00:02:18,720 --> 00:02:21,800
I thought we might share the memory of
the man through his works.
6
00:02:22,860 --> 00:02:25,400
Poetry always informs us of our past.
7
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
Yes.
8
00:02:27,660 --> 00:02:29,760
More than we are sometimes aware.
9
00:02:32,680 --> 00:02:34,340
I have known rivers.
10
00:02:36,460 --> 00:02:40,700
I've known rivers ancient as the world.
11
00:02:42,440 --> 00:02:45,540
and older than the flow of human blood
and human veins.
12
00:02:46,960 --> 00:02:50,540
My soul has grown deeper, like the
rivers.
13
00:02:52,080 --> 00:02:55,100
I bathed in the Euphrates when dawns
were young.
14
00:02:55,780 --> 00:02:59,660
I built my hut near the Congo and it
lulled me to sleep.
15
00:03:02,240 --> 00:03:06,660
I looked upon the Nile and raised the
pyramids above it.
16
00:03:07,660 --> 00:03:12,200
I heard the singing of the Mississippi
when Abe Lincoln went down to New
17
00:03:12,200 --> 00:03:18,060
Orleans, and I've seen its muddy bosom
turn all golden in the sunset.
18
00:03:19,360 --> 00:03:24,600
I have known rivers, ancient, dusky
rivers.
19
00:03:25,340 --> 00:03:29,800
My soul has grown deep like the rivers.
20
00:03:36,240 --> 00:03:38,780
Morgan Weaver gave this to me.
21
00:03:40,320 --> 00:03:43,300
Do you remember her?
22
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
Morgan Weaver.
23
00:03:46,500 --> 00:03:48,740
A rather striking woman, as I recall.
24
00:03:49,220 --> 00:03:50,220
She still is.
25
00:03:51,400 --> 00:03:53,800
I wish you could do something for me and
her.
26
00:03:55,460 --> 00:03:56,880
I want you to call on her.
27
00:03:58,180 --> 00:03:59,840
I think she needs my help.
28
00:04:27,660 --> 00:04:28,339
help you, sir?
29
00:04:28,340 --> 00:04:30,920
I have an appointment with Mr. Jacobs.
30
00:04:31,840 --> 00:04:35,480
Ah, then you'll want to speak with him
privately. This way, please.
31
00:04:52,420 --> 00:04:53,620
Good day, Mr.
32
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Abraham.
33
00:04:55,660 --> 00:04:56,720
Good of you to come.
34
00:04:56,940 --> 00:04:58,280
Good of you to meet with me.
35
00:04:59,340 --> 00:05:04,440
I suppose the merchandise we talked
about is in that package?
36
00:05:04,740 --> 00:05:06,540
I am an honest man, Mr. James.
37
00:05:06,940 --> 00:05:09,700
I presume you have a package for me as
well.
38
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
Hey, you.
39
00:05:12,580 --> 00:05:16,460
Shall we both put up goods on the table?
40
00:05:16,900 --> 00:05:18,940
Come on, come on, man, do it.
41
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
Make the exchange.
42
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
He's in the back room.
43
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
Let's go.
44
00:07:59,800 --> 00:08:01,960
Oh, my God, he's been shot.
45
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
He's dead.
46
00:08:05,040 --> 00:08:06,040
Take care of him.
47
00:08:06,540 --> 00:08:08,980
Insurance the trash cans, the jewelry
store, everything.
48
00:08:15,580 --> 00:08:18,700
What are you going to do if the bank
won't extend your mortgage note?
49
00:08:19,120 --> 00:08:24,480
I haven't the remotest idea. There are
taxes, another $2 ,000 in bills.
50
00:08:25,580 --> 00:08:27,520
The phone could go off this week.
51
00:08:27,820 --> 00:08:30,060
The heat would be next.
52
00:08:30,420 --> 00:08:32,480
We could lose this place.
53
00:08:32,840 --> 00:08:34,580
The landmark, you know.
54
00:08:35,100 --> 00:08:37,919
Yes, it's an extraordinary tribute to
the city's history.
55
00:08:38,280 --> 00:08:40,679
It belonged to Georgia Douglas Johnson.
56
00:08:41,039 --> 00:08:46,400
In the 20s and 30s, she held forth with
some of the brightest people of her
57
00:08:46,400 --> 00:08:52,540
generation. Gentle Langston Hughes,
feisty Zora Neale Hurston, Sterling
58
00:08:52,760 --> 00:08:54,520
right here in this parlor.
59
00:08:56,650 --> 00:08:59,210
Since I've retired, I've spent most of
my time here.
60
00:09:00,530 --> 00:09:03,450
Would hurt a great deal to lose this
place.
61
00:09:03,890 --> 00:09:06,630
Now, you agree that we aren't going to
tell her anything about what happened,
62
00:09:06,730 --> 00:09:11,910
right? I said I wouldn't, okay? Okay.
Mary, Lisa, meet my dear friend.
63
00:09:12,250 --> 00:09:13,250
Oh, good day, Mr.
64
00:09:14,110 --> 00:09:15,110
Hawk.
65
00:09:15,490 --> 00:09:16,650
A man got shot.
66
00:09:17,030 --> 00:09:21,610
Lisa? I just couldn't hold it in. It
happened outside Flame Shop. He fell
67
00:09:21,610 --> 00:09:22,610
on Mary and died.
68
00:09:23,030 --> 00:09:24,030
Are you all right?
69
00:09:24,230 --> 00:09:25,410
Yes, just shaking up.
70
00:09:25,820 --> 00:09:28,320
but we're still going to hear Flames
sing tonight. We're invited.
71
00:09:29,120 --> 00:09:30,240
Let's go put these away.
72
00:09:30,620 --> 00:09:32,900
Come on, Lisa. Can't you see Morgan has
company?
73
00:09:33,200 --> 00:09:35,160
It was a pleasure meeting you, Hawk.
74
00:09:40,620 --> 00:09:42,800
Mary and Lisa, what wonderful energy.
75
00:09:43,760 --> 00:09:46,520
That's an understatement when it comes
to my two sisters.
76
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
I want to help you, Mrs. Weaver.
77
00:09:49,560 --> 00:09:52,320
Thank you, but I can't let you.
78
00:09:54,949 --> 00:09:59,430
You're just a baby. I am not. I'm 26
years old, and that makes me a woman.
79
00:09:59,550 --> 00:10:02,470
You're 21, and it's time you started
acting like it. I do.
80
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
What's this?
81
00:10:07,330 --> 00:10:08,890
You bought that candy, didn't you?
82
00:10:09,130 --> 00:10:12,730
I told you not to buy it. We hardly have
enough money to buy real food. But I
83
00:10:12,730 --> 00:10:13,730
didn't.
84
00:10:14,770 --> 00:10:15,890
Look at this.
85
00:10:16,990 --> 00:10:19,270
Junk. You bought some junk, didn't you?
86
00:10:19,990 --> 00:10:21,350
You're going to have to take it back.
87
00:10:34,090 --> 00:10:35,090
Jacob.
88
00:10:36,730 --> 00:10:37,830
What the hell happened?
89
00:10:38,350 --> 00:10:41,310
I don't know. Did you find the package
Abraham was carrying? No.
90
00:10:41,530 --> 00:10:42,530
Do you know anything, Jacobs?
91
00:10:47,790 --> 00:10:50,190
I'm sorry. It's not your fault.
92
00:10:51,790 --> 00:10:52,930
It's his case, you know.
93
00:10:53,670 --> 00:10:56,990
I spent weeks trying to put this thing
operation into place just to have it
94
00:10:56,990 --> 00:10:58,050
up in our faces like this.
95
00:10:58,310 --> 00:11:00,750
I take it you're not looking forward to
meeting Mr. Schultz.
96
00:11:01,290 --> 00:11:02,690
No, I'm not, Jacobs.
97
00:11:04,010 --> 00:11:07,310
He's going to be very unhappy, and so
will my boss and the South African
98
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
ambassador.
99
00:11:10,510 --> 00:11:13,150
Why don't you wrap this thing up and
write up your report?
100
00:11:28,690 --> 00:11:31,630
Do you know anything about the man that
did the shooting out there?
101
00:11:32,560 --> 00:11:34,680
I've seen him around, if that's what you
want to know.
102
00:11:35,340 --> 00:11:36,420
An Africano.
103
00:11:37,700 --> 00:11:38,700
What was he doing?
104
00:11:39,520 --> 00:11:41,140
Snooping around, asking questions.
105
00:11:42,000 --> 00:11:43,460
A frightening man, Hawk.
106
00:11:43,740 --> 00:11:46,180
Do you know anything about the brown man
who was killed?
107
00:11:46,840 --> 00:11:48,320
Never saw him before in my life.
108
00:11:49,940 --> 00:11:51,140
Coming to my show tonight?
109
00:11:51,480 --> 00:11:52,480
I'll be there.
110
00:12:03,530 --> 00:12:06,550
Agent Wilson, you assured me that this
sting operation would get back my
111
00:12:06,550 --> 00:12:09,890
company's property. I know I made the
assurances, Mr. Schultz. The operation
112
00:12:09,890 --> 00:12:12,410
going very well until... Until what,
Agent Wilson?
113
00:12:12,870 --> 00:12:16,850
At your government's request, the South
African Secret Service has agreed to
114
00:12:16,850 --> 00:12:17,850
stay clear of this.
115
00:12:17,990 --> 00:12:20,950
But if you cannot do your job properly,
I'm going to be forced... Look, let me
116
00:12:20,950 --> 00:12:23,370
tell you something. I could care less
about how your government feels.
117
00:12:23,970 --> 00:12:26,710
And the fact that you got burglarized by
some local organization against
118
00:12:26,710 --> 00:12:28,070
apartheid doesn't bother me either.
119
00:12:28,570 --> 00:12:31,890
But rest assured, Mr. Sheldon, I will
not let my personal concerns stop me
120
00:12:31,890 --> 00:12:35,030
doing my job. And right now, the police
are very interested in a murder.
121
00:12:36,470 --> 00:12:40,470
It disturbs me, Agent Wilson, that
you're more concerned with some
122
00:12:40,470 --> 00:12:41,910
than with getting back my merchandise.
123
00:12:42,330 --> 00:12:45,010
And it disturbs me that you're more
concerned about this merchandise and the
124
00:12:45,010 --> 00:12:46,770
fact that a man has been killed over it.
125
00:12:47,030 --> 00:12:48,690
I've been authorized to offer a reward.
126
00:12:49,610 --> 00:12:53,390
One million American dollars, Mr.
Wilson, for the return of the diamonds.
127
00:12:53,990 --> 00:12:55,210
If you'll excuse me.
128
00:12:56,460 --> 00:12:58,100
I'll keep you informed of my progress.
129
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
See ya.
130
00:14:21,420 --> 00:14:22,199
Where'd you get those earrings?
131
00:14:22,200 --> 00:14:25,300
I made them. I can make you pay if you
want. Those silly looking things.
132
00:17:09,869 --> 00:17:11,730
Parking in this city is getting to be
ridiculous.
133
00:17:12,170 --> 00:17:15,030
A person can't even park within a block
of their own home anymore.
134
00:17:57,470 --> 00:17:59,910
Don't look now, but there's somebody
behind us.
135
00:18:00,390 --> 00:18:01,390
Oh my God.
136
00:18:28,810 --> 00:18:29,810
Anybody hurt?
137
00:18:30,590 --> 00:18:31,990
No, uh -uh. Fine.
138
00:18:32,350 --> 00:18:33,350
All right, let's go home.
139
00:18:37,690 --> 00:18:40,030
Do you know why this man is trying to
harm you?
140
00:18:40,310 --> 00:18:41,310
I think so.
141
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
Tell me why.
142
00:18:44,550 --> 00:18:45,550
I'll show you.
143
00:18:48,550 --> 00:18:55,270
I think this is what that man wants.
144
00:19:02,640 --> 00:19:04,520
My, my, this is quite a fortune.
145
00:19:04,960 --> 00:19:06,500
Where did you get those?
146
00:19:06,880 --> 00:19:09,340
I think the man that got shot must have
put them in our grocery bag.
147
00:19:09,720 --> 00:19:13,180
Well, why didn't you tell somebody about
this? I told Mary, but she said they
148
00:19:13,180 --> 00:19:13,859
were junk.
149
00:19:13,860 --> 00:19:18,240
Well, they look like junk. How was I
supposed to know what they were? Mary,
150
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
I keep these?
151
00:19:19,780 --> 00:19:20,780
No. Of course.
152
00:19:27,300 --> 00:19:28,580
I'll see what I can do.
153
00:20:26,280 --> 00:20:29,620
Mr. Wilson, I told this gentleman we
only have a few minutes to spare.
154
00:20:29,940 --> 00:20:31,200
A few minutes is all I need.
155
00:20:31,420 --> 00:20:34,180
He says his name is Hawk. Okay, that's
all right. Thank you, Margaret.
156
00:20:35,860 --> 00:20:38,060
So, how can I help you, Hawk?
157
00:20:38,300 --> 00:20:41,180
I understand you're the federal agent in
charge of secret operations.
158
00:20:41,720 --> 00:20:43,400
Well, that's not exactly true.
159
00:20:43,660 --> 00:20:46,580
Well, now, the men who interrupted your
tea party yesterday are now trying to
160
00:20:46,580 --> 00:20:49,880
kill a group of innocent women over a
bag of uncut diamonds. Why?
161
00:20:50,700 --> 00:20:51,780
You have the diamonds?
162
00:20:52,140 --> 00:20:53,140
All I have is questions.
163
00:20:54,570 --> 00:20:57,810
If you know the whereabouts of those
stones, you could help us avert an
164
00:20:57,810 --> 00:20:58,810
international mess.
165
00:20:59,010 --> 00:21:01,550
My, my, my. Politics rears its ugly
head. Explain.
166
00:21:06,390 --> 00:21:09,610
Those stones belong to a South African
mining company.
167
00:21:10,610 --> 00:21:13,910
They were stolen by some political
dissidents and smuggled here.
168
00:21:14,870 --> 00:21:17,990
The mining company has asked our
government's assistance in regaining
169
00:21:18,970 --> 00:21:21,390
Now, do you know where they are?
170
00:21:21,650 --> 00:21:22,650
What went wrong?
171
00:21:22,950 --> 00:21:24,030
You don't need to know.
172
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
It's classified.
173
00:21:25,910 --> 00:21:27,770
Who the hell are you, anyway?
174
00:21:28,090 --> 00:21:33,290
That's an excellent question, but no
answers from you, no answers from me.
175
00:21:45,650 --> 00:21:49,190
An opposing -looking man is going to
pass your desk in about 30 seconds.
176
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
Tail him.
177
00:21:55,280 --> 00:21:56,980
Good of you to meet me, Mr. Schultz.
178
00:21:58,000 --> 00:21:59,740
Good of you to call, Mr. Stringer.
179
00:22:01,320 --> 00:22:05,620
Rumor has it that you're interested in
acquiring some diamonds, Mr. Schultz.
180
00:22:05,960 --> 00:22:09,720
Yes, the very ones the Treasury
Department were trying to recover before
181
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
efforts spoiled them.
182
00:22:11,880 --> 00:22:13,780
I looked you up, foreign mercenary.
183
00:22:14,480 --> 00:22:16,140
Did you go for the biggest price?
184
00:22:17,400 --> 00:22:18,600
I've done your homework, Captain.
185
00:22:19,790 --> 00:22:24,270
How much money do you think you can get
for my property on the open market? $300
186
00:22:24,270 --> 00:22:27,010
,000. Half a million if I find the right
buyer.
187
00:22:27,530 --> 00:22:30,350
I'm prepared to make the situation a lot
easier for both of us.
188
00:22:31,010 --> 00:22:32,010
How's that?
189
00:22:32,170 --> 00:22:37,010
You find the diamonds, I'll give you the
$1 million that my company is offering
190
00:22:37,010 --> 00:22:38,010
as a reward.
191
00:22:38,670 --> 00:22:42,570
Oh, then you get what you want and I get
what I want. Is that it? My country
192
00:22:42,570 --> 00:22:44,370
avoids a lot of unnecessary
embarrassment.
193
00:22:45,430 --> 00:22:46,450
When will I have them back?
194
00:22:47,430 --> 00:22:50,920
Well... As soon as I eliminate the man
who has them now in his sight.
195
00:23:00,300 --> 00:23:04,600
I would appreciate it if you would share
any information about the African man
196
00:23:04,600 --> 00:23:05,960
who was killed in Georgetown.
197
00:23:06,860 --> 00:23:09,480
That would be Maruzi Abraham.
198
00:23:10,520 --> 00:23:14,040
He was in the movement, Namibia, Soweto.
199
00:23:14,500 --> 00:23:16,640
He saw a lot of death.
200
00:23:17,610 --> 00:23:19,050
His business in D .C.
201
00:23:19,890 --> 00:23:21,210
Spear of the nation.
202
00:23:21,870 --> 00:23:23,330
Spear of the nation.
203
00:23:23,590 --> 00:23:25,110
Against apartheid.
204
00:23:25,810 --> 00:23:31,710
He was here to exchange diamonds for
money to be used against our government
205
00:23:31,710 --> 00:23:32,710
its policies.
206
00:23:32,990 --> 00:23:36,470
And his life was taken in the effort.
207
00:23:38,870 --> 00:23:41,750
I appreciate the delicate nature of your
situation.
208
00:23:42,350 --> 00:23:45,730
But if you could share anything with me
about your mission here.
209
00:23:46,110 --> 00:23:47,110
I can.
210
00:23:47,530 --> 00:23:51,390
But I won't. I fear these walls have
ears.
211
00:23:51,610 --> 00:23:58,570
But you can get other answers from the
American citizens against apartheid. And
212
00:23:58,570 --> 00:23:59,570
be careful.
213
00:23:59,770 --> 00:24:01,890
Many people are interested.
214
00:24:02,470 --> 00:24:04,870
Many powerful people.
215
00:24:05,710 --> 00:24:07,850
Mandela. You're welcome.
216
00:24:19,280 --> 00:24:23,000
Beautiful are the stars, a sight to see.
217
00:24:24,100 --> 00:24:28,220
Beautiful are the stars, bring peace to
me.
218
00:24:28,800 --> 00:24:32,900
Lisa, there aren't any stars out
tonight. They are in my mind.
219
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
Look at this.
220
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
A reward?
221
00:24:40,580 --> 00:24:42,020
One million dollars?
222
00:24:42,300 --> 00:24:45,860
Mary, our problems will be over. We
never have to worry again.
223
00:24:46,400 --> 00:24:50,920
and Morton could really retire and let
her mind rest and... Just one problem.
224
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
don't have the diamonds.
225
00:24:52,120 --> 00:24:53,920
Hawk probably already turned them in.
226
00:24:54,700 --> 00:24:55,760
Not all of them.
227
00:24:58,300 --> 00:25:01,700
Lisa, we can't keep them. It would be
wrong.
228
00:25:02,900 --> 00:25:05,060
We have to turn them in also.
229
00:25:22,760 --> 00:25:26,360
I'm looking for the Africana we're
fervently seeking, then.
230
00:25:27,120 --> 00:25:28,540
I don't know what you're talking about,
mister.
231
00:25:28,940 --> 00:25:29,940
I'm betting you do.
232
00:25:30,220 --> 00:25:33,560
I'm also betting that you are the inside
man that tipped up the hold -up guy.
233
00:25:33,860 --> 00:25:35,500
No. You set me up, didn't you?
234
00:25:35,780 --> 00:25:38,000
No. Well, you do know who he is, don't
you?
235
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
What do you mean?
236
00:25:39,640 --> 00:25:42,400
Well, I know you've seen him around the
neighborhood asking questions, haven't
237
00:25:42,400 --> 00:25:45,100
you? I don't know. I can't remember.
238
00:25:45,500 --> 00:25:48,100
Ah, you have amnesia, or you just won't
answer me, huh?
239
00:25:48,700 --> 00:25:50,540
Please, look, I can't tell you anything.
240
00:25:50,840 --> 00:25:51,840
He'll kill me.
241
00:25:52,190 --> 00:25:53,190
You watch this.
242
00:25:56,090 --> 00:25:57,390
Just brownie.
243
00:26:54,670 --> 00:26:55,670
How's your memory now?
244
00:27:27,449 --> 00:27:30,370
The uninitiated would think you and Mr.
Johnson are the best of buddies.
245
00:27:31,710 --> 00:27:32,710
Get him.
246
00:27:33,850 --> 00:27:35,730
All it takes is a little encouragement.
247
00:27:37,150 --> 00:27:38,150
Will he talk?
248
00:27:38,930 --> 00:27:41,410
A man is afraid to. He has an awful lot
of secrets.
249
00:27:41,630 --> 00:27:42,309
So do you.
250
00:27:42,310 --> 00:27:45,290
I tried to do a little checking up on
you. You tried to?
251
00:27:45,730 --> 00:27:48,110
I didn't have high enough clearance to
hire your file.
252
00:27:48,770 --> 00:27:50,050
Then you should have asked me.
253
00:27:56,010 --> 00:27:57,010
I need the diamonds back.
254
00:28:03,030 --> 00:28:05,610
Say, why are you such a top secret?
255
00:28:06,070 --> 00:28:08,190
Only to those who have no reason to
know.
256
00:28:33,680 --> 00:28:34,780
Good to see you.
257
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
Always a pleasure.
258
00:28:37,440 --> 00:28:40,120
Jean -Paul and I were working on this
new tune of yours.
259
00:28:40,440 --> 00:28:43,060
You mind if I help you find it? Please,
please.
260
00:28:43,980 --> 00:28:44,980
Sally.
261
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
I should have a
262
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
You have the diamonds?
263
00:31:47,020 --> 00:31:51,080
Well, we locked up Johnson, Mr. Philp.
We got him for conspiracy to commit
264
00:31:51,080 --> 00:31:52,080
theft and murder.
265
00:31:52,240 --> 00:31:55,020
My company doesn't care about some
little jewelry clock.
266
00:31:55,860 --> 00:31:58,060
The diamonds, Mr. Wilkins.
267
00:32:02,900 --> 00:32:04,040
We don't know where they are.
268
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
How disappointing.
269
00:32:09,720 --> 00:32:11,880
My company and my government are going
to be very disappointed.
270
00:32:12,900 --> 00:32:14,180
Not my problem anymore.
271
00:32:34,800 --> 00:32:36,280
When a man starts out with nothing.
272
00:32:36,660 --> 00:32:41,040
When a man starts out with his hands
empty but clean.
273
00:32:42,200 --> 00:32:48,420
When a man starts out to build a world,
he starts first with himself
274
00:32:48,420 --> 00:32:53,540
and the faith that is in his heart, the
strength there, the will there to build.
275
00:32:54,000 --> 00:32:55,900
First in his heart is the dream.
276
00:32:56,240 --> 00:32:58,860
Then the mind starts seeking a way.
277
00:32:59,180 --> 00:33:03,300
His eyes look out on the world, on the
great wooded world.
278
00:33:03,930 --> 00:33:06,810
on the rich soil of the world, on the
rivers of the world.
279
00:33:07,010 --> 00:33:12,750
The eyes see their materials for
building, see the difficulties too, and
280
00:33:12,750 --> 00:33:13,750
obstacles.
281
00:33:15,890 --> 00:33:18,650
Mind seeks a way to overcome these
obstacles.
282
00:33:19,050 --> 00:33:25,170
The hands seek tools to cut the wood, to
till the soil, and to harness the power
283
00:33:25,170 --> 00:33:26,170
of the waters.
284
00:33:26,990 --> 00:33:31,870
Then the hands seek other hands to help,
a community of hands to help.
285
00:33:32,720 --> 00:33:38,180
Thus the dream becomes not one man's
dream alone, but a community dream. Not
286
00:33:38,180 --> 00:33:44,140
dream, but our dream. Not my world
alone, but your world and my world,
287
00:33:44,300 --> 00:33:47,860
belonging to all the hands who build.
288
00:33:50,320 --> 00:33:51,720
That's a beautiful reading.
289
00:33:52,100 --> 00:33:54,180
It's timely prose, my friend.
290
00:33:55,140 --> 00:33:58,080
Do you have a poem that you'd like to
share, Hawk?
291
00:33:58,820 --> 00:34:00,600
The Heart of a Woman.
292
00:34:01,770 --> 00:34:03,470
It goes forth with the dawn.
293
00:34:04,510 --> 00:34:07,890
In the wake of the echoes, the heart
calls home.
294
00:34:08,969 --> 00:34:14,870
The heart of a woman falls back with the
night as it tries to forget that it
295
00:34:14,870 --> 00:34:21,770
dreamed of the stars as it breaks,
breaks, breaks on the sheltering
296
00:34:21,770 --> 00:34:22,770
bars.
297
00:34:44,810 --> 00:34:46,610
Why would you want to know something
like that?
298
00:34:49,070 --> 00:34:50,290
We were just wondering.
299
00:34:50,510 --> 00:34:51,510
Yeah.
300
00:34:51,570 --> 00:34:53,350
Turn them over to the proper authority.
301
00:34:57,010 --> 00:34:58,010
Thanks.
302
00:34:58,390 --> 00:34:59,430
You're quite welcome.
303
00:35:11,080 --> 00:35:14,860
We cannot eliminate this man Hawk and
get back my property. I'll be forced to
304
00:35:14,860 --> 00:35:15,860
make other arrangements.
305
00:35:16,260 --> 00:35:19,960
I can handle the man, but he's not in
possession of the diamonds.
306
00:35:20,800 --> 00:35:22,440
What? Who has them?
307
00:35:23,000 --> 00:35:24,440
The agent they call Wilson.
308
00:35:25,280 --> 00:35:29,700
The man they call Hawk handed them over
to him when my contact was arrested.
309
00:35:30,140 --> 00:35:32,280
Then you have a new assignment, Mr.
Stringer.
310
00:35:36,270 --> 00:35:38,070
How long will you be out of town, Mr.
Wilson?
311
00:35:38,310 --> 00:35:41,010
Oh, just a few days. Could you put this
stuff in storage for me too, Margaret?
312
00:35:41,210 --> 00:35:43,510
And you won't be able to get a hold of
me, so I'll have to call in for my
313
00:35:43,510 --> 00:35:44,510
messages.
314
00:37:14,350 --> 00:37:15,890
Man of many faces, eh, Hawk?
315
00:37:17,470 --> 00:37:21,830
And of many moods. Right now, your
presence is not creating one of my
316
00:37:21,830 --> 00:37:23,350
ones. I need your help.
317
00:37:23,730 --> 00:37:26,830
Indeed. I didn't turn the diamonds over
to the South Africans.
318
00:37:27,270 --> 00:37:28,990
Then you need to get out of the country.
319
00:37:33,870 --> 00:37:35,770
Please, listen.
320
00:37:36,650 --> 00:37:40,030
I need to talk to you about the American
citizens against apartheid.
321
00:37:47,400 --> 00:37:49,620
And welcome to ACAA Headquarters.
322
00:37:50,480 --> 00:37:54,700
And this... This is my desk.
323
00:37:55,580 --> 00:37:56,920
I applaud your effort.
324
00:37:57,600 --> 00:37:59,820
Apartheid is not one of my favorite
concepts either.
325
00:38:00,100 --> 00:38:01,660
But what do you want from me, Wilson?
326
00:38:01,900 --> 00:38:02,900
Help me to stay alive.
327
00:38:03,420 --> 00:38:05,260
Long enough to find a buyer for the
diamonds.
328
00:38:05,580 --> 00:38:07,320
So you've turned thief like everybody
else?
329
00:38:07,680 --> 00:38:09,660
If it helps to break apartheid,
absolutely.
330
00:38:10,460 --> 00:38:14,700
But don't worry, the money will be well
spent. I promise you. I'm not interested
331
00:38:14,700 --> 00:38:16,140
in promises, only in results.
332
00:38:16,840 --> 00:38:20,380
And I don't think you can deliver
anything but pain to whomever else is
333
00:38:20,380 --> 00:38:21,380
in this either.
334
00:38:21,780 --> 00:38:22,780
Hey, hey, hey!
335
00:38:23,120 --> 00:38:25,260
I can't let you leave. You know too
much.
336
00:38:25,980 --> 00:38:28,260
I know you must be confused about what
to do.
337
00:38:29,300 --> 00:38:33,100
Why don't you turn in the diamonds,
collect the reward, use the money as you
338
00:38:33,100 --> 00:38:35,520
fit? Obviously I'm excluded from any
such claim.
339
00:38:36,040 --> 00:38:37,740
You gonna pull the trigger or what?
340
00:39:11,240 --> 00:39:12,320
Only by reputation.
341
00:39:13,700 --> 00:39:17,660
I knew he was in town trying to make
contact with us. That's why I set up the
342
00:39:17,660 --> 00:39:18,660
thing operation.
343
00:39:19,100 --> 00:39:23,720
I figured he'd exchange the diamonds for
the money and we'd make contact later.
344
00:39:24,240 --> 00:39:26,940
What does the South African mining
company have to do with this?
345
00:39:27,960 --> 00:39:30,260
Peter Schultz is their representative
here.
346
00:39:30,940 --> 00:39:32,880
He came to me on advice of the State
Department.
347
00:39:34,300 --> 00:39:36,400
Offering to pay for the return of the
diamonds.
348
00:39:39,120 --> 00:39:41,060
I'm sure that Stringer's on his payroll,
too.
349
00:39:42,240 --> 00:39:45,320
Who? The man who tried to kill me just
before I met you.
350
00:39:47,480 --> 00:39:51,180
As long as I have those diamonds,
believe me, he'll try again.
351
00:39:52,420 --> 00:39:54,320
They don't care who dies.
352
00:39:55,160 --> 00:39:56,740
They just want their diamonds back.
353
00:39:57,180 --> 00:39:58,400
Are you a lawyer?
354
00:40:00,160 --> 00:40:01,160
Yeah.
355
00:40:01,540 --> 00:40:04,020
And you've just got enough food for a
client.
356
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
That's right.
357
00:40:35,280 --> 00:40:37,160
If your heart was any bigger, you'd be
dead.
358
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
But you'll live.
359
00:40:48,840 --> 00:40:50,620
What do you think is taking so long?
360
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
How should I know?
361
00:40:52,280 --> 00:40:54,680
Maybe they're trying to decide how much
money to give us.
362
00:40:59,780 --> 00:41:01,480
What are you doing?
363
00:41:02,080 --> 00:41:03,080
One million.
364
00:41:04,010 --> 00:41:08,070
divided by 50, equals 20 ,000.
365
00:41:08,470 --> 00:41:10,410
20 ,000 each, Mary.
366
00:41:10,810 --> 00:41:12,170
That's $40 ,000.
367
00:41:13,230 --> 00:41:20,090
Unfortunately for you ladies, the reward
applies only to the entire cash of
368
00:41:20,090 --> 00:41:21,090
merchandise.
369
00:41:23,730 --> 00:41:26,890
You're not even going to give us any
money for the two diamonds, are you?
370
00:41:27,170 --> 00:41:28,230
I'm afraid not, Miss Weaver.
371
00:41:29,050 --> 00:41:30,290
That is, of course.
372
00:41:32,140 --> 00:41:34,360
Unless you can tell me where the others
are located.
373
00:41:35,120 --> 00:41:37,780
Well, they were turned into you, weren't
they?
374
00:41:38,280 --> 00:41:39,280
I'm afraid not.
375
00:41:41,260 --> 00:41:42,260
You may go, ladies.
376
00:41:49,700 --> 00:41:50,700
Hawk!
377
00:41:56,780 --> 00:42:00,980
Fools. Now that man is going to bother
Hawk, and Hawk is going to tell Morgan,
378
00:42:01,060 --> 00:42:03,080
and... We are in deep trouble.
379
00:42:03,620 --> 00:42:06,260
We don't even have the two diamonds. We
could have sold them.
380
00:42:06,980 --> 00:42:09,020
I think we should tell Hawk what we did.
381
00:42:09,240 --> 00:42:10,240
What you did.
382
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
But you're right.
383
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
Wait a minute.
384
00:42:15,520 --> 00:42:16,860
We don't even know his number.
385
00:42:17,200 --> 00:42:19,080
I bet Morgan's old friend has it.
386
00:42:19,520 --> 00:42:22,040
But that means we'll have to call
Morgan. She'll have questions.
387
00:42:22,480 --> 00:42:24,740
Well, I know exactly what to tell her.
388
00:42:25,360 --> 00:42:26,580
What are you going to tell her?
389
00:42:26,820 --> 00:42:29,700
Something crazy. Something way out.
Something she'll believe.
390
00:42:30,800 --> 00:42:31,800
What's that?
391
00:42:31,820 --> 00:42:32,820
The truth.
392
00:42:36,560 --> 00:42:39,000
Harm has come to everyone who has
possessed these.
393
00:42:39,320 --> 00:42:41,620
You must turn them over, no matter what
they represent.
394
00:42:41,900 --> 00:42:45,460
It's the right thing to do. The right
thing isn't always the best thing.
395
00:42:46,100 --> 00:42:47,280
The truth is true.
396
00:42:47,600 --> 00:42:50,520
There is one man who will stop at
nothing to get this treasure.
397
00:42:50,860 --> 00:42:52,400
He must be stopped.
398
00:42:56,040 --> 00:42:57,040
Yeah.
399
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
Mary.
400
00:42:59,080 --> 00:43:00,080
Yeah.
401
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Mary.
402
00:43:02,230 --> 00:43:03,450
Yes, I can reach him.
403
00:43:03,890 --> 00:43:06,570
In fact, he's standing right here.
404
00:43:37,339 --> 00:43:39,300
Don't act nervous. But I am nervous.
405
00:43:39,660 --> 00:43:42,560
Where's Hawk? How should I know? We're
not even supposed to be here.
406
00:43:43,360 --> 00:43:44,360
Come on.
407
00:43:52,300 --> 00:43:58,100
Do you think he'll give us the diamond?
408
00:43:58,640 --> 00:44:01,300
I don't know. All we can do is ask for a
good cause.
409
00:44:01,600 --> 00:44:03,360
Yeah, I hope he doesn't get angry with
us. Angry?
410
00:44:03,920 --> 00:44:06,100
Why should he be? We haven't done
anything wrong.
411
00:44:07,290 --> 00:44:10,350
Well, what do we do if he doesn't show
up? Will you stop worrying about
412
00:44:10,350 --> 00:44:13,450
everything? You are so nervous. Nervous?
You're the one who's nervous.
413
00:44:13,670 --> 00:44:14,670
That's a good place to be.
414
00:44:15,790 --> 00:44:18,770
Now, before you say anything, I just
want you to know that we never meant to
415
00:44:18,770 --> 00:44:20,550
keep the diamonds. Not even two of them.
416
00:44:21,010 --> 00:44:22,610
They look so pretty. Lisa.
417
00:44:23,210 --> 00:44:25,370
And anyway, we gave them back to Mr.
Schultz.
418
00:44:25,710 --> 00:44:26,710
Schultz. Schultz.
419
00:44:26,830 --> 00:44:30,190
Schultz. His name was Schultz, not
Schultz. Now, be quiet for a minute.
420
00:44:31,030 --> 00:44:37,540
Mr. Schultz said that if we brought him
all the diamonds, He'd let us have
421
00:44:37,540 --> 00:44:38,459
reward money.
422
00:44:38,460 --> 00:44:41,940
And we sure could use it, you know, to
give to Morgan for the house and
423
00:44:41,940 --> 00:44:44,380
everything. It is much too dangerous for
you to be involved.
424
00:44:44,880 --> 00:44:47,400
You see the door over here? Please go
inside and stay.
425
00:44:47,680 --> 00:44:48,720
But we just got here.
426
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
And what about the diamond?
427
00:44:50,380 --> 00:44:52,500
Later. Now please do what I ask. Please.
428
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Oh, marvelous.
429
00:45:00,380 --> 00:45:02,780
What? The way he just takes command.
430
00:45:04,220 --> 00:45:07,600
Foolish, that's what you are. You never
grew up. It wasn't my idea to come here
431
00:45:07,600 --> 00:45:10,680
in the first place, and I don't need you
to insult me either. No, you can do
432
00:45:10,680 --> 00:45:11,680
that all by yourself.
433
00:45:11,700 --> 00:45:12,700
Ha, ha, ha.
434
00:45:37,580 --> 00:45:38,760
I'll take the diamond.
435
00:45:40,040 --> 00:45:41,040
No.
436
00:45:44,540 --> 00:45:45,540
Say goodbye.
437
00:46:37,580 --> 00:46:40,040
I got here a little early. No, I'm a
little late.
438
00:46:40,460 --> 00:46:44,740
I wanted to tell you how much we
appreciated all the help you've given
439
00:46:45,000 --> 00:46:48,280
My friend is always there for the
people. He asked and I responded.
440
00:46:48,520 --> 00:46:50,540
You gave much more than was asked of
you.
441
00:46:50,840 --> 00:46:55,760
Your gentle persistence saved our
property and, much more importantly, my
442
00:46:55,760 --> 00:46:56,760
sister's lives.
443
00:46:57,460 --> 00:47:02,980
This is much more than anyone could
normally expect. There's a real sense of
444
00:47:02,980 --> 00:47:04,120
community, Morgan Weaver.
445
00:47:05,080 --> 00:47:06,080
Stars are beautiful.
446
00:47:06,700 --> 00:47:07,940
You love my people.
447
00:47:19,420 --> 00:47:24,500
It was a good deed to allow Morgan and
her sisters the reward for the recovery
448
00:47:24,500 --> 00:47:25,500
of the diamonds.
449
00:47:26,140 --> 00:47:28,060
Yes, Morgan deserves the best.
450
00:47:28,600 --> 00:47:30,560
All the current debts will be paid.
451
00:47:31,100 --> 00:47:34,740
There will be something left over for
the rest of their needs. It's a miracle.
452
00:47:35,080 --> 00:47:38,740
As you say, good deeds have lives of
their own. Get you in trouble?
453
00:47:39,220 --> 00:47:43,060
Of course. All that's good is being
done. The paradox is oppression still
454
00:47:43,060 --> 00:47:44,120
lingers in the world.
455
00:47:44,340 --> 00:47:45,800
It's something that will end eventually.
456
00:47:46,300 --> 00:47:48,680
One step, Hawk. One step at a time.
34355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.