All language subtitles for A Man Called Hawk s01e03 Hear No Evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,280 --> 00:01:19,940
This is Henry. How can I help you?
2
00:01:20,300 --> 00:01:21,360
Be nice, sister.
3
00:01:21,640 --> 00:01:22,720
See if Hawk is there.
4
00:01:22,920 --> 00:01:24,000
Just a moment, please.
5
00:01:30,580 --> 00:01:31,920
Hawk, we have a phone call.
6
00:01:32,240 --> 00:01:33,240
Right over there.
7
00:01:44,100 --> 00:01:45,680
Talk to me quick.
8
00:01:45,980 --> 00:01:47,160
Uh, Hawk, it's me.
9
00:01:47,440 --> 00:01:51,860
Be cool now, because like it's no real
emergency, but there's been some trouble
10
00:01:51,860 --> 00:01:52,860
in the building.
11
00:01:56,100 --> 00:01:59,300
Four robbers here within one month. You
contemplate moving?
12
00:01:59,740 --> 00:02:01,300
Nope. That's why I called you.
13
00:02:01,500 --> 00:02:05,880
I mean, look, I'm not going to be pushed
around by some cat burglar. Neither are
14
00:02:05,880 --> 00:02:06,880
my friends.
15
00:02:08,400 --> 00:02:09,539
Your friend see him?
16
00:02:10,280 --> 00:02:11,420
No, but she heard him.
17
00:02:12,120 --> 00:02:13,420
Came in her bedroom window.
18
00:02:13,860 --> 00:02:16,560
Told her he'd kill her if she turned on
the lights, but...
19
00:02:16,920 --> 00:02:19,480
She heard his voice and recognized him.
Yes?
20
00:02:19,740 --> 00:02:20,740
Who is it?
21
00:02:20,840 --> 00:02:22,840
Uh, it's the, uh, super Miss Emily.
22
00:02:25,120 --> 00:02:27,780
Miss Emily, this is my man, Hawk.
23
00:02:28,860 --> 00:02:31,620
It's very nice to meet you, Hawk.
24
00:02:32,820 --> 00:02:34,540
He can do the job.
25
00:02:34,820 --> 00:02:35,920
Who told you, babe?
26
00:02:48,720 --> 00:02:51,520
I forgot my wallet. I'm going back. Stay
here.
27
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
My wallet.
28
00:02:56,400 --> 00:02:58,060
Forget it. Go on. I'll catch up with
you.
29
00:03:22,570 --> 00:03:24,450
Well, this can't be happening to me.
Why?
30
00:03:24,690 --> 00:03:26,170
Because I own you.
31
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
after he'd gone.
32
00:04:40,820 --> 00:04:45,300
Afraid to move, afraid he'd come back.
33
00:04:47,460 --> 00:04:48,860
He's been here before.
34
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
Here?
35
00:04:50,580 --> 00:04:51,640
In the building.
36
00:04:52,960 --> 00:04:56,380
I've heard his voice over the intercom
downstairs.
37
00:04:57,320 --> 00:04:58,400
Unmistakable. Oh.
38
00:04:59,120 --> 00:05:01,100
Very pronounced southern accent.
39
00:05:02,420 --> 00:05:05,140
Appalachian, North Carolina, Tennessee.
40
00:05:07,500 --> 00:05:11,720
There was something else I remember.
He... Oh, no.
41
00:05:17,860 --> 00:05:18,860
Damn it.
42
00:05:19,740 --> 00:05:25,400
It's not just the things he took. It's
the way he invaded my life. I hate that.
43
00:05:26,280 --> 00:05:27,820
You said there was something else.
44
00:05:30,100 --> 00:05:31,100
A scent?
45
00:05:32,140 --> 00:05:33,140
Gasoline.
46
00:05:33,780 --> 00:05:35,100
Must have been on his...
47
00:05:35,590 --> 00:05:36,730
Hands or his clothes.
48
00:05:38,350 --> 00:05:39,690
Not a lot to go on, huh?
49
00:05:40,390 --> 00:05:43,670
I know. Don't get my hopes up that
you'll find any of my stuff.
50
00:05:44,390 --> 00:05:49,330
I can live without the jewelry and the
radio, but I just paid $4 ,000 for my
51
00:05:49,330 --> 00:05:51,130
computer and I need it for my class.
52
00:05:51,690 --> 00:05:52,930
I'm a teacher, you see.
53
00:05:53,210 --> 00:05:54,210
I know.
54
00:05:54,370 --> 00:05:55,309
You do?
55
00:05:55,310 --> 00:05:57,010
You teach at Gallaudet University.
56
00:05:57,950 --> 00:05:58,990
Have we met before?
57
00:05:59,490 --> 00:06:00,490
Years ago.
58
00:06:00,670 --> 00:06:04,030
I brought a little girl to the school to
learn how to sign.
59
00:06:04,970 --> 00:06:06,230
You taught her.
60
00:06:06,650 --> 00:06:07,790
She taught me.
61
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
What was her name?
62
00:06:13,050 --> 00:06:16,690
Amy. I'm sorry I don't remember her.
Where is she now?
63
00:06:17,190 --> 00:06:18,190
Gone.
64
00:06:19,330 --> 00:06:20,650
This might take a while.
65
00:06:21,670 --> 00:06:25,550
Um, I don't know how much money I could
pay you.
66
00:06:26,450 --> 00:06:27,690
You already have.
67
00:06:34,860 --> 00:06:36,160
What time did you get in last night?
68
00:06:37,140 --> 00:06:39,600
Late. We missed the subway. Had to take
the bus.
69
00:06:42,800 --> 00:06:44,340
It'd be different if I could drive the
car.
70
00:06:44,840 --> 00:06:47,000
Now, Jeffrey, we've been all through
that.
71
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
I'm not deaf.
72
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
We know that.
73
00:06:50,300 --> 00:06:52,120
You don't really need a car on campus.
74
00:06:52,600 --> 00:06:55,420
Then why do I bother with this thing,
huh? If I can't do anything normal.
75
00:06:55,700 --> 00:06:58,720
No one said you were not normal.
76
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Mom does.
77
00:07:00,520 --> 00:07:01,960
I said impaired.
78
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
There's a difference.
79
00:07:27,440 --> 00:07:29,240
That will be all, Alice.
80
00:07:35,160 --> 00:07:39,120
Well, we're so glad that you could spend
the weekend with us.
81
00:07:39,540 --> 00:07:42,000
I know how far it is from Texas.
82
00:07:42,560 --> 00:07:46,100
Mom, you can't read your lips when you
talk so fast.
83
00:07:46,440 --> 00:07:47,660
Oh, I'm sorry.
84
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
Excuse me.
85
00:07:55,200 --> 00:07:57,860
I know I'll get better with practice.
86
00:08:09,340 --> 00:08:11,100
No, no, no, not a word.
87
00:08:12,240 --> 00:08:14,560
You want to tell your folks what we did
last night?
88
00:08:14,980 --> 00:08:15,980
Forget it.
89
00:08:16,280 --> 00:08:18,020
I never really thought what happened
anyway.
90
00:08:44,010 --> 00:08:45,010
Say it one time.
91
00:08:45,790 --> 00:08:46,790
He's out.
92
00:08:47,230 --> 00:08:48,230
Who's in?
93
00:08:48,250 --> 00:08:49,770
Me. I'm busy.
94
00:08:50,330 --> 00:08:51,330
I'm paying.
95
00:08:52,870 --> 00:08:53,870
What for?
96
00:08:54,410 --> 00:08:58,890
Information about a man who sells things
that don't belong to him. Palm brokers
97
00:08:58,890 --> 00:08:59,930
say I can find him here.
98
00:09:00,430 --> 00:09:02,250
Like I said, I'm busy.
99
00:09:03,490 --> 00:09:04,490
Car need fixing?
100
00:09:05,030 --> 00:09:06,030
What do you think?
101
00:09:06,570 --> 00:09:07,950
It ain't broke. Don't fix it.
102
00:09:09,290 --> 00:09:12,110
What the hell are you trying to do? You
trying to kill me?
103
00:09:13,610 --> 00:09:17,050
Now, the man I'm looking for has a
southern accent that smells like
104
00:09:17,230 --> 00:09:19,730
Man, you're crazy. I never did... Next!
105
00:09:24,090 --> 00:09:28,530
Ding! Truth time. I got friends,
nighttime friends, daytime friends. Say,
106
00:09:28,530 --> 00:09:31,910
the thief I'm looking for. Say, you
broke into the lady's room last night.
107
00:09:31,910 --> 00:09:32,169
never did.
108
00:09:32,170 --> 00:09:33,330
Now, listen.
109
00:09:33,950 --> 00:09:35,010
Don't you lie to me.
110
00:09:37,170 --> 00:09:38,310
Here, a list.
111
00:09:38,550 --> 00:09:39,750
You got eight bells.
112
00:09:40,110 --> 00:09:42,610
Everything on this list goes back, or
I'll be back.
113
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Okay, man, okay.
114
00:09:43,960 --> 00:09:46,780
Listen, between you and I, okay? No
cops?
115
00:09:47,020 --> 00:09:50,320
Depends. Man, I just got out of the
joint. I gotta have that.
116
00:09:50,800 --> 00:09:51,800
You don't understand.
117
00:09:53,420 --> 00:09:54,420
I'm hooked.
118
00:09:54,600 --> 00:09:57,080
You chose the way you live, now choose
the way you die.
119
00:09:57,760 --> 00:09:59,460
Your way, my way.
120
00:10:07,320 --> 00:10:11,180
Some expressions are very difficult.
121
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
to control.
122
00:10:13,440 --> 00:10:18,980
For example, during emotional arousal,
123
00:10:19,100 --> 00:10:23,460
the pupils expand.
124
00:10:23,940 --> 00:10:30,820
A listener provides
125
00:10:30,820 --> 00:10:37,300
a continuous commentary of his reactions
to what is being said by
126
00:10:37,300 --> 00:10:40,100
small movements of the eyebrows.
127
00:10:41,100 --> 00:10:47,480
The mouth indicating puzzlement,
surprise, disagreement.
128
00:10:49,560 --> 00:10:55,140
For instance, Jeffrey is obviously
bored.
129
00:10:59,240 --> 00:11:02,100
You've heard all of this before?
130
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
Uh, no.
131
00:11:04,660 --> 00:11:09,180
Well, do you understand everything?
132
00:11:10,010 --> 00:11:11,010
I've said.
133
00:11:11,090 --> 00:11:12,770
Oh, I can read your lips.
134
00:11:15,350 --> 00:11:17,130
Turn off your aid.
135
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
Go ahead.
136
00:11:27,370 --> 00:11:32,790
Can you hear me?
137
00:11:34,810 --> 00:11:35,810
A little.
138
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
Now.
139
00:11:40,010 --> 00:11:42,350
Can you read my lips?
140
00:11:44,490 --> 00:11:51,370
If you could read my hands,
141
00:11:51,490 --> 00:11:54,850
you would answer.
142
00:11:57,210 --> 00:12:01,970
Anyone know what Jeff just proved?
143
00:12:03,350 --> 00:12:05,310
He's a jerk.
144
00:12:07,810 --> 00:12:10,750
No. No, no, no, no.
145
00:12:11,770 --> 00:12:18,590
He just proved how important total
communication is. You've got
146
00:12:18,590 --> 00:12:21,130
to use everything you can.
147
00:12:28,670 --> 00:12:30,230
Hey, thanks a lot.
148
00:12:30,810 --> 00:12:31,830
Take it easy.
149
00:12:32,450 --> 00:12:34,090
You're just like the rest of us.
150
00:12:34,450 --> 00:12:35,450
You're wrong.
151
00:12:43,080 --> 00:12:45,100
Look, I'm sorry. I just don't think I
belong here.
152
00:12:47,300 --> 00:12:50,780
Surely, I can't... Oh, forget it.
153
00:12:52,340 --> 00:12:57,420
Look, I don't know what I'm doing.
154
00:12:58,420 --> 00:13:00,100
You're the best thing here.
155
00:13:01,080 --> 00:13:03,160
And you're the only thing I care about.
156
00:13:04,600 --> 00:13:05,800
Will you walk with me?
157
00:13:46,770 --> 00:13:48,610
You should have called the police
immediately.
158
00:13:48,930 --> 00:13:52,350
Now, this man with the dog, what was the
color of his hair?
159
00:13:52,770 --> 00:13:53,770
I'm not sure.
160
00:13:54,110 --> 00:13:55,110
You're not?
161
00:13:55,310 --> 00:13:57,470
Look, he saw me. That's all that
matters.
162
00:14:00,080 --> 00:14:00,939
Uh -huh.
163
00:14:00,940 --> 00:14:02,360
Some discrepancies, yeah.
164
00:14:03,420 --> 00:14:06,360
Yeah, they had a few beers and went to
an X -rated flick.
165
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Didn't want to tell anyone.
166
00:14:08,780 --> 00:14:09,780
Uh -huh.
167
00:14:09,940 --> 00:14:12,500
Yes, sir, we believe it was the boy's
library card.
168
00:14:12,740 --> 00:14:14,900
He dropped it. They could have picked it
up and traced it.
169
00:14:16,020 --> 00:14:17,500
Yeah. All right, we'll work on it.
170
00:14:19,340 --> 00:14:22,260
Look, our sketch artist is out. It's
tomorrow.
171
00:14:22,900 --> 00:14:25,440
I guess so. Good. And where can I pick
them up?
172
00:14:25,760 --> 00:14:27,060
Well, Jeffrey will be at home.
173
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
No, he won't.
174
00:14:28,460 --> 00:14:30,510
Helen. The boy could be in danger.
175
00:14:30,790 --> 00:14:33,010
You want him to be home the rest of his
life?
176
00:14:33,210 --> 00:14:35,450
Now, you said we should not worry too
much.
177
00:14:35,790 --> 00:14:40,470
You know he hates it there. Look, when
this is all over, we can send him off to
178
00:14:40,470 --> 00:14:41,189
another school.
179
00:14:41,190 --> 00:14:44,190
If we let Jeffrey drop out now, he will
never go back.
180
00:14:44,730 --> 00:14:46,670
And he needs to face that reality.
181
00:14:47,390 --> 00:14:52,470
Roger, he needs help that he can't get
at another school.
182
00:14:56,150 --> 00:14:58,190
What about police protection?
183
00:14:58,650 --> 00:15:03,210
I can manage a couple of days, but after
that... Well, we'll hire a bodyguard.
184
00:15:05,590 --> 00:15:06,650
For both of them.
185
00:15:08,470 --> 00:15:09,470
Where do we look?
186
00:15:09,670 --> 00:15:10,670
A phone book?
187
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
Why not?
188
00:15:14,170 --> 00:15:17,070
I think I might know someone.
189
00:15:18,130 --> 00:15:19,130
This is crazy.
190
00:15:19,310 --> 00:15:20,410
I don't want to go to school.
191
00:15:20,730 --> 00:15:24,490
I mean, what are you going to do? Sleep
in our room? Go to our classes? Join us
192
00:15:24,490 --> 00:15:25,490
in the John?
193
00:15:25,560 --> 00:15:26,920
What makes you so good anyway?
194
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
You're not even a detective.
195
00:15:38,060 --> 00:15:39,080
Get out of the car!
196
00:15:39,700 --> 00:15:41,260
Where? What, here? Out!
197
00:15:45,540 --> 00:15:48,680
I think you should take me home. Oh, you
do? Is that a command?
198
00:15:48,920 --> 00:15:50,100
Am I your servant?
199
00:15:50,700 --> 00:15:52,480
You've been talking, and you listen.
200
00:15:53,070 --> 00:15:56,590
Now, whether you live or die is not the
question. It's how you live.
201
00:15:56,970 --> 00:16:00,970
Now, as long as I choose to keep you in
good health, you will do what I say.
202
00:16:01,070 --> 00:16:04,510
Understood? Now, you get back in the
car, and don't you say another word.
203
00:16:11,270 --> 00:16:15,030
No one in this world is going to touch
you unless I say so. You understand?
204
00:16:29,710 --> 00:16:32,570
I'll get him. There are too many
students next time. I don't want to hear
205
00:16:33,230 --> 00:16:34,230
No excuses.
206
00:16:35,130 --> 00:16:36,170
The kid's dead.
207
00:16:38,050 --> 00:16:39,090
I'll take care of it.
208
00:17:04,270 --> 00:17:06,930
Music is part of everyone's life. So is
dance.
209
00:17:08,670 --> 00:17:10,109
There's very little they can't do.
210
00:17:10,589 --> 00:17:12,869
Notice how the cameras have special
monitors on them?
211
00:17:13,089 --> 00:17:16,089
So the crew can see the signals being
sent from the director's booth.
212
00:17:21,569 --> 00:17:23,369
The program's called Death Mosaic.
213
00:17:23,810 --> 00:17:25,250
They've been doing it since 1984.
214
00:17:26,190 --> 00:17:28,130
It's the only one of its kind in the
world.
215
00:17:30,710 --> 00:17:32,250
By the way, did I say thanks?
216
00:17:32,990 --> 00:17:33,990
For what?
217
00:17:34,060 --> 00:17:37,000
Last night, this pizza man came to my
door and made a delivery.
218
00:17:37,220 --> 00:17:39,480
Everything I had stolen was in the back
of his truck.
219
00:17:39,940 --> 00:17:43,020
I gather you spoke to someone on my
behalf.
220
00:17:43,380 --> 00:17:46,200
I spake the truth, and he was very
appreciative.
221
00:18:13,160 --> 00:18:17,600
If you wanted to have a private
conversation, why did you ask me alone?
222
00:18:18,540 --> 00:18:20,600
Tell me, Jeopardy. I forgot.
223
00:18:25,380 --> 00:18:27,300
Don't do that. You know I don't
understand that.
224
00:18:28,060 --> 00:18:29,600
You're making no effort whatsoever.
225
00:18:30,840 --> 00:18:31,840
Nothing wrong.
226
00:18:32,400 --> 00:18:35,240
You may have noticed Jeff's having a
hard time adjusting.
227
00:18:36,180 --> 00:18:39,800
He had meningitis about three years ago,
and all of a sudden he was left with a
228
00:18:39,800 --> 00:18:41,600
profound and progressive hearing loss.
229
00:18:42,140 --> 00:18:46,140
The others were born deaf, so he doesn't
identify with them, or he won't.
230
00:18:46,400 --> 00:18:49,000
He just can't admit he'll soon be like
them.
231
00:18:49,420 --> 00:18:52,900
You've been going on for, you know, 20
minutes. I'm totally left out.
232
00:18:54,640 --> 00:18:58,040
He's just going with the hands. He knows
I don't understand.
233
00:18:58,940 --> 00:19:00,880
You don't understand, stupid.
234
00:19:01,180 --> 00:19:03,480
I don't have to. I can hear.
235
00:19:03,840 --> 00:19:04,840
Not for long.
236
00:19:05,180 --> 00:19:06,180
All right.
237
00:19:06,640 --> 00:19:08,120
That's enough. That's enough.
238
00:19:09,360 --> 00:19:11,240
Now. What's this all about?
239
00:19:12,680 --> 00:19:15,220
I don't have to learn how to sign if I
don't want to.
240
00:19:17,260 --> 00:19:18,320
Well, what's the use?
241
00:19:18,740 --> 00:19:20,360
You always take his side anyway.
242
00:19:25,520 --> 00:19:26,840
You said Langston?
243
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
That's right, Paul.
244
00:19:29,600 --> 00:19:32,560
My son was very impressed with him. Said
that if he did enroll, they'd like to
245
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
look him up.
246
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
Here he is.
247
00:19:35,220 --> 00:19:37,560
Room 108, Residence Hall 5.
248
00:19:37,960 --> 00:19:40,460
Right. Residence Hall. Fuck.
249
00:19:41,300 --> 00:19:43,300
You don't have more than one Langston,
do you?
250
00:19:43,940 --> 00:19:44,960
This boy's black.
251
00:19:45,460 --> 00:19:46,620
I'm sure it's him.
252
00:19:47,320 --> 00:19:48,320
From Texas?
253
00:19:48,520 --> 00:19:49,680
From Midlands, I think.
254
00:19:51,540 --> 00:19:53,060
This boy's from Abilene.
255
00:19:54,100 --> 00:19:57,680
Much obliged for your help. I'll get
these forms all filled out and return
256
00:19:57,680 --> 00:19:58,499
to you.
257
00:19:58,500 --> 00:20:00,000
Do you have a telephone I could use?
258
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Downstairs.
259
00:20:02,180 --> 00:20:03,180
Corridor on the left.
260
00:20:03,500 --> 00:20:04,500
Thanks again.
261
00:20:06,480 --> 00:20:07,840
Just trying to be a good counselor.
262
00:20:08,220 --> 00:20:11,640
Mr. Stone and I thought it'd be a nice
idea if the boys had a weekend together.
263
00:20:12,080 --> 00:20:14,060
You know, get to know a local family.
264
00:20:14,360 --> 00:20:15,760
Boy, can I pick him.
265
00:20:16,860 --> 00:20:18,480
You're supposed to be there by two o
'clock.
266
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
What do I introduce you as?
267
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Oh.
268
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
Oh.
269
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
I'm sorry we're late.
270
00:20:58,140 --> 00:21:02,780
Lieutenant Hodges, Mr. Carter, this is
Hawk. We won't keep the kids long. We'll
271
00:21:02,780 --> 00:21:05,560
work with a sketch artist, see if we can
come up with a composite. You guys
272
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
ready?
273
00:21:10,440 --> 00:21:12,740
He wants Hawk to come. That won't be
necessary.
274
00:21:13,020 --> 00:21:13,959
Yes, it is.
275
00:21:13,960 --> 00:21:15,840
This is a police matter. You got a
badge?
276
00:21:16,160 --> 00:21:19,080
They go, I go. I think we can protect
the boys.
277
00:21:19,300 --> 00:21:21,360
I know I can. I don't think you
understand.
278
00:21:21,780 --> 00:21:23,720
Yes, he does. He just don't give a damn.
279
00:21:24,300 --> 00:21:27,240
I hear you get paid a lot of money. You
worth it? Yes.
280
00:21:32,600 --> 00:21:35,040
Now look, I already talked to Mr.
281
00:21:35,280 --> 00:21:38,620
and Ms. Stone. I got their permission,
so you don't have to worry there. And
282
00:21:38,620 --> 00:21:42,920
this being a police investigation which
you have no interest in, I'd appreciate
283
00:21:42,920 --> 00:21:44,160
it if you'd just back off.
284
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
This once, huh?
285
00:21:46,260 --> 00:21:47,520
Deal? Trade.
286
00:21:48,280 --> 00:21:49,280
Trade what?
287
00:21:49,550 --> 00:21:53,990
No hitman chases people with a dog, and
no mugger is worried about chasing down
288
00:21:53,990 --> 00:21:57,090
deaf children. Now, you tell me what's
going down.
289
00:21:58,810 --> 00:21:59,910
We don't know yet.
290
00:22:00,870 --> 00:22:03,010
Victim was an ex -con, just released
from law.
291
00:22:03,810 --> 00:22:07,630
Professional thief named Earl Willis.
His wife said he was being recruited
292
00:22:07,630 --> 00:22:09,450
into the rackets, but he was trying to
go straight.
293
00:22:10,210 --> 00:22:11,210
That's it.
294
00:22:11,810 --> 00:22:12,810
Satisfied?
295
00:22:13,270 --> 00:22:18,130
You listen to me.
296
00:22:20,040 --> 00:22:24,720
Your parents are a long way off, so you
got to trust somebody.
297
00:22:25,260 --> 00:22:27,240
The man doesn't need me.
298
00:22:27,620 --> 00:22:29,600
You'll be safe with him.
299
00:22:30,620 --> 00:22:31,620
Okay?
300
00:22:34,780 --> 00:22:36,140
I'll give you this one.
301
00:22:37,360 --> 00:22:38,540
Did I miss something?
302
00:22:39,020 --> 00:22:40,760
He acts like he's doing us a favor.
303
00:23:15,600 --> 00:23:16,720
Did you order a pizza?
304
00:23:20,740 --> 00:23:22,800
Foolish behavior. I did what you told
me.
305
00:23:24,080 --> 00:23:26,460
That doesn't make us friends.
306
00:23:26,920 --> 00:23:29,200
But it doesn't make us enemies either.
307
00:23:29,400 --> 00:23:31,420
I got friends, if that's what you mean.
308
00:23:32,260 --> 00:23:33,660
People who can dig your grave.
309
00:23:34,100 --> 00:23:35,440
Earl Willis a friend of yours?
310
00:23:35,780 --> 00:23:38,240
Hey, I don't know nothing about that.
311
00:23:38,500 --> 00:23:40,760
He was liberated from prison like you.
312
00:23:40,960 --> 00:23:43,220
He was a thief just like you.
313
00:23:43,950 --> 00:23:46,590
He has expired, not like you.
314
00:23:46,970 --> 00:23:49,310
Tell me why.
315
00:23:50,510 --> 00:23:54,510
Well, I don't know. It's honest to God.
316
00:23:55,650 --> 00:24:00,270
Now, I do know about needle marks. Now,
tell me, was this a chihuahua that bit
317
00:24:00,270 --> 00:24:01,870
you? I can't.
318
00:24:02,190 --> 00:24:03,390
You already did.
319
00:24:04,430 --> 00:24:05,430
Second question.
320
00:24:05,910 --> 00:24:07,730
Who scares you so?
321
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Nobody.
322
00:24:19,820 --> 00:24:26,480
You look out there, see those streets,
the waterfront, all the dark places
323
00:24:26,480 --> 00:24:27,480
there are no lights.
324
00:24:27,800 --> 00:24:30,600
Do you know who owns all of that?
325
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
I do.
326
00:24:33,060 --> 00:24:38,280
All that you see between earth and sky
belongs to me.
327
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
You know why?
328
00:24:41,180 --> 00:24:42,660
Because I claim it, huh?
329
00:24:43,000 --> 00:24:44,060
Me entiendes?
330
00:24:45,710 --> 00:24:49,930
In the time of night, the hawk takes
over. He goes where he wants to.
331
00:24:50,210 --> 00:24:53,090
He flies to where no one can hide.
332
00:24:53,910 --> 00:24:57,750
In the night, the hawk rules the world
out there.
333
00:24:58,770 --> 00:25:02,870
Now, what scares you so?
334
00:25:04,910 --> 00:25:06,110
He's not out there.
335
00:25:06,430 --> 00:25:07,430
He's inside.
336
00:25:08,270 --> 00:25:09,790
And he'll kill me if I talk.
337
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
Need to talk.
338
00:25:30,460 --> 00:25:31,460
I'm off duty.
339
00:25:32,280 --> 00:25:33,340
But didn't you notice?
340
00:25:36,420 --> 00:25:42,180
Nope. I got a feeling that this town
isn't big enough for the both of us.
341
00:25:43,780 --> 00:25:46,060
That was a joke. Been to prison lately?
342
00:25:46,660 --> 00:25:49,740
What? That ain't no joke. Maybe you
should go.
343
00:25:50,040 --> 00:25:54,360
Thief just got out. Same abode as
Willis. And his flesh is perforated with
344
00:25:54,360 --> 00:25:56,620
canine teeth. Fuck! you might be
interested.
345
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
Well, I'm not.
346
00:25:58,660 --> 00:26:03,160
Tell you the truth, I really don't give
a damn who killed a little punk.
347
00:26:04,100 --> 00:26:05,660
Except he did it on my turf.
348
00:26:05,980 --> 00:26:09,440
And that's important to me, you know?
Who steps on my turf, you know what I
349
00:26:09,440 --> 00:26:13,640
mean? I checked up on you. Vietnam
heroes, some professional fights.
350
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Ancient history.
351
00:26:15,080 --> 00:26:16,100
And you act like a P .I.
352
00:26:16,680 --> 00:26:18,020
But you don't carry a license.
353
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
Don't need one.
354
00:26:19,600 --> 00:26:23,980
The folk know me. You seem to be well
-connected here. Not all bad marks,
355
00:26:24,060 --> 00:26:25,060
either.
356
00:26:25,520 --> 00:26:27,060
But you're walking on a thin line.
357
00:26:27,920 --> 00:26:30,100
Say what's on your mind, policeman.
358
00:26:31,000 --> 00:26:32,060
Name's Hodges.
359
00:26:33,400 --> 00:26:38,380
And if I catch you stepping off that
line, I'm gonna nail you faster than
360
00:26:39,220 --> 00:26:42,820
I was polite this afternoon because of
the kids. But no more.
361
00:26:43,920 --> 00:26:45,120
Now do me a favor.
362
00:26:47,080 --> 00:26:48,660
Get out of my face.
363
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
What's he doing here?
364
00:26:51,920 --> 00:26:54,040
Wasting my time. Where are the children?
365
00:26:54,730 --> 00:26:55,810
I dropped him off at school.
366
00:26:56,210 --> 00:26:57,210
Alone?
367
00:26:58,370 --> 00:27:01,170
Look, I don't think there's a problem.
368
00:27:01,630 --> 00:27:04,910
Now, those kids never could agree on
what they saw, except for the dog.
369
00:27:05,390 --> 00:27:07,770
But to tell you the truth, I think they
were both drunk.
370
00:27:07,990 --> 00:27:08,990
You think?
371
00:27:36,080 --> 00:27:39,000
Okay, okay, don't freak out. It was just
the ashtray.
372
00:27:39,200 --> 00:27:40,820
I don't know what you're so angry about.
373
00:27:41,780 --> 00:27:42,780
You know.
374
00:27:43,400 --> 00:27:45,640
Hey, I broke the rules, so report me.
375
00:27:47,400 --> 00:27:48,420
I'm going out.
376
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Paul.
377
00:29:14,670 --> 00:29:15,870
You say you had a gun permit?
378
00:29:17,570 --> 00:29:19,170
You got friends in high places.
379
00:29:20,910 --> 00:29:24,410
Look, I guess I was wrong about the
kids.
380
00:29:26,330 --> 00:29:27,970
Maybe about a couple other things, too.
381
00:29:28,650 --> 00:29:29,650
Maybe.
382
00:29:29,990 --> 00:29:31,810
When will Paul's mother be back?
383
00:29:34,990 --> 00:29:37,110
Is there any way to reach her, Mrs.
Adams?
384
00:29:39,350 --> 00:29:40,289
I see.
385
00:29:40,290 --> 00:29:43,210
Oh, no, no, he's fine. He's just a
little anxious to come home.
386
00:29:43,710 --> 00:29:44,710
What?
387
00:29:48,010 --> 00:29:49,110
Yes, I'll tell him.
388
00:29:49,370 --> 00:29:50,510
Friday will be fine.
389
00:29:52,290 --> 00:29:53,290
No, no.
390
00:29:53,410 --> 00:29:54,970
Don't worry.
391
00:29:55,290 --> 00:29:56,290
You'll be safe with us.
392
00:29:56,850 --> 00:29:58,110
Yes, there's plenty of room.
393
00:29:59,170 --> 00:30:00,910
And Jackie will be with you.
394
00:30:02,330 --> 00:30:03,890
Hard to believe this is really
happening.
395
00:30:05,970 --> 00:30:06,970
Did you hear me?
396
00:30:08,690 --> 00:30:09,690
Yes.
397
00:30:10,570 --> 00:30:13,090
I'm going to call the school in the
morning and tell them that you won't be
398
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
coming back.
399
00:30:15,410 --> 00:30:16,990
It was wrong to keep you there anyway.
400
00:30:18,850 --> 00:30:21,990
Maybe when this is all over, you can
come downtown and work for me.
401
00:30:24,010 --> 00:30:26,170
You don't really need a degree, right?
402
00:30:30,810 --> 00:30:34,150
Name was Lou Davis. The car was stolen.
No local record, but we're checking with
403
00:30:34,150 --> 00:30:34,729
the bureau.
404
00:30:34,730 --> 00:30:35,890
Did you reach Paul's family?
405
00:30:36,190 --> 00:30:37,190
Only his grandmother.
406
00:30:37,290 --> 00:30:39,410
His mother's away on a business trip
till the weekend.
407
00:30:39,930 --> 00:30:42,170
Well, I've made arrangements for him to
stay with us until then.
408
00:30:46,170 --> 00:30:50,830
Honey, not right now. You can't.
409
00:30:52,410 --> 00:30:53,410
Here.
410
00:30:53,870 --> 00:30:56,610
This is my home address.
411
00:30:57,450 --> 00:31:01,150
I'll always be available to you.
412
00:31:01,930 --> 00:31:02,930
Okay?
413
00:31:08,170 --> 00:31:12,350
I've got authorization to put a 24 -hour
guard on your home. Thank God. Here's
414
00:31:12,350 --> 00:31:13,289
his statement.
415
00:31:13,290 --> 00:31:17,150
The address, telephone, how do I find
it? You'll know where to find me.
416
00:31:18,770 --> 00:31:22,350
Well, now that the police have arranged
protection, I guess there's really no
417
00:31:22,350 --> 00:31:23,350
need.
418
00:31:24,310 --> 00:31:26,670
I cannot tell you how grateful we all
are.
419
00:31:28,290 --> 00:31:29,290
Help!
420
00:31:31,330 --> 00:31:32,330
Let the wind.
421
00:31:32,930 --> 00:31:35,430
I will never be far away from you.
422
00:31:35,970 --> 00:31:36,970
You understand?
423
00:31:50,670 --> 00:31:57,430
child was laying in the street, heart
cut open, blood all over the place, and
424
00:31:57,430 --> 00:32:00,630
all the man had to say was, you should
have called earlier.
425
00:32:01,610 --> 00:32:05,190
Fact is, the child didn't have a nickel
to call, and even if he did, the man was
426
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
wrong.
427
00:32:06,730 --> 00:32:08,790
What's he care? He don't know nothing
about us.
428
00:32:09,730 --> 00:32:12,330
It's all in the attitude you growed up
with.
429
00:32:13,090 --> 00:32:18,050
When I was a boy, people paid attention
when a child was hurt, and not just
430
00:32:18,050 --> 00:32:19,050
black people.
431
00:32:19,690 --> 00:32:25,710
That's why I say we'd be foolish to
think he'd do what we want him to do,
432
00:32:25,710 --> 00:32:26,870
if we got a nickel.
433
00:32:28,670 --> 00:32:34,910
So when we got to do a thing, we got to
do it ourselves,
434
00:32:34,990 --> 00:32:38,650
whether he wants us to or not.
435
00:32:41,570 --> 00:32:42,570
What'd I say?
436
00:32:54,670 --> 00:32:55,269
The truth.
437
00:32:55,270 --> 00:32:56,410
Because I have no fear.
438
00:32:57,990 --> 00:33:03,370
Ten years ago it was Malcolm the
Fearful. Now it'd be like... The
439
00:33:05,030 --> 00:33:06,450
I love you, praise.
440
00:33:07,070 --> 00:33:09,270
Always words of great comfort, huh?
441
00:33:10,450 --> 00:33:11,450
I miss you.
442
00:33:12,270 --> 00:33:15,790
So, what brings you to the castle?
443
00:33:16,590 --> 00:33:18,230
I know you ain't working for the man.
444
00:33:18,530 --> 00:33:21,690
I'm working on a puzzle and I must
fashion the pieces.
445
00:33:22,870 --> 00:33:23,870
What you got?
446
00:33:24,360 --> 00:33:29,560
Somebody create a schema, maybe from
inside here, against cons on the street.
447
00:33:30,060 --> 00:33:30,999
Go on.
448
00:33:31,000 --> 00:33:32,560
Iced a man named Earl Willis.
449
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
Never heard of him.
450
00:33:35,380 --> 00:33:36,380
Lou Davis.
451
00:33:39,920 --> 00:33:41,280
Used to be a turnkey.
452
00:33:42,740 --> 00:33:43,740
Bad dude.
453
00:33:45,060 --> 00:33:46,460
It's a thieves racket, ain't it?
454
00:33:47,040 --> 00:33:49,680
What can you rock to me without finding
trouble?
455
00:33:51,060 --> 00:33:52,720
Ain't no trouble I can't handle.
456
00:33:53,659 --> 00:33:56,920
There's been talk about the guard
capping some of his boys.
457
00:33:57,220 --> 00:34:00,340
Special privileges here and there, if
you're about to get out.
458
00:34:00,780 --> 00:34:01,780
Even early parole.
459
00:34:02,520 --> 00:34:05,560
Only, once you're out on the street,
460
00:34:06,580 --> 00:34:07,900
you've got to steal for them.
461
00:34:11,380 --> 00:34:12,380
Where'd you hide it?
462
00:34:13,179 --> 00:34:14,659
Damn it, Paul, I'm not kidding around.
463
00:34:16,000 --> 00:34:17,100
You're like me.
464
00:34:20,199 --> 00:34:21,199
You're like me.
465
00:34:21,760 --> 00:34:22,960
I'm not like you.
466
00:34:23,480 --> 00:34:24,980
I will never be like you.
467
00:34:26,120 --> 00:34:28,820
I'll always be able to hear something.
I'll be like everybody else.
468
00:34:30,300 --> 00:34:32,040
You know, I hate you for doing this.
469
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
Ha!
470
00:34:34,480 --> 00:34:35,679
Read my lips, dummy.
471
00:34:36,060 --> 00:34:37,739
I hate you for doing this.
472
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
Found it.
473
00:34:48,340 --> 00:34:49,540
I guess I was wrong.
474
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
I'm sorry.
475
00:34:53,839 --> 00:34:55,500
Rock! I said I was sorry.
476
00:34:56,360 --> 00:34:57,360
Boy, you people.
477
00:34:59,840 --> 00:35:02,460
What? What are you trying to tell me,
that I'm a jerk?
478
00:35:03,260 --> 00:35:04,259
You're weird!
479
00:35:04,260 --> 00:35:05,800
Hey, I'm not the weirdo here.
480
00:35:06,120 --> 00:35:07,078
You are.
481
00:35:07,080 --> 00:35:10,440
You know, this is the real world, buddy.
If you don't like it, why don't you go
482
00:35:10,440 --> 00:35:11,440
back to where you belong?
483
00:35:24,300 --> 00:35:25,300
How long has he been in there?
484
00:35:26,080 --> 00:35:27,080
Was he clean?
485
00:35:28,280 --> 00:35:33,180
Well, suppose you search him again. And
this time, find something.
486
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
No.
487
00:35:37,600 --> 00:35:39,640
I don't care if they have to carry him
out.
488
00:35:41,000 --> 00:35:43,700
I want him to get the message.
489
00:35:46,400 --> 00:35:47,720
Say where he was going.
490
00:35:48,420 --> 00:35:49,660
All he did was split.
491
00:35:50,820 --> 00:35:51,820
He'll be back.
492
00:35:52,250 --> 00:35:54,070
Probably come back here. He likes it so
much.
493
00:35:54,910 --> 00:35:56,170
And you won't be back.
494
00:35:56,430 --> 00:35:57,710
Not in a million years.
495
00:35:58,870 --> 00:36:00,030
It's that bad, huh?
496
00:36:01,850 --> 00:36:04,110
Look, I know you mean well.
497
00:36:04,570 --> 00:36:06,690
I just never felt that comfortable here,
you know?
498
00:36:06,990 --> 00:36:08,290
Not even with hearing students?
499
00:36:08,970 --> 00:36:10,810
They want to be here. I don't.
500
00:36:11,390 --> 00:36:13,810
How long did the doctors give you? A
year?
501
00:36:14,170 --> 00:36:15,170
Six months?
502
00:36:16,250 --> 00:36:18,730
Jeff, why take the hard way?
503
00:36:19,560 --> 00:36:22,700
Look around you. Everything you need or
want is here.
504
00:36:23,160 --> 00:36:25,180
What I want is to work with my dad.
505
00:36:25,820 --> 00:36:27,040
He agrees with me.
506
00:36:27,380 --> 00:36:28,620
I know. He told me.
507
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
That's not unusual.
508
00:36:30,000 --> 00:36:33,740
Fathers are the most defensive, the
least to admit that their child has a
509
00:36:33,740 --> 00:36:36,900
problem. But he's not helping you with
his own guilt.
510
00:36:37,260 --> 00:36:40,080
And you're not helping yourself by
running away.
511
00:36:40,600 --> 00:36:43,140
Hey, Miss Howell, it's Paul who ran
away.
512
00:36:43,460 --> 00:36:45,080
You're going to blame that on me, too?
513
00:36:45,360 --> 00:36:46,600
Let me blame for everybody.
514
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
What happened to you?
515
00:36:50,200 --> 00:36:53,480
Something that you wouldn't understand.
Question is, what happened to you? How'd
516
00:36:53,480 --> 00:36:54,198
he get away?
517
00:36:54,200 --> 00:36:56,140
He sneaked off. No one could have
stopped him.
518
00:36:56,380 --> 00:36:57,380
You try.
519
00:36:57,540 --> 00:36:58,540
Well, what do you mean?
520
00:37:01,720 --> 00:37:02,900
Well, he started it.
521
00:37:03,180 --> 00:37:04,580
He called me weird first.
522
00:37:04,900 --> 00:37:05,900
Oh, no.
523
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
What else?
524
00:37:08,880 --> 00:37:10,480
Look, you stop playing games.
525
00:37:10,840 --> 00:37:12,280
You think he might know where he is?
526
00:37:13,320 --> 00:37:14,320
Maybe.
527
00:37:14,660 --> 00:37:17,680
We snuck out a couple of times. He likes
to walk along the water. I could show
528
00:37:17,680 --> 00:37:18,649
you. Uh -uh.
529
00:37:18,650 --> 00:37:20,790
The kid's an eyewitness. Still makes him
a target.
530
00:37:21,430 --> 00:37:24,530
I never really saw the other man with
the dog.
531
00:37:25,090 --> 00:37:26,090
I lied.
532
00:37:29,430 --> 00:37:31,470
I was just trying to drop out of school,
you know?
533
00:37:34,130 --> 00:37:35,670
Paul's the only one in danger here.
534
00:37:35,890 --> 00:37:36,890
You show me.
535
00:37:37,230 --> 00:37:39,610
Hey, wait a minute. I gotta call this
in.
536
00:37:42,970 --> 00:37:43,970
Hey!
537
00:37:46,890 --> 00:37:48,250
Well, it's going to be a long report
anyway.
538
00:37:48,990 --> 00:37:49,990
I'm going home.
539
00:37:50,110 --> 00:37:52,530
Maybe he'll try to reach me. Okay, now
don't worry.
540
00:37:52,890 --> 00:37:54,390
It's a big city. He'll be all right.
541
00:37:55,010 --> 00:37:56,750
He's scared. He's alone.
542
00:37:56,970 --> 00:37:57,970
He's deaf.
543
00:37:58,170 --> 00:37:59,750
Don't tell me he'll be all right.
544
00:38:43,850 --> 00:38:44,850
You okay?
545
00:38:45,210 --> 00:38:46,210
Huh, man?
546
00:38:46,450 --> 00:38:47,450
Huh?
547
00:38:49,870 --> 00:38:53,050
We used to walk from here over to the
river and back.
548
00:38:53,610 --> 00:38:54,950
Talk about anything special?
549
00:38:55,390 --> 00:38:57,390
No. Guess I never wanted to listen.
550
00:38:58,150 --> 00:39:00,450
Trying to be a man. Making decisions.
551
00:39:00,950 --> 00:39:01,950
Don't know how.
552
00:39:02,190 --> 00:39:03,290
When did you learn how to sign?
553
00:39:03,650 --> 00:39:04,750
Long time ago.
554
00:39:05,630 --> 00:39:06,630
Because of your parents?
555
00:39:07,230 --> 00:39:09,030
Young woman. She's 16.
556
00:39:09,630 --> 00:39:11,850
Got sick like you. Lost her hearing.
557
00:39:12,670 --> 00:39:15,210
Hearing aid was of no use, so she
learned to sign.
558
00:39:15,990 --> 00:39:18,970
She loved to talk, so I learned to sign,
too.
559
00:39:19,410 --> 00:39:24,810
She passed on to the spirit smiling, and
I will be eternally grateful that she
560
00:39:24,810 --> 00:39:25,810
could do that.
561
00:39:28,210 --> 00:39:29,210
Hello,
562
00:39:29,730 --> 00:39:30,730
Mrs. Adams?
563
00:39:31,010 --> 00:39:35,450
You don't know me, but I'm here with
Paul, your grandson, in Washington.
564
00:39:36,410 --> 00:39:38,070
Yeah, he's right here.
565
00:39:39,150 --> 00:39:40,550
Yeah, only he can't talk.
566
00:39:41,480 --> 00:39:42,500
I mean here.
567
00:39:44,260 --> 00:39:48,140
So he wants me to tell you that he's
coming home tonight.
568
00:39:49,180 --> 00:39:50,820
Yes, by train.
569
00:39:51,660 --> 00:39:52,660
Oh, no.
570
00:39:53,040 --> 00:39:54,040
No trouble.
571
00:39:54,880 --> 00:39:56,620
I'm just doing the boy a favor.
572
00:39:58,380 --> 00:40:00,380
You have a good day now.
573
00:40:02,920 --> 00:40:03,920
How'd I do?
574
00:40:11,780 --> 00:40:12,780
Abilene, Texas.
575
00:40:14,360 --> 00:40:17,380
The home of a Mr. Paul Langston.
576
00:40:17,940 --> 00:40:19,580
At least that's the son's name.
577
00:40:20,900 --> 00:40:22,300
If it makes him all right, that'll be
fine.
578
00:40:24,360 --> 00:40:25,360
What's the number?
579
00:40:26,260 --> 00:40:30,500
I keep hoping he'll show up or call
or... It's all my fault.
580
00:40:31,840 --> 00:40:34,460
He wouldn't have run away if I hadn't
been... Couldn't have gone home.
581
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
To Texas?
582
00:40:36,640 --> 00:40:38,520
Everyone seeks shelter in a storm.
583
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
How would he get there?
584
00:40:39,940 --> 00:40:42,010
Hitchhike? Plane, train, bus.
585
00:40:42,910 --> 00:40:45,330
He's old enough to walk, he's scared
enough to.
586
00:40:45,850 --> 00:40:48,490
I don't know. He knows his mother's not
home.
587
00:40:48,850 --> 00:40:51,190
When he came, he took the train. That's
how he got up here.
588
00:40:52,010 --> 00:40:53,010
Beats sitting around.
589
00:40:54,690 --> 00:40:57,650
While you stay, give you a chance to
talk about school.
590
00:40:58,330 --> 00:41:00,630
Man be thinking about changing his mind.
591
00:41:01,670 --> 00:41:02,670
Is that right?
592
00:41:05,550 --> 00:41:08,350
I told Hawk things I couldn't tell my
dad.
593
00:41:10,410 --> 00:41:11,410
Does that make any sense?
594
00:41:15,350 --> 00:41:17,910
Every time my dad looks at me, I know
he's disappointed.
595
00:41:18,990 --> 00:41:19,990
And I'm scared.
596
00:41:21,170 --> 00:41:22,770
I know I'm going deaf.
597
00:41:24,010 --> 00:41:25,770
I'm afraid he won't like me anymore.
598
00:41:26,750 --> 00:41:27,750
Oh, Jeff.
599
00:41:28,190 --> 00:41:29,190
It's okay.
600
00:41:30,550 --> 00:41:31,550
It's okay.
601
00:41:32,830 --> 00:41:34,230
He'll like you, you'll see.
602
00:41:35,270 --> 00:41:36,550
He'll even be proud.
603
00:41:39,790 --> 00:41:41,150
You've made the right decision.
604
00:41:43,490 --> 00:41:44,490
Honest.
605
00:41:48,890 --> 00:41:52,130
I trained Abilene.
606
00:43:09,450 --> 00:43:10,450
Next train to Texas.
607
00:43:10,590 --> 00:43:11,650
Over there. Solid.
608
00:44:40,340 --> 00:44:46,040
All I want is the boy You
609
00:44:46,040 --> 00:44:52,620
must be ready to die
610
00:44:52,620 --> 00:44:54,000
you're a fool
611
00:45:20,650 --> 00:45:23,850
He came back about three weeks ago, the
time his father brought him.
612
00:45:31,130 --> 00:45:37,910
This time, he's ready to learn,
613
00:45:38,070 --> 00:45:40,510
thanks to you.
41546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.