Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,230 --> 00:00:58,280
Thank you.
2
00:02:35,760 --> 00:02:38,820
two things right in a row. Is that the
story?
3
00:02:39,640 --> 00:02:42,640
Look, Mr. Tarpon was... Two simple hits.
4
00:02:43,540 --> 00:02:46,680
Complete surprise on our side and Hawk
still walking around.
5
00:02:48,240 --> 00:02:49,860
Cop's dead as hell, ain't he?
6
00:02:50,620 --> 00:02:52,860
Says Petey. We put him in the car.
7
00:02:53,180 --> 00:02:57,840
Yeah. I owe this Hawk guy for him. Not
like I owe him.
8
00:02:58,580 --> 00:03:00,100
So give me another shot.
9
00:03:00,500 --> 00:03:02,100
I got something else in mind.
10
00:03:03,040 --> 00:03:04,400
Dump Petey's body.
11
00:03:05,320 --> 00:03:09,740
What do you mean, dump him? What do you
want? A 21 -gun salute, a state funeral,
12
00:03:09,840 --> 00:03:11,880
lose his body quietly. Get out of here.
13
00:03:21,840 --> 00:03:23,400
Where'd you find him, jerk?
14
00:03:24,240 --> 00:03:27,430
I'm not a lot of brain surgeons looking
for driver's jobs, Mick.
15
00:03:27,840 --> 00:03:28,890
Just calm down.
16
00:03:28,940 --> 00:03:30,020
We're doing okay here.
17
00:03:30,380 --> 00:03:31,460
Is that right, Jesse?
18
00:03:31,980 --> 00:03:33,030
I can read.
19
00:03:33,280 --> 00:03:34,330
I've seen the books.
20
00:03:34,670 --> 00:03:38,430
Girls are off 50%. And don't give me any
song about new morality.
21
00:03:38,970 --> 00:03:40,810
Drug traffic is way down, too.
22
00:03:41,710 --> 00:03:43,010
Mick, it's a new game.
23
00:03:43,390 --> 00:03:45,310
There are new players, street players.
24
00:03:45,610 --> 00:03:46,910
We can't control them all.
25
00:03:47,290 --> 00:03:48,950
Like I said, I can read.
26
00:03:49,590 --> 00:03:51,290
Even the gambling's a mess.
27
00:03:52,030 --> 00:03:56,369
Look, Jesse, I didn't spend four and a
half years in prison to come out and
28
00:03:56,370 --> 00:04:00,210
my whole organization falling apart.
Things are going to change right now.
29
00:04:00,930 --> 00:04:03,850
That includes incompetent staff, even
drivers.
30
00:04:05,530 --> 00:04:06,850
Look, Willite's all right.
31
00:04:08,030 --> 00:04:10,080
He did do a good job on Bowers, didn't
he?
32
00:04:10,081 --> 00:04:11,429
Yeah, yeah.
33
00:04:11,430 --> 00:04:14,650
The cop who sent me up is dead. I still
want Hawk.
34
00:04:19,170 --> 00:04:22,420
You know what? I got his gold for you
guys. I'm not selling it cheap.
35
00:04:22,421 --> 00:04:25,669
Why don't you just rot away the next
five years? I'm out of here.
36
00:04:25,670 --> 00:04:27,530
Hold it, Brogan. Will you just hold it?
37
00:04:27,770 --> 00:04:28,910
You gotta give my stuff.
38
00:04:28,911 --> 00:04:33,429
I didn't come all the way down here from
headquarters to play Let's Make a Deal,
39
00:04:33,430 --> 00:04:37,520
Sternberg. In fact, I think this whole
jailhouse snitch business stinks.
40
00:04:39,320 --> 00:04:40,840
Will you just sit down, okay?
41
00:04:43,600 --> 00:04:44,860
It's about Terry Bowers.
42
00:04:53,740 --> 00:04:56,210
You'll give me some time off on this
deal, right?
43
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
Hey, I know who dusted him.
44
00:05:06,410 --> 00:05:09,360
This is really not a very good time to
get cute with me, Carl.
45
00:05:09,470 --> 00:05:12,930
We're talking about a dead cop here.
Look at me, Carl.
46
00:05:13,970 --> 00:05:17,050
Look closely. Tell me you understand
what I'm saying.
47
00:05:17,610 --> 00:05:19,290
Look, what do you think, I'm nuts?
48
00:05:19,890 --> 00:05:22,480
I'm not going to feed you some fantasy
about Bowers.
49
00:05:23,630 --> 00:05:25,150
I picked up a name, man.
50
00:05:25,590 --> 00:05:26,640
A name.
51
00:05:27,070 --> 00:05:28,120
Go.
52
00:05:28,250 --> 00:05:31,080
This guy has got himself a bullet with
Bowers' name on it.
53
00:05:31,750 --> 00:05:33,190
I want the name, Carl.
54
00:05:36,400 --> 00:05:37,450
It's a brother.
55
00:05:38,440 --> 00:05:39,490
Name's Hawk.
56
00:06:15,400 --> 00:06:16,450
You're distant.
57
00:06:16,940 --> 00:06:18,140
Away from the art.
58
00:06:18,680 --> 00:06:19,730
Yes.
59
00:06:21,360 --> 00:06:24,320
This room can be a place of
contemplation and calm.
60
00:06:26,260 --> 00:06:27,400
But not for you now.
61
00:06:29,460 --> 00:06:31,520
Someone tried to kill me this morning.
62
00:06:32,100 --> 00:06:33,150
I see.
63
00:06:34,140 --> 00:06:35,640
And where would this lead you?
64
00:06:48,010 --> 00:06:49,090
We'll lead you at will.
65
00:06:53,150 --> 00:06:54,470
You're not one to be hunted.
66
00:06:55,250 --> 00:06:56,300
You are the hunter.
67
00:06:56,850 --> 00:06:58,430
Not the sparrow, but the hawk.
68
00:06:59,330 --> 00:07:00,380
Look at you.
69
00:07:01,450 --> 00:07:03,410
It's in your blood, your heart.
70
00:07:04,130 --> 00:07:05,690
These things cannot be denied.
71
00:07:06,790 --> 00:07:08,230
Ashanti. Yes.
72
00:07:08,770 --> 00:07:10,050
A man of Kumasi.
73
00:07:10,670 --> 00:07:11,890
It lives in you still.
74
00:07:13,050 --> 00:07:16,690
So, you'll hunt those who seek you.
75
00:07:20,030 --> 00:07:26,430
As you say, let the hunt be good.
76
00:07:29,630 --> 00:07:30,830
It's okay, I understand.
77
00:07:31,530 --> 00:07:32,580
You're busy, huh?
78
00:07:33,510 --> 00:07:34,560
Yeah, tomorrow.
79
00:07:36,750 --> 00:07:39,330
Yeah, I know.
80
00:07:39,890 --> 00:07:43,020
The more I think about it, I got
something to do tonight anyway.
81
00:07:43,590 --> 00:07:44,640
All right.
82
00:07:44,641 --> 00:07:49,369
Yeah, well, I knew you when it was a lot
easier to get a date with you, you
83
00:07:49,370 --> 00:07:50,420
know.
84
00:07:54,650 --> 00:07:57,270
Yeah, we both look different then.
85
00:07:57,890 --> 00:07:59,330
Listen, how are you feeling?
86
00:08:00,930 --> 00:08:01,980
Lower back.
87
00:08:02,610 --> 00:08:03,660
Yeah, that's rough.
88
00:08:04,210 --> 00:08:05,950
Well, Doc said to expect it, though.
89
00:08:07,990 --> 00:08:12,430
What? I told you, look, I'm going to cut
down and then I'll stop.
90
00:08:14,550 --> 00:08:19,050
Listen, why don't you just curl up and
go to sleep, okay?
91
00:08:19,510 --> 00:08:20,560
Get some rest.
92
00:08:21,590 --> 00:08:22,730
I'll call you tomorrow.
93
00:08:24,090 --> 00:08:25,370
Okay. Fine.
94
00:08:25,970 --> 00:08:28,710
Listen, Susan, love you, pal.
95
00:08:29,470 --> 00:08:30,610
All right, see you soon.
96
00:10:17,200 --> 00:10:18,250
You all right, sir?
97
00:10:18,860 --> 00:10:21,000
Who are you, man?
98
00:10:21,880 --> 00:10:23,560
Talk to him and read him his speech.
99
00:10:25,820 --> 00:10:27,560
You have the right to remain silent.
100
00:10:27,561 --> 00:10:31,099
If you give up the right to remain
silent, anything you say... I know my
101
00:10:31,100 --> 00:10:33,979
What's the charge? Before you started
playing hide -and -seek, I just wanted
102
00:10:33,980 --> 00:10:35,019
do a little talking.
103
00:10:35,020 --> 00:10:37,159
But now there's more. Now you're under
arrest for murder.
104
00:10:37,160 --> 00:10:38,119
Who'd I kill?
105
00:10:38,120 --> 00:10:39,180
A cop, homeboy.
106
00:10:39,440 --> 00:10:40,490
A friend of mine.
107
00:10:40,840 --> 00:10:44,450
You're under arrest for the murder of
Detective Sergeant Terry Bowers.
108
00:10:50,120 --> 00:10:52,590
You know I got the right to use what you
say in here.
109
00:10:52,640 --> 00:10:57,539
Sure hope I don't slip up. Why don't we
just get a PD down here and let's get on
110
00:10:57,540 --> 00:11:01,760
with it. If I want or need a lawyer, I
will find someone of my own choosing.
111
00:11:02,200 --> 00:11:03,720
Someone with skills.
112
00:11:03,960 --> 00:11:07,690
Yep, I noticed Thurgood Marshall didn't
crawl out of bed to be here with us.
113
00:11:07,740 --> 00:11:08,790
Right.
114
00:11:10,620 --> 00:11:14,219
Okay, Hawk, since you seem willing to
proceed, can you tell us your
115
00:11:14,220 --> 00:11:17,320
on the 9th? That's three weeks ago
between 6 and 9 p .m.
116
00:11:17,540 --> 00:11:18,920
I have no recollection.
117
00:11:19,440 --> 00:11:21,080
Feel free to use that against me.
118
00:11:21,081 --> 00:11:23,719
Oh, the court's going to love the
comedian act. You know, you're going to
119
00:11:23,720 --> 00:11:24,770
with that. Brogan?
120
00:11:28,980 --> 00:11:33,899
Sergeant Bowers was shot with a .357
Magnum, Hawk. You were arrested with a
121
00:11:33,900 --> 00:11:35,420
Magnum. Who told you?
122
00:11:35,700 --> 00:11:37,100
Same gun, Counselor?
123
00:11:37,480 --> 00:11:40,000
It's in ballistics now, hotshot. We'll
find out.
124
00:11:40,520 --> 00:11:41,570
Solid. What else?
125
00:11:41,880 --> 00:11:42,930
Where do you live?
126
00:11:43,000 --> 00:11:44,580
In the District of Columbia.
127
00:11:46,360 --> 00:11:47,620
Anywhere in particular?
128
00:11:47,680 --> 00:11:49,200
Somewhere very particular.
129
00:11:50,680 --> 00:11:51,820
How about Boston?
130
00:11:52,760 --> 00:11:57,539
I have records showing eight shuttle
flights in the last two months between
131
00:11:57,540 --> 00:11:58,590
Boston and D .C.
132
00:11:59,220 --> 00:12:01,690
All charged on credit cards found in
your wallet.
133
00:12:01,691 --> 00:12:03,999
One was made the day before the killing.
134
00:12:04,000 --> 00:12:08,620
Ergo. Ergo, did you know Detective
Sergeant Terry Bowers, Hawk? We met
135
00:12:09,100 --> 00:12:10,480
Under what circumstances?
136
00:12:10,600 --> 00:12:12,900
Unpleasant. He roused you. It's in his
notes.
137
00:12:15,780 --> 00:12:16,830
So.
138
00:12:17,100 --> 00:12:21,339
I carry a big gun, fly on airplanes, had
an unpleasant encounter with a blue
139
00:12:21,340 --> 00:12:23,860
coat. Sounds like murder one to me.
140
00:12:24,300 --> 00:12:28,339
And you shot him in the back. Yeah,
murder one hot shot and you're gonna
141
00:12:28,340 --> 00:12:30,210
for it. We got more on you. Jim, cool
off.
142
00:12:33,500 --> 00:12:36,330
Meeting's over. I'm going back to my
cell to wait for bail.
143
00:12:36,331 --> 00:12:38,059
Excuse me.
144
00:12:38,060 --> 00:12:39,110
Bail?
145
00:12:39,200 --> 00:12:41,670
What we got is pretty circumstantial so
far, Jim.
146
00:12:41,960 --> 00:12:43,010
We'll get more.
147
00:12:43,320 --> 00:12:44,880
Bail will be pretty high anyway.
148
00:12:48,720 --> 00:12:50,890
or hope to God we don't meet outside of
here.
149
00:13:20,200 --> 00:13:21,280
Another Magnum, huh?
150
00:13:21,281 --> 00:13:24,279
Where'd you get that? Did you buy it by
the case?
151
00:13:24,280 --> 00:13:25,360
Firefields, sit down.
152
00:13:25,920 --> 00:13:26,970
This is great.
153
00:13:28,160 --> 00:13:32,619
You had on bail for murder, and now
you're going to add on breaking and
154
00:13:32,620 --> 00:13:37,999
entering, ADW, threatening a peace
officer, and anything else I want to
155
00:13:38,000 --> 00:13:39,050
you with.
156
00:13:39,580 --> 00:13:40,630
Or am I gone now?
157
00:13:41,620 --> 00:13:43,790
You're going to blow me away too,
hotshot?
158
00:13:44,880 --> 00:13:46,320
Attention, Officer Brogan.
159
00:13:52,290 --> 00:13:53,530
Answers. Like?
160
00:13:53,730 --> 00:13:56,200
Why are you warming up the electric
chair for me?
161
00:13:56,410 --> 00:13:57,670
Killing a police officer.
162
00:13:57,671 --> 00:13:58,769
That enough?
163
00:13:58,770 --> 00:14:03,369
He was dirty. Did they tell you that?
You are really something. I don't
164
00:14:03,370 --> 00:14:04,409
you, man.
165
00:14:04,410 --> 00:14:08,449
Folk came to me. Folk from the
neighborhood. Said a cop had his hand
166
00:14:08,450 --> 00:14:09,500
was Bowers.
167
00:14:09,530 --> 00:14:13,169
You can can that right now. So I went to
see this civil servant. See what was
168
00:14:13,170 --> 00:14:16,409
happening. And he was not pleased with
what I told him. In fact, he wanted to
169
00:14:16,410 --> 00:14:17,950
bust me for anything he could.
170
00:14:18,450 --> 00:14:20,500
That was what he had in the notes about
me.
171
00:14:20,920 --> 00:14:24,230
I can check this out, you know, man. I
am doing some checking myself.
172
00:14:24,440 --> 00:14:26,220
What else do you have, Mr.
173
00:14:26,620 --> 00:14:27,670
Bloodhound?
174
00:14:28,140 --> 00:14:29,190
What else?
175
00:14:31,560 --> 00:14:32,660
You were fingered.
176
00:14:34,100 --> 00:14:35,240
Got right out of Lorton.
177
00:14:36,140 --> 00:14:40,360
Picks up on the inside telegraph line,
lays it hot on the table for me.
178
00:14:40,900 --> 00:14:41,950
Who?
179
00:14:46,380 --> 00:14:49,340
Yeah, all right, you can't get to him.
You can't touch him.
180
00:14:49,930 --> 00:14:53,250
Guy by the name of Carl Sternberg going
10 to 20 for armed robbery.
181
00:15:03,150 --> 00:15:05,450
Bye, Mr. Bloodhound.
182
00:15:05,730 --> 00:15:07,350
Thanks for dropping by, hot shot.
183
00:15:07,570 --> 00:15:10,750
You know you must tell me who your
interior decorator is.
184
00:15:11,590 --> 00:15:12,730
I'm moving soon.
185
00:15:13,250 --> 00:15:16,150
Please send me your change of address
card.
186
00:15:25,550 --> 00:15:28,010
He's out on bail. You believe that? So
what?
187
00:15:28,870 --> 00:15:32,180
He could walk from court, too, Mick. One
way or the other, he's dead.
188
00:15:32,650 --> 00:15:34,970
If he goes up, he'll get it in prison.
189
00:15:35,670 --> 00:15:40,289
If he's acquitted, some cop will
eventually nail him for revenge. All we
190
00:15:40,290 --> 00:15:41,370
do is point the finger.
191
00:15:42,510 --> 00:15:43,560
Yeah.
192
00:15:44,210 --> 00:15:45,290
I'll tell you, though.
193
00:15:45,291 --> 00:15:48,349
I'll be glad when this stuff is over so
we can get back to business.
194
00:15:48,350 --> 00:15:50,030
What, is this all some pain to you?
195
00:15:51,950 --> 00:15:53,000
Look, Jesse.
196
00:15:53,001 --> 00:15:56,299
Maybe that's because you didn't sit in
some stinking cell all those years.
197
00:15:56,300 --> 00:15:59,300
Here's some street punk named Hawk shot
your brother down.
198
00:16:00,160 --> 00:16:02,080
Hey, Mick, I didn't mean anything by it.
199
00:16:03,560 --> 00:16:05,240
There's no in between with me.
200
00:16:09,040 --> 00:16:11,940
Either you're with me or you're against
me.
201
00:16:20,000 --> 00:16:22,240
Hey, Sternberg, you got a minute, man?
202
00:16:22,490 --> 00:16:25,680
No, no, Deuce. I'll be late at work,
man. This won't take long, man.
203
00:16:27,410 --> 00:16:30,490
What is this, Deuce? It's a readjustment
session.
204
00:16:31,470 --> 00:16:35,790
I heard you've been talking about the
man.
205
00:16:36,090 --> 00:16:37,230
All friendly like.
206
00:16:37,231 --> 00:16:40,369
Deuce, you've been listening to fairy
tales again, man.
207
00:16:40,370 --> 00:16:44,849
A tale I heard. Somebody in here been
jacking his jaw to the man about a
208
00:16:44,850 --> 00:16:45,900
on the outside.
209
00:16:46,730 --> 00:16:47,780
Deuce, I heard you.
210
00:16:48,350 --> 00:16:50,400
Heard he said this brother dropped a
cop.
211
00:16:50,840 --> 00:16:52,460
You hear this story, Sternberg?
212
00:16:52,700 --> 00:16:53,750
No, no.
213
00:16:54,880 --> 00:16:57,260
Well, the worst part is the cat lied,
man.
214
00:16:58,800 --> 00:16:59,850
And for money.
215
00:17:00,940 --> 00:17:02,440
You ever heard of such a thing?
216
00:17:02,441 --> 00:17:05,459
Deuce, I don't know what you're talking
about, I swear. I'm talking about Hawk,
217
00:17:05,460 --> 00:17:06,239
little man.
218
00:17:06,240 --> 00:17:07,219
His name is Hawk.
219
00:17:07,220 --> 00:17:08,270
You know him?
220
00:17:08,660 --> 00:17:13,139
I, uh, I, uh... Just take the baddest
dude you know and double it. Add a
221
00:17:13,140 --> 00:17:14,139
of zeros.
222
00:17:14,140 --> 00:17:15,940
You're starting to get close to Hawk.
223
00:17:16,500 --> 00:17:19,960
What are you gonna do, Deuce? I'm gonna
watch a liar change his ways.
224
00:17:20,599 --> 00:17:22,180
Or watch a man commit suicide.
225
00:17:31,980 --> 00:17:33,030
Hi.
226
00:17:38,480 --> 00:17:43,659
Do you have room for one and a half more
here? Yeah, I've almost given up on
227
00:17:43,660 --> 00:17:44,710
you. Yeah.
228
00:17:45,520 --> 00:17:46,620
Traffic as usual.
229
00:17:47,450 --> 00:17:50,520
Do you remember when you used to be able
to drive in this town?
230
00:17:50,650 --> 00:17:53,420
Yeah, I can't even make it through with
a siren anymore.
231
00:17:54,550 --> 00:17:57,750
And how are you?
232
00:17:58,150 --> 00:18:02,630
I'm fine. I feel like something out of a
circus sideshow.
233
00:18:02,950 --> 00:18:06,010
Well, not long now. Yeah, I have the
same feeling.
234
00:18:06,570 --> 00:18:11,269
You know, maybe we should just move
plans up just a little. Now, come on.
235
00:18:11,270 --> 00:18:13,369
you can hold on until Saturday. Yeah,
yeah, I can.
236
00:18:13,370 --> 00:18:15,910
I can, but it's him or her I'm worried
about.
237
00:18:15,911 --> 00:18:17,459
Oh, him or her.
238
00:18:17,460 --> 00:18:21,940
Him, him or her. Can this wait, please,
until Sunday at the earliest?
239
00:18:22,560 --> 00:18:24,780
So we're really going to do it, huh?
240
00:18:25,580 --> 00:18:28,520
Yeah. Saturday at noon. Judge is all
set.
241
00:18:28,900 --> 00:18:29,950
That's great.
242
00:18:30,740 --> 00:18:37,439
Then we can sneak off together for three
or four romantic days and nights at
243
00:18:37,440 --> 00:18:39,820
St. Simeon's Maternity Ward.
244
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
A little backward, huh? Yeah.
245
00:18:43,940 --> 00:18:44,990
That happened.
246
00:18:47,340 --> 00:18:48,960
I still can't believe it.
247
00:18:49,360 --> 00:18:52,800
We're married for five years. We're
divorced for two.
248
00:18:53,540 --> 00:18:55,360
And a couple of dates.
249
00:18:57,020 --> 00:19:02,719
Well, you were lonely. You wouldn't let
me go home. Well, something just keeps
250
00:19:02,720 --> 00:19:03,780
reminding me of that.
251
00:19:05,220 --> 00:19:09,700
I think I'm going to have to make an
honest man out of you.
252
00:19:10,100 --> 00:19:11,780
That's the least you could do. Yeah.
253
00:19:24,240 --> 00:19:25,620
Isn't technology amazing?
254
00:19:26,000 --> 00:19:28,830
You can get a telephone call without
even having a phone.
255
00:19:28,860 --> 00:19:29,910
Yeah.
256
00:19:34,000 --> 00:19:35,050
The station.
257
00:19:35,660 --> 00:19:36,710
You gotta go?
258
00:19:36,711 --> 00:19:39,459
That's what I always used to do, isn't
it?
259
00:19:39,460 --> 00:19:40,510
When we were married.
260
00:19:42,500 --> 00:19:43,940
Didn't work too good, did it?
261
00:19:45,380 --> 00:19:49,440
I think I'm gonna try a little
differently this time.
262
00:19:51,880 --> 00:19:53,200
Can I get something to eat?
263
00:19:53,290 --> 00:19:54,490
Are you sure about this?
264
00:19:54,630 --> 00:19:56,250
I'll call when we're finished.
265
00:19:56,730 --> 00:19:58,150
Probably bad news anyway.
266
00:19:59,730 --> 00:20:00,780
It can wait.
267
00:20:08,310 --> 00:20:11,829
I want
268
00:20:11,830 --> 00:20:18,769
to
269
00:20:18,770 --> 00:20:19,649
talk to you.
270
00:20:19,650 --> 00:20:20,950
We had our talk.
271
00:20:26,840 --> 00:20:30,270
What, when you put your cannon in my
face and assassinated my couch?
272
00:20:30,271 --> 00:20:32,999
You touch me one more time and you're
going to have a whole world of trouble
273
00:20:33,000 --> 00:20:36,179
coming at you. Yeah, well, I'll file
that under things I'm terrified of.
274
00:20:36,180 --> 00:20:39,299
What is your problem besides your thick
skull and your occupation?
275
00:20:39,300 --> 00:20:42,070
What is it? I want you to tell me how
you got to Sternberg.
276
00:20:42,071 --> 00:20:46,019
What makes him take everything back that
he told me two days ago? Man's got a
277
00:20:46,020 --> 00:20:49,539
right to change his tune, but we aren't
there yet, are we? What is it that's
278
00:20:49,540 --> 00:20:50,740
churning around in you?
279
00:20:51,220 --> 00:20:52,270
Thing.
280
00:20:52,271 --> 00:20:53,279
Ballistics, huh?
281
00:20:53,280 --> 00:20:56,109
Old scientist found something you did
not like. All right.
282
00:20:56,110 --> 00:20:59,929
The gun that killed Bowers wasn't the
one we took off him. My, my, my. We got
283
00:20:59,930 --> 00:21:03,709
real grim fairy tale working here. The
rat lied. The dirty cop's dirty. My gun
284
00:21:03,710 --> 00:21:04,649
did not shoot him.
285
00:21:04,650 --> 00:21:08,669
Eureka. I repeat, I was framed. I'm
going to find out who did it. The only
286
00:21:08,670 --> 00:21:12,649
you're going to do, you jive, thousand
-dollar coat, sunglasses at midnight
287
00:21:12,650 --> 00:21:18,349
bozo, is to stay the hell out of my way.
Maybe Bowers was dipping, but I knew
288
00:21:18,350 --> 00:21:20,430
him for 15 years. He was a good cop.
289
00:21:20,750 --> 00:21:23,550
And whoever took him down is mine.
290
00:21:26,160 --> 00:21:27,600
are to clean up your language.
291
00:21:30,400 --> 00:21:31,720
Stay out of my way, hot shot.
292
00:21:32,660 --> 00:21:34,160
I'm not going to tell you again.
293
00:23:31,580 --> 00:23:32,630
You have a warrant?
294
00:23:34,420 --> 00:23:36,830
Doesn't much matter. Nothing in the desk
anyway.
295
00:23:37,460 --> 00:23:40,650
Don't waste your time. Kitchen,
basement, bathroom, all empty.
296
00:23:40,740 --> 00:23:43,330
Mr. Bowers must have kept all of his
books in his head.
297
00:23:43,331 --> 00:23:50,319
How the hell did you get inside that
house? Same way you did. Took less time,
298
00:23:50,320 --> 00:23:52,719
too. Hey, shouldn't I tell you to stay
out of this?
299
00:23:52,720 --> 00:23:53,960
You are such a fool.
300
00:23:53,961 --> 00:23:55,079
Oh, hey, I'm sorry.
301
00:23:55,080 --> 00:23:58,270
I'm just trying. I'm not supposed to
touch you like that, right?
302
00:24:03,240 --> 00:24:04,290
You got insurance.
303
00:24:04,800 --> 00:24:07,460
Like I said, I'm terrified.
304
00:24:23,900 --> 00:24:28,060
I just want you to know.
305
00:24:32,490 --> 00:24:35,930
I think you've taken the word fool to a
new height. Think you think.
306
00:24:36,810 --> 00:24:38,350
Think you're a jerk.
307
00:24:39,530 --> 00:24:40,580
Think.
308
00:24:40,850 --> 00:24:42,550
Think I just got my butt kicked.
309
00:24:45,850 --> 00:24:49,250
I also think you had nothing to do with
Terry Bauer's death.
310
00:24:49,251 --> 00:24:52,869
But everywhere I go, you're not going to
leave it alone, right? You're going to
311
00:24:52,870 --> 00:24:54,190
be there in my face, right?
312
00:24:56,470 --> 00:24:58,270
Well, you want to cut the middleman?
313
00:25:16,490 --> 00:25:18,230
just like the driver, seldom work.
314
00:25:19,510 --> 00:25:21,490
A little overdue for a tune -up.
315
00:25:22,650 --> 00:25:23,770
Kept putting it off.
316
00:25:25,410 --> 00:25:28,530
Well, shall we take yours?
317
00:25:28,770 --> 00:25:31,510
The only thing you get here is a hard
road to hold.
318
00:25:32,130 --> 00:25:34,630
You want to beep this cop -killer rap or
not?
319
00:25:36,050 --> 00:25:37,870
Wipe your feet before you get in.
320
00:25:57,711 --> 00:26:03,279
Man, this thing's great. What do these
things go for, anyway?
321
00:26:03,280 --> 00:26:04,319
More than you got.
322
00:26:04,320 --> 00:26:05,760
Where are we headed, anyway?
323
00:26:05,761 --> 00:26:08,959
Downtown. Oh, you got to keep quiet
about this, too.
324
00:26:08,960 --> 00:26:12,259
I'm going to pick up the file on Bowers,
see if there's something in there that
325
00:26:12,260 --> 00:26:13,559
points us in the right direction.
326
00:26:13,560 --> 00:26:15,180
You ain't said nothing but a word.
327
00:26:15,540 --> 00:26:20,620
Oh, yeah, and I got to do an errand
first. Just take the next right, okay?
328
00:26:20,621 --> 00:26:21,759
Say what?
329
00:26:21,760 --> 00:26:23,080
Just take the next right.
330
00:26:39,720 --> 00:26:41,400
You act tomorrow for the rest of it.
331
00:27:05,000 --> 00:27:08,880
So you broke your bed, huh?
332
00:27:09,450 --> 00:27:10,530
I want to have a baby.
333
00:27:14,290 --> 00:27:16,030
Trouble is, first I got to get a wife.
334
00:27:16,610 --> 00:27:17,660
Who'd choose you?
335
00:27:17,950 --> 00:27:19,000
My wife.
336
00:27:20,290 --> 00:27:23,480
My ex -wife, as you know, we're getting
remarried this weekend.
337
00:27:23,630 --> 00:27:24,680
That a fact.
338
00:27:25,350 --> 00:27:27,210
Yeah, then, bang, we got a family.
339
00:27:28,430 --> 00:27:31,370
I don't know, a kid, you know.
340
00:27:31,371 --> 00:27:36,529
I was kind of afraid having a kid, this
job and all. Susan told me I just about
341
00:27:36,530 --> 00:27:38,070
dropped over, but...
342
00:27:39,720 --> 00:27:42,190
The more I think about it, the more I
like the idea.
343
00:27:43,040 --> 00:27:45,210
Yeah, I think I like this fatherhood
thing.
344
00:27:48,340 --> 00:27:50,870
You don't mind if we drop off the
bassinet, do you?
345
00:27:52,780 --> 00:27:55,680
No, no, no, no, no. I hope this fun
never ends.
346
00:28:03,800 --> 00:28:04,940
Hi, honey. I got it.
347
00:28:05,200 --> 00:28:06,250
Great.
348
00:28:07,120 --> 00:28:08,170
Susan, this is Hawk.
349
00:28:08,440 --> 00:28:14,919
talk susan hi pleased to meet you my god
jim your face
350
00:28:14,920 --> 00:28:21,179
uh i had a heated discussion okay
351
00:28:21,180 --> 00:28:27,879
well um okay i want to set up right
outside our bathroom okay it
352
00:28:27,880 --> 00:28:32,739
must be me it goes off a minute it sees
me you know we have something here
353
00:28:32,740 --> 00:28:34,820
there's an urgent code on this Okay, go.
354
00:28:35,160 --> 00:28:36,420
No, no, go, go.
355
00:28:36,960 --> 00:28:38,600
I can get the bassinet upstairs.
356
00:28:43,220 --> 00:28:44,500
Go. Sure. Yeah.
357
00:28:45,240 --> 00:28:46,290
Bye.
358
00:28:46,760 --> 00:28:48,740
You got that? I got it. All right. Bye.
359
00:29:30,190 --> 00:29:33,190
Right, right. Two big hits on the
passenger side.
360
00:29:33,510 --> 00:29:35,570
One of them punctured the victim.
361
00:29:38,650 --> 00:29:41,530
Okay, so they creamed him. Put that in
the report.
362
00:29:46,450 --> 00:29:47,500
Hey, look.
363
00:29:49,310 --> 00:29:51,130
It's been a long day for everybody.
364
00:29:52,870 --> 00:29:54,330
Yeah, yeah, I'll tell him.
365
00:29:55,530 --> 00:29:56,610
Yeah, he just got here.
366
00:30:00,469 --> 00:30:02,550
So, when do I get promoted to detective?
367
00:30:02,830 --> 00:30:04,090
When you grow up, Stanley.
368
00:30:04,590 --> 00:30:05,640
Who found him?
369
00:30:05,690 --> 00:30:08,220
A couple of kids were fishing when they
spotted it.
370
00:30:08,530 --> 00:30:14,570
Guy's name is Peter Carlson with a K,
alias Carlson with a C, alias Petey
371
00:30:16,950 --> 00:30:18,070
I'm very impressed.
372
00:30:18,410 --> 00:30:19,850
You get all that by yourself?
373
00:30:19,930 --> 00:30:21,030
Guy carried a wallet.
374
00:30:21,031 --> 00:30:23,329
Be the one you've been looking for.
375
00:30:23,330 --> 00:30:24,380
Ask him.
376
00:30:25,030 --> 00:30:26,080
That's him.
377
00:30:27,560 --> 00:30:29,480
So you got a make. What else you got?
378
00:30:31,140 --> 00:30:33,980
He was paroled on an ADW last October.
379
00:30:34,580 --> 00:30:37,110
Works as a bartender for a club over in
Alexandria.
380
00:30:37,320 --> 00:30:39,400
The employer's name is Jesse Blake.
381
00:30:41,160 --> 00:30:42,660
You got all that from a wallet?
382
00:30:43,520 --> 00:30:45,320
I've been on the horn to the computer.
383
00:30:45,900 --> 00:30:47,640
Told you I wanted to make detective.
384
00:30:51,760 --> 00:30:54,620
Name Jesse Blake mean anything to you?
385
00:30:54,980 --> 00:30:56,740
Blank. Wrong, hot shot.
386
00:30:56,741 --> 00:31:00,529
Always an answer. You just gotta know
who to ask the question.
387
00:31:00,530 --> 00:31:03,720
That's the first time you sound like you
know what you're doing.
388
00:31:12,910 --> 00:31:13,960
I got a plan.
389
00:31:14,250 --> 00:31:15,390
You have a plan.
390
00:31:15,790 --> 00:31:19,340
Yeah, first we gotta get my car back,
though. This is already a disaster.
391
00:31:19,341 --> 00:31:22,189
We need something unmarked. Gotta lose
this Batmobile.
392
00:31:22,190 --> 00:31:23,240
Ha ha.
393
00:31:23,610 --> 00:31:27,290
Right, then I called down to the big
mother computer like Stanley did.
394
00:31:27,830 --> 00:31:32,110
CCI, Central Criminal Intelligence,
feeding information on a Jesse Blake.
395
00:31:32,770 --> 00:31:36,200
And we see what comes back. What do you
want to bet he's in the rackets?
396
00:31:36,290 --> 00:31:37,340
Nothing.
397
00:31:37,390 --> 00:31:39,390
Nothing satisfies you, you know?
398
00:31:39,810 --> 00:31:40,860
Dinner would.
399
00:31:42,050 --> 00:31:44,310
Fine. Buy you a hot meal.
400
00:31:47,370 --> 00:31:48,590
Well, Ed was baloney.
401
00:31:49,630 --> 00:31:52,190
Same thing Blake and Tarpon are having,
I'm sure.
402
00:31:55,210 --> 00:31:56,430
His name was Tarpon.
403
00:31:57,050 --> 00:32:00,010
Michael J., known as Mick to his
friends.
404
00:32:02,130 --> 00:32:03,180
You a friend?
405
00:32:04,470 --> 00:32:06,810
His brother and I had a fatal
confrontation.
406
00:32:08,850 --> 00:32:10,350
Is that what this is all about?
407
00:32:10,770 --> 00:32:11,820
Time will tell.
408
00:32:18,670 --> 00:32:21,310
Looks like dessert just walked out the
front door.
409
00:32:28,220 --> 00:32:30,940
Now, I don't suppose either one of them
is Mrs. Tarpa.
410
00:32:31,240 --> 00:32:33,440
I don't suppose so. Now what?
411
00:32:34,180 --> 00:32:37,940
We wait, we watch, and we look for a tie
-in.
412
00:32:38,300 --> 00:32:39,860
It's already tied together.
413
00:32:40,780 --> 00:32:45,359
Your buddy Bowers sent that man up the
river. The hitman we found swimming in
414
00:32:45,360 --> 00:32:48,759
the river works for Blake, who works for
Mick, who wants me dead. That enough
415
00:32:48,760 --> 00:32:49,810
tying for you?
416
00:32:50,560 --> 00:32:52,520
Show me some evidence, I'll make a bust.
417
00:33:36,240 --> 00:33:37,290
Take it easy.
418
00:33:48,440 --> 00:33:50,100
Damn thing's broken again.
419
00:34:04,501 --> 00:34:06,409
Just the gun.
420
00:34:06,410 --> 00:34:07,460
Yeah, who's he?
421
00:34:07,630 --> 00:34:10,460
The man who drove the car the morning
they tried to hit me.
422
00:34:10,590 --> 00:34:13,360
Okay. Is it tight? I'll call for backup.
We don't need any.
423
00:34:14,010 --> 00:34:15,060
Procedure.
424
00:34:15,061 --> 00:34:16,189
All right.
425
00:34:16,190 --> 00:34:22,829
This is Scout 43 -1033 requesting
immediate backup on a possible 402 near
426
00:34:22,830 --> 00:34:25,150
of Lawton and Charles. Over.
427
00:34:26,370 --> 00:34:27,420
Procedures.
428
00:34:27,909 --> 00:34:30,270
I learned a long time ago not to play
hero.
429
00:34:30,489 --> 00:34:32,190
Only time I ever got anyone hurt.
430
00:34:33,260 --> 00:34:35,360
was when I didn't get a backup.
431
00:34:35,580 --> 00:34:37,179
You are gonna blow this.
432
00:34:37,420 --> 00:34:38,470
I'm not.
433
00:35:10,060 --> 00:35:13,010
I'm through waiting. Yeah, something's
up. I'll get the car.
434
00:35:13,280 --> 00:35:14,330
You get the house.
435
00:35:48,140 --> 00:35:50,240
CQ, backup unit now in progress.
436
00:35:50,640 --> 00:35:53,120
Request further report on pending 402.
437
00:35:53,860 --> 00:35:54,910
Respond, 43.
438
00:35:58,340 --> 00:36:04,820
I thought it would be nice.
439
00:36:05,700 --> 00:36:09,700
One day we'd walk here together, watch
the children play.
440
00:36:11,440 --> 00:36:13,540
Only we never had the time.
441
00:36:15,630 --> 00:36:17,950
I was always scared it would happen like
this.
442
00:36:18,210 --> 00:36:21,950
All of a sudden, he'd be gone before
anyone could cry for him.
443
00:36:27,450 --> 00:36:28,500
I'm sorry.
444
00:36:30,910 --> 00:36:32,610
It was good of you to come.
445
00:36:34,590 --> 00:36:38,290
Did he say anything before?
446
00:36:38,790 --> 00:36:39,840
No.
447
00:36:40,450 --> 00:36:41,500
Oh?
448
00:36:42,150 --> 00:36:44,490
He was looking forward to being with
you.
449
00:36:45,190 --> 00:36:49,290
Thanks. And the new child made him
happy.
450
00:36:50,050 --> 00:36:51,100
Yeah, me too.
451
00:36:53,710 --> 00:36:58,250
All they said was in the line of duty.
452
00:37:01,370 --> 00:37:04,130
How did... Just like that.
453
00:37:06,150 --> 00:37:07,200
That's him.
454
00:37:07,470 --> 00:37:08,710
It was his job.
455
00:37:12,110 --> 00:37:13,160
Look.
456
00:37:14,540 --> 00:37:17,660
You know, you really don't have to stay.
457
00:37:19,760 --> 00:37:21,480
Thanks. I'll be fine.
458
00:37:23,980 --> 00:37:25,030
Prayers.
459
00:37:58,731 --> 00:38:05,159
You telling the man who killed his
brother is willing to do the same for
460
00:38:05,160 --> 00:38:06,459
You won't forget, will you?
461
00:38:06,460 --> 00:38:07,510
No, sir. Good!
462
00:38:19,500 --> 00:38:20,660
So what'll I say?
463
00:38:21,500 --> 00:38:22,550
I'll do the talking.
464
00:38:22,940 --> 00:38:23,990
You won't like it.
465
00:38:25,500 --> 00:38:26,550
I'm tired of caring.
466
00:38:29,680 --> 00:38:30,730
He's out of touch.
467
00:38:33,100 --> 00:38:34,360
Why not let Hawk have him?
468
00:38:35,540 --> 00:38:36,590
Why not?
469
00:38:36,620 --> 00:38:38,060
And then we'll get rid of Hawk.
470
00:38:38,760 --> 00:38:39,810
What's in it for me?
471
00:38:41,000 --> 00:38:42,580
A long and happy life.
472
00:38:43,000 --> 00:38:44,220
Hey, I'm asking you.
473
00:38:44,780 --> 00:38:45,830
Sam.
474
00:38:55,811 --> 00:39:03,239
He's good at killing cops. What else has
he got to live for? Hey, wait a minute.
475
00:39:03,240 --> 00:39:04,440
It wasn't my... You shut up!
476
00:39:07,360 --> 00:39:08,860
Look, Mick, so we got a problem.
477
00:39:09,460 --> 00:39:11,080
There's nothing we can't handle.
478
00:39:12,240 --> 00:39:13,290
Get rid of him.
479
00:39:14,080 --> 00:39:16,380
Mick, you don't want him. You want Hawk.
480
00:39:16,900 --> 00:39:18,700
That's what I'm here to help you with.
481
00:39:20,340 --> 00:39:21,500
You want to help me?
482
00:39:21,980 --> 00:39:23,030
You know what I mean.
483
00:39:24,540 --> 00:39:26,950
We'll put the word out. We'll meet him
somewhere.
484
00:39:27,220 --> 00:39:28,480
We'll make a deal with him.
485
00:39:31,790 --> 00:39:32,840
How's receipts?
486
00:39:34,610 --> 00:39:35,660
Good, good.
487
00:39:36,030 --> 00:39:37,290
What's to expect so soon?
488
00:39:37,690 --> 00:39:40,690
One thing you learn inside, Jesse, is to
expect nothing.
489
00:39:41,110 --> 00:39:42,610
What are you getting at, Mick?
490
00:39:49,790 --> 00:39:50,840
I'm selling out.
491
00:39:51,050 --> 00:39:52,100
I got a bid.
492
00:39:52,650 --> 00:39:53,700
From who?
493
00:39:53,701 --> 00:39:57,069
Doesn't matter, but it's enough for me
to live for a long time. But I've got to
494
00:39:57,070 --> 00:39:58,190
have things shaped up.
495
00:39:58,920 --> 00:40:02,500
They don't want a sloppy operation. So
what happens to me?
496
00:40:03,420 --> 00:40:05,100
I'll set you up in a new business.
497
00:40:06,060 --> 00:40:07,110
What's the deal?
498
00:40:07,940 --> 00:40:10,040
We're still together like always, right?
499
00:40:12,120 --> 00:40:14,840
Sure. But no more mistakes, okay?
500
00:40:15,220 --> 00:40:17,140
It's bad for our luck, you understand?
501
00:40:18,300 --> 00:40:19,350
Don't worry about it.
502
00:40:19,900 --> 00:40:21,860
Just tell me when you got Hawk set up.
503
00:40:23,080 --> 00:40:24,130
I'll be there.
504
00:40:25,200 --> 00:40:26,250
Okay.
505
00:40:54,589 --> 00:40:55,639
Lot of secrets.
506
00:40:57,750 --> 00:40:58,800
So who do you trust?
507
00:41:00,130 --> 00:41:01,180
You.
508
00:41:01,970 --> 00:41:03,020
Good choice.
509
00:41:03,181 --> 00:41:05,069
Let's go.
510
00:41:05,070 --> 00:41:07,240
I got an invitation to get out on the
street.
511
00:41:31,461 --> 00:41:36,189
Must have been some time since you've
been here.
512
00:41:36,190 --> 00:41:37,950
You said this was important, is it?
513
00:41:38,190 --> 00:41:40,330
When do our roots stop being important?
514
00:41:41,510 --> 00:41:43,430
That was your room up there, wasn't it?
515
00:41:44,070 --> 00:41:45,250
Long time ago.
516
00:41:45,670 --> 00:41:47,230
And over there, your daddy's.
517
00:41:47,850 --> 00:41:51,150
I was just trying to remember all the
good times lived here.
518
00:41:51,630 --> 00:41:55,030
The holidays, the weddings, the
baptisms.
519
00:41:56,050 --> 00:42:01,070
Down there at the third house, there was
a ghost hunt every Halloween.
520
00:42:02,090 --> 00:42:04,990
And an uncle who died trying to kill a
man out of revenge.
521
00:42:06,410 --> 00:42:09,230
I was thinking about that today, passing
by.
522
00:42:09,810 --> 00:42:12,450
All the joyful moments that neighborhood
had.
523
00:42:12,950 --> 00:42:14,610
And the small tragedy.
524
00:42:15,290 --> 00:42:16,810
No different than any other.
525
00:42:17,090 --> 00:42:18,140
True.
526
00:42:18,250 --> 00:42:19,990
Every neighborhood has its legend.
527
00:42:20,290 --> 00:42:22,270
Some have carried some foolish passion.
528
00:42:23,310 --> 00:42:27,130
Might say, all the backyards are the
same.
529
00:42:27,590 --> 00:42:29,490
Only the people are different.
530
00:42:29,750 --> 00:42:31,010
True. Like us.
531
00:42:32,040 --> 00:42:33,620
We sense things, you and I.
532
00:42:34,880 --> 00:42:37,230
Standing here, I felt something from the
past.
533
00:42:37,800 --> 00:42:39,860
Like you were in danger from yourself.
534
00:42:40,660 --> 00:42:43,600
Like a child who was ruled out of
passion.
535
00:42:44,160 --> 00:42:45,840
Is that what the hundreds become?
536
00:42:46,480 --> 00:42:48,360
If so, it could lead you astray.
537
00:42:50,960 --> 00:42:52,160
I've got to go.
538
00:42:53,220 --> 00:42:54,270
Take care, Hawk.
539
00:42:55,140 --> 00:42:56,190
Take care.
540
00:43:16,040 --> 00:43:17,860
What time is it? It doesn't matter.
541
00:43:19,400 --> 00:43:20,660
Put that damn thing out.
542
00:43:22,040 --> 00:43:23,140
No one's coming.
543
00:43:24,080 --> 00:43:25,130
They'll come.
544
00:43:25,860 --> 00:43:26,910
They'll come.
545
00:43:31,280 --> 00:43:32,330
It's him.
546
00:43:32,440 --> 00:43:33,640
It's Mick. Get ready.
547
00:43:48,840 --> 00:43:50,080
Keep it quiet, Jesse.
548
00:43:51,000 --> 00:43:52,640
We don't want to surprise anyone.
549
00:43:53,320 --> 00:43:54,440
Mike, come on, please.
550
00:43:54,780 --> 00:43:56,440
I want you not to be sloppy.
551
00:43:58,000 --> 00:43:59,140
Give me another chance.
552
00:43:59,480 --> 00:44:00,680
The last one, Jesse.
553
00:44:01,400 --> 00:44:03,140
For your years of service.
554
00:45:19,500 --> 00:45:20,550
Hawk?
555
00:45:23,520 --> 00:45:24,780
Where are you?
556
00:45:25,820 --> 00:45:27,280
Right here, sucker.
557
00:45:27,800 --> 00:45:29,260
I'm right here.
558
00:45:56,170 --> 00:45:57,790
Only one way to find out.
559
00:45:58,050 --> 00:46:01,350
No. You want me dead, so do it.
560
00:46:01,830 --> 00:46:02,880
Don't shoot.
561
00:46:03,050 --> 00:46:04,100
Do it!
562
00:46:09,650 --> 00:46:10,700
Don't kill me!
563
00:46:17,370 --> 00:46:18,750
You're dead, man.
564
00:46:19,890 --> 00:46:20,990
Only not tonight.
565
00:46:21,910 --> 00:46:22,960
Not here.
566
00:46:27,280 --> 00:46:30,860
In prison is where you'll die.
567
00:46:30,910 --> 00:46:35,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.