All language subtitles for A Man Called Hawk s01e08 Poison
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,580 --> 00:00:34,580
Thank you.
2
00:01:50,530 --> 00:01:53,000
Thank you. Ah, Sarita.
3
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
Ambassador. So good to see you.
4
00:01:55,620 --> 00:01:58,340
Hawk, perhaps we'll all have a chance to
talk later.
5
00:02:00,920 --> 00:02:03,800
You sure you can't make it tomorrow
night? The dance troupe is fantastic.
6
00:02:04,320 --> 00:02:05,860
I've seen them perform before.
7
00:02:06,120 --> 00:02:07,039
You have? Where?
8
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
In Abidjan.
9
00:02:08,940 --> 00:02:12,020
Sometimes I wonder which one of us is
the globe -trotting diplomat.
10
00:02:12,460 --> 00:02:14,840
Sarita, you look lovely tonight, as
usual.
11
00:02:15,060 --> 00:02:16,760
Oh, I thank you, Mr. Julian. I'm Hawk.
12
00:02:17,020 --> 00:02:21,000
This is an appointment from the embassy
next door. They're attachés, Mr. Julian.
13
00:02:21,450 --> 00:02:23,010
Mr. Julian, may I ask for Hawk?
14
00:02:23,390 --> 00:02:25,670
Hawk. What an interesting name.
15
00:02:26,310 --> 00:02:27,670
And what do you do, Mr. Hawk?
16
00:02:28,090 --> 00:02:29,090
I don't.
17
00:02:30,010 --> 00:02:31,010
He's a consultant.
18
00:02:33,030 --> 00:02:34,870
A very private consultant.
19
00:02:37,130 --> 00:02:38,790
Please, somebody help!
20
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
This is security.
21
00:02:42,810 --> 00:02:44,150
Call for an emergency ambulance.
22
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
She's gone.
23
00:02:51,150 --> 00:02:52,089
Oh, no.
24
00:02:52,090 --> 00:02:53,090
You know her?
25
00:02:53,510 --> 00:02:54,510
Yeah.
26
00:02:56,750 --> 00:02:58,710
Who is it, sir?
27
00:03:00,090 --> 00:03:01,230
She's my daughter.
28
00:03:01,790 --> 00:03:02,790
My God.
29
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
My God.
30
00:03:06,630 --> 00:03:07,190
So
31
00:03:07,190 --> 00:03:18,850
what
32
00:03:18,850 --> 00:03:19,950
did Mr. Ferris say?
33
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
How did he react?
34
00:03:21,600 --> 00:03:24,620
I have to ask the State Department. Come
on, detective.
35
00:03:25,280 --> 00:03:28,460
Daughters of diplomats are not immune to
drug abuse.
36
00:03:28,860 --> 00:03:31,860
So what's your angle? That drugs are the
curse of the rich?
37
00:03:32,380 --> 00:03:33,520
Don't be ridiculous.
38
00:03:34,160 --> 00:03:36,740
Drugs affect people from every walk of
life.
39
00:03:37,100 --> 00:03:38,740
That's why I'm doing this story.
40
00:03:40,460 --> 00:03:41,700
What'd she die of, Matt?
41
00:03:41,920 --> 00:03:43,020
Looks like an overdose.
42
00:03:43,660 --> 00:03:45,780
We won't know till we get the coroner's
report.
43
00:03:46,740 --> 00:03:49,020
Something's not right about this one.
What do you mean?
44
00:03:51,240 --> 00:03:52,700
You think she was murdered?
45
00:03:52,960 --> 00:03:57,600
All I'm saying is that I've seen a lot
of ODs, and this one looked different.
46
00:03:57,960 --> 00:04:01,080
Matt, I'm going to write about this
story whether you want me to or not.
47
00:04:01,320 --> 00:04:04,260
Now, either you talk to me, or I'll find
someone who will.
48
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
Okay, fine.
49
00:04:05,940 --> 00:04:07,920
Go ahead. Do your expose.
50
00:04:08,640 --> 00:04:12,460
And when you're finished, I'll still
have drug dealers and pushers on the
51
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
to contend with.
52
00:04:13,480 --> 00:04:15,420
You really don't think he can ever be
stopped?
53
00:04:16,180 --> 00:04:17,180
Oh, if...
54
00:04:17,829 --> 00:04:21,589
I really believed that. I wouldn't risk
my neck on the street every day. Don't
55
00:04:21,589 --> 00:04:23,150
patronize me, Matt.
56
00:04:23,350 --> 00:04:25,710
You're removed from the problem, Carol.
57
00:04:26,030 --> 00:04:27,450
You write about it.
58
00:04:27,770 --> 00:04:31,970
I'm out here on the street living the
reality every single day.
59
00:04:32,850 --> 00:04:35,190
I am just as involved as you are.
60
00:04:35,450 --> 00:04:40,590
More than you. Why are you so hell -bent
on doing an expose on drug dealers?
61
00:04:40,850 --> 00:04:43,550
Because none of us can escape what's
going on.
62
00:04:45,110 --> 00:04:46,390
Not even the innocent.
63
00:04:51,120 --> 00:04:52,620
Carol, what is it?
64
00:04:56,360 --> 00:05:01,860
Six months ago, I had a beautiful little
boy to love.
65
00:05:03,240 --> 00:05:06,020
I didn't care about drugs on the street.
66
00:05:07,480 --> 00:05:08,980
Didn't affect me, I said.
67
00:05:10,980 --> 00:05:13,520
My son was killed.
68
00:05:15,320 --> 00:05:16,440
Shot to death.
69
00:05:18,380 --> 00:05:24,300
caught in a crossfire between two
drugged -out maniacs. So don't you tell
70
00:05:24,300 --> 00:05:25,300
not involved.
71
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
I'm sorry.
72
00:05:34,620 --> 00:05:35,640
So am I.
73
00:05:43,640 --> 00:05:45,500
A mother died ten years ago.
74
00:05:46,020 --> 00:05:47,500
I have no other children.
75
00:05:48,030 --> 00:05:49,050
No, thank you, sir.
76
00:05:50,610 --> 00:05:55,930
I just want to convey the sorrow I feel
for your loss and the regret that my
77
00:05:55,930 --> 00:05:58,750
government has that such a tragedy took
place in our embassy.
78
00:05:59,110 --> 00:06:01,250
I thank you very much for that, Mr.
Ambassador.
79
00:06:03,330 --> 00:06:05,970
Friends are the only consolation. Not
like this.
80
00:06:06,470 --> 00:06:08,130
Sometimes that's not even enough.
81
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
You're with the embassy?
82
00:06:14,320 --> 00:06:17,700
I was guest of the deputy of economic
affairs. She said you might want to see
83
00:06:17,700 --> 00:06:18,700
me. You're Hawk.
84
00:06:19,020 --> 00:06:20,980
Of course, I saw you there with Sarita.
85
00:06:21,480 --> 00:06:26,260
She was so kind to help me after... She
said you might want something more.
86
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
Yes.
87
00:06:29,460 --> 00:06:30,980
Well, I should be returning.
88
00:06:31,360 --> 00:06:32,940
I can let myself out.
89
00:06:34,120 --> 00:06:36,780
Sai, please let me know if there's
anything I can do.
90
00:06:37,800 --> 00:06:39,180
Hawk, I'll keep you informed.
91
00:06:46,800 --> 00:06:48,560
Please say she didn't die from an
overdose.
92
00:06:49,100 --> 00:06:50,100
She was poisoned.
93
00:06:50,660 --> 00:06:54,420
That's right. She actually died from
strychnine laced in with the drug.
94
00:06:54,840 --> 00:06:55,920
It's all poison.
95
00:06:56,620 --> 00:06:58,260
Somebody killed my little girl.
96
00:06:58,820 --> 00:07:00,040
That's why I need your help.
97
00:07:00,620 --> 00:07:03,740
I can find out what happened to your
daughter, Mr. Farris. So can the police.
98
00:07:03,960 --> 00:07:05,320
I want more than finding out.
99
00:07:05,880 --> 00:07:09,280
I know. It's in your eyes. It's in your
voice. You want revenge.
100
00:07:09,540 --> 00:07:13,100
Yes. Someone murdered my daughter. I
want them dead.
101
00:07:13,820 --> 00:07:17,160
I can promise you information I cannot
promise you the kind of justice you're
102
00:07:17,160 --> 00:07:19,540
seeking. Money is not a problem, Hawk.
103
00:07:19,820 --> 00:07:22,100
Money is never a problem to me, Mr.
Ferris.
104
00:07:23,000 --> 00:07:25,300
Now, was your daughter a user?
105
00:07:27,340 --> 00:07:28,520
She had everything.
106
00:07:28,800 --> 00:07:31,180
All she had to do was ask for it.
107
00:07:31,460 --> 00:07:33,180
Perhaps she asked the wrong person.
108
00:07:34,200 --> 00:07:38,100
Yes, I thought she'd be too smart to get
involved. Mr. Ferris!
109
00:07:38,830 --> 00:07:42,130
There are a lot of smart children out
there putting all kinds of poison in
110
00:07:42,130 --> 00:07:43,550
bodies. Lots of children.
111
00:07:46,870 --> 00:07:50,690
Last night, a young man with glasses in
his 20s.
112
00:07:51,010 --> 00:07:52,010
John Simons.
113
00:07:52,530 --> 00:07:53,890
Boyfriend. Her escort.
114
00:07:54,430 --> 00:07:55,710
What's he got to do with this?
115
00:07:56,170 --> 00:07:57,470
I'm about to find out.
116
00:08:29,970 --> 00:08:31,270
Drinking to forget.
117
00:08:32,770 --> 00:08:36,370
Are you talking to me? You're the only
one in here who looks like he wants to
118
00:08:36,370 --> 00:08:37,370
have a conversation.
119
00:08:38,549 --> 00:08:39,549
I'm busy.
120
00:08:39,789 --> 00:08:41,150
Joanna Ferris is dead.
121
00:08:48,880 --> 00:08:50,460
Chuck, this guy's starting to bug me.
122
00:08:54,440 --> 00:08:56,060
Time to move on, Trooper.
123
00:09:02,900 --> 00:09:06,940
Why don't you go down to Florida and hit
some pop flies while I talk to John
124
00:09:06,940 --> 00:09:07,940
here?
125
00:09:08,160 --> 00:09:11,800
Well, why don't I just use your head as
a ball?
126
00:09:12,600 --> 00:09:16,320
Stay down, fat boy.
127
00:09:21,940 --> 00:09:22,940
Outside.
128
00:09:34,340 --> 00:09:36,980
Why are you hassling me, man? I don't
even know you.
129
00:09:37,380 --> 00:09:39,920
You were at the embassy that night
Joanna Ferris died.
130
00:09:40,420 --> 00:09:43,580
So I danced with her, man. She danced
with a lot of guys. I don't know
131
00:09:43,580 --> 00:09:44,439
about her death.
132
00:09:44,440 --> 00:09:47,960
I can tell by the fine company you keep
that you're an educated man. I suppose
133
00:09:47,960 --> 00:09:52,380
you came here to have tea and crumbers
with Princess Di, huh? I can go out with
134
00:09:52,380 --> 00:09:54,580
who I want to. And give them drugs, too.
135
00:09:55,700 --> 00:09:57,200
I didn't give her any drugs.
136
00:09:57,560 --> 00:09:59,420
I suppose you don't take any drugs
either, huh?
137
00:09:59,840 --> 00:10:01,000
No, I'm clean.
138
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
Roll up your sleeve.
139
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
Come on, man.
140
00:10:04,940 --> 00:10:06,740
Either you do or I do.
141
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
You're trapped.
142
00:10:20,190 --> 00:10:21,190
Whose tears?
143
00:10:28,790 --> 00:10:29,790
Good afternoon,
144
00:10:32,010 --> 00:10:33,010
sweetheart.
145
00:10:33,670 --> 00:10:34,770
Can I help you with something?
146
00:10:35,010 --> 00:10:36,010
No, thank you.
147
00:10:36,110 --> 00:10:38,630
Hey, if you're looking for some place, I
know the neighborhood real well.
148
00:10:38,890 --> 00:10:42,310
I don't need any help. Are you sure? You
look like you lost to me.
149
00:10:42,710 --> 00:10:45,850
I'm a reporter with the Washington
Mirror. Now, why I'm here is none of
150
00:10:45,850 --> 00:10:47,910
concern. If you'll just excuse me. Hey,
what's your hurry?
151
00:10:49,109 --> 00:10:51,630
Besides, you shouldn't be in this
neighborhood alone.
152
00:10:52,830 --> 00:10:55,550
It's a lucky thing for you. You've got
me to protect you from the criminal,
153
00:10:55,630 --> 00:10:56,630
Helen.
154
00:10:58,350 --> 00:10:59,510
That's not nice.
155
00:11:02,170 --> 00:11:06,990
Gentle or rough.
156
00:11:07,510 --> 00:11:09,470
It doesn't make much difference to me,
honey.
157
00:11:13,090 --> 00:11:14,190
What are we here for?
158
00:11:32,270 --> 00:11:33,270
Oh, my God, Hawk.
159
00:11:35,010 --> 00:11:36,450
I can't believe it's you.
160
00:11:37,430 --> 00:11:38,430
You all right?
161
00:11:42,270 --> 00:11:45,590
Is your car around here?
162
00:11:46,050 --> 00:11:47,050
Down the block.
163
00:11:48,690 --> 00:11:51,750
You're a long way from the society page,
Carol Rose.
164
00:11:52,030 --> 00:11:53,030
Tell me.
165
00:11:53,370 --> 00:11:55,150
That guy just proved it.
166
00:11:57,850 --> 00:11:59,250
I'm on city now, Hawk.
167
00:11:59,930 --> 00:12:00,930
Prime beef.
168
00:12:01,680 --> 00:12:03,980
You here trying to be the subject of
your own story?
169
00:12:05,840 --> 00:12:06,980
Seems like that, huh?
170
00:12:08,840 --> 00:12:13,260
Like you say, a long way from weddings
and debutante parties.
171
00:12:14,960 --> 00:12:18,460
I was told there's a crack house around
here. I'm working on an article.
172
00:12:21,780 --> 00:12:23,780
Guess it was kind of stupid to come
alone.
173
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
You're absolutely right.
174
00:12:26,120 --> 00:12:27,800
I won't make that mistake again.
175
00:12:28,080 --> 00:12:29,680
You only have to make that mistake once.
176
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
Thank you.
177
00:12:33,330 --> 00:12:34,330
Again.
178
00:12:35,530 --> 00:12:36,530
I owe you.
179
00:12:37,270 --> 00:12:39,450
Repay me by trying to be more careful,
huh?
180
00:12:41,330 --> 00:12:42,330
I'll be okay.
181
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
You see, huh?
182
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
I'm tough.
183
00:12:45,690 --> 00:12:48,290
The question is, are you tough enough?
184
00:13:09,640 --> 00:13:11,540
You haven't changed much in ten years.
185
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
Prettier, maybe.
186
00:13:13,420 --> 00:13:15,580
I always thought you were great -looking
in high school.
187
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
Thanks.
188
00:13:17,140 --> 00:13:19,380
You turned a few heads yourself, if I
remember.
189
00:13:19,760 --> 00:13:20,619
Oh, sure.
190
00:13:20,620 --> 00:13:21,680
I was always a beauty.
191
00:13:22,140 --> 00:13:23,440
No, I mean it.
192
00:13:24,040 --> 00:13:27,020
So, besides the high school reunion,
what do you want with me, Carol?
193
00:13:29,720 --> 00:13:31,020
Okay, I'm not going to kid you.
194
00:13:31,520 --> 00:13:35,140
I know you're associated with Jackie
Stubbs. I got that from a police
195
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
So?
196
00:13:37,060 --> 00:13:38,360
I want to meet Stubbs.
197
00:13:38,920 --> 00:13:42,520
Talk. Interview him for a series of
articles I'm doing. Interview him?
198
00:13:42,820 --> 00:13:46,280
Why would you want to interview him? Oh,
come on, Ashley. Jackie's into drugs
199
00:13:46,280 --> 00:13:47,280
and you know it. Hey!
200
00:13:48,820 --> 00:13:50,080
Let's talk straight here.
201
00:13:50,960 --> 00:13:54,380
Every cop in town knows about Jackie
Stubbs. It's only a matter of time
202
00:13:54,380 --> 00:13:56,020
they bust him. Do you know about him?
203
00:13:56,400 --> 00:13:59,720
He's a dangerous man. Drugs are
dangerous, too.
204
00:14:00,480 --> 00:14:02,780
Listen, I won't use his name, okay?
205
00:14:03,160 --> 00:14:07,160
Can you arrange a meeting? I love this,
Carol. You haven't seen me in ten years
206
00:14:07,160 --> 00:14:10,180
and you... Come to me so you can set
someone up so you can win the Pulitzer
207
00:14:10,180 --> 00:14:11,180
Prize? Please.
208
00:14:13,080 --> 00:14:14,900
You always looked after me.
209
00:14:18,000 --> 00:14:21,500
Remember the time you stopped Big Mabel
Smith from taking my head off?
210
00:14:23,060 --> 00:14:24,060
Yeah.
211
00:14:24,800 --> 00:14:26,980
She was a big girl. And mean?
212
00:14:30,660 --> 00:14:33,360
Asha, you know what it is to do a good
story.
213
00:14:34,120 --> 00:14:35,780
To get all the inside facts.
214
00:14:36,410 --> 00:14:37,410
To make it real.
215
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
To help.
216
00:14:40,990 --> 00:14:44,930
I've kept up with your career, wishing
all the time that it was mine.
217
00:14:46,070 --> 00:14:47,070
You're good.
218
00:14:47,510 --> 00:14:48,510
I dropped out.
219
00:14:49,270 --> 00:14:51,030
I'll help you if you help me.
220
00:14:52,050 --> 00:14:54,150
Anything. I want to start over again.
221
00:14:54,410 --> 00:14:56,110
I would do anything to do what you do.
222
00:14:58,050 --> 00:15:01,690
I'm thinking maybe you could get me a
job.
223
00:15:03,010 --> 00:15:04,010
Maybe on the paper.
224
00:15:06,199 --> 00:15:08,240
Even if you didn't help me, I can do
that.
225
00:15:24,340 --> 00:15:24,660
Good
226
00:15:24,660 --> 00:15:32,880
evening,
227
00:15:32,980 --> 00:15:33,980
Mr. Boros.
228
00:15:35,660 --> 00:15:36,660
for me.
229
00:15:44,120 --> 00:15:45,840
I think your people will be pleased.
230
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
They've been so far.
231
00:15:49,540 --> 00:15:51,580
Usual price, counted in July.
232
00:15:51,940 --> 00:15:52,940
No need.
233
00:15:53,220 --> 00:15:55,920
I hear there's been some trouble with
the other supplies.
234
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Yeah, what's that?
235
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
Never mind.
236
00:15:58,640 --> 00:16:00,880
You're fortunate you're dealing with
someone you can trust.
237
00:16:02,560 --> 00:16:03,399
Next week.
238
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
I'll call.
239
00:16:19,950 --> 00:16:20,809
Know him?
240
00:16:20,810 --> 00:16:21,850
I did, briefly.
241
00:16:23,030 --> 00:16:24,570
You have an interest in this hawk?
242
00:16:24,870 --> 00:16:26,010
Private. How'd he die?
243
00:16:26,410 --> 00:16:28,310
Some junk. It's been poisoned.
244
00:16:29,090 --> 00:16:32,510
You have a client? I have an epidemic.
Seven so far.
245
00:16:33,870 --> 00:16:34,970
I could use some help.
246
00:16:35,430 --> 00:16:36,550
I'm still listening.
247
00:16:38,590 --> 00:16:40,330
Okay. Here it is.
248
00:16:41,550 --> 00:16:44,150
No one in the drug business would poison
the well, right?
249
00:16:44,690 --> 00:16:47,650
I mean, even a junkie is smart enough
not to shoot up Strychnine.
250
00:16:48,010 --> 00:16:49,650
Assuming he knows that's what it is.
251
00:16:50,190 --> 00:16:51,870
Let me throw a name at you.
252
00:16:52,330 --> 00:16:53,690
Jackie Stubbs.
253
00:16:54,310 --> 00:16:55,229
Know him?
254
00:16:55,230 --> 00:16:58,710
I have assiduously avoided the pleasure
of his company, but I do listen to the
255
00:16:58,710 --> 00:16:59,790
language of the street.
256
00:16:59,990 --> 00:17:01,930
All right. Here's another one. Parker.
257
00:17:02,430 --> 00:17:05,829
Major player. Used to control 90 % of
the smack in the district.
258
00:17:06,270 --> 00:17:07,270
Used to.
259
00:17:07,530 --> 00:17:11,869
His percentage has been bitten into by
neophyte Jackie Stubbs.
260
00:17:12,109 --> 00:17:13,550
You got a finish for this act?
261
00:17:13,890 --> 00:17:17,920
Yeah. Suppose Harker's been doctoring
the dope in Stubbs District.
262
00:17:18,520 --> 00:17:22,960
Junkies freak out, buy somewhere else.
From Harker, like they used to.
263
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
Or vice versa.
264
00:17:24,420 --> 00:17:27,660
Either way you slice it, though, we got
the makings of a gang war.
265
00:17:28,520 --> 00:17:32,860
No guns and blood, mind you. Just a
nice, vicious marketing ploy to destroy
266
00:17:32,860 --> 00:17:35,000
competition. That's a lovely theory.
267
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
I wish you luck.
268
00:17:37,860 --> 00:17:41,680
All I'm asking is that you keep me
informed. Share with me what you get.
269
00:17:42,080 --> 00:17:43,980
You ever known me to make a deal with a
man?
270
00:17:44,400 --> 00:17:46,880
No. You ever known me to ask?
271
00:17:50,600 --> 00:17:52,060
I'm a cop, Hawk.
272
00:17:52,680 --> 00:17:53,680
High profile.
273
00:17:54,800 --> 00:17:57,680
Hawker and Stubbs see me coming, they
turn into deaf mutes.
274
00:17:58,600 --> 00:17:59,740
You got a client.
275
00:18:00,280 --> 00:18:02,040
I got the rest of the city.
276
00:18:03,060 --> 00:18:06,840
And we both want the same thing, to get
these maniacs that are killing people.
277
00:18:07,720 --> 00:18:11,440
Neither you nor I can ever stop
senseless killing.
278
00:18:22,670 --> 00:18:23,710
I appreciate this, Hawk.
279
00:18:24,370 --> 00:18:28,350
My government would feel more
comfortable, I think, if that young
280
00:18:28,350 --> 00:18:29,370
murderer were apprehended.
281
00:18:29,930 --> 00:18:32,250
Especially if we had a hand in it.
282
00:18:32,810 --> 00:18:36,890
I'm sure your government has spent a lot
of time feeling uncomfortable about it.
283
00:18:37,490 --> 00:18:40,310
I know, I know the language of
diplomacy.
284
00:18:41,070 --> 00:18:44,490
As if so abstract a thing as a
government could mourn.
285
00:18:45,430 --> 00:18:47,610
The police were figuring it's a gang
war.
286
00:18:48,070 --> 00:18:51,170
One group poisoned another supply to
force them out of business.
287
00:18:51,790 --> 00:18:53,790
And the Ferris girl? An accident.
288
00:18:54,410 --> 00:18:56,210
There are others dying, I hear.
289
00:18:56,610 --> 00:18:57,730
Seven so far.
290
00:18:59,270 --> 00:19:00,990
Ah, Mr. Julian.
291
00:19:01,830 --> 00:19:05,410
Mr. Julian is from our neighboring
legation. He is a medical specialist.
292
00:19:05,770 --> 00:19:06,769
We've met.
293
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
Yes.
294
00:19:08,210 --> 00:19:09,710
Sarita's friend from the reception.
295
00:19:10,510 --> 00:19:13,810
You gentlemen share a common concern in
the drug tragedy.
296
00:19:14,110 --> 00:19:15,330
Every night, I wonder.
297
00:19:15,870 --> 00:19:17,410
How many more are dying?
298
00:19:17,970 --> 00:19:20,330
It's almost beyond comprehension, isn't
it?
299
00:19:20,780 --> 00:19:24,780
Hawk informs me that there may be some
sort of gang war of which these drug
300
00:19:24,780 --> 00:19:26,380
poisonings are an offshoot, Julian.
301
00:19:26,640 --> 00:19:28,080
And the police do nothing.
302
00:19:28,340 --> 00:19:31,780
In my country, those who deal in
narcotics face capital punishment.
303
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
They are shot.
304
00:19:33,960 --> 00:19:38,400
Yes, well, the police are working here
also, as is Hawk.
305
00:19:39,700 --> 00:19:44,420
Oh? I told Mr. Ferris I would find out
why his daughter died.
306
00:19:45,420 --> 00:19:46,780
And you think you can?
307
00:19:47,260 --> 00:19:48,260
I will.
308
00:20:02,030 --> 00:20:03,030
Man wants to see you.
309
00:20:03,370 --> 00:20:05,730
I thought as much. You've been behind me
all morning.
310
00:20:06,730 --> 00:20:07,730
In the car.
311
00:20:08,850 --> 00:20:10,090
Don't give me that look, Jack.
312
00:20:10,730 --> 00:20:12,010
Remember who's got the gun.
313
00:20:14,290 --> 00:20:16,250
Yeah, remember who's got the gun.
314
00:20:17,090 --> 00:20:19,490
Let's go see Harker. This time I'll be
behind you.
315
00:20:38,700 --> 00:20:40,620
You've been asking questions about me.
316
00:20:41,560 --> 00:20:43,820
You have something to hide, Harker.
317
00:20:44,040 --> 00:20:45,060
Watch your mouth.
318
00:20:45,480 --> 00:20:46,480
Let it be, Butch.
319
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Why?
320
00:20:48,100 --> 00:20:49,700
This jerk don't hear me.
321
00:20:50,380 --> 00:20:51,380
He should.
322
00:20:51,740 --> 00:20:52,820
Now leave us alone.
323
00:21:01,100 --> 00:21:02,760
Okay, so you're here.
324
00:21:03,040 --> 00:21:05,360
Ask me to my face what you need to know.
325
00:21:05,880 --> 00:21:07,520
Remember, you've been following me.
326
00:21:08,360 --> 00:21:10,340
Now, an absurd question.
327
00:21:11,100 --> 00:21:12,780
Are you poisoning drugs?
328
00:21:13,140 --> 00:21:14,320
Of course not.
329
00:21:14,800 --> 00:21:17,340
Is any of this poison showing up in your
area?
330
00:21:17,680 --> 00:21:21,540
Yes. What are you doing about it? What
can I do? Hundreds of suppliers.
331
00:21:22,060 --> 00:21:23,140
Do you ever check?
332
00:21:23,440 --> 00:21:29,240
What am I, a chemist? I can't analyze
every batch. Of course not. Costs too
333
00:21:29,240 --> 00:21:30,800
money. Just sell that death.
334
00:21:31,900 --> 00:21:33,340
Anything else, Hawk?
335
00:21:33,800 --> 00:21:35,240
One last question.
336
00:21:35,850 --> 00:21:39,230
Is any of this poison coming out of
Jackie Stubbs' turds?
337
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
Stubbs?
338
00:21:41,450 --> 00:21:42,450
I don't know.
339
00:21:42,650 --> 00:21:44,390
It might be worth finding out.
340
00:21:44,850 --> 00:21:45,850
Yeah.
341
00:21:46,370 --> 00:21:48,430
Stubbs. He would do that.
342
00:21:49,210 --> 00:21:53,710
He's a vicious little punk, Harker. I
should have dealt with him when he first
343
00:21:53,710 --> 00:21:54,710
moved in.
344
00:21:56,410 --> 00:21:58,490
That is not your style, Harker.
345
00:21:58,870 --> 00:22:01,490
You put down your guns a long time ago.
346
00:22:01,830 --> 00:22:03,750
Going to see Stubbs? I might.
347
00:22:04,560 --> 00:22:06,020
You might want to keep your head down.
348
00:22:07,120 --> 00:22:12,400
Violence may be in my past, but if I
find out that thugs are dirtying my
349
00:22:12,680 --> 00:22:16,200
well, let's just say that I still
remember how to shoot.
350
00:22:17,260 --> 00:22:18,260
Straight.
351
00:22:43,820 --> 00:22:44,820
Let her in.
352
00:22:45,380 --> 00:22:46,380
Have fun, Jackie.
353
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
I'm out of here.
354
00:22:49,220 --> 00:22:50,260
Hey, what's the matter?
355
00:22:50,720 --> 00:22:52,100
You don't want your name in the paper?
356
00:22:52,880 --> 00:22:53,880
You got it.
357
00:22:58,780 --> 00:23:00,000
Welcome, welcome.
358
00:23:01,600 --> 00:23:03,060
You must be the reporter.
359
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Have a seat.
360
00:23:05,120 --> 00:23:07,580
Jackie, this is Carol Rowe, the lady I
told you about.
361
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
Yeah.
362
00:23:09,120 --> 00:23:10,120
Yeah.
363
00:23:11,720 --> 00:23:15,420
I appreciate your taking the chance to
speak with me, Jackie. Don't use any
364
00:23:15,420 --> 00:23:18,140
names or anything. Just like we talked.
Whatever.
365
00:23:19,980 --> 00:23:21,180
What do you need to know?
366
00:23:22,780 --> 00:23:25,700
Anything you can tell me about the drug
flow in Washington.
367
00:23:26,140 --> 00:23:32,320
Well, how it comes in, how it's
processed, distributed, the chain, if
368
00:23:32,760 --> 00:23:33,780
Beautiful lady.
369
00:23:34,060 --> 00:23:36,440
Who cares about the technicalities of it
all?
370
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
Everyone.
371
00:23:38,660 --> 00:23:39,920
Especially my reader.
372
00:23:40,320 --> 00:23:43,440
What you readers don't want to know is
how these young people live.
373
00:23:44,760 --> 00:23:45,980
How they survive.
374
00:23:46,960 --> 00:23:48,980
How their families survive.
375
00:23:50,220 --> 00:23:52,060
Do you know what the minimum wage is?
376
00:23:53,620 --> 00:23:54,760
It's loathe.
377
00:24:01,500 --> 00:24:02,980
See little Ernie back there?
378
00:24:08,680 --> 00:24:12,560
He makes more money in one day than you
make in one month.
379
00:24:12,900 --> 00:24:14,400
Put that in your article.
380
00:24:14,640 --> 00:24:15,900
How long will that last?
381
00:24:17,700 --> 00:24:18,780
Until it stops.
382
00:24:19,800 --> 00:24:23,320
These young men aren't waiting to grow
up and work for a Fortune 500 company,
383
00:24:23,480 --> 00:24:24,480
Miss Rowe.
384
00:24:25,280 --> 00:24:29,580
So why are you so concerned with how the
drugs get into our fair city?
385
00:24:30,460 --> 00:24:35,120
If you care so much, why do you lead
these young people into crime?
386
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Me?
387
00:24:39,659 --> 00:24:42,940
Me? If I quit this business tomorrow,
there'll be a hundred dealers standing
388
00:24:42,940 --> 00:24:44,640
outside to take over my territory.
389
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
End of interview.
390
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
I'm going.
391
00:24:58,960 --> 00:25:01,180
And I'll write down everything you said.
392
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Let's go.
393
00:25:04,200 --> 00:25:05,440
Yeah, I shall go ahead.
394
00:25:06,750 --> 00:25:08,110
Escort your friend out.
395
00:25:08,970 --> 00:25:10,630
No, I'll stay here.
396
00:25:29,250 --> 00:25:32,250
I told you before, you were in the wrong
neighborhood.
397
00:25:33,159 --> 00:25:35,980
Please. Now, I'm going to have to tell
you again.
398
00:25:37,420 --> 00:25:37,860
Will
399
00:25:37,860 --> 00:25:48,260
she
400
00:25:48,260 --> 00:25:49,260
be okay?
401
00:25:49,360 --> 00:25:53,480
She was in shock when she came in. We've
sedated her, but she'll be all right.
402
00:25:54,520 --> 00:25:57,000
Put on an APB for this Boros character.
403
00:25:58,660 --> 00:26:00,140
He's an ex -parole officer.
404
00:26:00,920 --> 00:26:03,420
Got kicked out for dealing. We'll pick
him up soon enough.
405
00:26:04,020 --> 00:26:05,020
Where did it happen?
406
00:26:07,580 --> 00:26:08,840
Near Stubbs' place.
407
00:26:09,720 --> 00:26:11,680
She's working on that damn story.
408
00:26:15,860 --> 00:26:16,860
Where are you going?
409
00:26:19,580 --> 00:26:21,700
I'm going to do what I have to do.
410
00:26:38,879 --> 00:26:39,879
Mr. Studs.
411
00:26:42,480 --> 00:26:44,080
You're Hawk, aren't you?
412
00:26:45,120 --> 00:26:48,460
Oh, we don't have any business together.
You know that as well as I do.
413
00:26:49,180 --> 00:26:52,500
I'm looking for a man, a mule, a
supplier named Boros.
414
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
There's three of us, huh?
415
00:26:56,240 --> 00:26:58,940
If you know anything about me, you know
that's of no consequence.
416
00:27:02,260 --> 00:27:05,700
Okay, hey, I don't want any trouble with
you.
417
00:27:06,120 --> 00:27:07,180
I should think not.
418
00:27:07,660 --> 00:27:10,580
Because obviously you are new to this
sport. You're going to have enough
419
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
coming to you anyway.
420
00:27:11,760 --> 00:27:12,980
Yeah, what's that supposed to mean?
421
00:27:13,400 --> 00:27:16,460
For the last time, Mr. Stubbs, I want
Mr. Boros.
422
00:27:43,630 --> 00:27:44,630
It's little Ernie.
423
00:27:45,230 --> 00:27:47,370
I told you about that trouble coming at
you.
424
00:27:47,810 --> 00:27:48,970
What's this about, man?
425
00:27:49,350 --> 00:27:50,810
This is a message, Mr.
426
00:27:51,030 --> 00:27:52,630
Stubbs, from Mr. Harker.
427
00:28:22,160 --> 00:28:24,940
What are you doing up? I thought you'd
be staying for a while.
428
00:28:25,800 --> 00:28:27,060
No reason to stay.
429
00:28:28,140 --> 00:28:30,280
I never liked hospitals all that much.
430
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
What's that?
431
00:28:35,340 --> 00:28:36,340
Candy.
432
00:28:41,180 --> 00:28:42,820
They had a sale downstairs.
433
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
I couldn't resist.
434
00:28:45,560 --> 00:28:46,900
That was sweet of you.
435
00:28:52,010 --> 00:28:57,070
We picked up Harker for questioning,
arrested Jackie Stubbs, and we're
436
00:28:57,070 --> 00:29:01,610
him on some lightweight charges, but
they're off the street for now.
437
00:29:01,850 --> 00:29:03,270
What about Boros?
438
00:29:03,630 --> 00:29:05,290
We're still looking for him.
439
00:29:07,170 --> 00:29:10,510
Will you stay here at least until we've
picked him up?
440
00:29:11,650 --> 00:29:13,310
I'm going to finish my story.
441
00:29:13,770 --> 00:29:18,470
In fact, there's going to be a new
chapter about reporters being...
442
00:29:18,890 --> 00:29:23,050
Beaten up. Look, I understand your
anger, but you have absolutely nothing
443
00:29:23,050 --> 00:29:24,470
prove by doing this. I know.
444
00:29:25,010 --> 00:29:29,350
Just the same, I... Well, will you let
me help you?
445
00:29:33,530 --> 00:29:37,370
Matt, I've got to do this alone.
446
00:29:38,950 --> 00:29:40,970
A friend needs my help.
447
00:29:41,170 --> 00:29:43,730
Who? A friend in need.
448
00:29:44,210 --> 00:29:46,350
She just called. She wants me to meet
her.
449
00:29:57,130 --> 00:29:59,070
I know this sounds like cheap advice.
450
00:30:00,930 --> 00:30:01,930
Be careful.
451
00:30:20,310 --> 00:30:21,370
Yes, I understand.
452
00:30:21,770 --> 00:30:22,790
Tonight will be fine.
453
00:30:24,170 --> 00:30:25,350
No, the price is unchanged.
454
00:30:26,320 --> 00:30:29,280
Only remember, there will be no more
deliveries for a while.
455
00:30:30,720 --> 00:30:31,800
I'm going out of town.
456
00:30:32,400 --> 00:30:33,800
Out of the country, actually.
457
00:30:35,780 --> 00:30:37,820
Well, I'll be back to serve you.
458
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Goodbye.
459
00:31:30,030 --> 00:31:32,190
You scream, you'll get hurt. You
understand?
460
00:31:32,990 --> 00:31:35,910
Okay, good. Now, I'm going to ask you a
couple of questions.
461
00:31:36,450 --> 00:31:37,930
I want the right answers.
462
00:31:39,030 --> 00:31:40,030
Don't lie to me, Asha.
463
00:31:42,150 --> 00:31:44,190
You're still playing investigative
reporter, huh?
464
00:31:44,790 --> 00:31:46,610
You dropped a dime on me, didn't you?
No.
465
00:31:46,990 --> 00:31:49,530
Now, how can I believe that? No, Boros,
I never.
466
00:31:49,870 --> 00:31:53,350
I'm just helping Carol. She needed some
info for her article.
467
00:31:53,670 --> 00:31:57,070
I never gave any names. So how come this
guy Hawk's been on my tail?
468
00:31:57,860 --> 00:31:59,700
Cops are crawling all over the
neighborhood.
469
00:32:00,700 --> 00:32:02,100
Even Mr. Stubbs.
470
00:32:02,420 --> 00:32:04,060
You set me up. No, I didn't.
471
00:32:04,860 --> 00:32:05,900
Honest to God.
472
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
Okay.
473
00:32:10,100 --> 00:32:11,100
I believe you.
474
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
Okay.
475
00:32:13,380 --> 00:32:14,380
We're still friends?
476
00:32:16,020 --> 00:32:17,020
Sorry.
477
00:32:26,000 --> 00:32:29,220
Why don't you give your friend Carol
first -hand information?
478
00:32:29,880 --> 00:32:33,340
No, no, no. Try it. No, I've never done
it before.
479
00:32:33,780 --> 00:32:35,840
I'm just proud to be your friend to help
you.
480
00:32:36,160 --> 00:32:36,979
No, please.
481
00:32:36,980 --> 00:32:37,980
Hello?
482
00:32:38,260 --> 00:32:40,520
No, please, don't do it to me. Please.
483
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
I'm so sorry.
484
00:33:02,340 --> 00:33:03,840
It's all my fault.
485
00:33:05,500 --> 00:33:06,920
All my fault.
486
00:33:10,880 --> 00:33:12,340
I'm sorry, Asha.
487
00:33:13,060 --> 00:33:15,680
Oh, God, I'm so sorry.
488
00:33:16,620 --> 00:33:17,940
Here, we'll take her. No!
489
00:33:18,440 --> 00:33:21,380
There's nothing you can do. Just let her
go. Bob, give me a hand.
490
00:33:46,440 --> 00:33:49,480
She was going back to learn the
newspaper business.
491
00:33:51,580 --> 00:33:53,000
I was going to help her.
492
00:33:55,080 --> 00:33:57,660
Instead... It's not your fault.
493
00:33:58,860 --> 00:34:01,480
She died because of me.
494
00:34:03,600 --> 00:34:05,660
She was going to prove to me that...
495
00:34:06,860 --> 00:34:08,840
She could get information for my story.
496
00:34:11,020 --> 00:34:13,280
I wasn't there when she needed me.
497
00:34:14,100 --> 00:34:17,300
I promised her I would be there and I
wasn't.
498
00:34:18,460 --> 00:34:21,020
She knew you cared. That's why she
wanted help.
499
00:34:22,880 --> 00:34:25,980
She died because of a lousy newspaper
story.
500
00:34:27,620 --> 00:34:29,060
I've lost a son.
501
00:34:30,280 --> 00:34:31,480
Now Asha.
502
00:34:34,739 --> 00:34:35,739
Seems to me.
503
00:34:36,699 --> 00:34:38,520
It's more than just a story now.
504
00:34:40,219 --> 00:34:43,580
Seems to me that you have to finish what
you started.
505
00:35:19,509 --> 00:35:22,470
Here. So, when is the next shipment?
506
00:35:22,670 --> 00:35:24,150
When I get back. Make it soon.
507
00:35:24,610 --> 00:35:25,890
I got a lot of customers.
508
00:35:26,610 --> 00:35:27,730
Fewer day by day.
509
00:35:27,970 --> 00:35:30,410
What? Simply a reference to the
newspaper accounts.
510
00:35:31,050 --> 00:35:32,810
How do you explain that to your
customers?
511
00:35:33,150 --> 00:35:34,069
I don't.
512
00:35:34,070 --> 00:35:35,130
Who cares anyway?
513
00:35:36,130 --> 00:35:37,130
Exactly.
514
00:36:17,910 --> 00:36:19,210
Please. Please what?
515
00:36:20,230 --> 00:36:21,230
Don't kill me.
516
00:36:21,710 --> 00:36:23,170
Why do you deserve to live?
517
00:36:25,590 --> 00:36:27,490
Here. This is what you want.
518
00:36:29,250 --> 00:36:31,450
You're going to have to give me a whole
lot more than that.
519
00:36:36,170 --> 00:36:38,790
Stuff was laced with strychnine, all
right.
520
00:36:40,770 --> 00:36:41,770
Some Julian.
521
00:36:41,850 --> 00:36:42,850
Yeah.
522
00:36:43,550 --> 00:36:45,450
Boros couldn't wait to tell us
everything.
523
00:36:46,330 --> 00:36:51,090
Play dumb for about 30 seconds, and then
we explained to him how long he'd have
524
00:36:51,090 --> 00:36:53,690
to stay inside before he was eligible
for parole.
525
00:36:54,310 --> 00:36:57,210
He told us more than anyone wanted to
hear about Julian.
526
00:36:58,410 --> 00:37:03,230
Like how he used his diplomatic status,
smuggled the stuff in he was wholesaling
527
00:37:03,230 --> 00:37:04,230
for Boros.
528
00:37:05,070 --> 00:37:08,510
Either he didn't know that stuff was
poison, or he didn't care.
529
00:37:08,990 --> 00:37:12,970
He had it priced so low, Boros could
mark it up three times and still be
530
00:37:12,970 --> 00:37:16,290
competitive. Makes you think Julian
wasn't in it for the money.
531
00:37:17,550 --> 00:37:19,070
Yep. And?
532
00:37:20,270 --> 00:37:22,370
And we can't touch him.
533
00:37:23,790 --> 00:37:28,390
Everybody's been consulted, FBI, State
Department, executive branch, everybody.
534
00:37:28,950 --> 00:37:30,090
So he walks?
535
00:37:30,970 --> 00:37:34,230
Walks, runs, flies out of here tomorrow
if he wants to.
536
00:37:34,570 --> 00:37:36,910
He's got diplomatic immunity, Hawk.
537
00:37:39,230 --> 00:37:40,830
He's going to get away with this.
538
00:37:56,590 --> 00:37:58,410
Believe it. I just thought you should
know.
539
00:37:58,750 --> 00:38:02,850
The man deals drugs that killed my
daughter, a dozen other people, and goes
540
00:38:02,850 --> 00:38:04,710
because of some set of government rules?
541
00:38:05,050 --> 00:38:06,050
So they say.
542
00:38:06,170 --> 00:38:07,770
There must be something we can do.
543
00:38:09,050 --> 00:38:11,030
Otherwise, he'll just go on killing
people.
544
00:38:11,630 --> 00:38:12,710
There must be.
545
00:38:13,910 --> 00:38:14,910
Hawk.
546
00:38:30,440 --> 00:38:36,720
Maybe you've got diplomatic immunity,
but you don't have Carol Rowe immunity,
547
00:38:36,920 --> 00:38:37,920
you bastard.
548
00:38:40,160 --> 00:38:42,700
So you still can't let him go, huh?
549
00:38:44,980 --> 00:38:46,620
Not if I can help it.
550
00:38:47,460 --> 00:38:48,460
Good.
551
00:38:49,080 --> 00:38:50,120
Anything new?
552
00:38:51,540 --> 00:38:53,880
I've researched him back through grade
school.
553
00:38:54,580 --> 00:38:56,680
His wife died in childbirth.
554
00:38:58,160 --> 00:38:59,360
He had a daughter.
555
00:39:00,290 --> 00:39:01,290
Yeah?
556
00:39:02,950 --> 00:39:06,870
She died of an injected drug overdose.
557
00:39:07,610 --> 00:39:10,170
So you think he might be getting even?
558
00:39:10,770 --> 00:39:14,650
Right now, I don't know what to think.
But that would be my first guess.
559
00:39:15,150 --> 00:39:19,990
I hate to be the one to say it, but it
really doesn't matter now anyway.
560
00:39:21,210 --> 00:39:26,130
He's just gonna fly out of here in a
couple of days and go right on dealing
561
00:39:26,130 --> 00:39:27,130
drugs.
562
00:39:27,510 --> 00:39:31,550
Maybe. Carol. I am going to be his
living hell.
563
00:39:32,390 --> 00:39:36,910
I am going to write about him. I am
going to investigate him. And I'm going
564
00:39:36,910 --> 00:39:41,530
follow him. And I'm going to let
everyone everywhere know what he is and
565
00:39:41,530 --> 00:39:42,408
he's done.
566
00:39:42,410 --> 00:39:43,610
Your publisher approved?
567
00:39:46,030 --> 00:39:47,370
Papers behind me.
568
00:39:48,030 --> 00:39:51,310
Well, watch yourself, kid.
569
00:39:55,610 --> 00:39:57,670
Fry his tail.
570
00:40:10,510 --> 00:40:14,150
I am making arrangements to take care of
Mr. Julian once he returns to his own
571
00:40:14,150 --> 00:40:15,150
country.
572
00:40:15,230 --> 00:40:16,890
Now, I told you that on the telephone.
573
00:40:17,370 --> 00:40:18,550
How can I be sure?
574
00:40:19,710 --> 00:40:22,250
This has become very important to you,
hasn't it?
575
00:40:22,470 --> 00:40:23,470
Yes.
576
00:40:24,110 --> 00:40:26,850
But why is this time so important to
you?
577
00:40:27,330 --> 00:40:29,910
If a man breaks the law, he should pay.
578
00:40:30,330 --> 00:40:33,070
If the law protects him, he should still
pay.
579
00:40:35,090 --> 00:40:36,310
You have my promise.
580
00:41:05,800 --> 00:41:06,800
Miss Rowe, is it?
581
00:41:07,540 --> 00:41:09,520
Yes. I'm glad you came.
582
00:41:09,860 --> 00:41:12,280
To set the record straight, as you would
say.
583
00:41:13,100 --> 00:41:15,280
I would like to hear your version.
584
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
Surely.
585
00:41:16,840 --> 00:41:17,840
Please, sit down.
586
00:41:24,400 --> 00:41:26,220
First, I speak for myself.
587
00:41:27,200 --> 00:41:29,060
Not as a representative of my
government.
588
00:41:29,620 --> 00:41:30,620
Of course.
589
00:41:31,340 --> 00:41:34,260
Your government vaunted war on drugs as
a well -known joke.
590
00:41:35,720 --> 00:41:38,400
As long as there is a market, there will
be drugs.
591
00:41:38,800 --> 00:41:41,700
So I attacked the market to save those I
can.
592
00:41:42,200 --> 00:41:45,960
If people are afraid to use a product,
that product will go away.
593
00:41:46,300 --> 00:41:47,320
My God.
594
00:41:49,740 --> 00:41:51,720
You did it on purpose.
595
00:41:52,340 --> 00:41:54,400
Many drug users are doomed anyway.
596
00:41:55,900 --> 00:41:59,960
And yes, I would sacrifice some for the
good of the whole.
597
00:42:00,420 --> 00:42:02,720
Oh, isn't that a fine abstraction?
598
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Miss Rowe.
599
00:42:04,810 --> 00:42:08,710
I am not, like you, the victim of
Western humanism.
600
00:42:11,550 --> 00:42:13,850
There are things that must be dealt
with.
601
00:42:15,050 --> 00:42:19,790
Infection that must be scraped away at
whatever pain before the entire body is
602
00:42:19,790 --> 00:42:20,790
bloated with corruption.
603
00:42:21,370 --> 00:42:24,550
Your daughter died of drugs, Mr.
604
00:42:24,770 --> 00:42:25,770
Julian.
605
00:42:26,110 --> 00:42:27,730
Is that what this is all about?
606
00:42:29,390 --> 00:42:30,390
Revenge?
607
00:42:30,610 --> 00:42:32,570
I'm afraid this interview must end, Miss
Rowe.
608
00:42:33,580 --> 00:42:36,480
You are clearly unable to understand me.
Damn you.
609
00:42:37,880 --> 00:42:42,540
You think you're the only one who's lost
someone to drugs?
610
00:42:43,300 --> 00:42:49,340
You fill yourself up with these
grandiose master plan fantasies.
611
00:42:49,600 --> 00:42:56,460
But behind all that talk about
salvation, you're a sick man,
612
00:42:56,860 --> 00:43:01,100
a psychopath, and a...
613
00:43:02,830 --> 00:43:09,710
And I plan to write about you day after
day after day until
614
00:43:09,710 --> 00:43:12,590
I run out of stories.
615
00:43:22,310 --> 00:43:23,570
I must pack.
616
00:43:24,370 --> 00:43:26,550
I leave for my new assignment tomorrow.
617
00:43:28,950 --> 00:43:30,430
But no, Miss Rowe.
618
00:43:31,480 --> 00:43:32,620
I am not the problem.
619
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Drugs are.
620
00:43:37,280 --> 00:43:38,280
Good day, Metro.
621
00:44:49,070 --> 00:44:54,590
To everything there's a season and a
time for every purpose under heaven, a
622
00:44:54,590 --> 00:44:56,430
to be born and a time to die.
623
00:44:57,510 --> 00:45:04,010
Asha died before her time, but death is
swallowed up in victory, for we know
624
00:45:04,010 --> 00:45:08,810
that if our bodies on this earth die, we
have a place and a heavenly body with
625
00:45:08,810 --> 00:45:09,810
God in heaven.
626
00:45:10,550 --> 00:45:15,030
Let not our hearts be troubled by death,
because in God's house there are many
627
00:45:15,030 --> 00:45:16,490
mansions, many homes.
628
00:45:17,360 --> 00:45:20,460
God has prepared a mansion, a home for
Asher.
629
00:45:21,160 --> 00:45:25,800
Asher has gone to be with God and no
longer has earthly concerns.
630
00:45:26,820 --> 00:45:32,940
Amen. They found Julian dead in his room
at the embassy, half -packed, ready to
631
00:45:32,940 --> 00:45:34,540
go. You know who did it?
632
00:45:35,120 --> 00:45:37,300
Nope. No fingerprints.
633
00:45:37,660 --> 00:45:41,080
The slugs we pulled out of him don't
match anything the FBI has.
634
00:45:41,960 --> 00:45:47,160
Besides, who in the world would want to
see a sweetheart like Julian dead?
635
00:45:48,520 --> 00:45:49,820
Other than your client.
636
00:45:50,200 --> 00:45:56,400
As a matter of fact, you, Jackie Stubbs,
Parker, the whole D .C. police force.
637
00:45:56,480 --> 00:45:58,740
Why are you pointing the finger in my
direction?
638
00:46:01,240 --> 00:46:02,380
Nobody's above suspicion.
639
00:46:02,800 --> 00:46:04,160
Nor above the law.
640
00:46:05,780 --> 00:46:10,200
No matter how justice is served, the
fact is the deed is done.
641
00:46:14,860 --> 00:46:16,940
It's always the family which suffers.
642
00:46:17,420 --> 00:46:20,580
Pain won't stop until the drugs and
violence are gone.
643
00:46:21,840 --> 00:46:25,240
We have to stop dealing with the
symptoms and eradicate the disease.
644
00:46:26,280 --> 00:46:31,640
Until we do that, Carol, Matt, we can
never sleep.
45204