Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,580 --> 00:00:34,630
Thank you.
2
00:01:50,530 --> 00:01:53,000
Thank you. Ah, Sarita.
3
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
Ambassador. So good to see you.
4
00:01:55,620 --> 00:01:58,340
Hawk, perhaps we'll all have a chance to
talk later.
5
00:01:58,341 --> 00:02:04,319
You sure you can't make it tomorrow
night? The dance troupe is fantastic.
6
00:02:04,320 --> 00:02:05,860
I've seen them perform before.
7
00:02:05,861 --> 00:02:07,039
You have? Where?
8
00:02:07,040 --> 00:02:08,090
In Abidjan.
9
00:02:08,940 --> 00:02:12,310
Sometimes I wonder which one of us is
the globe -trotting diplomat.
10
00:02:12,460 --> 00:02:14,840
Sarita, you look lovely tonight, as
usual.
11
00:02:15,060 --> 00:02:16,760
Oh, I thank you, Mr. Julian. I'm Hawk.
12
00:02:17,020 --> 00:02:21,050
This is an appointment from the embassy
next door. They're attachés, Mr. Julian.
13
00:02:21,450 --> 00:02:23,010
Mr. Julian, may I ask for Hawk?
14
00:02:23,390 --> 00:02:25,670
Hawk. What an interesting name.
15
00:02:26,310 --> 00:02:27,670
And what do you do, Mr. Hawk?
16
00:02:28,090 --> 00:02:29,140
I don't.
17
00:02:30,010 --> 00:02:31,060
He's a consultant.
18
00:02:33,030 --> 00:02:34,870
A very private consultant.
19
00:02:37,130 --> 00:02:38,790
Please, somebody help!
20
00:02:41,630 --> 00:02:42,680
This is security.
21
00:02:42,810 --> 00:02:44,430
Call for an emergency ambulance.
22
00:02:48,270 --> 00:02:49,320
She's gone.
23
00:02:50,101 --> 00:02:52,089
Oh, no.
24
00:02:52,090 --> 00:02:53,140
You know her?
25
00:02:53,510 --> 00:02:54,560
Yeah.
26
00:02:56,750 --> 00:02:58,710
Who is it, sir?
27
00:03:00,090 --> 00:03:01,230
She's my daughter.
28
00:03:01,790 --> 00:03:02,840
My God.
29
00:03:03,250 --> 00:03:04,300
My God.
30
00:03:05,581 --> 00:03:07,189
So
31
00:03:07,190 --> 00:03:18,849
what
32
00:03:18,850 --> 00:03:19,950
did Mr. Ferris say?
33
00:03:20,440 --> 00:03:21,490
How did he react?
34
00:03:21,600 --> 00:03:24,620
I have to ask the State Department. Come
on, detective.
35
00:03:25,280 --> 00:03:28,460
Daughters of diplomats are not immune to
drug abuse.
36
00:03:28,860 --> 00:03:31,860
So what's your angle? That drugs are the
curse of the rich?
37
00:03:32,380 --> 00:03:33,520
Don't be ridiculous.
38
00:03:34,160 --> 00:03:36,740
Drugs affect people from every walk of
life.
39
00:03:37,100 --> 00:03:38,740
That's why I'm doing this story.
40
00:03:40,460 --> 00:03:41,700
What'd she die of, Matt?
41
00:03:41,920 --> 00:03:43,060
Looks like an overdose.
42
00:03:43,660 --> 00:03:46,010
We won't know till we get the coroner's
report.
43
00:03:46,740 --> 00:03:49,510
Something's not right about this one.
What do you mean?
44
00:03:51,240 --> 00:03:52,700
You think she was murdered?
45
00:03:52,960 --> 00:03:57,600
All I'm saying is that I've seen a lot
of ODs, and this one looked different.
46
00:03:57,601 --> 00:04:01,319
Matt, I'm going to write about this
story whether you want me to or not.
47
00:04:01,320 --> 00:04:04,260
Now, either you talk to me, or I'll find
someone who will.
48
00:04:04,780 --> 00:04:05,830
Okay, fine.
49
00:04:05,940 --> 00:04:07,920
Go ahead. Do your expose.
50
00:04:08,640 --> 00:04:12,459
And when you're finished, I'll still
have drug dealers and pushers on the
51
00:04:12,460 --> 00:04:13,479
to contend with.
52
00:04:13,480 --> 00:04:15,830
You really don't think he can ever be
stopped?
53
00:04:16,180 --> 00:04:17,230
Oh, if...
54
00:04:17,231 --> 00:04:21,588
I really believed that. I wouldn't risk
my neck on the street every day. Don't
55
00:04:21,589 --> 00:04:23,150
patronize me, Matt.
56
00:04:23,350 --> 00:04:25,710
You're removed from the problem, Carol.
57
00:04:26,030 --> 00:04:27,450
You write about it.
58
00:04:27,770 --> 00:04:31,970
I'm out here on the street living the
reality every single day.
59
00:04:32,850 --> 00:04:35,190
I am just as involved as you are.
60
00:04:35,450 --> 00:04:40,590
More than you. Why are you so hell -bent
on doing an expose on drug dealers?
61
00:04:40,850 --> 00:04:43,550
Because none of us can escape what's
going on.
62
00:04:45,110 --> 00:04:46,390
Not even the innocent.
63
00:04:51,120 --> 00:04:52,620
Carol, what is it?
64
00:04:56,360 --> 00:05:01,860
Six months ago, I had a beautiful little
boy to love.
65
00:05:03,240 --> 00:05:06,020
I didn't care about drugs on the street.
66
00:05:07,480 --> 00:05:08,980
Didn't affect me, I said.
67
00:05:10,980 --> 00:05:13,520
My son was killed.
68
00:05:15,320 --> 00:05:16,440
Shot to death.
69
00:05:18,380 --> 00:05:24,299
caught in a crossfire between two
drugged -out maniacs. So don't you tell
70
00:05:24,300 --> 00:05:25,350
not involved.
71
00:05:30,560 --> 00:05:31,610
I'm sorry.
72
00:05:34,620 --> 00:05:35,670
So am I.
73
00:05:43,640 --> 00:05:45,500
A mother died ten years ago.
74
00:05:46,020 --> 00:05:47,500
I have no other children.
75
00:05:48,030 --> 00:05:49,080
No, thank you, sir.
76
00:05:50,610 --> 00:05:55,929
I just want to convey the sorrow I feel
for your loss and the regret that my
77
00:05:55,930 --> 00:05:59,000
government has that such a tragedy took
place in our embassy.
78
00:05:59,110 --> 00:06:01,400
I thank you very much for that, Mr.
Ambassador.
79
00:06:03,330 --> 00:06:05,970
Friends are the only consolation. Not
like this.
80
00:06:06,470 --> 00:06:08,150
Sometimes that's not even enough.
81
00:06:12,710 --> 00:06:13,970
You're with the embassy?
82
00:06:13,971 --> 00:06:17,699
I was guest of the deputy of economic
affairs. She said you might want to see
83
00:06:17,700 --> 00:06:18,750
me. You're Hawk.
84
00:06:19,020 --> 00:06:20,980
Of course, I saw you there with Sarita.
85
00:06:21,480 --> 00:06:26,260
She was so kind to help me after... She
said you might want something more.
86
00:06:27,460 --> 00:06:28,510
Yes.
87
00:06:29,460 --> 00:06:30,980
Well, I should be returning.
88
00:06:31,360 --> 00:06:32,940
I can let myself out.
89
00:06:34,120 --> 00:06:36,780
Sai, please let me know if there's
anything I can do.
90
00:06:37,800 --> 00:06:39,240
Hawk, I'll keep you informed.
91
00:06:46,800 --> 00:06:48,970
Please say she didn't die from an
overdose.
92
00:06:49,100 --> 00:06:50,150
She was poisoned.
93
00:06:50,660 --> 00:06:54,420
That's right. She actually died from
strychnine laced in with the drug.
94
00:06:54,840 --> 00:06:55,920
It's all poison.
95
00:06:56,620 --> 00:06:58,260
Somebody killed my little girl.
96
00:06:58,820 --> 00:07:00,140
That's why I need your help.
97
00:07:00,141 --> 00:07:03,959
I can find out what happened to your
daughter, Mr. Farris. So can the police.
98
00:07:03,960 --> 00:07:05,340
I want more than finding out.
99
00:07:05,880 --> 00:07:09,280
I know. It's in your eyes. It's in your
voice. You want revenge.
100
00:07:09,540 --> 00:07:13,100
Yes. Someone murdered my daughter. I
want them dead.
101
00:07:13,101 --> 00:07:17,159
I can promise you information I cannot
promise you the kind of justice you're
102
00:07:17,160 --> 00:07:19,540
seeking. Money is not a problem, Hawk.
103
00:07:19,820 --> 00:07:22,100
Money is never a problem to me, Mr.
Ferris.
104
00:07:23,000 --> 00:07:25,300
Now, was your daughter a user?
105
00:07:27,340 --> 00:07:28,520
She had everything.
106
00:07:28,800 --> 00:07:31,180
All she had to do was ask for it.
107
00:07:31,460 --> 00:07:33,200
Perhaps she asked the wrong person.
108
00:07:34,200 --> 00:07:38,100
Yes, I thought she'd be too smart to get
involved. Mr. Ferris!
109
00:07:38,101 --> 00:07:42,129
There are a lot of smart children out
there putting all kinds of poison in
110
00:07:42,130 --> 00:07:43,550
bodies. Lots of children.
111
00:07:46,870 --> 00:07:50,690
Last night, a young man with glasses in
his 20s.
112
00:07:51,010 --> 00:07:52,060
John Simons.
113
00:07:52,530 --> 00:07:53,890
Boyfriend. Her escort.
114
00:07:54,430 --> 00:07:55,870
What's he got to do with this?
115
00:07:56,170 --> 00:07:57,470
I'm about to find out.
116
00:08:29,970 --> 00:08:31,270
Drinking to forget.
117
00:08:31,271 --> 00:08:36,369
Are you talking to me? You're the only
one in here who looks like he wants to
118
00:08:36,370 --> 00:08:37,420
have a conversation.
119
00:08:38,549 --> 00:08:39,599
I'm busy.
120
00:08:39,789 --> 00:08:41,150
Joanna Ferris is dead.
121
00:08:48,880 --> 00:08:50,680
Chuck, this guy's starting to bug me.
122
00:08:54,440 --> 00:08:56,060
Time to move on, Trooper.
123
00:09:02,900 --> 00:09:06,939
Why don't you go down to Florida and hit
some pop flies while I talk to John
124
00:09:06,940 --> 00:09:07,990
here?
125
00:09:08,160 --> 00:09:11,800
Well, why don't I just use your head as
a ball?
126
00:09:12,600 --> 00:09:16,320
Stay down, fat boy.
127
00:09:21,940 --> 00:09:22,990
Outside.
128
00:09:34,340 --> 00:09:36,980
Why are you hassling me, man? I don't
even know you.
129
00:09:37,380 --> 00:09:40,090
You were at the embassy that night
Joanna Ferris died.
130
00:09:40,091 --> 00:09:43,579
So I danced with her, man. She danced
with a lot of guys. I don't know
131
00:09:43,580 --> 00:09:44,439
about her death.
132
00:09:44,440 --> 00:09:47,959
I can tell by the fine company you keep
that you're an educated man. I suppose
133
00:09:47,960 --> 00:09:52,379
you came here to have tea and crumbers
with Princess Di, huh? I can go out with
134
00:09:52,380 --> 00:09:54,580
who I want to. And give them drugs, too.
135
00:09:55,700 --> 00:09:57,200
I didn't give her any drugs.
136
00:09:57,201 --> 00:09:59,839
I suppose you don't take any drugs
either, huh?
137
00:09:59,840 --> 00:10:01,000
No, I'm clean.
138
00:10:01,420 --> 00:10:02,470
Roll up your sleeve.
139
00:10:03,480 --> 00:10:04,530
Come on, man.
140
00:10:04,940 --> 00:10:06,740
Either you do or I do.
141
00:10:18,900 --> 00:10:19,950
You're trapped.
142
00:10:20,190 --> 00:10:21,240
Whose tears?
143
00:10:28,790 --> 00:10:29,840
Good afternoon,
144
00:10:32,010 --> 00:10:33,060
sweetheart.
145
00:10:33,061 --> 00:10:35,009
Can I help you with something?
146
00:10:35,010 --> 00:10:36,060
No, thank you.
147
00:10:36,061 --> 00:10:38,889
Hey, if you're looking for some place, I
know the neighborhood real well.
148
00:10:38,890 --> 00:10:42,310
I don't need any help. Are you sure? You
look like you lost to me.
149
00:10:42,311 --> 00:10:45,849
I'm a reporter with the Washington
Mirror. Now, why I'm here is none of
150
00:10:45,850 --> 00:10:48,740
concern. If you'll just excuse me. Hey,
what's your hurry?
151
00:10:49,109 --> 00:10:51,879
Besides, you shouldn't be in this
neighborhood alone.
152
00:10:51,880 --> 00:10:55,629
It's a lucky thing for you. You've got
me to protect you from the criminal,
153
00:10:55,630 --> 00:10:56,680
Helen.
154
00:10:58,350 --> 00:10:59,510
That's not nice.
155
00:11:02,170 --> 00:11:06,990
Gentle or rough.
156
00:11:07,510 --> 00:11:09,800
It doesn't make much difference to me,
honey.
157
00:11:13,090 --> 00:11:14,190
What are we here for?
158
00:11:32,270 --> 00:11:33,320
Oh, my God, Hawk.
159
00:11:35,010 --> 00:11:36,450
I can't believe it's you.
160
00:11:37,430 --> 00:11:38,480
You all right?
161
00:11:42,270 --> 00:11:45,590
Is your car around here?
162
00:11:46,050 --> 00:11:47,100
Down the block.
163
00:11:48,690 --> 00:11:51,750
You're a long way from the society page,
Carol Rose.
164
00:11:52,030 --> 00:11:53,080
Tell me.
165
00:11:53,370 --> 00:11:55,150
That guy just proved it.
166
00:11:57,850 --> 00:11:59,250
I'm on city now, Hawk.
167
00:11:59,930 --> 00:12:00,980
Prime beef.
168
00:12:01,680 --> 00:12:04,270
You here trying to be the subject of
your own story?
169
00:12:05,840 --> 00:12:06,980
Seems like that, huh?
170
00:12:08,840 --> 00:12:13,260
Like you say, a long way from weddings
and debutante parties.
171
00:12:14,960 --> 00:12:18,460
I was told there's a crack house around
here. I'm working on an article.
172
00:12:21,780 --> 00:12:23,830
Guess it was kind of stupid to come
alone.
173
00:12:24,120 --> 00:12:25,380
You're absolutely right.
174
00:12:26,120 --> 00:12:27,800
I won't make that mistake again.
175
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
You only have to make that mistake once.
176
00:12:32,270 --> 00:12:33,320
Thank you.
177
00:12:33,330 --> 00:12:34,380
Again.
178
00:12:35,530 --> 00:12:36,580
I owe you.
179
00:12:37,270 --> 00:12:39,450
Repay me by trying to be more careful,
huh?
180
00:12:41,330 --> 00:12:42,380
I'll be okay.
181
00:12:42,550 --> 00:12:43,600
You see, huh?
182
00:12:44,270 --> 00:12:45,320
I'm tough.
183
00:12:45,690 --> 00:12:48,290
The question is, are you tough enough?
184
00:13:09,640 --> 00:13:11,540
You haven't changed much in ten years.
185
00:13:12,360 --> 00:13:13,410
Prettier, maybe.
186
00:13:13,411 --> 00:13:15,939
I always thought you were great -looking
in high school.
187
00:13:15,940 --> 00:13:16,990
Thanks.
188
00:13:17,140 --> 00:13:19,490
You turned a few heads yourself, if I
remember.
189
00:13:19,491 --> 00:13:20,619
Oh, sure.
190
00:13:20,620 --> 00:13:21,680
I was always a beauty.
191
00:13:22,140 --> 00:13:23,440
No, I mean it.
192
00:13:24,040 --> 00:13:27,530
So, besides the high school reunion,
what do you want with me, Carol?
193
00:13:29,720 --> 00:13:31,160
Okay, I'm not going to kid you.
194
00:13:31,520 --> 00:13:35,140
I know you're associated with Jackie
Stubbs. I got that from a police
195
00:13:35,900 --> 00:13:36,950
So?
196
00:13:37,060 --> 00:13:38,360
I want to meet Stubbs.
197
00:13:38,920 --> 00:13:42,520
Talk. Interview him for a series of
articles I'm doing. Interview him?
198
00:13:42,521 --> 00:13:46,279
Why would you want to interview him? Oh,
come on, Ashley. Jackie's into drugs
199
00:13:46,280 --> 00:13:47,330
and you know it. Hey!
200
00:13:48,820 --> 00:13:50,080
Let's talk straight here.
201
00:13:50,081 --> 00:13:54,379
Every cop in town knows about Jackie
Stubbs. It's only a matter of time
202
00:13:54,380 --> 00:13:56,120
they bust him. Do you know about him?
203
00:13:56,400 --> 00:13:59,720
He's a dangerous man. Drugs are
dangerous, too.
204
00:14:00,480 --> 00:14:02,780
Listen, I won't use his name, okay?
205
00:14:03,160 --> 00:14:07,159
Can you arrange a meeting? I love this,
Carol. You haven't seen me in ten years
206
00:14:07,160 --> 00:14:10,179
and you... Come to me so you can set
someone up so you can win the Pulitzer
207
00:14:10,180 --> 00:14:11,230
Prize? Please.
208
00:14:13,080 --> 00:14:14,900
You always looked after me.
209
00:14:18,000 --> 00:14:21,550
Remember the time you stopped Big Mabel
Smith from taking my head off?
210
00:14:23,060 --> 00:14:24,110
Yeah.
211
00:14:24,800 --> 00:14:26,980
She was a big girl. And mean?
212
00:14:30,660 --> 00:14:33,360
Asha, you know what it is to do a good
story.
213
00:14:34,120 --> 00:14:35,780
To get all the inside facts.
214
00:14:36,410 --> 00:14:37,460
To make it real.
215
00:14:38,130 --> 00:14:39,180
To help.
216
00:14:40,990 --> 00:14:44,930
I've kept up with your career, wishing
all the time that it was mine.
217
00:14:46,070 --> 00:14:47,120
You're good.
218
00:14:47,510 --> 00:14:48,560
I dropped out.
219
00:14:49,270 --> 00:14:51,030
I'll help you if you help me.
220
00:14:52,050 --> 00:14:54,150
Anything. I want to start over again.
221
00:14:54,410 --> 00:14:56,150
I would do anything to do what you do.
222
00:14:58,050 --> 00:15:01,690
I'm thinking maybe you could get me a
job.
223
00:15:03,010 --> 00:15:04,060
Maybe on the paper.
224
00:15:06,199 --> 00:15:08,240
Even if you didn't help me, I can do
that.
225
00:15:23,291 --> 00:15:24,659
Good
226
00:15:24,660 --> 00:15:32,880
evening,
227
00:15:32,980 --> 00:15:34,030
Mr. Boros.
228
00:15:35,660 --> 00:15:36,710
for me.
229
00:15:44,120 --> 00:15:45,860
I think your people will be pleased.
230
00:15:47,160 --> 00:15:48,210
They've been so far.
231
00:15:49,540 --> 00:15:51,580
Usual price, counted in July.
232
00:15:51,940 --> 00:15:52,990
No need.
233
00:15:53,220 --> 00:15:56,110
I hear there's been some trouble with
the other supplies.
234
00:15:56,200 --> 00:15:57,250
Yeah, what's that?
235
00:15:57,340 --> 00:15:58,390
Never mind.
236
00:15:58,640 --> 00:16:01,710
You're fortunate you're dealing with
someone you can trust.
237
00:16:01,711 --> 00:16:03,399
Next week.
238
00:16:03,400 --> 00:16:04,450
I'll call.
239
00:16:18,901 --> 00:16:20,809
Know him?
240
00:16:20,810 --> 00:16:21,860
I did, briefly.
241
00:16:23,030 --> 00:16:24,710
You have an interest in this hawk?
242
00:16:24,870 --> 00:16:26,010
Private. How'd he die?
243
00:16:26,410 --> 00:16:28,310
Some junk. It's been poisoned.
244
00:16:29,090 --> 00:16:32,510
You have a client? I have an epidemic.
Seven so far.
245
00:16:33,870 --> 00:16:34,970
I could use some help.
246
00:16:35,430 --> 00:16:36,550
I'm still listening.
247
00:16:38,590 --> 00:16:40,330
Okay. Here it is.
248
00:16:41,550 --> 00:16:44,440
No one in the drug business would poison
the well, right?
249
00:16:44,690 --> 00:16:47,880
I mean, even a junkie is smart enough
not to shoot up Strychnine.
250
00:16:48,010 --> 00:16:49,750
Assuming he knows that's what it is.
251
00:16:50,190 --> 00:16:51,870
Let me throw a name at you.
252
00:16:52,330 --> 00:16:53,690
Jackie Stubbs.
253
00:16:53,691 --> 00:16:55,229
Know him?
254
00:16:55,230 --> 00:16:58,709
I have assiduously avoided the pleasure
of his company, but I do listen to the
255
00:16:58,710 --> 00:16:59,850
language of the street.
256
00:16:59,990 --> 00:17:01,930
All right. Here's another one. Parker.
257
00:17:02,430 --> 00:17:05,829
Major player. Used to control 90 % of
the smack in the district.
258
00:17:06,270 --> 00:17:07,320
Used to.
259
00:17:07,530 --> 00:17:11,869
His percentage has been bitten into by
neophyte Jackie Stubbs.
260
00:17:12,109 --> 00:17:13,550
You got a finish for this act?
261
00:17:13,890 --> 00:17:17,920
Yeah. Suppose Harker's been doctoring
the dope in Stubbs District.
262
00:17:18,520 --> 00:17:22,960
Junkies freak out, buy somewhere else.
From Harker, like they used to.
263
00:17:23,160 --> 00:17:24,210
Or vice versa.
264
00:17:24,420 --> 00:17:27,660
Either way you slice it, though, we got
the makings of a gang war.
265
00:17:28,520 --> 00:17:32,859
No guns and blood, mind you. Just a
nice, vicious marketing ploy to destroy
266
00:17:32,860 --> 00:17:35,000
competition. That's a lovely theory.
267
00:17:35,740 --> 00:17:36,790
I wish you luck.
268
00:17:37,860 --> 00:17:41,680
All I'm asking is that you keep me
informed. Share with me what you get.
269
00:17:42,080 --> 00:17:44,190
You ever known me to make a deal with a
man?
270
00:17:44,400 --> 00:17:46,880
No. You ever known me to ask?
271
00:17:50,600 --> 00:17:52,060
I'm a cop, Hawk.
272
00:17:52,680 --> 00:17:53,730
High profile.
273
00:17:54,800 --> 00:17:57,750
Hawker and Stubbs see me coming, they
turn into deaf mutes.
274
00:17:58,600 --> 00:17:59,740
You got a client.
275
00:18:00,280 --> 00:18:02,040
I got the rest of the city.
276
00:18:03,060 --> 00:18:06,910
And we both want the same thing, to get
these maniacs that are killing people.
277
00:18:07,720 --> 00:18:11,440
Neither you nor I can ever stop
senseless killing.
278
00:18:22,670 --> 00:18:23,870
I appreciate this, Hawk.
279
00:18:24,370 --> 00:18:28,349
My government would feel more
comfortable, I think, if that young
280
00:18:28,350 --> 00:18:29,730
murderer were apprehended.
281
00:18:29,930 --> 00:18:32,250
Especially if we had a hand in it.
282
00:18:32,810 --> 00:18:36,890
I'm sure your government has spent a lot
of time feeling uncomfortable about it.
283
00:18:37,490 --> 00:18:40,310
I know, I know the language of
diplomacy.
284
00:18:41,070 --> 00:18:44,490
As if so abstract a thing as a
government could mourn.
285
00:18:45,430 --> 00:18:47,610
The police were figuring it's a gang
war.
286
00:18:48,070 --> 00:18:51,320
One group poisoned another supply to
force them out of business.
287
00:18:51,790 --> 00:18:53,790
And the Ferris girl? An accident.
288
00:18:54,410 --> 00:18:56,210
There are others dying, I hear.
289
00:18:56,610 --> 00:18:57,730
Seven so far.
290
00:18:59,270 --> 00:19:00,990
Ah, Mr. Julian.
291
00:19:01,830 --> 00:19:05,410
Mr. Julian is from our neighboring
legation. He is a medical specialist.
292
00:19:05,411 --> 00:19:06,769
We've met.
293
00:19:06,770 --> 00:19:07,820
Yes.
294
00:19:08,210 --> 00:19:10,010
Sarita's friend from the reception.
295
00:19:10,510 --> 00:19:13,810
You gentlemen share a common concern in
the drug tragedy.
296
00:19:14,110 --> 00:19:15,330
Every night, I wonder.
297
00:19:15,870 --> 00:19:17,410
How many more are dying?
298
00:19:17,970 --> 00:19:20,330
It's almost beyond comprehension, isn't
it?
299
00:19:20,780 --> 00:19:24,779
Hawk informs me that there may be some
sort of gang war of which these drug
300
00:19:24,780 --> 00:19:26,580
poisonings are an offshoot, Julian.
301
00:19:26,640 --> 00:19:28,080
And the police do nothing.
302
00:19:28,340 --> 00:19:31,780
In my country, those who deal in
narcotics face capital punishment.
303
00:19:31,980 --> 00:19:33,030
They are shot.
304
00:19:33,960 --> 00:19:38,400
Yes, well, the police are working here
also, as is Hawk.
305
00:19:39,700 --> 00:19:44,420
Oh? I told Mr. Ferris I would find out
why his daughter died.
306
00:19:45,420 --> 00:19:46,780
And you think you can?
307
00:19:47,260 --> 00:19:48,310
I will.
308
00:20:02,030 --> 00:20:03,080
Man wants to see you.
309
00:20:03,370 --> 00:20:05,960
I thought as much. You've been behind me
all morning.
310
00:20:06,730 --> 00:20:07,780
In the car.
311
00:20:08,850 --> 00:20:10,290
Don't give me that look, Jack.
312
00:20:10,730 --> 00:20:12,050
Remember who's got the gun.
313
00:20:14,290 --> 00:20:16,250
Yeah, remember who's got the gun.
314
00:20:17,090 --> 00:20:19,500
Let's go see Harker. This time I'll be
behind you.
315
00:20:38,700 --> 00:20:40,620
You've been asking questions about me.
316
00:20:41,560 --> 00:20:43,820
You have something to hide, Harker.
317
00:20:44,040 --> 00:20:45,090
Watch your mouth.
318
00:20:45,480 --> 00:20:46,530
Let it be, Butch.
319
00:20:46,880 --> 00:20:47,930
Why?
320
00:20:48,100 --> 00:20:49,700
This jerk don't hear me.
321
00:20:50,380 --> 00:20:51,430
He should.
322
00:20:51,740 --> 00:20:52,820
Now leave us alone.
323
00:21:01,100 --> 00:21:02,760
Okay, so you're here.
324
00:21:03,040 --> 00:21:05,360
Ask me to my face what you need to know.
325
00:21:05,880 --> 00:21:07,680
Remember, you've been following me.
326
00:21:08,360 --> 00:21:10,340
Now, an absurd question.
327
00:21:11,100 --> 00:21:12,780
Are you poisoning drugs?
328
00:21:13,140 --> 00:21:14,320
Of course not.
329
00:21:14,800 --> 00:21:17,340
Is any of this poison showing up in your
area?
330
00:21:17,680 --> 00:21:21,540
Yes. What are you doing about it? What
can I do? Hundreds of suppliers.
331
00:21:22,060 --> 00:21:23,140
Do you ever check?
332
00:21:23,440 --> 00:21:29,239
What am I, a chemist? I can't analyze
every batch. Of course not. Costs too
333
00:21:29,240 --> 00:21:30,800
money. Just sell that death.
334
00:21:31,900 --> 00:21:33,340
Anything else, Hawk?
335
00:21:33,800 --> 00:21:35,240
One last question.
336
00:21:35,850 --> 00:21:39,230
Is any of this poison coming out of
Jackie Stubbs' turds?
337
00:21:40,230 --> 00:21:41,280
Stubbs?
338
00:21:41,450 --> 00:21:42,500
I don't know.
339
00:21:42,650 --> 00:21:44,390
It might be worth finding out.
340
00:21:44,850 --> 00:21:45,900
Yeah.
341
00:21:46,370 --> 00:21:48,430
Stubbs. He would do that.
342
00:21:49,210 --> 00:21:53,709
He's a vicious little punk, Harker. I
should have dealt with him when he first
343
00:21:53,710 --> 00:21:54,760
moved in.
344
00:21:56,410 --> 00:21:58,490
That is not your style, Harker.
345
00:21:58,870 --> 00:22:01,490
You put down your guns a long time ago.
346
00:22:01,830 --> 00:22:03,750
Going to see Stubbs? I might.
347
00:22:04,560 --> 00:22:06,360
You might want to keep your head down.
348
00:22:07,120 --> 00:22:12,400
Violence may be in my past, but if I
find out that thugs are dirtying my
349
00:22:12,680 --> 00:22:16,200
well, let's just say that I still
remember how to shoot.
350
00:22:17,260 --> 00:22:18,310
Straight.
351
00:22:43,820 --> 00:22:44,870
Let her in.
352
00:22:45,380 --> 00:22:46,430
Have fun, Jackie.
353
00:22:46,800 --> 00:22:47,850
I'm out of here.
354
00:22:49,220 --> 00:22:50,420
Hey, what's the matter?
355
00:22:50,720 --> 00:22:52,580
You don't want your name in the paper?
356
00:22:52,880 --> 00:22:53,930
You got it.
357
00:22:58,780 --> 00:23:00,000
Welcome, welcome.
358
00:23:01,600 --> 00:23:03,060
You must be the reporter.
359
00:23:03,800 --> 00:23:04,850
Have a seat.
360
00:23:05,120 --> 00:23:07,770
Jackie, this is Carol Rowe, the lady I
told you about.
361
00:23:07,880 --> 00:23:08,930
Yeah.
362
00:23:09,120 --> 00:23:10,170
Yeah.
363
00:23:10,171 --> 00:23:15,419
I appreciate your taking the chance to
speak with me, Jackie. Don't use any
364
00:23:15,420 --> 00:23:18,140
names or anything. Just like we talked.
Whatever.
365
00:23:19,980 --> 00:23:21,180
What do you need to know?
366
00:23:22,780 --> 00:23:25,730
Anything you can tell me about the drug
flow in Washington.
367
00:23:26,140 --> 00:23:32,320
Well, how it comes in, how it's
processed, distributed, the chain, if
368
00:23:32,760 --> 00:23:33,810
Beautiful lady.
369
00:23:34,060 --> 00:23:36,440
Who cares about the technicalities of it
all?
370
00:23:36,720 --> 00:23:37,770
Everyone.
371
00:23:38,660 --> 00:23:39,920
Especially my reader.
372
00:23:40,320 --> 00:23:43,630
What you readers don't want to know is
how these young people live.
373
00:23:44,760 --> 00:23:45,980
How they survive.
374
00:23:46,960 --> 00:23:48,980
How their families survive.
375
00:23:50,220 --> 00:23:52,060
Do you know what the minimum wage is?
376
00:23:53,620 --> 00:23:54,760
It's loathe.
377
00:24:01,500 --> 00:24:02,980
See little Ernie back there?
378
00:24:08,680 --> 00:24:12,560
He makes more money in one day than you
make in one month.
379
00:24:12,900 --> 00:24:14,400
Put that in your article.
380
00:24:14,640 --> 00:24:15,900
How long will that last?
381
00:24:17,700 --> 00:24:18,780
Until it stops.
382
00:24:18,781 --> 00:24:23,479
These young men aren't waiting to grow
up and work for a Fortune 500 company,
383
00:24:23,480 --> 00:24:24,530
Miss Rowe.
384
00:24:25,280 --> 00:24:29,580
So why are you so concerned with how the
drugs get into our fair city?
385
00:24:30,460 --> 00:24:35,120
If you care so much, why do you lead
these young people into crime?
386
00:24:35,880 --> 00:24:36,930
Me?
387
00:24:36,931 --> 00:24:42,939
Me? If I quit this business tomorrow,
there'll be a hundred dealers standing
388
00:24:42,940 --> 00:24:44,640
outside to take over my territory.
389
00:24:48,360 --> 00:24:49,410
End of interview.
390
00:24:56,500 --> 00:24:57,550
I'm going.
391
00:24:58,960 --> 00:25:01,180
And I'll write down everything you said.
392
00:25:03,080 --> 00:25:04,130
Let's go.
393
00:25:04,200 --> 00:25:05,440
Yeah, I shall go ahead.
394
00:25:06,750 --> 00:25:08,110
Escort your friend out.
395
00:25:08,970 --> 00:25:10,630
No, I'll stay here.
396
00:25:29,250 --> 00:25:32,250
I told you before, you were in the wrong
neighborhood.
397
00:25:33,159 --> 00:25:35,980
Please. Now, I'm going to have to tell
you again.
398
00:25:36,371 --> 00:25:37,859
Will
399
00:25:37,860 --> 00:25:48,259
she
400
00:25:48,260 --> 00:25:49,310
be okay?
401
00:25:49,360 --> 00:25:53,480
She was in shock when she came in. We've
sedated her, but she'll be all right.
402
00:25:54,520 --> 00:25:57,000
Put on an APB for this Boros character.
403
00:25:58,660 --> 00:26:00,140
He's an ex -parole officer.
404
00:26:00,920 --> 00:26:03,750
Got kicked out for dealing. We'll pick
him up soon enough.
405
00:26:04,020 --> 00:26:05,070
Where did it happen?
406
00:26:07,580 --> 00:26:08,840
Near Stubbs' place.
407
00:26:09,720 --> 00:26:11,680
She's working on that damn story.
408
00:26:15,860 --> 00:26:16,910
Where are you going?
409
00:26:19,580 --> 00:26:21,700
I'm going to do what I have to do.
410
00:26:38,879 --> 00:26:39,929
Mr. Studs.
411
00:26:42,480 --> 00:26:44,080
You're Hawk, aren't you?
412
00:26:45,120 --> 00:26:48,490
Oh, we don't have any business together.
You know that as well as I do.
413
00:26:49,180 --> 00:26:52,500
I'm looking for a man, a mule, a
supplier named Boros.
414
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
There's three of us, huh?
415
00:26:56,240 --> 00:26:59,490
If you know anything about me, you know
that's of no consequence.
416
00:27:02,260 --> 00:27:05,700
Okay, hey, I don't want any trouble with
you.
417
00:27:06,120 --> 00:27:07,180
I should think not.
418
00:27:07,181 --> 00:27:10,579
Because obviously you are new to this
sport. You're going to have enough
419
00:27:10,580 --> 00:27:11,630
coming to you anyway.
420
00:27:11,631 --> 00:27:13,399
Yeah, what's that supposed to mean?
421
00:27:13,400 --> 00:27:16,460
For the last time, Mr. Stubbs, I want
Mr. Boros.
422
00:27:43,630 --> 00:27:44,680
It's little Ernie.
423
00:27:45,230 --> 00:27:47,400
I told you about that trouble coming at
you.
424
00:27:47,810 --> 00:27:49,010
What's this about, man?
425
00:27:49,350 --> 00:27:50,810
This is a message, Mr.
426
00:27:51,030 --> 00:27:52,630
Stubbs, from Mr. Harker.
427
00:28:22,160 --> 00:28:25,170
What are you doing up? I thought you'd
be staying for a while.
428
00:28:25,800 --> 00:28:27,060
No reason to stay.
429
00:28:28,140 --> 00:28:30,280
I never liked hospitals all that much.
430
00:28:33,200 --> 00:28:34,250
What's that?
431
00:28:35,340 --> 00:28:36,390
Candy.
432
00:28:41,180 --> 00:28:42,820
They had a sale downstairs.
433
00:28:43,040 --> 00:28:44,090
I couldn't resist.
434
00:28:45,560 --> 00:28:46,900
That was sweet of you.
435
00:28:52,010 --> 00:28:57,069
We picked up Harker for questioning,
arrested Jackie Stubbs, and we're
436
00:28:57,070 --> 00:29:01,610
him on some lightweight charges, but
they're off the street for now.
437
00:29:01,850 --> 00:29:03,270
What about Boros?
438
00:29:03,630 --> 00:29:05,290
We're still looking for him.
439
00:29:07,170 --> 00:29:10,510
Will you stay here at least until we've
picked him up?
440
00:29:11,650 --> 00:29:13,310
I'm going to finish my story.
441
00:29:13,770 --> 00:29:18,470
In fact, there's going to be a new
chapter about reporters being...
442
00:29:18,890 --> 00:29:23,049
Beaten up. Look, I understand your
anger, but you have absolutely nothing
443
00:29:23,050 --> 00:29:24,470
prove by doing this. I know.
444
00:29:25,010 --> 00:29:29,350
Just the same, I... Well, will you let
me help you?
445
00:29:33,530 --> 00:29:37,370
Matt, I've got to do this alone.
446
00:29:38,950 --> 00:29:40,970
A friend needs my help.
447
00:29:41,170 --> 00:29:43,730
Who? A friend in need.
448
00:29:44,210 --> 00:29:46,350
She just called. She wants me to meet
her.
449
00:29:57,130 --> 00:29:59,070
I know this sounds like cheap advice.
450
00:30:00,930 --> 00:30:01,980
Be careful.
451
00:30:20,310 --> 00:30:21,370
Yes, I understand.
452
00:30:21,770 --> 00:30:22,820
Tonight will be fine.
453
00:30:24,170 --> 00:30:25,490
No, the price is unchanged.
454
00:30:26,320 --> 00:30:29,330
Only remember, there will be no more
deliveries for a while.
455
00:30:30,720 --> 00:30:31,800
I'm going out of town.
456
00:30:32,400 --> 00:30:33,840
Out of the country, actually.
457
00:30:35,780 --> 00:30:37,820
Well, I'll be back to serve you.
458
00:30:39,120 --> 00:30:40,170
Goodbye.
459
00:31:30,030 --> 00:31:32,320
You scream, you'll get hurt. You
understand?
460
00:31:32,990 --> 00:31:35,910
Okay, good. Now, I'm going to ask you a
couple of questions.
461
00:31:36,450 --> 00:31:37,930
I want the right answers.
462
00:31:39,030 --> 00:31:40,080
Don't lie to me, Asha.
463
00:31:40,081 --> 00:31:44,789
You're still playing investigative
reporter, huh?
464
00:31:44,790 --> 00:31:46,780
You dropped a dime on me, didn't you?
No.
465
00:31:46,990 --> 00:31:49,530
Now, how can I believe that? No, Boros,
I never.
466
00:31:49,870 --> 00:31:53,350
I'm just helping Carol. She needed some
info for her article.
467
00:31:53,670 --> 00:31:57,070
I never gave any names. So how come this
guy Hawk's been on my tail?
468
00:31:57,860 --> 00:32:00,150
Cops are crawling all over the
neighborhood.
469
00:32:00,700 --> 00:32:02,100
Even Mr. Stubbs.
470
00:32:02,420 --> 00:32:04,060
You set me up. No, I didn't.
471
00:32:04,860 --> 00:32:05,910
Honest to God.
472
00:32:08,840 --> 00:32:09,890
Okay.
473
00:32:10,100 --> 00:32:11,150
I believe you.
474
00:32:12,080 --> 00:32:13,130
Okay.
475
00:32:13,380 --> 00:32:14,460
We're still friends?
476
00:32:16,020 --> 00:32:17,070
Sorry.
477
00:32:26,000 --> 00:32:29,220
Why don't you give your friend Carol
first -hand information?
478
00:32:29,880 --> 00:32:33,340
No, no, no. Try it. No, I've never done
it before.
479
00:32:33,780 --> 00:32:35,950
I'm just proud to be your friend to help
you.
480
00:32:35,951 --> 00:32:36,979
No, please.
481
00:32:36,980 --> 00:32:38,030
Hello?
482
00:32:38,260 --> 00:32:40,520
No, please, don't do it to me. Please.
483
00:33:00,360 --> 00:33:01,410
I'm so sorry.
484
00:33:02,340 --> 00:33:03,840
It's all my fault.
485
00:33:05,500 --> 00:33:06,920
All my fault.
486
00:33:10,880 --> 00:33:12,340
I'm sorry, Asha.
487
00:33:13,060 --> 00:33:15,680
Oh, God, I'm so sorry.
488
00:33:16,620 --> 00:33:17,940
Here, we'll take her. No!
489
00:33:18,440 --> 00:33:21,450
There's nothing you can do. Just let her
go. Bob, give me a hand.
490
00:33:46,440 --> 00:33:49,480
She was going back to learn the
newspaper business.
491
00:33:51,580 --> 00:33:53,000
I was going to help her.
492
00:33:55,080 --> 00:33:57,660
Instead... It's not your fault.
493
00:33:58,860 --> 00:34:01,480
She died because of me.
494
00:34:03,600 --> 00:34:05,660
She was going to prove to me that...
495
00:34:06,860 --> 00:34:08,840
She could get information for my story.
496
00:34:11,020 --> 00:34:13,280
I wasn't there when she needed me.
497
00:34:14,100 --> 00:34:17,300
I promised her I would be there and I
wasn't.
498
00:34:18,460 --> 00:34:21,020
She knew you cared. That's why she
wanted help.
499
00:34:22,880 --> 00:34:25,980
She died because of a lousy newspaper
story.
500
00:34:27,620 --> 00:34:29,060
I've lost a son.
501
00:34:30,280 --> 00:34:31,480
Now Asha.
502
00:34:34,739 --> 00:34:35,789
Seems to me.
503
00:34:36,699 --> 00:34:38,520
It's more than just a story now.
504
00:34:40,219 --> 00:34:43,580
Seems to me that you have to finish what
you started.
505
00:35:19,509 --> 00:35:22,470
Here. So, when is the next shipment?
506
00:35:22,670 --> 00:35:24,150
When I get back. Make it soon.
507
00:35:24,610 --> 00:35:25,890
I got a lot of customers.
508
00:35:26,610 --> 00:35:27,730
Fewer day by day.
509
00:35:27,970 --> 00:35:30,620
What? Simply a reference to the
newspaper accounts.
510
00:35:30,621 --> 00:35:33,149
How do you explain that to your
customers?
511
00:35:33,150 --> 00:35:34,069
I don't.
512
00:35:34,070 --> 00:35:35,130
Who cares anyway?
513
00:35:36,130 --> 00:35:37,180
Exactly.
514
00:36:17,910 --> 00:36:19,210
Please. Please what?
515
00:36:20,230 --> 00:36:21,280
Don't kill me.
516
00:36:21,710 --> 00:36:23,170
Why do you deserve to live?
517
00:36:25,590 --> 00:36:27,490
Here. This is what you want.
518
00:36:29,250 --> 00:36:32,080
You're going to have to give me a whole
lot more than that.
519
00:36:36,170 --> 00:36:38,790
Stuff was laced with strychnine, all
right.
520
00:36:40,770 --> 00:36:41,820
Some Julian.
521
00:36:41,850 --> 00:36:42,900
Yeah.
522
00:36:43,550 --> 00:36:45,720
Boros couldn't wait to tell us
everything.
523
00:36:46,330 --> 00:36:51,089
Play dumb for about 30 seconds, and then
we explained to him how long he'd have
524
00:36:51,090 --> 00:36:53,690
to stay inside before he was eligible
for parole.
525
00:36:54,310 --> 00:36:57,210
He told us more than anyone wanted to
hear about Julian.
526
00:36:58,410 --> 00:37:03,229
Like how he used his diplomatic status,
smuggled the stuff in he was wholesaling
527
00:37:03,230 --> 00:37:04,280
for Boros.
528
00:37:05,070 --> 00:37:08,510
Either he didn't know that stuff was
poison, or he didn't care.
529
00:37:08,990 --> 00:37:12,969
He had it priced so low, Boros could
mark it up three times and still be
530
00:37:12,970 --> 00:37:16,290
competitive. Makes you think Julian
wasn't in it for the money.
531
00:37:17,550 --> 00:37:19,070
Yep. And?
532
00:37:20,270 --> 00:37:22,370
And we can't touch him.
533
00:37:23,790 --> 00:37:28,390
Everybody's been consulted, FBI, State
Department, executive branch, everybody.
534
00:37:28,950 --> 00:37:30,090
So he walks?
535
00:37:30,970 --> 00:37:34,230
Walks, runs, flies out of here tomorrow
if he wants to.
536
00:37:34,570 --> 00:37:36,910
He's got diplomatic immunity, Hawk.
537
00:37:39,230 --> 00:37:40,830
He's going to get away with this.
538
00:37:56,590 --> 00:37:58,700
Believe it. I just thought you should
know.
539
00:37:58,750 --> 00:38:02,849
The man deals drugs that killed my
daughter, a dozen other people, and goes
540
00:38:02,850 --> 00:38:04,890
because of some set of government rules?
541
00:38:05,050 --> 00:38:06,100
So they say.
542
00:38:06,170 --> 00:38:07,790
There must be something we can do.
543
00:38:09,050 --> 00:38:11,280
Otherwise, he'll just go on killing
people.
544
00:38:11,630 --> 00:38:12,710
There must be.
545
00:38:13,910 --> 00:38:14,960
Hawk.
546
00:38:30,440 --> 00:38:36,720
Maybe you've got diplomatic immunity,
but you don't have Carol Rowe immunity,
547
00:38:36,920 --> 00:38:37,970
you bastard.
548
00:38:40,160 --> 00:38:42,700
So you still can't let him go, huh?
549
00:38:44,980 --> 00:38:46,620
Not if I can help it.
550
00:38:47,460 --> 00:38:48,510
Good.
551
00:38:49,080 --> 00:38:50,130
Anything new?
552
00:38:51,540 --> 00:38:53,950
I've researched him back through grade
school.
553
00:38:54,580 --> 00:38:56,680
His wife died in childbirth.
554
00:38:58,160 --> 00:38:59,360
He had a daughter.
555
00:39:00,290 --> 00:39:01,340
Yeah?
556
00:39:02,950 --> 00:39:06,870
She died of an injected drug overdose.
557
00:39:07,610 --> 00:39:10,170
So you think he might be getting even?
558
00:39:10,770 --> 00:39:14,650
Right now, I don't know what to think.
But that would be my first guess.
559
00:39:15,150 --> 00:39:19,990
I hate to be the one to say it, but it
really doesn't matter now anyway.
560
00:39:21,210 --> 00:39:26,129
He's just gonna fly out of here in a
couple of days and go right on dealing
561
00:39:26,130 --> 00:39:27,180
drugs.
562
00:39:27,510 --> 00:39:31,550
Maybe. Carol. I am going to be his
living hell.
563
00:39:32,390 --> 00:39:36,909
I am going to write about him. I am
going to investigate him. And I'm going
564
00:39:36,910 --> 00:39:41,529
follow him. And I'm going to let
everyone everywhere know what he is and
565
00:39:41,530 --> 00:39:42,409
he's done.
566
00:39:42,410 --> 00:39:43,730
Your publisher approved?
567
00:39:46,030 --> 00:39:47,370
Papers behind me.
568
00:39:48,030 --> 00:39:51,310
Well, watch yourself, kid.
569
00:39:55,610 --> 00:39:57,670
Fry his tail.
570
00:40:06,721 --> 00:40:14,149
I am making arrangements to take care of
Mr. Julian once he returns to his own
571
00:40:14,150 --> 00:40:15,200
country.
572
00:40:15,230 --> 00:40:17,030
Now, I told you that on the telephone.
573
00:40:17,370 --> 00:40:18,550
How can I be sure?
574
00:40:19,710 --> 00:40:22,250
This has become very important to you,
hasn't it?
575
00:40:22,470 --> 00:40:23,520
Yes.
576
00:40:24,110 --> 00:40:26,850
But why is this time so important to
you?
577
00:40:27,330 --> 00:40:29,910
If a man breaks the law, he should pay.
578
00:40:30,330 --> 00:40:33,070
If the law protects him, he should still
pay.
579
00:40:35,090 --> 00:40:36,310
You have my promise.
580
00:41:05,800 --> 00:41:06,850
Miss Rowe, is it?
581
00:41:07,540 --> 00:41:09,520
Yes. I'm glad you came.
582
00:41:09,860 --> 00:41:12,280
To set the record straight, as you would
say.
583
00:41:13,100 --> 00:41:15,280
I would like to hear your version.
584
00:41:15,640 --> 00:41:16,690
Surely.
585
00:41:16,840 --> 00:41:17,890
Please, sit down.
586
00:41:24,400 --> 00:41:26,220
First, I speak for myself.
587
00:41:27,200 --> 00:41:29,310
Not as a representative of my
government.
588
00:41:29,620 --> 00:41:30,670
Of course.
589
00:41:31,340 --> 00:41:34,290
Your government vaunted war on drugs as
a well -known joke.
590
00:41:35,720 --> 00:41:38,400
As long as there is a market, there will
be drugs.
591
00:41:38,800 --> 00:41:41,700
So I attacked the market to save those I
can.
592
00:41:42,200 --> 00:41:45,960
If people are afraid to use a product,
that product will go away.
593
00:41:46,300 --> 00:41:47,350
My God.
594
00:41:49,740 --> 00:41:51,720
You did it on purpose.
595
00:41:52,340 --> 00:41:54,400
Many drug users are doomed anyway.
596
00:41:55,900 --> 00:41:59,960
And yes, I would sacrifice some for the
good of the whole.
597
00:42:00,420 --> 00:42:02,720
Oh, isn't that a fine abstraction?
598
00:42:03,400 --> 00:42:04,450
Miss Rowe.
599
00:42:04,810 --> 00:42:08,710
I am not, like you, the victim of
Western humanism.
600
00:42:11,550 --> 00:42:13,850
There are things that must be dealt
with.
601
00:42:15,050 --> 00:42:19,789
Infection that must be scraped away at
whatever pain before the entire body is
602
00:42:19,790 --> 00:42:21,050
bloated with corruption.
603
00:42:21,370 --> 00:42:24,550
Your daughter died of drugs, Mr.
604
00:42:24,770 --> 00:42:25,820
Julian.
605
00:42:26,110 --> 00:42:27,730
Is that what this is all about?
606
00:42:29,390 --> 00:42:30,440
Revenge?
607
00:42:30,610 --> 00:42:32,960
I'm afraid this interview must end, Miss
Rowe.
608
00:42:33,580 --> 00:42:36,480
You are clearly unable to understand me.
Damn you.
609
00:42:37,880 --> 00:42:42,540
You think you're the only one who's lost
someone to drugs?
610
00:42:43,300 --> 00:42:49,340
You fill yourself up with these
grandiose master plan fantasies.
611
00:42:49,600 --> 00:42:56,460
But behind all that talk about
salvation, you're a sick man,
612
00:42:56,860 --> 00:43:01,100
a psychopath, and a...
613
00:43:02,830 --> 00:43:09,709
And I plan to write about you day after
day after day until
614
00:43:09,710 --> 00:43:12,590
I run out of stories.
615
00:43:22,310 --> 00:43:23,570
I must pack.
616
00:43:24,370 --> 00:43:26,550
I leave for my new assignment tomorrow.
617
00:43:28,950 --> 00:43:30,430
But no, Miss Rowe.
618
00:43:31,480 --> 00:43:32,620
I am not the problem.
619
00:43:34,400 --> 00:43:35,450
Drugs are.
620
00:43:37,280 --> 00:43:38,330
Good day, Metro.
621
00:44:49,070 --> 00:44:54,589
To everything there's a season and a
time for every purpose under heaven, a
622
00:44:54,590 --> 00:44:56,430
to be born and a time to die.
623
00:44:57,510 --> 00:45:04,009
Asha died before her time, but death is
swallowed up in victory, for we know
624
00:45:04,010 --> 00:45:08,809
that if our bodies on this earth die, we
have a place and a heavenly body with
625
00:45:08,810 --> 00:45:09,860
God in heaven.
626
00:45:10,550 --> 00:45:15,029
Let not our hearts be troubled by death,
because in God's house there are many
627
00:45:15,030 --> 00:45:16,490
mansions, many homes.
628
00:45:17,360 --> 00:45:20,460
God has prepared a mansion, a home for
Asher.
629
00:45:21,160 --> 00:45:25,800
Asher has gone to be with God and no
longer has earthly concerns.
630
00:45:26,820 --> 00:45:32,939
Amen. They found Julian dead in his room
at the embassy, half -packed, ready to
631
00:45:32,940 --> 00:45:34,540
go. You know who did it?
632
00:45:35,120 --> 00:45:37,300
Nope. No fingerprints.
633
00:45:37,660 --> 00:45:41,080
The slugs we pulled out of him don't
match anything the FBI has.
634
00:45:41,960 --> 00:45:47,160
Besides, who in the world would want to
see a sweetheart like Julian dead?
635
00:45:48,520 --> 00:45:49,820
Other than your client.
636
00:45:50,200 --> 00:45:56,400
As a matter of fact, you, Jackie Stubbs,
Parker, the whole D .C. police force.
637
00:45:56,480 --> 00:45:58,950
Why are you pointing the finger in my
direction?
638
00:46:01,240 --> 00:46:02,560
Nobody's above suspicion.
639
00:46:02,800 --> 00:46:04,160
Nor above the law.
640
00:46:05,780 --> 00:46:10,200
No matter how justice is served, the
fact is the deed is done.
641
00:46:14,860 --> 00:46:16,940
It's always the family which suffers.
642
00:46:17,420 --> 00:46:20,580
Pain won't stop until the drugs and
violence are gone.
643
00:46:21,840 --> 00:46:25,270
We have to stop dealing with the
symptoms and eradicate the disease.
644
00:46:26,280 --> 00:46:31,640
Until we do that, Carol, Matt, we can
never sleep.
645
00:46:31,690 --> 00:46:36,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.