Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:28,770
Thank you.
2
00:01:25,070 --> 00:01:26,510
I have a surprise for you.
3
00:01:28,010 --> 00:01:30,070
What I would love to see here.
4
00:01:30,270 --> 00:01:36,149
Do you think you could do this? If a
little more room, so for chairs, say, or
5
00:01:36,150 --> 00:01:41,349
cushions on the floor, so children could
sit comfortably and listen to the
6
00:01:41,350 --> 00:01:42,400
storytellers.
7
00:01:42,930 --> 00:01:44,930
Ah, your sister, Ruth.
8
00:01:45,170 --> 00:01:47,940
Yes, she's serving as a consultant in
the institution.
9
00:01:52,720 --> 00:01:55,370
Have you been telling stories behind my
back again?
10
00:01:55,560 --> 00:01:56,780
I certainly have.
11
00:01:57,120 --> 00:01:58,170
But don't worry.
12
00:01:58,260 --> 00:02:00,020
I'm saving the best ones for later.
13
00:02:03,200 --> 00:02:05,460
Now you must be Hulk.
14
00:02:06,780 --> 00:02:10,080
You always say that. A great honor to
see you.
15
00:02:11,560 --> 00:02:13,260
All this work, is it yours?
16
00:02:13,700 --> 00:02:14,750
Oh, no.
17
00:02:15,420 --> 00:02:17,590
I've just been giving them a little
advice.
18
00:02:18,220 --> 00:02:22,140
A great many men and women have
contributed their stories to it.
19
00:02:22,570 --> 00:02:23,620
Their memories.
20
00:02:27,010 --> 00:02:31,970
But you know, just thinking about all
that history gives me a powerful
21
00:02:32,150 --> 00:02:37,489
Since this is supposed to be in my
honor, why don't we just stick a head
22
00:02:37,490 --> 00:02:38,610
on this shindig?
23
00:04:34,830 --> 00:04:35,880
You owe me $6 million.
24
00:05:11,210 --> 00:05:14,829
Back up, Warren. Pick us up quickly.
He's got our money. I'll kill him. All
25
00:05:14,830 --> 00:05:15,829
right, now what?
26
00:05:15,830 --> 00:05:16,880
Calm down.
27
00:05:17,790 --> 00:05:19,910
Maybe he's not as smart as he thinks he
is.
28
00:05:27,450 --> 00:05:28,500
Thank you.
29
00:05:34,690 --> 00:05:36,980
Excuse me, I'd like to introduce
someone. Mrs.
30
00:05:37,170 --> 00:05:40,240
Spellman. She's one of the major
underwriters of The New Wing.
31
00:05:43,210 --> 00:05:44,260
Excuse me.
32
00:05:44,750 --> 00:05:46,150
I'm so sorry.
33
00:05:46,590 --> 00:05:48,850
Oh, well, don't be sorry.
34
00:05:48,851 --> 00:05:50,409
Can we get a chair, please?
35
00:05:50,410 --> 00:05:52,670
Oh, no, no. I'm all right. I'm all
right.
36
00:05:53,010 --> 00:05:54,450
But we can see that you're not.
37
00:05:54,650 --> 00:05:58,329
Now, listen, just because I'm an old
woman doesn't mean I need to get all
38
00:05:58,330 --> 00:06:03,149
attention. Now, you just go on. I just
have something in my eye, and it threw
39
00:06:03,150 --> 00:06:04,200
off. Your eye?
40
00:06:04,210 --> 00:06:05,260
Tell me.
41
00:06:05,330 --> 00:06:07,670
I just have something in it.
42
00:06:08,310 --> 00:06:09,360
Clouded over, is it?
43
00:06:09,690 --> 00:06:12,390
Dear Mordark, you can't see very well
through it?
44
00:06:12,710 --> 00:06:13,760
Yes.
45
00:06:14,090 --> 00:06:15,140
Give me your hands.
46
00:06:15,470 --> 00:06:17,170
You're making too much of this.
47
00:06:17,450 --> 00:06:19,010
Please let him. He has knowledge.
48
00:06:19,130 --> 00:06:20,270
All right, now squeeze.
49
00:06:26,210 --> 00:06:27,260
Harder.
50
00:06:30,510 --> 00:06:32,450
Get the paramedics in here right now.
51
00:06:36,290 --> 00:06:37,810
You're going to ruin the party.
52
00:06:38,750 --> 00:06:40,230
Party can wait, but you can't.
53
00:06:41,010 --> 00:06:42,090
I've seen this before.
54
00:06:42,530 --> 00:06:44,550
Suddenly weak or blind on one side.
55
00:06:44,890 --> 00:06:46,210
Usually it's a head injury.
56
00:06:46,390 --> 00:06:49,470
But in Ruth's case, I think she has a
stroke.
57
00:06:53,090 --> 00:06:54,530
Did you call that ambulance?
58
00:06:54,850 --> 00:06:55,900
On its way.
59
00:07:25,040 --> 00:07:27,020
Rhythm blockage, a sort of mini -stroke.
60
00:07:27,400 --> 00:07:31,579
The clot's dissolving, but it was caused
by a deterioration of her carotid
61
00:07:31,580 --> 00:07:32,630
arteries.
62
00:07:32,780 --> 00:07:36,220
It's going to cause more obstructions,
probably bigger ones.
63
00:07:36,580 --> 00:07:37,630
What do you advise?
64
00:07:37,840 --> 00:07:40,600
That we operate tomorrow, once she's
stabilized.
65
00:07:40,900 --> 00:07:41,950
Why not tonight?
66
00:07:42,260 --> 00:07:43,940
Surgeons need their beauty sleep.
67
00:07:44,700 --> 00:07:48,550
Look, it'll almost take that long anyway
to prep her and pull together a team.
68
00:07:48,551 --> 00:07:51,199
But I'll push the schedule to first
thing in the morning.
69
00:07:51,200 --> 00:07:53,800
I assure you, I won't let any delay add
to the risk.
70
00:07:54,240 --> 00:07:56,040
We won't even move her off this floor.
71
00:07:56,660 --> 00:08:00,240
Perhaps you should go home. Be rested
when she needs you in the morning.
72
00:08:01,000 --> 00:08:02,050
There's a danger.
73
00:08:02,380 --> 00:08:04,240
Tonight. You sense that?
74
00:08:04,700 --> 00:08:06,220
I don't know. I can't explain it.
75
00:08:07,000 --> 00:08:08,400
That worries me all the more.
76
00:08:09,100 --> 00:08:10,150
Will you stay?
77
00:08:10,500 --> 00:08:11,550
Of course.
78
00:08:13,600 --> 00:08:18,260
Good, then I'll... Go rest, as you say.
79
00:08:20,680 --> 00:08:21,980
And return in the morning.
80
00:08:35,720 --> 00:08:36,770
She means much to me.
81
00:08:37,140 --> 00:08:39,179
Our parents died when I was very young.
82
00:08:39,520 --> 00:08:41,320
Ruth told me stories of our heritage.
83
00:08:41,321 --> 00:08:44,379
Stories she learned from our mother and
grandmother.
84
00:08:44,380 --> 00:08:46,439
She instructed me in reading and
history.
85
00:08:46,440 --> 00:08:49,510
When there were no schools in our county
that would accept us.
86
00:08:49,980 --> 00:08:52,320
She is the music I hear in my soul.
87
00:08:52,740 --> 00:08:54,520
And you passed that on to me.
88
00:08:56,080 --> 00:08:57,720
I will watch over her.
89
00:08:58,920 --> 00:09:01,420
I will not close my eyes.
90
00:09:32,601 --> 00:09:39,549
that you had the impulse to steal from
me, Cutter. After all, you are a thief.
91
00:09:39,550 --> 00:09:41,629
But did you really think you were going
to get away with it?
92
00:09:41,630 --> 00:09:42,469
Where's the money?
93
00:09:42,470 --> 00:09:45,249
I'll get it for you. No, we don't want
you to go through any trouble. You just
94
00:09:45,250 --> 00:09:46,969
tell me where it is and we'll get it for
ourselves.
95
00:09:46,970 --> 00:09:48,690
No. Maybe you should ask him.
96
00:09:50,150 --> 00:09:55,450
How did you... How did we find you?
97
00:09:55,750 --> 00:09:56,950
By knowing where to look.
98
00:09:56,951 --> 00:10:00,829
When I planned this robbery, I checked
every man's background very carefully.
99
00:10:00,830 --> 00:10:04,109
I've even followed you to see what I
could see. You came to this hospital
100
00:10:04,110 --> 00:10:05,210
night like clockwork.
101
00:10:05,610 --> 00:10:07,070
Who is it? Our secret lover?
102
00:10:07,071 --> 00:10:10,809
Please, just let me go. You'll talk,
Carter, but we'll go after your lover
103
00:10:10,810 --> 00:10:13,269
Is that what you want? She doesn't know
it. It's he.
104
00:10:13,270 --> 00:10:14,570
So, we have the gender.
105
00:10:14,571 --> 00:10:18,009
And we know which wing of the hospital
you've been in, which narrows it down to
106
00:10:18,010 --> 00:10:19,060
about 50 patients.
107
00:10:19,061 --> 00:10:21,609
Still, her name would be nicer on the
room number.
108
00:10:21,610 --> 00:10:25,410
I won't tell you. We want the money,
Carter. All six million of it.
109
00:10:28,410 --> 00:10:29,460
Now,
110
00:10:29,461 --> 00:10:33,309
you stupid man, you killed her. Now
we're never going to get the money.
111
00:10:33,310 --> 00:10:35,989
Maybe the girl knows. Oh, yeah, maybe my
Aunt Hattie does.
112
00:10:35,990 --> 00:10:37,610
Man, you idiot! Man, you lost it!
113
00:10:37,730 --> 00:10:38,780
Hey! Hey!
114
00:10:38,781 --> 00:10:40,469
Shut up!
115
00:10:40,470 --> 00:10:44,020
Why else do you think he kept coming
here? She was in on it from the start.
116
00:10:46,861 --> 00:10:48,749
All right.
117
00:10:48,750 --> 00:10:51,520
Now you know that, huh? I don't, but
she's all we've got.
118
00:10:51,710 --> 00:10:56,570
So, tomorrow morning we go in during
visiting hours, and we find her. Come
119
00:11:10,800 --> 00:11:12,480
You didn't sleep a wink, did you?
120
00:11:12,780 --> 00:11:15,780
I rarely do. I'm a child of the night.
121
00:11:16,380 --> 00:11:17,640
Do you need anything?
122
00:11:18,880 --> 00:11:19,940
I'm afraid.
123
00:11:21,780 --> 00:11:24,580
I'm addicted to the morning newspapers.
124
00:11:25,960 --> 00:11:27,380
Information is power.
125
00:11:29,360 --> 00:11:34,320
Has my brother been quoting me to you?
126
00:11:34,660 --> 00:11:35,710
Who told you?
127
00:11:39,760 --> 00:11:42,000
Mr. Hawk, could I see you?
128
00:11:42,740 --> 00:11:44,460
I'll meet you in the OR lounge.
129
00:11:47,420 --> 00:11:50,800
Would you like my paper?
130
00:11:51,880 --> 00:11:53,040
I'm finished with it.
131
00:11:53,500 --> 00:11:54,580
Why, thank you.
132
00:11:55,560 --> 00:11:56,610
Who's your surgeon?
133
00:11:57,420 --> 00:11:58,720
Dr. Rush, I think.
134
00:11:58,980 --> 00:12:00,540
Oh, he's good.
135
00:12:01,480 --> 00:12:02,960
He won't have any problems.
136
00:12:14,920 --> 00:12:18,680
The clot isn't dissolving the way we
hoped. In fact, it's aggregating.
137
00:12:19,200 --> 00:12:21,960
We're going to have to address that
first when we go in.
138
00:12:49,131 --> 00:12:51,099
Excuse me.
139
00:12:51,100 --> 00:12:53,260
I have an order for Miss Cutter.
140
00:12:53,780 --> 00:12:54,830
Cutter?
141
00:12:58,071 --> 00:12:59,479
We
142
00:12:59,480 --> 00:13:13,619
don't
143
00:13:13,620 --> 00:13:15,240
have a Cutter on the patient list.
144
00:13:15,560 --> 00:13:18,520
Well, the order was phoned in by a Mr.
Cutter. My boss assumed...
145
00:13:18,521 --> 00:13:22,139
I'm sure we sent her an order last week.
You don't have a visitor's log?
146
00:13:22,140 --> 00:13:25,840
No, but I guess it's okay. It's visiting
hours.
147
00:13:25,841 --> 00:13:28,439
Try one of the nursing stations
upstairs.
148
00:13:28,440 --> 00:13:31,990
If she's long -term, one of the nurses
will probably be able to help you.
149
00:13:32,100 --> 00:13:33,360
Thank you. You're welcome.
150
00:13:49,551 --> 00:13:56,039
Trying to collect the commission on all
the business you make for the emergency
151
00:13:56,040 --> 00:13:57,090
room, hmm?
152
00:13:57,500 --> 00:13:59,970
How's the women's fashion business,
Francine?
153
00:14:00,620 --> 00:14:02,670
As soon as I get out of here, I'll find
out.
154
00:14:02,840 --> 00:14:04,100
You're here for surgery?
155
00:14:05,100 --> 00:14:06,680
Biopsy. You'll be all right?
156
00:14:07,980 --> 00:14:09,030
Sure.
157
00:14:10,200 --> 00:14:11,420
Just exploratory stuff.
158
00:14:13,400 --> 00:14:14,450
Hey,
159
00:14:14,540 --> 00:14:15,740
it's real good to see you.
160
00:14:23,480 --> 00:14:27,039
Sir, only authorized personnel allowed
in this area. I'm here to take a
161
00:14:27,040 --> 00:14:28,560
statement from a Mr. H. Brown.
162
00:14:29,600 --> 00:14:31,380
Do you know which room he's in? No.
163
00:14:32,260 --> 00:14:33,320
Okay. Brown?
164
00:14:33,540 --> 00:14:34,590
Yes.
165
00:14:37,200 --> 00:14:39,310
I'm going to have to check the charts.
Sure.
166
00:14:42,660 --> 00:14:43,920
Hey, buddy, you packing?
167
00:14:44,031 --> 00:14:46,099
What's up?
168
00:14:46,100 --> 00:14:48,080
When I bumped into you, I felt a gun.
169
00:14:48,660 --> 00:14:49,840
Now open your coat.
170
00:14:50,280 --> 00:14:51,540
Real slow.
171
00:15:40,430 --> 00:15:42,070
42 -13. Shot fired. Officer down.
172
00:15:48,090 --> 00:15:49,350
We're cut off at the front.
173
00:15:50,810 --> 00:15:52,610
Back entrance. Secure our departure.
174
00:15:54,130 --> 00:15:57,200
Block the entrances. Pack them with
hostages. I'm coming down.
175
00:15:57,201 --> 00:15:59,689
All right, everybody. Everybody, come on
down to the left.
176
00:15:59,690 --> 00:16:00,489
Come on, move.
177
00:16:00,490 --> 00:16:01,540
Move. Move.
178
00:16:05,561 --> 00:16:07,529
No good.
179
00:16:07,530 --> 00:16:09,750
Three, four, pleats unit. They're
inbound.
180
00:16:32,080 --> 00:16:33,580
Get the patients ready to move.
181
00:16:48,220 --> 00:16:50,450
They've got automatic weapons in the
lobby.
182
00:16:50,480 --> 00:16:52,140
Is there any other way out? No.
183
00:17:18,231 --> 00:17:20,259
You listen.
184
00:17:20,260 --> 00:17:22,719
You can see the new carpet I'm
installing in the lobby.
185
00:17:22,720 --> 00:17:25,479
And I've got more patients packed
against the windows upstairs.
186
00:17:25,480 --> 00:17:26,530
So what do you want?
187
00:17:26,720 --> 00:17:28,580
Look, we gotta get out of here. Shut up!
188
00:17:31,240 --> 00:17:32,320
I'll give you one hour.
189
00:17:32,321 --> 00:17:35,899
Have the hospital's medevac copter ready
to lift us off the roof. But don't plan
190
00:17:35,900 --> 00:17:38,070
any tricks, or a lot of people are gonna
die.
191
00:17:38,920 --> 00:17:41,960
You two, get out of the van and lay over
here. Now, come on.
192
00:17:42,940 --> 00:17:44,200
It's time to find the girl.
193
00:17:44,340 --> 00:17:47,950
That guy's still up on the roof with the
.357. So I'll take care of him first.
194
00:17:55,080 --> 00:17:56,130
How are you feeling?
195
00:17:57,140 --> 00:18:00,280
I feel strange.
196
00:18:02,360 --> 00:18:04,320
Just hold on to life a little longer.
197
00:18:05,460 --> 00:18:06,960
I will get us out of here.
198
00:18:23,790 --> 00:18:28,969
i have to search the policeman for
another gun he's still bleeding exit
199
00:18:28,970 --> 00:18:33,049
i should have thought i haven't worked
er for 20 years it's packed the cavity i
200
00:18:33,050 --> 00:18:39,649
know you remember yeah damn
201
00:18:39,650 --> 00:18:44,709
nine millimeter and his gun is gone is
that a problem could be i need every gun
202
00:18:44,710 --> 00:18:49,230
i can get this is captain miller can you
read me johnny
203
00:18:54,060 --> 00:18:55,200
Your man Johnny is down.
204
00:18:55,201 --> 00:18:58,679
We're doing everything we can to help
him, but things are a little tight right
205
00:18:58,680 --> 00:18:59,479
through here.
206
00:18:59,480 --> 00:19:03,400
I got 14 people here holed up on the
third floor in the surgery lounge.
207
00:19:03,740 --> 00:19:08,099
I count three desperados with heavy iron
on this floor. One of the patients saw
208
00:19:08,100 --> 00:19:09,150
two down the lobby.
209
00:19:09,151 --> 00:19:10,119
You copy?
210
00:19:10,120 --> 00:19:11,540
Yeah, but who are you?
211
00:19:12,120 --> 00:19:16,400
Just a man called Hawk. Question is,
what are you doing about it? Come on
212
00:19:16,700 --> 00:19:19,180
This is Captain Miller of the ERT team.
213
00:19:19,760 --> 00:19:21,140
Now let me talk to my man.
214
00:19:22,570 --> 00:19:26,769
This is Supervising Nurse Henderson. The
officer is unconscious, and I have a
215
00:19:26,770 --> 00:19:30,269
real serious problem here with several
of my patients. Now, are you going to
216
00:19:30,270 --> 00:19:31,149
come and help us?
217
00:19:31,150 --> 00:19:32,590
I will when it's appropriate.
218
00:19:33,410 --> 00:19:37,829
That's very inspiring, Mon Capitan. I
remember now you are the genius that
219
00:19:37,830 --> 00:19:40,169
conducted the rescue at the Third Street
Bank.
220
00:19:40,170 --> 00:19:41,610
Just keep this channel clear.
221
00:19:42,050 --> 00:19:43,910
I'll get back to you when appropriate.
222
00:19:44,190 --> 00:19:45,570
Show me the PA system.
223
00:19:45,571 --> 00:19:51,129
Didn't they kill the hostages at the
Third Street Bank? Yes, it was rather an
224
00:19:51,130 --> 00:19:52,180
even score.
225
00:19:52,181 --> 00:19:55,949
Bank robbers killed three of the
hostages while the captain was holding
226
00:19:55,950 --> 00:19:57,000
conferences.
227
00:19:57,390 --> 00:20:01,209
Then two more of the hostages were
killed by his ace team when they ran out
228
00:20:01,210 --> 00:20:03,800
the bank because they looked like the
bank robbers.
229
00:20:05,110 --> 00:20:11,009
We keep on waiting on this captain, we
all might as well lie down and shut our
230
00:20:11,010 --> 00:20:12,060
eyes.
231
00:20:14,130 --> 00:20:15,710
Good morning, Cretans.
232
00:20:24,430 --> 00:20:27,320
I wouldn't insult me if I were you.
You're the man in the box.
233
00:20:27,570 --> 00:20:32,490
Wrong. I am the lid on the box that is
wrapped up by the police that you're in.
234
00:20:33,390 --> 00:20:34,770
Now, why are you here?
235
00:20:34,771 --> 00:20:38,209
I don't like having an armed man on my
back. So if you want to stay alive, Mr.
236
00:20:38,210 --> 00:20:41,209
Hawk, open that door right now.
Otherwise, I'm going to open it for you.
237
00:20:41,210 --> 00:20:43,130
the most ridiculous thing I ever heard.
238
00:20:43,390 --> 00:20:45,150
You will never get past me.
239
00:20:45,910 --> 00:20:46,960
Now, look.
240
00:20:46,961 --> 00:20:50,189
If you don't lead your people out of
there immediately, I'm going to lay out
241
00:20:50,190 --> 00:20:51,930
dead patients in front of your door.
242
00:20:51,931 --> 00:20:53,119
Brilliant. Mr.
243
00:20:53,120 --> 00:20:58,399
Mastermind, shoot the patients while all
those people masquerading as policemen
244
00:20:58,400 --> 00:21:02,939
with their soldier of fortune costumes
on just sit on their hands till you do
245
00:21:02,940 --> 00:21:04,160
it. That's policy.
246
00:21:04,161 --> 00:21:08,099
Until you convince them that you really
are killing people, they'll come right
247
00:21:08,100 --> 00:21:09,460
on in. Guess what?
248
00:21:09,461 --> 00:21:13,559
Continue your winning streak and you are
killing the very people you came here
249
00:21:13,560 --> 00:21:14,499
looking for.
250
00:21:14,500 --> 00:21:16,399
What makes you think I'm looking for
somebody?
251
00:21:16,400 --> 00:21:21,299
Well, one of your men on a
reconnaissance mission lost one of his
252
00:21:21,300 --> 00:21:22,350
the ringer.
253
00:21:26,220 --> 00:21:29,180
If you tell him, he may walk out of
there with the money.
254
00:21:30,220 --> 00:21:31,300
Obviously, he's a pro.
255
00:21:32,120 --> 00:21:33,440
Maybe that's why he's here.
256
00:21:33,441 --> 00:21:34,999
And how's he gonna escape?
257
00:21:35,000 --> 00:21:36,080
Sprout wings and fly?
258
00:21:36,171 --> 00:21:38,239
Now, look.
259
00:21:38,240 --> 00:21:41,999
A man named Cutter visited a woman every
night last week before his unfortunate
260
00:21:42,000 --> 00:21:44,800
demise. She owes us a very large sum of
money.
261
00:21:45,160 --> 00:21:48,530
Help us find her, and we'll be out of
here, and so will you, my friend.
262
00:21:49,360 --> 00:21:50,980
Finish checking the other pages.
263
00:21:55,440 --> 00:21:56,490
Bother some time.
264
00:21:57,500 --> 00:22:02,300
Till the time runs out and they figure
that their guns are bigger than mine.
265
00:22:02,880 --> 00:22:04,060
You took a big risk.
266
00:22:04,420 --> 00:22:05,680
What else was there to do?
267
00:22:05,740 --> 00:22:07,910
So, things are better than they seem,
huh?
268
00:22:10,980 --> 00:22:14,520
Anybody here a friend of this Mr.
Cutter?
269
00:22:14,521 --> 00:22:16,559
Who said that's any of your business?
270
00:22:16,560 --> 00:22:19,180
My wife needs medical care. A lot of
people here do.
271
00:22:19,560 --> 00:22:22,520
Well, Mr. Husband, do you have a better
theory?
272
00:22:22,800 --> 00:22:24,910
We shouldn't even be thinking about
this.
273
00:22:25,280 --> 00:22:26,600
We give them what they want.
274
00:22:27,160 --> 00:22:28,420
Maybe she's the one.
275
00:22:28,960 --> 00:22:31,040
And maybe you ought to shut your mouth.
276
00:22:31,380 --> 00:22:34,920
Francine, perhaps you should put your
mouth on click.
277
00:22:37,020 --> 00:22:38,880
Have these people been here all week?
278
00:22:38,881 --> 00:22:41,899
They're just here this morning because
they're scheduled for surgery.
279
00:22:41,900 --> 00:22:43,880
Please get the patient's records ready.
280
00:22:50,440 --> 00:22:52,040
What are you thinking of doing?
281
00:22:53,220 --> 00:22:54,270
Find the woman.
282
00:22:57,200 --> 00:22:59,820
whatever's necessary to keep you alive.
283
00:23:02,480 --> 00:23:07,520
You know, Hawk, why people make such a
fuss about me?
284
00:23:07,840 --> 00:23:10,370
Because otherwise they think you'd
lecture them.
285
00:23:13,160 --> 00:23:14,210
Yeah.
286
00:23:15,380 --> 00:23:17,540
I had a lot to say.
287
00:23:19,580 --> 00:23:21,240
I'm a rare bird.
288
00:23:22,380 --> 00:23:24,940
Getting near the last of my kind.
289
00:23:27,400 --> 00:23:32,780
My grandmother was born a slave.
290
00:23:34,480 --> 00:23:37,280
But she taught me about freedom.
291
00:23:38,640 --> 00:23:42,660
And that's where I found the courage to
do the work I did.
292
00:23:43,600 --> 00:23:45,700
Setting up the freedom schools.
293
00:23:47,120 --> 00:23:49,600
Sitting in at the lunch counters.
294
00:23:50,420 --> 00:23:55,500
Getting shot out by the Klan when the
sheriff...
295
00:23:55,770 --> 00:23:57,030
turn them loose on us.
296
00:23:58,010 --> 00:23:59,710
And I did it.
297
00:24:00,850 --> 00:24:05,930
So people couldn't be bought or sold,
not ever again.
298
00:24:08,150 --> 00:24:11,870
So every life would be cherished.
299
00:24:13,030 --> 00:24:14,950
Everybody didn't get the word.
300
00:24:16,010 --> 00:24:19,390
Well, a lot did.
301
00:24:22,170 --> 00:24:23,220
Truth is,
302
00:24:31,280 --> 00:24:36,260
Even told the last story I know for the
oral history tape.
303
00:24:39,420 --> 00:24:46,259
I don't want to end my days feeling that
somebody
304
00:24:46,260 --> 00:24:51,240
traded off another human being to buy me
a little space of time.
305
00:24:53,640 --> 00:25:00,439
It would be kind of like making a
mockery of my life, don't you
306
00:25:00,440 --> 00:25:01,490
know?
307
00:25:03,600 --> 00:25:04,960
What are you going to do?
308
00:25:08,780 --> 00:25:10,220
Anybody recognize this man?
309
00:25:10,660 --> 00:25:11,710
Who he's visiting?
310
00:25:12,000 --> 00:25:16,740
Everybody gets to go home as soon as we
find out who he was visiting. I do.
311
00:25:17,600 --> 00:25:18,800
What? Who was he seeing?
312
00:25:20,140 --> 00:25:21,190
I'm not sure.
313
00:25:21,580 --> 00:25:23,320
I think it was a patient down my hall.
314
00:25:23,700 --> 00:25:26,000
She was going up for surgery this
morning.
315
00:25:26,660 --> 00:25:29,310
All right, he was seen visiting a woman
patient here.
316
00:25:30,380 --> 00:25:31,540
That's why Ark's here.
317
00:25:33,070 --> 00:25:34,810
She probably hired him to cover her.
318
00:25:36,390 --> 00:25:37,630
Man, I don't like this.
319
00:25:38,750 --> 00:25:39,950
Maybe he doesn't either.
320
00:25:40,650 --> 00:25:42,250
He's trapped just like us.
321
00:25:43,410 --> 00:25:45,030
So what else do we know about him?
322
00:25:45,210 --> 00:25:49,749
My shrewd detecting in the hospital
records indicate that you just checked
323
00:25:49,750 --> 00:25:53,870
this morning. So you couldn't have
possibly had anything to do with this.
324
00:25:54,150 --> 00:25:55,200
No.
325
00:25:56,830 --> 00:25:57,910
But you could.
326
00:25:58,730 --> 00:25:59,780
What?
327
00:25:59,781 --> 00:26:03,339
Of course, she was here all the time.
That's who he was visiting.
328
00:26:03,340 --> 00:26:04,980
Wrong again, big mouth husband.
329
00:26:05,380 --> 00:26:06,900
No need to see her at work.
330
00:26:07,300 --> 00:26:10,600
Patience has to stay here, but she could
come and go every night.
331
00:26:11,120 --> 00:26:13,650
Then why do you think I had something to
do with it?
332
00:26:14,400 --> 00:26:16,840
Nine fives, ten beds.
333
00:26:18,700 --> 00:26:22,280
No patient under my care is going to be
sold out to those men.
334
00:26:22,281 --> 00:26:25,379
Lady, those men are about to come
through that door and shoot all the
335
00:26:25,380 --> 00:26:26,430
under your care.
336
00:26:26,760 --> 00:26:28,600
Facts first, then the judgment.
337
00:27:08,970 --> 00:27:15,169
else gets hurt we're coming in do you
read me answer do you read me
338
00:27:15,170 --> 00:27:22,149
if we don't help her soon she'll
339
00:27:22,150 --> 00:27:25,650
die how soon i don't know she's
weakening every minute
340
00:27:36,520 --> 00:27:39,950
You tell me and you tell me quickly.
What do you know about all of this?
341
00:27:40,900 --> 00:27:42,860
Herman Cutter is my father.
342
00:27:44,000 --> 00:27:45,460
I don't use his name.
343
00:27:45,680 --> 00:27:47,790
And those men, what do they want with
you?
344
00:27:48,040 --> 00:27:49,090
I don't know.
345
00:27:49,091 --> 00:27:52,399
You're not thinking hard enough. Your
father was a convict, isn't he?
346
00:27:52,400 --> 00:27:53,450
He used to be.
347
00:27:53,960 --> 00:27:57,260
According to my mother, safe -cracking
armed robbers.
348
00:27:58,500 --> 00:28:01,380
Armored car hijacking in Virginia two
days ago.
349
00:28:01,660 --> 00:28:02,960
Six million dollars.
350
00:28:02,961 --> 00:28:07,089
That's the only thing big enough to make
these men take this kind of chance.
351
00:28:07,090 --> 00:28:08,290
Now, where's the money?
352
00:28:08,910 --> 00:28:10,390
I don't know.
353
00:28:10,730 --> 00:28:11,870
That's not good enough.
354
00:28:12,030 --> 00:28:14,070
I swear to God, I don't.
355
00:28:14,490 --> 00:28:18,870
He never had anything to do with me. He
ran out on our family five years ago.
356
00:28:19,210 --> 00:28:20,260
Then why is he here?
357
00:28:21,450 --> 00:28:22,630
You want to know why?
358
00:28:23,810 --> 00:28:25,770
I think it's because he was afraid.
359
00:28:27,350 --> 00:28:32,470
When he called me a month ago, I thought
it was because maybe I hoped...
360
00:28:32,910 --> 00:28:39,290
He felt like a father again. Maybe he
missed me or felt sorry about my
361
00:28:39,291 --> 00:28:43,449
There has to be something more. Your
father never told you anything about the
362
00:28:43,450 --> 00:28:44,500
hijacking.
363
00:28:45,730 --> 00:28:46,780
No.
364
00:28:47,170 --> 00:28:48,570
Could have turned him in.
365
00:28:49,321 --> 00:28:56,609
Well, the man sure should have dropped
something. Those men downstairs sure
366
00:28:56,610 --> 00:28:57,329
think he did.
367
00:28:57,330 --> 00:29:01,850
He didn't tell me anything. He didn't
give me anything. He just seemed sad.
368
00:29:03,000 --> 00:29:04,200
Very, very sad.
369
00:29:05,040 --> 00:29:06,090
Oh, my God.
370
00:29:06,260 --> 00:29:07,310
What?
371
00:29:07,520 --> 00:29:11,199
Last night, her father asked me where he
could store some of her jewelry
372
00:29:11,200 --> 00:29:12,250
overnight.
373
00:29:12,960 --> 00:29:14,700
I didn't bring any jewelry.
374
00:29:15,180 --> 00:29:19,000
I told him he could have it put with
your other things in the property box.
375
00:29:19,300 --> 00:29:20,740
These boxes, where are they?
376
00:29:20,980 --> 00:29:24,230
In the basement, where the classrooms
are and the laboratories.
377
00:29:26,260 --> 00:29:29,740
The elevator can get there, but there
won't be any way out from there.
378
00:29:33,560 --> 00:29:38,080
Ellen, there are 100, maybe 200 people
kept hostage in this hospital.
379
00:29:39,980 --> 00:29:41,700
A lot of people are going to die.
380
00:29:43,220 --> 00:29:44,480
Many already are.
381
00:29:45,500 --> 00:29:50,860
Now, you go with me and risk your life.
382
00:29:53,220 --> 00:29:54,270
Will you go?
383
00:29:57,940 --> 00:29:58,990
Yes.
384
00:30:15,460 --> 00:30:16,960
We all have to share in the risk.
385
00:30:17,420 --> 00:30:18,580
Here, big mouth.
386
00:30:21,040 --> 00:30:22,090
You got 12.
387
00:30:22,120 --> 00:30:23,170
Shoot straight. Go.
388
00:30:23,171 --> 00:30:26,979
We have to break the door down, but be
careful.
389
00:30:26,980 --> 00:30:28,360
He may have some rounds left.
390
00:31:05,320 --> 00:31:06,880
Anything you don't recognize?
391
00:31:07,560 --> 00:31:08,610
This.
392
00:31:14,700 --> 00:31:18,460
Ah, a bank receipt with your name on it
and your name only.
393
00:31:19,720 --> 00:31:22,560
Why? So that the money couldn't be
traced to him.
394
00:31:22,561 --> 00:31:26,039
I guess he figured he could get your
signature on a slip of paper anytime he
395
00:31:26,040 --> 00:31:27,090
wanted.
396
00:31:28,260 --> 00:31:30,840
Now that he was my loving father again?
397
00:31:31,460 --> 00:31:33,080
Aha, he loved you some.
398
00:31:33,520 --> 00:31:35,380
He didn't give them your name, did he?
399
00:31:39,080 --> 00:31:40,130
Let's move.
400
00:31:40,800 --> 00:31:42,820
We got about four or five minutes.
401
00:31:50,120 --> 00:31:51,480
Hello, Mr.
402
00:31:51,840 --> 00:31:56,019
Mastermind. While you were frightening
all the patients, I was picking up your
403
00:31:56,020 --> 00:31:58,060
money, all six million dollars of it.
404
00:31:58,480 --> 00:31:59,920
You think you can find me?
405
00:32:00,260 --> 00:32:01,600
I'll give you one clue.
406
00:32:02,110 --> 00:32:05,270
The lid is off the box, and I'm hunting
you.
407
00:32:05,490 --> 00:32:08,610
I told you. Now I've got to be bluffing.
Search every floor.
408
00:32:33,320 --> 00:32:34,880
Spread out. Call in the basement.
409
00:32:36,820 --> 00:32:38,740
That's where the money went, all right.
410
00:32:38,920 --> 00:32:39,970
Stay here.
411
00:32:40,660 --> 00:32:42,500
I'll see they don't try to cut us out.
412
00:32:54,400 --> 00:32:55,960
You've got to be here someplace.
413
00:34:20,880 --> 00:34:21,930
Ah!
414
00:36:38,640 --> 00:36:39,690
I'm the phone home.
415
00:36:50,460 --> 00:36:51,510
Don't try it.
416
00:36:52,060 --> 00:36:53,480
You don't have any backup.
417
00:36:54,160 --> 00:36:55,920
You're the last one standing.
418
00:37:02,180 --> 00:37:03,230
Take him.
419
00:37:12,910 --> 00:37:14,470
This is the police.
420
00:37:15,430 --> 00:37:16,890
We've secured the building.
421
00:37:18,330 --> 00:37:20,310
Patients and staff, stay where you are.
422
00:37:21,050 --> 00:37:24,750
We'll check you out room by room in just
a few minutes.
423
00:37:54,700 --> 00:37:55,750
And go ahead.
424
00:37:56,320 --> 00:38:01,660
All right, you're okay.
425
00:38:06,680 --> 00:38:07,730
Go ahead.
426
00:38:08,620 --> 00:38:09,670
That's okay.
427
00:38:27,370 --> 00:38:28,570
You did what you had to do.
428
00:38:30,270 --> 00:38:32,440
You risked your life for her and others
ran.
429
00:38:32,730 --> 00:38:33,830
You didn't fail her.
430
00:38:35,630 --> 00:38:37,170
She lived her destined years.
431
00:38:38,770 --> 00:38:40,940
She would have died on the operating
table.
432
00:38:41,490 --> 00:38:42,790
We'll never know that.
433
00:38:43,090 --> 00:38:44,140
Oh, it's true.
434
00:38:44,530 --> 00:38:46,350
I told you last night I felt it.
435
00:38:47,870 --> 00:38:51,710
And more importantly, so did she.
436
00:38:53,750 --> 00:38:55,010
She must have told you.
437
00:38:55,600 --> 00:38:56,900
When it moved to her today.
438
00:38:58,580 --> 00:39:00,200
That her life's work was done.
439
00:39:01,180 --> 00:39:02,230
Yes.
440
00:39:03,200 --> 00:39:04,640
Yes, it's as you say.
441
00:39:06,540 --> 00:39:07,590
Still.
442
00:39:07,760 --> 00:39:08,810
No.
443
00:39:11,620 --> 00:39:12,800
What is, is.
444
00:39:16,800 --> 00:39:17,850
Hark.
445
00:39:19,480 --> 00:39:21,700
Let me have a moment alone with her.
446
00:39:22,600 --> 00:39:23,650
Please.
447
00:39:49,960 --> 00:39:51,010
Good. You can pass.
448
00:39:52,960 --> 00:39:54,010
Just a second.
449
00:39:54,680 --> 00:39:55,880
All right. Go ahead, Bill.
450
00:39:57,020 --> 00:39:58,070
You can go, girl.
451
00:39:59,661 --> 00:40:02,679
We're going to need a statement.
452
00:40:02,680 --> 00:40:03,730
It can wait.
453
00:40:03,900 --> 00:40:04,950
I don't think so.
454
00:40:05,280 --> 00:40:06,660
You put down three men.
455
00:40:06,960 --> 00:40:09,200
Dead. We're wishing they were. Four.
456
00:40:09,420 --> 00:40:13,179
There only were four. And we took one
out when we entered. Look, I've been
457
00:40:13,180 --> 00:40:16,740
this a lot longer and a lot harder than
you, Capitan. I counted four.
458
00:40:17,320 --> 00:40:18,940
Plus whoever stayed in the lobby.
459
00:40:18,941 --> 00:40:22,799
Well, we haven't checked anyone out of
this building except patients and staff
460
00:40:22,800 --> 00:40:24,620
that we positively identified.
461
00:40:25,040 --> 00:40:27,820
And the body count stands at three.
462
00:40:27,821 --> 00:40:30,379
Where's Cutter's daughter?
463
00:40:30,380 --> 00:40:31,430
In the new wing.
464
00:40:31,680 --> 00:40:32,880
What's her room number?
465
00:40:55,680 --> 00:40:57,000
Nobody's going to hear you.
466
00:40:58,080 --> 00:41:02,559
If you cause me any more trouble, I'll
kill you. Even if it does cost me the
467
00:41:02,560 --> 00:41:03,940
money, I'm going to kill you.
468
00:42:00,750 --> 00:42:05,049
from the time this exhibit was first
planned that your sister would honor us
469
00:42:05,050 --> 00:42:06,250
dedicating the new wing.
470
00:42:06,470 --> 00:42:12,589
And now it is, yes, with some sorrow,
but also with a pride and a joy in her
471
00:42:12,590 --> 00:42:17,070
great memory that instead this day we
dedicate the wing to her.
472
00:42:30,730 --> 00:42:32,730
So now you'd like to hear another story.
473
00:42:32,950 --> 00:42:34,170
Yeah, adventure.
474
00:42:35,250 --> 00:42:39,150
How about a woman with a heart like a
queen?
475
00:42:40,010 --> 00:42:41,330
Soul of a warrior.
476
00:42:43,050 --> 00:42:47,630
Walked through fire without any weapons.
Faced down ten men with shotguns once.
477
00:42:48,290 --> 00:42:51,350
Outside of a little backwoods church in
Mississippi.
478
00:42:51,810 --> 00:42:53,490
So you can be what you are today.
479
00:42:53,910 --> 00:42:54,960
What was her name?
480
00:42:56,410 --> 00:42:57,510
The people...
481
00:42:59,500 --> 00:43:05,000
People that seemed always just called
her... Ruth.
482
00:43:05,720 --> 00:43:07,000
Just Ruth.
483
00:43:07,050 --> 00:43:11,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.