All language subtitles for A Lamb In Despair 1999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,257 --> 00:00:23,110 胡子达 2 00:00:23,225 --> 00:00:25,693 你别恃着自己成绩不错就可以乱犯规 3 00:00:25,947 --> 00:00:27,312 读书其中一个目的 4 00:00:27,337 --> 00:00:29,396 是学习怎样与人相处合群之道 5 00:00:29,670 --> 00:00:31,137 这次我罚你站在学校门口 6 00:00:31,345 --> 00:00:34,212 下次再犯就通知校长,开除你的学籍 7 00:00:43,712 --> 00:00:45,270 我的车!怎么会烧起来? 8 00:00:45,514 --> 00:00:48,278 报警吧,快点! 报警!打电话! 9 00:01:05,167 --> 00:01:07,727 (香港国际机场) 10 00:01:38,500 --> 00:01:39,660 不好意思 11 00:01:41,203 --> 00:01:45,162 我们是警察,想请你协助调查些事情 12 00:01:45,640 --> 00:01:47,198 麻烦你跟我们回警局 13 00:01:56,318 --> 00:01:58,684 香港新机场真漂亮,是吧 14 00:02:01,990 --> 00:02:05,551 真是奇怪吧,香港是个弹丸之地 15 00:02:06,194 --> 00:02:09,357 机场却大得不得了 16 00:02:13,268 --> 00:02:14,929 我没去过美国 17 00:02:15,837 --> 00:02:17,395 说些美国的事来听听 18 00:02:17,539 --> 00:02:19,905 我知道你到去美国好多年了 19 00:02:20,075 --> 00:02:21,440 叫什么名字? 20 00:02:22,978 --> 00:02:26,141 我?我叫明健德 21 00:02:26,681 --> 00:02:29,445 不过最近改了个名,想叫明智杰 22 00:02:29,618 --> 00:02:32,781 但又怕人家说我抄袭“纵横四海” 23 00:02:33,488 --> 00:02:35,353 现在“纵横四海”很红 24 00:02:35,690 --> 00:02:37,851 香港的翻版多快 25 00:02:38,527 --> 00:02:40,085 你有没有看过翻版? 26 00:02:41,530 --> 00:02:43,088 你很喜欢问话 27 00:02:46,034 --> 00:02:48,901 因为你觉得两人对话 28 00:02:49,504 --> 00:02:51,665 问话的一方会占先机 29 00:02:54,042 --> 00:02:55,703 你别以为很了解我 30 00:02:56,444 --> 00:02:58,002 我真的很了解你 31 00:03:01,016 --> 00:03:02,779 美国警察拿你没办法 32 00:03:04,519 --> 00:03:06,987 别以为香港的警察也摆不平你 33 00:03:07,923 --> 00:03:09,288 他们真是无能 34 00:03:10,192 --> 00:03:12,160 为什么他们这样无能呢? 35 00:03:14,496 --> 00:03:15,656 这些是你在美国被控 36 00:03:15,864 --> 00:03:18,128 虐杀二十五个人的呈堂证物 37 00:03:19,668 --> 00:03:25,732 求求你,不要杀我!不… 38 00:03:28,143 --> 00:03:29,508 你在美国七年了 39 00:03:30,946 --> 00:03:33,107 不知道你有没有听过一个圣经故事 40 00:03:34,082 --> 00:03:37,245 耶稣在一个人的身上赶走一只恶鬼 41 00:03:38,687 --> 00:03:41,247 那只恶鬼走了不久又回来 42 00:03:42,757 --> 00:03:46,716 它见有个人身上打扫得很干净很整洁 43 00:03:47,262 --> 00:03:49,628 所以恶鬼就满心欢喜 44 00:03:50,131 --> 00:03:52,998 于是叫七只更恶的恶鬼 45 00:03:53,168 --> 00:03:55,329 马上钻进那个人的身体里 46 00:03:57,072 --> 00:04:00,439 放了他,要杀便杀我吧! 47 00:04:02,210 --> 00:04:04,474 不知你有没有带七只恶鬼回来? 48 00:04:05,480 --> 00:04:06,742 不过什么鬼都不要紧 49 00:04:06,881 --> 00:04:08,542 因为我就是耶稣 50 00:04:09,951 --> 00:04:11,418 我不信耶稣的 51 00:04:42,784 --> 00:04:44,445 救命! 52 00:04:45,954 --> 00:04:49,617 快走…过来… 不,是这边!那边 53 00:04:53,561 --> 00:04:55,028 快点! 54 00:04:55,630 --> 00:04:56,892 开门! 55 00:04:57,098 --> 00:04:59,259 门开不了!这次死定 56 00:04:59,701 --> 00:05:02,864 开门!救命… 57 00:05:06,708 --> 00:05:09,370 我是鬼来的 58 00:05:16,184 --> 00:05:17,549 什么时候回香港的? 59 00:05:19,587 --> 00:05:21,748 我一个星期前已经拿齐资料了 60 00:05:22,390 --> 00:05:25,257 他在香港念中学时已经有暴力倾向 61 00:05:25,527 --> 00:05:27,188 有一个爸爸、两个妈妈 62 00:05:28,096 --> 00:05:29,961 他常常写色情信给女教师 63 00:05:30,098 --> 00:05:31,963 又打同学,放火烧车 64 00:05:34,035 --> 00:05:35,195 那有没有被抓过? 65 00:05:35,437 --> 00:05:37,997 他很聪明,是个犯罪天才 66 00:05:38,673 --> 00:05:41,233 鲁秋,美国那边都告不了他 67 00:05:41,409 --> 00:05:43,877 你还写什么,他会反告你毁谤呢 68 00:05:44,045 --> 00:05:46,309 这种人控制不了自己,他定会再犯案 69 00:05:46,481 --> 00:05:47,641 等他犯案再算吧 70 00:05:47,849 --> 00:05:50,113 那要再死多少人我们才跟进? 71 00:05:50,418 --> 00:05:51,578 你控制一下自己再说吧 72 00:05:55,657 --> 00:05:56,715 鲁秋! 73 00:05:56,925 --> 00:05:58,392 我这个当老总的也阻止不了你 74 00:05:58,526 --> 00:06:00,892 但是你要有个分寸,可别太过分 75 00:06:15,677 --> 00:06:17,042 什么时候回来的? 76 00:06:17,812 --> 00:06:19,279 两个星期左右 77 00:06:35,563 --> 00:06:39,829 那边…那边好吗? 78 00:06:51,246 --> 00:06:53,009 我虽然没跟你去美国 79 00:06:53,281 --> 00:06:55,943 但供书教学我都做足了 80 00:06:57,652 --> 00:06:59,313 你怎样教学? 81 00:06:59,888 --> 00:07:01,856 有老师教 82 00:07:09,164 --> 00:07:10,426 送给你的 83 00:07:11,833 --> 00:07:13,596 当兵时拿的 84 00:07:20,141 --> 00:07:23,201 在那边,当兵很辛苦吗? 85 00:07:25,079 --> 00:07:26,740 比当警察还辛苦吧? 86 00:07:45,400 --> 00:07:46,958 二妈怎么死的? 87 00:07:49,971 --> 00:07:51,131 有天我回来 88 00:07:51,339 --> 00:07:53,807 她从天台跳下去,自杀的 89 00:08:05,220 --> 00:08:09,281 你这个畜牲,上每所学校都要见家长 90 00:08:10,091 --> 00:08:12,753 你老爸只顾着去做神探 91 00:08:13,027 --> 00:08:16,986 把麻烦都扔给我,一点面子也不给 92 00:08:17,432 --> 00:08:20,595 你不为我着想也该为你老爸着想 93 00:08:21,135 --> 00:08:23,399 你老爸是做警察的,你却那样混账 94 00:08:23,571 --> 00:08:25,539 畜牲!你快点去死吧! 95 00:08:28,209 --> 00:08:30,871 看什么?信不信我把你眼睛挖出来! 96 00:08:32,981 --> 00:08:36,439 怎么说她也是你妈,给她烧炷香吧 97 00:08:47,929 --> 00:08:49,794 你这畜牲!竟敢偷钱? 98 00:08:50,031 --> 00:08:51,589 好的不学,学偷钱? 99 00:08:51,833 --> 00:08:53,095 我没有 100 00:08:53,801 --> 00:08:56,269 把手伸出来! 我没有 101 00:08:57,205 --> 00:08:59,070 快点! 没有 102 00:08:59,807 --> 00:09:00,967 妈,不要… 103 00:09:01,109 --> 00:09:04,078 罚也没用!烙死你!烙死你这畜牲! 104 00:09:04,412 --> 00:09:06,175 妈!不要!好痛! 105 00:09:06,447 --> 00:09:09,007 烙死你! 妈!好痛! 106 00:09:38,580 --> 00:09:40,946 请问,你是不是抹车的? 107 00:09:42,450 --> 00:09:44,111 我是说我想抹车 108 00:09:45,320 --> 00:09:47,686 好,什么时候? 109 00:09:51,025 --> 00:09:52,583 等一下三点钟,在这里 110 00:09:52,794 --> 00:09:54,261 我再告诉你车子停在哪里 111 00:09:54,729 --> 00:09:56,697 好的 谢谢 112 00:09:56,831 --> 00:09:59,595 对了小姐,等会儿车抹好了到哪找你 113 00:10:02,904 --> 00:10:04,667 只顾着聊天,你是不是干活的? 114 00:10:04,839 --> 00:10:06,602 就快好了 115 00:10:06,808 --> 00:10:08,275 你看看,这样算好了? 116 00:10:08,409 --> 00:10:10,969 没抹到,快好了 怎么搞,快点吧 117 00:10:11,379 --> 00:10:13,244 别顾着聊天 118 00:10:14,082 --> 00:10:15,344 挺干净 119 00:10:15,683 --> 00:10:17,344 你说什么?这车是我的还是你的? 120 00:10:17,552 --> 00:10:19,417 先生,时间还没到 121 00:10:19,687 --> 00:10:21,245 一会儿会抹得很干净的 122 00:10:21,889 --> 00:10:23,151 抹干净点! 123 00:10:27,195 --> 00:10:28,856 你的脾气也真好 124 00:10:30,832 --> 00:10:33,096 你呢?你是心理辅导员? 125 00:10:33,935 --> 00:10:36,403 见习的,有什么需要我帮忙? 126 00:10:37,538 --> 00:10:41,201 有,我听到有把声音跟我说话 127 00:10:42,477 --> 00:10:43,535 那声音说 128 00:10:43,711 --> 00:10:46,578 你再不把车开走,就有人撞烂它 129 00:10:46,714 --> 00:10:50,081 小姐,这辆车是不是你的?挡着我! 130 00:10:50,284 --> 00:10:51,945 不好意思,对不起 131 00:10:59,293 --> 00:11:01,056 你不像是个任劳任怨的人 132 00:11:01,396 --> 00:11:04,058 我记得昨天我问你是不是抹车的 133 00:11:04,298 --> 00:11:06,357 你用很怀疑的眼光看着我 134 00:11:06,567 --> 00:11:08,535 因为你觉得我问得很不合逻辑 135 00:11:09,137 --> 00:11:10,695 一个对言语那样执着 136 00:11:10,838 --> 00:11:11,838 那样有原则的人 137 00:11:11,939 --> 00:11:13,804 不会是个任劳任怨的人 138 00:11:14,475 --> 00:11:17,638 你知不知道一般男人为何那样执着? 139 00:11:17,845 --> 00:11:20,814 因为大部分男人都比较孩子气 140 00:11:21,082 --> 00:11:24,449 还有,男人是“原理主义者” 141 00:11:24,719 --> 00:11:28,086 对于原理、原则、信条,坚守不移 142 00:11:28,322 --> 00:11:32,383 所以很容易本末倒置,一直坚持己见 143 00:11:36,564 --> 00:11:38,725 “人类心理学” 144 00:11:39,534 --> 00:11:40,899 我很喜欢看书 145 00:11:41,135 --> 00:11:42,898 你说人最可怕的是什么? 146 00:11:44,038 --> 00:11:45,096 是死亡 147 00:11:45,239 --> 00:11:48,003 不是,是衰老 148 00:11:50,645 --> 00:11:52,408 死亡只不过是一瞬间 149 00:11:53,214 --> 00:11:57,583 衰老是人生必经,是一生一世 150 00:11:58,720 --> 00:12:01,484 死亡的结果,一点也不可怕 151 00:12:02,223 --> 00:12:04,088 过程才可怕 152 00:12:05,660 --> 00:12:08,322 那倒是,衰老是挺可怕的 153 00:12:08,963 --> 00:12:11,431 但是有方法防止衰老 154 00:12:13,701 --> 00:12:15,066 就是成长 155 00:12:15,970 --> 00:12:19,235 要成长,就一定要有行动 156 00:12:21,943 --> 00:12:23,911 这个世界的东西很奇怪 157 00:12:24,278 --> 00:12:27,645 你做对了是错,做错了也是错 158 00:12:27,915 --> 00:12:30,383 无论你做些什么,都有人说你是错的 159 00:12:31,319 --> 00:12:33,378 但是如果你什么都不做 160 00:12:33,688 --> 00:12:35,747 就会失去生命的动力 161 00:12:36,524 --> 00:12:38,492 那就更加错 162 00:12:40,194 --> 00:12:41,957 你这人也挺有趣的 163 00:12:42,997 --> 00:12:44,259 以前你是做什么的? 164 00:12:46,400 --> 00:12:48,459 我以前做的事好可怕 165 00:12:50,204 --> 00:12:52,365 不过我会慢慢告诉你 166 00:12:53,341 --> 00:12:55,104 因为我需要心理辅导 167 00:12:55,977 --> 00:12:58,343 所以,你是我的朋友 168 00:13:04,852 --> 00:13:06,217 谁? 169 00:13:08,089 --> 00:13:09,852 世伯 你是… 170 00:13:10,024 --> 00:13:13,482 我是鲁秋,以前达仔体育课的老师 171 00:13:13,694 --> 00:13:15,457 不过后来发胖没干了 172 00:13:17,999 --> 00:13:19,261 你不认得我了 173 00:13:19,433 --> 00:13:22,095 他是上体育课不用见家长的 174 00:13:23,070 --> 00:13:24,070 那个臭小子 175 00:13:24,105 --> 00:13:26,767 世伯,达仔已经回来香港 176 00:13:26,908 --> 00:13:29,877 他叫我帮忙把书和衣服带来放在这里 177 00:13:30,044 --> 00:13:32,604 你让我进去再说吧,好重,麻烦你 178 00:13:32,814 --> 00:13:33,974 好,好 179 00:13:40,054 --> 00:13:42,113 世伯,这里好热,给我喝点水行吗? 180 00:13:42,323 --> 00:13:44,086 行,行 谢谢你 181 00:14:15,456 --> 00:14:17,720 谢谢世伯,谢谢… 182 00:14:19,827 --> 00:14:22,694 你看,这张相片里的那个人就是我 183 00:14:22,830 --> 00:14:24,593 看见吗,很矮小的那个 184 00:14:24,832 --> 00:14:26,197 我老花眼,看不到 185 00:14:26,367 --> 00:14:27,925 我打电话给达仔,说你来了 186 00:14:28,102 --> 00:14:29,967 好,好,我帮你打… 187 00:14:30,104 --> 00:14:32,572 不用,我来打…谢谢 188 00:14:36,244 --> 00:14:37,609 不用打了,世伯 189 00:14:37,845 --> 00:14:41,508 我有事,要先走了,以后再来看你 190 00:14:41,749 --> 00:14:44,217 不好,还是你帮我打 191 00:14:44,418 --> 00:14:45,783 好,你告诉我电话号码是多少 192 00:14:45,987 --> 00:14:48,455 21724318 193 00:14:56,697 --> 00:14:58,164 替我问他,明天回不回来吃饭 194 00:14:58,332 --> 00:14:59,492 好 195 00:15:00,368 --> 00:15:04,737 达仔,你爸爸问你回不回来吃饭? 196 00:15:05,706 --> 00:15:07,367 不回来,好 197 00:15:08,342 --> 00:15:11,106 他说不回来,他说有事情要做 198 00:15:11,846 --> 00:15:13,006 我要走了 199 00:15:14,115 --> 00:15:17,482 你刚才打的电话,是楼下发记餐厅的 200 00:15:17,952 --> 00:15:20,819 我以前是当警察的,你当我是傻瓜? 201 00:15:21,489 --> 00:15:22,489 你是什么人? 202 00:15:23,257 --> 00:15:26,624 我是记者,你儿子是个危险人物 203 00:15:27,762 --> 00:15:30,822 我现在所做的事是要向全港市民交代 204 00:15:30,998 --> 00:15:32,966 我知道你一定会写糗他 205 00:15:37,872 --> 00:15:41,638 这个勋章,是他从美国带回来给我 206 00:15:48,349 --> 00:15:50,214 他知道我一辈子当警察 207 00:15:50,685 --> 00:15:52,346 就是想得到个奖章 208 00:15:53,054 --> 00:15:56,820 奖章我一个也没拿到,却连脚都瘸了 209 00:15:57,758 --> 00:16:00,022 是他替我完成心愿的 210 00:16:00,728 --> 00:16:03,196 你应该很清楚,强奸就好像吸毒 211 00:16:03,431 --> 00:16:04,989 有了第一次,就会有第二次 212 00:16:05,199 --> 00:16:07,565 在美国能做到,在香港一样能做到 213 00:16:09,270 --> 00:16:11,431 美国法院都不能判他有罪 214 00:16:12,506 --> 00:16:15,168 可能,他是无辜的 215 00:16:15,443 --> 00:16:17,001 警察都拿他没办法 216 00:16:17,244 --> 00:16:19,007 所以我就尽我的责任 217 00:16:21,816 --> 00:16:24,182 这张是我的名片,有事你可以找我 218 00:16:45,506 --> 00:16:47,667 有人说,女人就好像是你的影子 219 00:16:47,842 --> 00:16:49,810 你追她,她就跑 220 00:16:49,977 --> 00:16:53,140 当你想避开她时,她却缠住你 221 00:16:53,814 --> 00:16:56,681 其实男女之间的关系是很微妙的 222 00:16:56,951 --> 00:16:59,010 正如刚才那位朋友所说 223 00:16:59,220 --> 00:17:01,586 爱情就好像玩跷跷板一样 224 00:17:01,789 --> 00:17:04,451 有时你付出多些,有时是我付出多些 225 00:17:04,992 --> 00:17:07,153 双方都在努力找这个平衡点 226 00:17:07,294 --> 00:17:09,159 但是你始终也找不到 227 00:17:09,397 --> 00:17:11,865 因为这跷跷板一直都没停过 228 00:17:12,633 --> 00:17:14,294 不知道你同不同意我的见解? 229 00:17:14,702 --> 00:17:16,169 或者你有新的见解 230 00:17:16,370 --> 00:17:18,634 我也很欢迎你打电话来一起分享 231 00:17:18,939 --> 00:17:20,201 先生,贵姓? 232 00:17:20,408 --> 00:17:22,171 我姓陈,我有些问题… 233 00:17:22,376 --> 00:17:23,934 请你等一下,就快轮到你了 234 00:17:24,211 --> 00:17:25,269 下一位是陈先生 235 00:17:25,479 --> 00:17:28,346 接着下来我们接听下一位听众的电话 236 00:17:28,482 --> 00:17:30,746 是陈先生吗? 不是 237 00:17:32,453 --> 00:17:34,216 不好意思,怎样称呼你? 238 00:17:39,226 --> 00:17:41,592 我姓胡,是你的“灯塔之友” 239 00:17:51,472 --> 00:17:53,030 这位朋友说话真有趣 240 00:17:53,174 --> 00:17:54,539 不如我们现在先听一首歌 241 00:17:54,708 --> 00:17:57,370 听完歌后回头再听你的电话 242 00:18:16,931 --> 00:18:18,990 灯塔之友是什么来的? 243 00:18:21,402 --> 00:18:24,166 灯塔之友就是灯塔的朋友 244 00:18:24,305 --> 00:18:25,465 你以为是谁? 245 00:18:26,373 --> 00:18:27,931 又是那些变态狂? 246 00:18:28,342 --> 00:18:30,105 不好,我今晚还是留下来陪你 247 00:18:30,444 --> 00:18:31,604 不用了 248 00:18:33,514 --> 00:18:36,381 今晚要录音,下次吧,变态狂 249 00:19:24,365 --> 00:19:25,627 Amy在吗? 250 00:19:26,834 --> 00:19:27,994 打错了 251 00:19:54,929 --> 00:19:56,089 Peter? 252 00:19:56,597 --> 00:19:57,859 我是“月亮报”的记者 253 00:19:58,032 --> 00:19:59,192 我觉得你的“男女关系” 254 00:19:59,366 --> 00:20:00,628 那个节目做得很成功 255 00:20:00,834 --> 00:20:01,994 可不可以给你做个专访? 256 00:20:04,004 --> 00:20:06,472 你了解男人多过我了解David 257 00:20:07,141 --> 00:20:08,141 David? 258 00:20:08,242 --> 00:20:09,402 是David 259 00:20:11,645 --> 00:20:14,512 David…你别以为我是搞同性恋 260 00:20:15,616 --> 00:20:17,379 不是,也无所谓 261 00:20:17,585 --> 00:20:20,748 无所谓?David是我养的狗 262 00:20:21,555 --> 00:20:23,420 你养的狗? 是 263 00:20:26,493 --> 00:20:28,051 你不是以为我跟狗搞吧? 264 00:20:28,262 --> 00:20:31,720 不是…不过也无所谓 265 00:20:35,069 --> 00:20:36,536 你认识胡子达吗? 266 00:20:38,138 --> 00:20:39,196 什么? 267 00:20:41,008 --> 00:20:45,069 胡子达,涉鄙奸杀25名男女的凶手 268 00:20:46,280 --> 00:20:48,942 我不知道你在说什么,我不认识他 269 00:20:49,650 --> 00:20:52,210 胡子达小时候就住在你隔壁 270 00:20:52,553 --> 00:20:53,918 你也会说是小时候 271 00:20:54,288 --> 00:20:55,755 那么久的事怎还记得? 272 00:20:56,190 --> 00:20:57,748 灯塔,还记得吗? 273 00:20:59,059 --> 00:21:01,323 什么灯塔?我不知道你在说什么 274 00:21:06,300 --> 00:21:09,861 灯塔,他回来了 275 00:21:10,537 --> 00:21:12,300 或者你比我更早知道 276 00:21:14,008 --> 00:21:15,373 你信教吧? 277 00:21:18,345 --> 00:21:21,212 你应该为香港的女孩和你自己祈祷 278 00:21:29,523 --> 00:21:32,492 你猜这次是老总赢还是鲁秋赢呢? 279 00:21:32,726 --> 00:21:34,785 照旧吧,一餐晚饭三餐下午茶 280 00:21:34,995 --> 00:21:36,257 我买我老板赢 281 00:21:36,397 --> 00:21:38,262 好,我跟! 我也跟! 282 00:21:42,136 --> 00:21:43,899 下期的封面照样刊登 283 00:21:44,805 --> 00:21:46,466 中!我说对吧? 284 00:21:46,607 --> 00:21:48,768 每次都是你赢,真没意思! 285 00:21:49,076 --> 00:21:50,634 什么?吵什么? 286 00:21:50,778 --> 00:21:52,439 一餐晚饭,三餐下午茶 287 00:21:52,980 --> 00:21:54,743 我请! 好! 288 00:22:00,254 --> 00:22:02,415 其实我真的很想知道 289 00:22:02,589 --> 00:22:04,955 这些疯子究竟是怎样的 290 00:22:05,326 --> 00:22:06,987 不用怕,说来听听 291 00:22:08,228 --> 00:22:11,288 我认识他的时候,他精神很正常 292 00:22:11,465 --> 00:22:13,433 现在是否正常我就不清楚了 293 00:22:14,068 --> 00:22:16,127 他在中五那年就去美国读书了 294 00:22:16,570 --> 00:22:18,629 到现在都有六七年没见面了 295 00:22:19,006 --> 00:22:20,667 好了,给你问最后一个问题 296 00:22:20,974 --> 00:22:23,135 他是不是你的男朋友? 297 00:22:24,445 --> 00:22:27,414 小时候他是我的邻居 298 00:22:28,282 --> 00:22:31,342 不过他去美国后,我们一直都没来往 299 00:22:31,919 --> 00:22:33,580 这样不知算不算是我男朋友呢? 300 00:22:34,355 --> 00:22:37,017 好了,今晚的节目时间差不多了 301 00:22:37,424 --> 00:22:38,288 大家记住 302 00:22:38,425 --> 00:22:41,394 下星期同样时间收听“男女关系” 303 00:22:41,895 --> 00:22:44,557 不过,下周我不会再回答这种问题了 304 00:22:44,765 --> 00:22:46,323 好了,再会 305 00:23:03,784 --> 00:23:06,150 Peter,你是不是来接我下班? 306 00:23:06,353 --> 00:23:08,116 不行,公司要开会 307 00:23:08,288 --> 00:23:10,552 你知道,我还约了女朋友 308 00:23:10,691 --> 00:23:11,749 那算了 309 00:23:15,796 --> 00:23:17,957 不是吧,只是跟你开个玩笑 310 00:23:18,699 --> 00:23:19,961 我怎么知道? 311 00:23:24,304 --> 00:23:26,966 楼下有很多记者,迟点下去吧 312 00:23:45,259 --> 00:23:47,727 其实我们以前真的很要好 313 00:23:49,062 --> 00:23:50,723 好得如果他不是去美国 314 00:23:51,031 --> 00:23:52,692 我也不会有机会认识你 315 00:23:56,837 --> 00:23:58,702 不过我们真的没有关系 316 00:24:02,109 --> 00:24:03,371 这还叫没有关系 317 00:24:03,610 --> 00:24:04,975 如果有关系会是怎样? 318 00:24:05,779 --> 00:24:06,939 你好坏! 319 00:24:11,251 --> 00:24:12,809 人的眼睛是长在前面的 320 00:24:13,454 --> 00:24:17,015 以前的事我看不到,我只关心将来 321 00:24:18,692 --> 00:24:21,456 但是将来是什么,没有人会知道 322 00:24:23,564 --> 00:24:26,124 好,当我没说过 323 00:24:26,533 --> 00:24:28,694 等会儿到哪里吃东西? 什么? 324 00:24:29,169 --> 00:24:31,330 我去泡妞 什么? 325 00:24:31,605 --> 00:24:32,765 我不送你回家了 326 00:24:33,440 --> 00:24:34,998 不送?那你送谁? 327 00:24:35,375 --> 00:24:36,375 一个胖女人 328 00:24:36,510 --> 00:24:38,478 比你胖,比你漂亮 什么? 329 00:24:38,645 --> 00:24:40,112 你看上了胖女人? 330 00:24:42,015 --> 00:24:44,882 车抹好了吗? 好了,刚抹好 331 00:24:46,553 --> 00:24:47,553 谢谢 332 00:24:51,158 --> 00:24:53,524 小姐!找钱,小姐! 333 00:25:14,515 --> 00:25:15,982 你叫鲁秋? 334 00:25:16,550 --> 00:25:18,017 为什么不叫“生抽”? 335 00:25:18,485 --> 00:25:20,646 你去问我老爸,他现在住在青山 336 00:25:21,955 --> 00:25:25,015 叫“生抽”好,咸咸的写色情小说 337 00:25:25,692 --> 00:25:27,660 娱人娱己,天下太平 338 00:25:28,328 --> 00:25:32,389 叫“老抽”就装模作样,无中生有 339 00:25:33,500 --> 00:25:35,559 你不但在侮辱我的专业水平 340 00:25:35,802 --> 00:25:37,565 你还在侮辱你自己的人格 341 00:25:38,272 --> 00:25:39,330 我告诉你 342 00:25:39,606 --> 00:25:42,370 那个疯子是绝对不能受刺激的 343 00:25:42,509 --> 00:25:44,670 你现在不但害了个电台节目主持人 344 00:25:44,878 --> 00:25:47,142 你还在危害香港的安宁 345 00:25:47,581 --> 00:25:50,846 如果一个无辜的女孩无故遇害的话 346 00:25:51,184 --> 00:25:53,652 作为新闻工作者,你过意得去吗? 347 00:25:55,088 --> 00:25:57,648 如果在香港有一个女人受害 348 00:25:57,791 --> 00:26:00,259 而你们警方因这样抓到那个疯子的话 349 00:26:00,494 --> 00:26:03,258 你就救了香港其他两百万个女性 350 00:26:03,530 --> 00:26:05,589 但如果你们因为看到我那篇报道 351 00:26:05,832 --> 00:26:07,800 而抓到那个疯子 352 00:26:07,968 --> 00:26:10,027 你就连那个受害的女孩也救了 353 00:26:10,604 --> 00:26:11,604 我是根据作为一个 354 00:26:11,805 --> 00:26:14,774 新闻工作者的专业精神而办事 355 00:26:19,613 --> 00:26:20,875 小弟… 356 00:26:22,716 --> 00:26:24,377 你算是要找我麻烦吧? 357 00:26:24,685 --> 00:26:26,346 你是不是鄙长官闲得无聊? 358 00:26:27,254 --> 00:26:29,119 第一,我不是你小弟 359 00:26:29,289 --> 00:26:30,950 第二,你不是我长官 360 00:26:31,158 --> 00:26:33,718 第三,你不闲着是应该的! 361 00:26:35,929 --> 00:26:37,590 好,我不跟你吵架 362 00:26:37,965 --> 00:26:40,126 我想告诉你,你现在在惹一个 363 00:26:40,400 --> 00:26:42,960 有严重暴力倾向的精神分裂者 364 00:26:43,203 --> 00:26:45,364 没人知道激怒他会有什么后果 365 00:26:47,040 --> 00:26:49,304 我希望你低调一点,与我们警方合作 366 00:26:49,676 --> 00:26:50,676 行吗? 367 00:26:50,777 --> 00:26:52,642 你有你办事,我有我工作 368 00:26:53,080 --> 00:26:54,945 这种变态疯子我是很清楚的 369 00:26:55,649 --> 00:26:57,207 因为我老爸也是疯的 370 00:27:05,325 --> 00:27:07,088 你对今天所做的事情要负责 371 00:27:08,095 --> 00:27:09,756 良心负责! 372 00:27:16,470 --> 00:27:22,636 哥,爸爸把我强奸了…我不想做人了 373 00:27:29,082 --> 00:27:32,643 为什么不去上班?是因为那本杂志? 374 00:27:34,855 --> 00:27:36,220 你没杀人 375 00:27:36,356 --> 00:27:38,722 没杀人就该继续工作继续生活 376 00:27:39,092 --> 00:27:41,253 问题不是你以前有没有杀过人 377 00:27:41,895 --> 00:27:44,455 是你以后会不会继续杀人 378 00:27:49,803 --> 00:27:51,361 我不知道 379 00:27:54,474 --> 00:27:57,341 如果你想杀就杀,你想怎样都可以 380 00:28:00,580 --> 00:28:01,638 你走! 381 00:28:06,353 --> 00:28:07,820 以后不要来找我 382 00:29:03,744 --> 00:29:04,802 阿敏! 383 00:29:10,917 --> 00:29:12,179 你怎么了? 384 00:29:12,719 --> 00:29:17,179 没事,只是做噩梦 385 00:29:25,298 --> 00:29:26,959 你知不知道你自己在干什么? 386 00:29:27,501 --> 00:29:29,366 你正在摧毁一个人的生命! 387 00:29:30,537 --> 00:29:32,300 我肯定他精神有问题 388 00:29:32,739 --> 00:29:34,900 你可能会令他再杀人 389 00:29:37,410 --> 00:29:38,968 你是心理辅导员? 390 00:29:39,679 --> 00:29:40,839 是又怎样? 391 00:29:42,516 --> 00:29:45,974 见习,那就是还没有专业资格 392 00:29:46,853 --> 00:29:48,013 你想说什么? 393 00:29:49,556 --> 00:29:53,515 他这样的精神状态,极有可能再杀人 394 00:29:53,860 --> 00:29:55,327 但这都与我无关 395 00:29:55,996 --> 00:29:59,762 就算我不去报道他,他也有可能再犯 396 00:30:01,201 --> 00:30:02,463 你凭什么这样肯定? 397 00:30:02,969 --> 00:30:05,335 这种奸杀犯变态狂干得一次 398 00:30:05,472 --> 00:30:06,837 一定再有第二次 399 00:30:07,073 --> 00:30:08,631 当他熟悉香港环境后 400 00:30:08,842 --> 00:30:10,810 他会再次出来行动 401 00:30:11,111 --> 00:30:12,169 我现在要做的就是 402 00:30:12,312 --> 00:30:14,576 要唤醒香港市民的注意 403 00:30:14,781 --> 00:30:17,750 要迫使香港政府驱逐他出境 404 00:30:20,053 --> 00:30:21,213 这件事情要紧过 405 00:30:21,388 --> 00:30:23,549 把一座精神病医院建在你家的隔壁 406 00:30:23,690 --> 00:30:25,658 因为精神病医院还有一道大门闸 407 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 你不会赞成 408 00:30:27,594 --> 00:30:30,154 放只老虎在市中心到处跑吧 409 00:30:30,964 --> 00:30:32,522 你说得太夸张了 410 00:30:32,699 --> 00:30:34,462 在这个讲人权的社会里 411 00:30:34,701 --> 00:30:36,066 法律面前人人平等 412 00:30:36,336 --> 00:30:37,997 况且你没有真凭实据证明他杀过人 413 00:30:38,405 --> 00:30:40,873 我有万分之一的机会辅导他 414 00:30:41,107 --> 00:30:44,372 让他成为一个在社会上有用的人 415 00:30:46,046 --> 00:30:47,911 你做人实在太天真了 416 00:30:49,115 --> 00:30:51,583 理想是属于IQ,现实是属于EQ 417 00:30:51,718 --> 00:30:54,687 你要在中间找个方向,叫DQ 418 00:30:54,855 --> 00:30:56,413 Direction Quotient 419 00:30:56,923 --> 00:30:59,187 现在你连做人的 中 间方 向都找不到 420 00:30:59,359 --> 00:31:02,419 你怎去辅导别人? 你先辅导你 自 己吧 421 00:31:07,934 --> 00:31:10,198 我觉得我老 板 说的话好像比你正确 422 00:31:12,639 --> 00:31:14,106 人是有恐惧感 423 00:31:14,241 --> 00:31:15,902 当然会自私为自己打算 424 00:31:16,042 --> 00:31:18,408 我也不想在街上遇到这种人 425 00:31:20,146 --> 00:31:21,306 我不会放弃的! 426 00:32:26,046 --> 00:32:27,604 救命! 427 00:32:34,554 --> 00:32:36,613 为什么穿紫色丝袜? 428 00:33:16,329 --> 00:33:18,695 不要… 429 00:33:25,171 --> 00:33:29,232 给我洗干净衣服,擦干净地板 430 00:33:40,320 --> 00:33:41,378 不要! 431 00:33:41,521 --> 00:33:43,489 你这畜牲!学人放鞭炮! 432 00:33:43,690 --> 00:33:46,454 你知否这样会害死我?这是犯法的 433 00:33:46,826 --> 00:33:48,088 好痛! 434 00:33:52,265 --> 00:33:53,926 擦干净一点! 435 00:34:29,936 --> 00:34:32,700 达仔,你知道我一生最疼爱的是你 436 00:34:32,906 --> 00:34:35,773 不过这次我也帮不了你,打轻点 437 00:34:36,042 --> 00:34:37,805 看黄色书… 438 00:34:37,944 --> 00:34:40,708 小小年纪看黄色书!看我剥了你的皮 439 00:34:41,147 --> 00:34:43,308 站好!不许动!看你多丢人 440 00:34:43,483 --> 00:34:45,644 让邻里街坊都知道你是个小色情狂 441 00:34:46,186 --> 00:34:47,346 谁? 442 00:34:49,789 --> 00:34:51,450 臭丫头!你别跑! 443 00:34:51,691 --> 00:34:53,158 抓到你就有你好看的! 444 00:34:54,727 --> 00:34:56,388 臭丫头!你别跑! 445 00:35:11,010 --> 00:35:12,170 叶小姐 446 00:35:13,313 --> 00:35:15,178 我女朋友很喜欢听你做的节目 447 00:35:16,216 --> 00:35:17,216 谢谢 448 00:35:17,484 --> 00:35:21,250 不过,我跟我女朋友分手了 449 00:35:22,122 --> 00:35:23,384 与我的节目无关吧? 450 00:35:24,357 --> 00:35:25,357 她失踪了 451 00:35:25,391 --> 00:35:27,655 也不知道她到哪里去,你说呢? 452 00:35:28,528 --> 00:35:29,790 难道与我有关? 453 00:35:30,430 --> 00:35:33,194 昨天有一个中国籍的女子失踪了 454 00:35:35,135 --> 00:35:38,502 明先生,我不知道你在说什么 455 00:35:38,905 --> 00:35:41,169 但是,我赶时间做节目 456 00:35:41,841 --> 00:35:43,604 胡子达有没有来找过你? 457 00:35:44,043 --> 00:35:45,043 没有 458 00:35:45,145 --> 00:35:47,909 如果他来找你,你会不会见他? 459 00:35:48,081 --> 00:35:51,244 我会,不好意思,我要上班了 460 00:35:56,923 --> 00:36:00,381 叶小姐,如果有事就找我 461 00:36:01,261 --> 00:36:03,024 这是我警局的电话 462 00:36:04,464 --> 00:36:07,922 你不怕他吗?胡子达 463 00:36:09,435 --> 00:36:10,800 我相信任何人有那样的童年 464 00:36:11,004 --> 00:36:12,562 他都会变成这样 465 00:36:15,141 --> 00:36:17,803 说真话,变成怎样? 466 00:36:19,379 --> 00:36:21,438 你既然相信他是凶手,你也肯见他 467 00:36:21,581 --> 00:36:22,946 那是什么意思,你说? 468 00:36:23,283 --> 00:36:24,648 魔头也有娘生的 469 00:36:24,817 --> 00:36:27,479 魔头死了,做娘的也会伤心 470 00:36:28,955 --> 00:36:30,013 我没那幺正义 471 00:36:30,156 --> 00:36:32,420 我只知道他曾经是我朋友 472 00:36:37,797 --> 00:36:39,059 朋友! 473 00:38:25,538 --> 00:38:30,305 不要… 474 00:38:34,614 --> 00:38:35,672 出来! 475 00:38:36,683 --> 00:38:38,446 走了半小时还找不到路下山 476 00:38:38,618 --> 00:38:40,085 该不是迷路吧 477 00:38:40,620 --> 00:38:42,281 早叫你不要来烧烤 478 00:38:42,422 --> 00:38:44,083 叫你早点走你又不走 479 00:38:44,257 --> 00:38:45,918 儿子明天要上学 480 00:38:46,993 --> 00:38:48,756 不要紧,那边有间屋子亮着灯 481 00:38:48,928 --> 00:38:50,088 我们过去问路吧 482 00:38:50,229 --> 00:38:51,287 走吧 483 00:38:56,736 --> 00:38:58,499 老婆,这门没锁 484 00:38:59,272 --> 00:39:01,832 有人吗?来 485 00:39:09,716 --> 00:39:11,479 老公,快来!老公… 486 00:39:11,651 --> 00:39:15,314 什么事? 你看,变态的,你看 487 00:39:19,092 --> 00:39:20,559 放下我! 你干嘛捉我儿子? 488 00:39:20,793 --> 00:39:22,761 放下他!放了我的孩子!放下他! 489 00:39:22,995 --> 00:39:24,462 爸爸!妈妈! 490 00:39:29,736 --> 00:39:31,203 老公… 491 00:39:41,347 --> 00:39:45,613 为什么又是这样?跟美国一样的 492 00:39:55,928 --> 00:40:00,092 你疯了!你变态的!你想怎样… 493 00:40:00,400 --> 00:40:02,960 你别搞我老婆!你走开… 494 00:40:03,236 --> 00:40:09,505 不要…救命…不要!放开他… 495 00:40:11,511 --> 00:40:13,570 什么都看不见,是不是很可怕? 496 00:40:15,515 --> 00:40:17,176 什么都给你看见… 497 00:40:17,917 --> 00:40:19,578 那更可怕 498 00:40:31,330 --> 00:40:32,592 你不要伤害我儿子! 499 00:40:32,799 --> 00:40:37,759 不要…你放过他!不要! 500 00:40:38,304 --> 00:40:39,566 你想干什么? 501 00:40:44,143 --> 00:40:46,304 不要… 502 00:40:47,480 --> 00:40:51,541 不要伤害我儿子!不要!… 503 00:40:53,786 --> 00:40:55,549 老婆… 504 00:40:56,923 --> 00:40:59,983 我求求你,求求你不要伤害我们吧 505 00:41:00,793 --> 00:41:02,556 我求求你了! 506 00:41:03,463 --> 00:41:08,423 老婆… 507 00:41:09,902 --> 00:41:12,166 不要… 508 00:41:13,139 --> 00:41:15,607 老婆… 509 00:41:16,342 --> 00:41:17,502 老公! 510 00:41:24,250 --> 00:41:28,516 我要杀你老公再杀你儿子 511 00:41:30,256 --> 00:41:31,814 最后强奸你! 512 00:41:32,091 --> 00:41:33,752 你想怎样都行,我求求你… 513 00:41:33,893 --> 00:41:35,053 老婆,你别乱说话! 514 00:41:35,228 --> 00:41:36,286 我求你放了他们 他是疯的! 515 00:41:36,496 --> 00:41:38,862 放了我儿子,求求你 你别乱说话 516 00:41:39,031 --> 00:41:40,191 你想怎样都可以的! 517 00:41:40,399 --> 00:41:41,866 他什么都干得出来! 518 00:41:42,301 --> 00:41:45,168 你别理他,他是疯的!你傻了? 519 00:41:45,905 --> 00:41:47,463 你想怎样? 520 00:41:47,974 --> 00:41:50,340 你别搞我老婆,我跟你拼了! 521 00:41:50,476 --> 00:41:56,642 你放了我老公!我求求你!放了他! 522 00:41:57,884 --> 00:42:01,945 你想怎样都行,我求求你放了我老公 523 00:42:03,222 --> 00:42:06,783 求求你,放了他!不要! 524 00:42:07,393 --> 00:42:15,393 老公!你别死!老公… 525 00:42:19,238 --> 00:42:20,899 老公 526 00:42:21,107 --> 00:42:22,267 把他包好 527 00:42:27,480 --> 00:42:29,744 老公… 528 00:42:33,419 --> 00:42:34,977 包好这小孩 529 00:42:43,996 --> 00:42:46,362 儿子!放了我儿子!王八蛋! 530 00:42:46,499 --> 00:42:47,864 闭嘴! 531 00:42:48,768 --> 00:42:50,133 我对你根本没兴趣 532 00:42:51,037 --> 00:42:52,595 是你自己撞进来的 533 00:42:54,874 --> 00:42:56,432 妨碍我玩玩具 534 00:42:57,209 --> 00:43:01,475 你变态的!你疯的! 535 00:43:12,191 --> 00:43:17,356 我应该怎么办… 536 00:43:24,337 --> 00:43:25,804 将那个妈妈砍开二十块 537 00:43:26,639 --> 00:43:28,106 少一块你顶数! 538 00:43:58,371 --> 00:44:00,430 怎么搞的,这么晚了! 539 00:44:04,543 --> 00:44:05,908 谁? 540 00:44:09,115 --> 00:44:11,982 老兄,这么晚别玩了!你找谁? 541 00:44:18,157 --> 00:44:21,422 是不是达仔?达仔,是不是你? 542 00:44:23,262 --> 00:44:24,422 达仔! 543 00:44:47,987 --> 00:44:50,148 达仔,刚才是不是你打的电话? 544 00:44:51,390 --> 00:44:53,551 不是,是不是打错了? 545 00:44:54,026 --> 00:44:55,186 干嘛这么晚还不睡觉? 546 00:44:55,528 --> 00:44:58,088 你没事吧? 爸爸,什么事? 547 00:44:59,799 --> 00:45:01,061 真的没打电话来? 548 00:45:01,767 --> 00:45:03,826 早点睡吧,再见 549 00:45:16,082 --> 00:45:17,743 十一时新闻报道 550 00:45:18,517 --> 00:45:21,782 今日下午,警方接获旅行社报告说 551 00:45:21,987 --> 00:45:24,251 一名持中国籍护照来港旅游的 552 00:45:24,390 --> 00:45:27,359 二十五岁女子吴美雪失踪了 553 00:45:28,094 --> 00:45:30,858 失踪女子于前日下午外出购物 554 00:45:31,097 --> 00:45:33,156 在返回酒店途中失踪 555 00:45:33,699 --> 00:45:36,361 至今该名女子仍然下落不明 556 00:45:36,769 --> 00:45:39,932 警方相信很可能与卖淫集团有关 557 00:45:40,506 --> 00:45:43,566 案件暂时列为失踪案件处理 558 00:45:44,610 --> 00:45:47,977 一名年约五十岁男子因为醉醉驾驶 559 00:45:48,114 --> 00:45:49,877 你是谁? 私家车冲上行人道 560 00:45:50,149 --> 00:45:52,208 造成一死三伤 561 00:45:52,852 --> 00:45:56,117 车祸地点为旺角弥敦道三百五十号 562 00:46:01,627 --> 00:46:03,390 到处看看 是 563 00:46:04,864 --> 00:46:05,922 你认得我的 564 00:46:20,579 --> 00:46:22,342 有个女人不见了 565 00:46:24,517 --> 00:46:26,883 那就是无聊专来找我们警察麻烦了 566 00:46:28,654 --> 00:46:30,019 警察很忙的 567 00:46:32,925 --> 00:46:34,586 如果不是你,我都当是你做的 568 00:46:36,162 --> 00:46:37,720 回来香港干什么? 569 00:46:39,632 --> 00:46:42,692 最近为了你,我觉得非常头痛 570 00:46:45,638 --> 00:46:47,697 人在江湖,身不由己 571 00:46:49,275 --> 00:46:50,742 我也要干些事情出来 572 00:46:53,145 --> 00:46:54,305 别乱来! 573 00:46:57,550 --> 00:47:01,418 看什么,不服气?看着我!认住我! 574 00:47:04,757 --> 00:47:07,920 你还看?去死吧… 575 00:47:08,060 --> 00:47:09,220 明警官,周围都搜过,没有发现 576 00:47:09,428 --> 00:47:12,090 王八蛋!看!你还看? 577 00:47:12,631 --> 00:47:13,893 看什么? 578 00:47:16,802 --> 00:47:18,360 你别得意 579 00:47:20,372 --> 00:47:22,033 我是一条猎狗 580 00:47:22,474 --> 00:47:24,635 我闻到是你做的就一定是你! 581 00:47:25,277 --> 00:47:26,938 还看?小心点! 582 00:47:30,282 --> 00:47:34,150 没有证据就用暴力,跟我有什么分别 583 00:47:34,887 --> 00:47:36,445 我早说过你们警察都是无能的 584 00:47:39,625 --> 00:47:44,187 分别就是:我是兵,你是贼! 585 00:47:46,165 --> 00:47:48,929 所以你要守法,我不用 586 00:47:51,403 --> 00:47:53,166 我也不用! 587 00:47:57,776 --> 00:48:02,042 是你告诉我这里是香港,所以我会赢 588 00:48:05,384 --> 00:48:06,646 你会输 589 00:48:37,182 --> 00:48:39,150 (胡子达于St.Johnˊs Hospital) 590 00:48:39,385 --> 00:48:41,945 (N.Y.之医院报告经已下载完成) 591 00:48:59,371 --> 00:49:02,238 达仔,又是老爸 什么事? 592 00:49:02,474 --> 00:49:05,932 没什么,我买了些你最喜欢吃的腊肠 593 00:49:06,412 --> 00:49:09,677 你知道,在美国很难买的,美国… 594 00:49:09,882 --> 00:49:11,440 别再提美国! 595 00:49:12,518 --> 00:49:15,578 好…那今晚回来吃饭 596 00:49:17,790 --> 00:49:18,950 过几天再说吧 597 00:49:35,975 --> 00:49:39,342 怎样,精神不错 598 00:49:40,746 --> 00:49:43,613 你知不知道,我好担心你 599 00:49:44,383 --> 00:49:47,443 从小到大,你什么事都不跟我说 600 00:49:48,020 --> 00:49:49,783 我真的担心你 601 00:49:59,665 --> 00:50:00,723 是谁? 602 00:50:02,001 --> 00:50:03,263 朋友 603 00:50:04,636 --> 00:50:06,695 来,吃腊肠 604 00:50:07,006 --> 00:50:09,065 你已经长大了,要自己照顾自己 605 00:50:09,641 --> 00:50:12,405 身体有毛病就要去看医生 606 00:50:12,611 --> 00:50:15,876 毛病这回事,越收得紧就越严重 607 00:50:25,124 --> 00:50:28,787 你看,报纸上写又有一个女子失踪了 608 00:50:30,029 --> 00:50:32,088 为什么无缘无故叫我回来吃饭? 609 00:50:32,831 --> 00:50:34,298 我下个月生日 610 00:50:34,633 --> 00:50:36,294 我记得你去美国之前 611 00:50:36,435 --> 00:50:38,995 每逢我生日都和我一起吃饭 612 00:50:39,204 --> 00:50:41,866 今年去哪里吃饭? 613 00:50:44,977 --> 00:50:45,739 对了 614 00:50:45,911 --> 00:50:48,277 我托人在深圳买了二十八个Snoopy 615 00:50:48,714 --> 00:50:52,275 我知道你喜欢玩具,迟些我拿给你 616 00:50:57,990 --> 00:50:59,457 其实你和所有人一样 617 00:50:59,925 --> 00:51:01,688 只想知道我有没有杀人 618 00:51:07,132 --> 00:51:10,693 就算你有杀人,你始终还是我儿子 619 00:51:10,969 --> 00:51:12,334 你收手吧 620 00:51:15,507 --> 00:51:17,873 收手?以前怎么不见你叫二妈收手? 621 00:51:18,343 --> 00:51:21,506 我这一生中,最疼爱的就是你 622 00:51:24,283 --> 00:51:25,841 这句话我听过好几次了! 623 00:51:40,799 --> 00:51:42,460 我叫你别来找我 624 00:51:43,435 --> 00:51:45,596 我很珍惜每个人的O魂 625 00:51:46,171 --> 00:51:48,036 觉得人的生命很宝贵 626 00:51:49,575 --> 00:51:51,338 我觉得你为人很真诚 627 00:51:52,478 --> 00:51:53,536 谢谢 628 00:51:54,213 --> 00:51:55,680 你说我有没有杀过人? 629 00:51:57,349 --> 00:52:00,614 我认为… 只许答有或没有 630 00:52:02,154 --> 00:52:03,314 没有 631 00:52:05,157 --> 00:52:08,615 你说谎!你认为我有杀过人 632 00:52:09,561 --> 00:52:13,327 但是你要辅导我,证明你自己的存在 633 00:52:15,667 --> 00:52:17,032 我很想帮你 634 00:52:17,803 --> 00:52:19,464 我觉得你还有善良的一面 635 00:52:20,405 --> 00:52:22,464 你是说我有双重性格? 636 00:52:24,309 --> 00:52:27,574 是精神分裂 Schizophrenia 637 00:52:29,681 --> 00:52:32,548 精神分裂,其本上分三种因素 638 00:52:33,418 --> 00:52:38,685 第一,是先天的因素,例如遗传 639 00:52:39,758 --> 00:52:42,818 我生父母精神都很健全 640 00:52:43,262 --> 00:52:45,127 祖宗三代都没事 641 00:52:45,764 --> 00:52:48,324 第二,是生理因素 642 00:52:49,935 --> 00:52:53,200 例如在出生时曾经短暂缺氧 643 00:52:54,540 --> 00:52:55,905 但是我没有 644 00:52:56,575 --> 00:52:58,543 我的内分泌系统很正常 645 00:53:00,646 --> 00:53:03,615 第三,是家庭环境因素影响 646 00:53:03,749 --> 00:53:06,616 不错,是Double-bind 647 00:53:07,619 --> 00:53:09,382 一种模棱两可,语带双关的 648 00:53:09,555 --> 00:53:11,523 Communication Deviance 649 00:53:12,658 --> 00:53:15,821 这种沟通偏差令我无法肯定自己 650 00:53:15,961 --> 00:53:17,724 在父母心目中的地位 651 00:53:19,698 --> 00:53:21,461 我爸爸说很疼爱我 652 00:53:22,401 --> 00:53:24,062 是全世界最重要的 653 00:53:25,103 --> 00:53:27,469 但我从来感觉不到他关心我 654 00:53:29,541 --> 00:53:31,509 我二妈常常打我 655 00:53:32,311 --> 00:53:35,678 令我产生幻觉、错觉… 656 00:53:36,748 --> 00:53:38,409 开始精神分裂 657 00:53:41,019 --> 00:53:43,283 我对自己的病情很清楚 658 00:53:43,989 --> 00:53:45,854 根本不需要你辅导 659 00:53:50,429 --> 00:53:53,887 很感谢你,令我说了很多东西 660 00:53:55,701 --> 00:53:59,467 但是有些东西,你永远都不会明白 661 00:54:01,707 --> 00:54:03,368 除非… 662 00:54:06,445 --> 00:54:08,003 你和我一起分裂 663 00:54:10,616 --> 00:54:14,484 我最后一次跟你说,以后别再来! 664 00:54:25,631 --> 00:54:27,394 “叶敏小姐约你下午三点钟” 665 00:54:27,566 --> 00:54:30,034 “在中环永安公司门口等” 666 00:55:27,459 --> 00:55:28,926 胡子达! 667 00:55:30,395 --> 00:55:31,555 我们发现了一家三口的尸体 668 00:55:31,763 --> 00:55:33,321 是不是你干的? 669 00:55:40,872 --> 00:55:43,739 我不打你,就证明我是有鄙疑 670 00:55:44,276 --> 00:55:46,540 我打你,因为我无辜! 671 00:55:53,752 --> 00:55:55,014 我没干过! 672 00:57:20,839 --> 00:57:23,706 妈,不…妈,我不敢了! 673 00:57:24,409 --> 00:57:26,468 妈,我不敢了!不敢了! 674 00:57:26,678 --> 00:57:28,543 你这畜牲!不回家睡! 675 00:57:28,747 --> 00:57:30,408 小小年纪就不回家睡! 676 00:57:30,549 --> 00:57:31,607 你要离家出走是吗? 677 00:57:31,783 --> 00:57:33,045 好!我看你怎样走? 678 00:57:33,218 --> 00:57:35,186 我不敢了!不好,妈…我不敢了! 679 00:57:35,320 --> 00:57:36,320 闭嘴! 680 00:57:36,354 --> 00:57:37,912 不…我不敢了! 还吵? 681 00:57:38,256 --> 00:57:41,123 畜牲!堵住你的嘴! 不… 682 00:57:41,560 --> 00:57:42,618 闭嘴! 683 00:57:46,665 --> 00:57:49,532 罚你三天不许吃饭!喝茅坑水! 684 00:58:03,949 --> 00:58:09,717 放我出去!不要关住我!放我出去! 685 00:59:18,290 --> 00:59:20,258 今天怎么了,饭都不吃? 686 00:59:23,628 --> 00:59:26,688 不想说就算了,不过不说也要吃饭 687 00:59:29,434 --> 00:59:30,992 我见过他 688 00:59:34,005 --> 00:59:34,767 他传呼我 689 00:59:34,940 --> 00:59:37,101 我不知他怎么会有我的传呼机号码 690 00:59:37,709 --> 00:59:38,971 你见过他? 691 00:59:41,947 --> 00:59:43,209 为什么? 692 00:59:45,450 --> 00:59:46,712 我想见他 693 00:59:50,822 --> 00:59:52,289 你很喜欢他? 694 00:59:52,724 --> 00:59:57,388 不,我觉得他…我觉得他好可怜 695 00:59:57,562 --> 00:59:59,029 他杀的那些人就不可怜? 696 00:59:59,864 --> 01:00:01,422 我不是这个意思 697 01:00:02,400 --> 01:00:03,867 我见到他在马路对面 698 01:00:04,469 --> 01:00:06,528 我没有走过去,我躲开 699 01:00:07,539 --> 01:00:08,699 那又怎样? 700 01:00:10,842 --> 01:00:12,503 我不想跟他有接触 701 01:00:13,345 --> 01:00:15,210 但是他仍然在我脑海里 702 01:00:21,486 --> 01:00:23,954 其实就好像小时候你喜欢的玩具 703 01:00:25,390 --> 01:00:26,857 后来不见了 704 01:00:28,426 --> 01:00:30,485 有一天,你找到了 705 01:00:32,063 --> 01:00:34,327 可能已经不再喜欢玩这个玩具 706 01:00:36,034 --> 01:00:37,899 不过却很想再看它一眼 707 01:00:40,205 --> 01:00:41,365 你不介意吧? 708 01:00:41,606 --> 01:00:44,575 介意!今晚请我吃饭补偿 709 01:01:13,905 --> 01:01:15,167 我在杂志上见过你 710 01:01:15,674 --> 01:01:17,039 其实我应该很害怕 711 01:01:17,308 --> 01:01:18,969 但是为了阿敏,我不会怕你的! 712 01:01:19,411 --> 01:01:21,675 你不要妄想对阿敏或对我不利 713 01:01:22,147 --> 01:01:24,206 这里是香港,是讲法治的! 714 01:01:25,717 --> 01:01:28,880 你说那么多话,因为你很害怕 715 01:01:30,555 --> 01:01:34,423 还来?你别过来!别过来! 716 01:01:42,000 --> 01:01:45,561 她是我老婆,我十五岁已跟她有关系 717 01:01:48,039 --> 01:01:49,802 不要再搞阿敏! 718 01:02:01,319 --> 01:02:05,380 报警,我们报警吧,你怕什么? 719 01:02:06,057 --> 01:02:09,925 我说过不能报警的,是我先打他 720 01:02:10,128 --> 01:02:12,187 无证无据,你说董建华打你也行 721 01:02:12,497 --> 01:02:13,555 笨蛋! 722 01:02:17,902 --> 01:02:18,960 对不起 723 01:02:22,507 --> 01:02:24,168 我想问你一件事 724 01:02:25,310 --> 01:02:27,073 你明不明白,我不是介意 725 01:02:28,580 --> 01:02:30,241 但是我真的很不开心 726 01:02:32,317 --> 01:02:33,784 我不喜欢人家这样说 727 01:02:34,419 --> 01:02:35,681 说什么? 728 01:02:39,357 --> 01:02:40,915 他叫你做老婆 729 01:02:41,493 --> 01:02:43,961 还说你在十五岁时就已跟他发生关系 730 01:02:46,064 --> 01:02:49,033 我真的不介意,这是小时候的事情 731 01:02:50,368 --> 01:02:51,835 但是我真的很想知道 732 01:02:57,709 --> 01:03:00,678 算了,当我没问过 733 01:03:02,647 --> 01:03:03,909 你信! 734 01:03:08,820 --> 01:03:10,481 我们在一起已经四年了 735 01:03:11,189 --> 01:03:13,555 你四小时前才被他打,你还信他? 736 01:03:16,161 --> 01:03:17,822 信任是人相处的根基 737 01:03:18,296 --> 01:03:21,265 根基打得不好,发展下去都不会好 738 01:03:22,267 --> 01:03:23,928 我不是那个意思,我以为… 739 01:03:24,135 --> 01:03:25,397 我信事实 740 01:03:27,038 --> 01:03:28,096 阿敏 741 01:03:40,652 --> 01:03:42,415 鲁先生,就照你的计划去做 742 01:03:42,854 --> 01:03:43,912 好 743 01:03:45,056 --> 01:03:47,616 名DJ叶敏与杀人狂魔暖昧曝光 744 01:03:47,826 --> 01:03:49,691 你是不是觉得自己很成功? 745 01:03:51,796 --> 01:03:54,060 Tina… 鲁先生,没事我先走了 746 01:03:54,365 --> 01:03:55,627 不好意思,不好意思 747 01:03:55,967 --> 01:03:57,229 你在这里逼他犯案 748 01:03:57,435 --> 01:03:59,096 他有暴力倾向你也有 749 01:03:59,270 --> 01:04:01,738 我真不明白,你跟他有什么分别? 750 01:04:02,307 --> 01:04:03,865 你也是在这里强奸他 751 01:04:04,108 --> 01:04:06,167 如果我跟他没分别,我现在强奸你了 752 01:04:06,311 --> 01:04:07,311 Tina,关门! 753 01:04:07,412 --> 01:04:08,674 你在干什么? 754 01:04:08,813 --> 01:04:11,475 你正在用你的暴力和你的无理! 755 01:04:12,317 --> 01:04:14,080 如果他拿把刀杀人的话 756 01:04:14,385 --> 01:04:15,943 你就是拿枝笔杀人了 757 01:04:16,321 --> 01:04:18,585 如果他一个人可以杀二十五个人的话 758 01:04:19,023 --> 01:04:22,083 你就是利用二百五十万人去杀一个人 759 01:04:22,260 --> 01:04:24,228 好,我告诉你,现在有个女人失踪了 760 01:04:24,462 --> 01:04:26,623 警察怀疑跟贩卖色情集团有关 761 01:04:26,831 --> 01:04:28,696 但我就认为跟那个疯子有关 762 01:04:29,367 --> 01:04:32,427 我不是警察,但我的笔可以当警察 763 01:04:33,037 --> 01:04:34,800 那女人可能已被他砍成几十块 764 01:04:35,006 --> 01:04:36,006 正在喂狗呢 765 01:04:36,140 --> 01:04:38,005 也可能天天在他家里被他强奸 766 01:04:38,176 --> 01:04:39,939 如果你有胆量,你上他家去看看 767 01:04:40,078 --> 01:04:42,546 好,我去!我一定会去! 768 01:04:42,881 --> 01:04:44,542 怎么说你还是不明白! 769 01:04:45,416 --> 01:04:47,976 你…你叫什么Maggie是吗? 770 01:04:50,221 --> 01:04:51,586 我现在不跟你吵 771 01:04:52,090 --> 01:04:53,250 你读过书的 772 01:04:53,458 --> 01:04:55,722 有否看过一本小说叫“伊甸园之东” 773 01:04:55,894 --> 01:04:57,259 有的人是身体残缺 774 01:04:57,428 --> 01:05:00,192 有的人是心理残缺,没得救的 775 01:05:05,236 --> 01:05:06,396 我现在很忙 776 01:05:06,537 --> 01:05:09,199 我还要找齐资料钉死他,走! 777 01:05:17,715 --> 01:05:18,773 Maggie 778 01:05:19,617 --> 01:05:21,778 你别怪他,他特别憎恨强奸犯的 779 01:05:21,986 --> 01:05:24,045 为什么? 因为他妹妹 780 01:05:25,924 --> 01:05:28,188 鲁秋在里面,叶小姐这边请 781 01:05:29,360 --> 01:05:30,360 那个不就是叶敏? 782 01:05:30,528 --> 01:05:32,496 是,又不知道发生什么事? 783 01:05:35,500 --> 01:05:37,161 鲁秋,我想我… 784 01:05:38,903 --> 01:05:40,461 没什么,只是我的同事 785 01:05:40,638 --> 01:05:42,105 你好像很憎恨我 786 01:05:42,240 --> 01:05:44,299 是不是应该见一次面做个专访? 787 01:05:44,876 --> 01:05:46,537 但不行,这样做太便宜你了 788 01:05:48,446 --> 01:05:50,311 或者我们见一下面 789 01:05:50,481 --> 01:05:54,440 你无需录音了,我不会跟你说什么 790 01:05:55,820 --> 01:06:00,780 我只想告诉你,你这样做很危险的 791 01:06:05,596 --> 01:06:06,756 请坐 792 01:06:07,565 --> 01:06:09,430 你今天是来骂我的话就省了吧 793 01:06:09,600 --> 01:06:10,658 我刚刚才挨过骂 794 01:06:10,835 --> 01:06:12,496 我男朋友被他打了一顿 795 01:06:13,004 --> 01:06:15,666 报警又没证据,又怕激怒他 796 01:06:16,140 --> 01:06:19,007 我不是怕他,我是担心我男朋友有事 797 01:06:20,044 --> 01:06:21,204 或许你说得对 798 01:06:21,446 --> 01:06:23,107 他这种人真是遗害社会 799 01:06:23,481 --> 01:06:25,449 是不是,我没说错吧? 800 01:06:25,616 --> 01:06:27,174 刚才的电话是他打来的 801 01:06:28,052 --> 01:06:30,520 看来现在这家伙精神真的有毛病 802 01:06:32,357 --> 01:06:36,316 法律制裁不到他,现在唯有激他犯错 803 01:06:38,329 --> 01:06:39,887 我想报警也是个方法 804 01:06:40,465 --> 01:06:42,626 我不想再连累Peter或其他人 805 01:06:43,401 --> 01:06:46,564 就算我不找他,他也会来找我 806 01:06:47,839 --> 01:06:49,807 不好意思,令你那么困扰 807 01:06:52,076 --> 01:06:53,737 我觉得你这样做是对的 808 01:06:54,112 --> 01:06:55,374 早点令他犯错 809 01:06:56,080 --> 01:06:58,048 或者会减少惨剧的发生 810 01:07:11,996 --> 01:07:15,056 有人吗?这里是不是姓胡的? 811 01:07:34,218 --> 01:07:37,381 有人吗?胡子达! 812 01:07:40,358 --> 01:07:41,620 胡子达! 813 01:07:45,797 --> 01:07:46,957 胡子达! 814 01:10:35,266 --> 01:10:36,733 乖乖地在这里等我 815 01:10:37,768 --> 01:10:39,531 你是我的新玩具 816 01:12:53,070 --> 01:12:56,335 老板,你别这样吧,我不懂安慰人 817 01:12:58,376 --> 01:13:02,039 Maggie的死与你无关,我绝对支持你 818 01:13:05,816 --> 01:13:07,681 你不要这样看着人家 819 01:13:10,121 --> 01:13:11,679 你真是一个好人 820 01:13:13,691 --> 01:13:15,556 你真是一个傻人 821 01:13:18,129 --> 01:13:21,997 行!以后喝咖啡,无糖无奶的纯咖啡 822 01:14:41,345 --> 01:14:42,710 不要… 823 01:14:45,483 --> 01:14:49,647 我不喜欢你,你都不好玩 824 01:15:19,183 --> 01:15:23,142 我觉得你是好人,好像Maggie一样 825 01:15:47,611 --> 01:15:50,478 很亮,很亮! 826 01:15:59,557 --> 01:16:01,024 我想给你拍张照片 827 01:16:01,158 --> 01:16:02,523 你想怎样? 828 01:16:25,249 --> 01:16:27,911 这张相片很漂亮 829 01:16:39,530 --> 01:16:41,691 Tina跟我说过,你不开心就上天台 830 01:16:45,569 --> 01:16:47,833 Tina还跟我说了很多关于你的事 831 01:16:48,105 --> 01:16:49,970 她说你爸爸是个强奸犯 832 01:16:50,407 --> 01:16:51,874 而且还是强奸你妹妹 833 01:16:52,176 --> 01:16:53,837 你妹妹自杀死了 834 01:16:55,145 --> 01:16:57,613 你爸爸现在… 行了,不要说了 835 01:16:59,717 --> 01:17:01,480 你始终都没有原谅你爸爸 836 01:17:04,855 --> 01:17:06,516 杀了人不用坐牢 837 01:17:06,790 --> 01:17:08,849 害死几个人也不用坐牢 838 01:17:09,259 --> 01:17:10,521 说他是疯子 839 01:17:10,728 --> 01:17:12,195 就送进精神病医院去享福了 840 01:17:12,529 --> 01:17:13,791 享福? 841 01:17:15,933 --> 01:17:18,299 疯子回去那个疯狂世界里 842 01:17:18,469 --> 01:17:19,936 不是享福是什么? 843 01:17:21,405 --> 01:17:24,465 胡子达有童年阴影,他就变成杀人狂 844 01:17:25,142 --> 01:17:28,600 我也有童年阴影,但我变成一个记者 845 01:17:29,413 --> 01:17:31,176 他害死了那么多人 846 01:17:31,682 --> 01:17:35,049 我自己…我也不知害死多少个 847 01:17:36,687 --> 01:17:37,847 有时我真的觉得 848 01:17:37,988 --> 01:17:40,149 我跟他之间没什么分别的 849 01:17:40,324 --> 01:17:42,292 只是各自扮演不同的角色 850 01:17:46,563 --> 01:17:49,123 我买了一本电子记事簿,要花五千元 851 01:17:49,833 --> 01:17:51,596 成本价可能不需五十元 852 01:17:53,103 --> 01:17:56,163 但是那个发行商向发明人买了版权 853 01:17:56,974 --> 01:17:58,737 成本变成五百元 854 01:18:00,577 --> 01:18:02,340 但是他就卖五千元 855 01:18:04,481 --> 01:18:07,041 有个做翻版的藉一部机子的性能 856 01:18:07,184 --> 01:18:09,448 复制一部完全一模一样的机子出来 857 01:18:10,054 --> 01:18:11,612 但他就只是卖五百元 858 01:18:12,256 --> 01:18:14,816 很多市民都受惠,很多市民都得益 859 01:18:15,859 --> 01:18:18,828 没错,这样可能损害了一个发明人 860 01:18:19,029 --> 01:18:20,997 但就可以帮助很多市民 861 01:18:21,231 --> 01:18:23,096 你不是赞成盗版吧? 862 01:18:23,400 --> 01:18:25,163 我当然不赞成盗版 863 01:18:25,869 --> 01:18:27,530 本来这个世界有法律 864 01:18:28,605 --> 01:18:32,063 但偏偏有些恶人在这法制范围里作恶 865 01:18:34,011 --> 01:18:36,070 这样,错的事都会变成对的 866 01:18:38,582 --> 01:18:40,345 但是又不可以没有法制 867 01:18:41,819 --> 01:18:43,980 这就变成必须存在的恶 868 01:18:44,455 --> 01:18:46,719 这个世界黑白越来越不分明 869 01:18:47,424 --> 01:18:49,688 人根本就是生存在一个灰色地带 870 01:18:50,027 --> 01:18:51,585 无论你怎么做都是错 871 01:18:53,831 --> 01:18:55,890 只要是合法又过得了自己的 872 01:18:56,133 --> 01:18:57,395 你就去做吧 873 01:18:58,969 --> 01:19:00,630 那什么才是对的呢? 874 01:19:01,405 --> 01:19:03,669 对大部分人有益的事就是对 875 01:19:04,475 --> 01:19:06,340 既然法律制裁不了胡子达 876 01:19:06,643 --> 01:19:08,907 我们就想一个合法的途径去制裁他 877 01:19:09,146 --> 01:19:11,205 这样做对大家都有益 878 01:19:12,116 --> 01:19:14,880 没用的,我找人去过他家 879 01:19:15,152 --> 01:19:17,211 他已经搬走了,没人知道他在哪里 880 01:19:22,259 --> 01:19:25,717 阿敏,是否很奇怪我有你的电话号码 881 01:19:26,497 --> 01:19:28,158 你男朋友在我这里 882 01:19:29,099 --> 01:19:30,566 阿达,你别乱来! 883 01:20:25,389 --> 01:20:28,153 爸爸 世伯! 884 01:20:31,361 --> 01:20:35,229 达仔,以前你在香港 885 01:20:35,699 --> 01:20:38,566 每年我生日,我们都会一起庆祝 886 01:20:38,735 --> 01:20:39,997 今年也不例外 887 01:20:40,270 --> 01:20:42,135 我怎么会不记得? 888 01:20:43,006 --> 01:20:47,375 我们一年才见一次,生日快乐! 889 01:20:47,811 --> 01:20:50,575 每年你生日,我都有送玩具给你 890 01:20:50,781 --> 01:20:52,146 谢了 891 01:20:54,618 --> 01:20:56,176 我自己有很多玩具 892 01:20:58,021 --> 01:20:59,488 你已经长大了 893 01:21:00,123 --> 01:21:01,488 今天我生日 894 01:21:01,725 --> 01:21:03,886 你是不是应该送份礼物给我? 895 01:21:06,396 --> 01:21:07,556 放了他 896 01:21:10,968 --> 01:21:12,026 好吧 897 01:21:14,037 --> 01:21:15,299 你到楼下去拿! 898 01:21:16,673 --> 01:21:17,935 救命! 899 01:21:19,309 --> 01:21:20,674 达仔,不要! 900 01:21:22,012 --> 01:21:24,879 爸爸,你不会那么勇敢的 901 01:21:26,283 --> 01:21:27,944 阿敏也不会耍花样 902 01:21:28,819 --> 01:21:30,377 因为你们不恨我 903 01:21:31,288 --> 01:21:34,655 但是有个人,他就非常恨我! 904 01:21:36,627 --> 01:21:37,787 救命! 905 01:21:37,995 --> 01:21:40,555 鲁秋!鲁秋! 906 01:21:44,034 --> 01:21:45,695 你这疯子,别乱来! 907 01:21:47,137 --> 01:21:49,002 我有录影机,你试试看扔他下去 908 01:21:49,206 --> 01:21:50,673 你把他摔死了,我就报警 909 01:21:50,874 --> 01:21:52,341 我一报警,你就死定了! 910 01:21:53,343 --> 01:21:54,708 我有神经病 911 01:21:55,812 --> 01:21:57,677 杀了人顶多进青山医院 912 01:21:58,515 --> 01:22:00,176 那里都是我的兄弟 913 01:22:01,251 --> 01:22:02,718 你老爸很清楚的 914 01:22:03,186 --> 01:22:05,154 他在里面不知有多开心 915 01:22:06,490 --> 01:22:08,355 不过你的妹妹就死了 916 01:22:08,692 --> 01:22:11,252 你闭嘴!你是人渣!疯子! 917 01:22:11,395 --> 01:22:12,760 我最恨的就是你这种疯子! 918 01:22:14,831 --> 01:22:16,890 神经病是我的挡箭牌 919 01:22:20,137 --> 01:22:21,604 他是我的武器 920 01:22:24,741 --> 01:22:26,402 你以为你一定赢吗? 921 01:22:27,344 --> 01:22:29,608 你看看,那边还有好看的,疯子! 922 01:22:33,817 --> 01:22:36,183 你捉的那个是Peter的孪生弟弟 923 01:22:37,287 --> 01:22:38,447 这个才是Peter 924 01:22:38,655 --> 01:22:41,123 你那天在停车场打伤的是我 925 01:22:41,358 --> 01:22:42,723 这个是我弟弟 926 01:22:43,026 --> 01:22:45,290 这种兄弟死十个当五双 927 01:22:49,066 --> 01:22:50,431 哥哥,救命! 928 01:22:50,667 --> 01:22:52,931 我也不知他为什么捉我上来,救我! 929 01:22:54,338 --> 01:22:57,205 你拿的只是件生锈武器,蠢货! 930 01:22:57,874 --> 01:23:01,537 达仔,不要再杀人了,有报应的! 931 01:23:06,183 --> 01:23:10,745 还我条命!还我条命! 932 01:23:11,021 --> 01:23:12,886 给你拍张相片 933 01:23:17,728 --> 01:23:21,289 还我条命… 934 01:23:26,570 --> 01:23:29,733 疯子!你神经病… 935 01:23:37,914 --> 01:23:44,285 你别再缠住我,我不爱你… 936 01:23:47,324 --> 01:23:54,093 还我条命… 937 01:23:55,532 --> 01:23:56,794 走! 938 01:23:58,568 --> 01:23:59,728 贱人! 939 01:24:16,053 --> 01:24:18,715 达仔,不好!不要! 940 01:24:20,791 --> 01:24:21,849 警察 941 01:24:26,730 --> 01:24:28,493 阿敏!阿敏! 942 01:24:45,348 --> 01:24:47,009 你出卖我! 943 01:24:47,217 --> 01:24:49,082 阿敏… 放开她… 944 01:24:52,956 --> 01:24:54,014 杀了你! 945 01:24:54,191 --> 01:24:55,249 不要! 946 01:24:57,060 --> 01:25:01,724 是爸爸的错,我没好好地做一个父亲 947 01:25:02,466 --> 01:25:04,434 阿敏是你最喜欢的人 948 01:25:04,935 --> 01:25:06,994 你还控制不了自己? 949 01:25:11,675 --> 01:25:13,734 如果你还有一点良知 950 01:25:14,111 --> 01:25:16,579 如果你还是一个人,你不要再害人 951 01:25:16,847 --> 01:25:20,408 你太痛苦了,你去死吧 952 01:25:22,052 --> 01:25:24,020 去死吧! 953 01:26:01,591 --> 01:26:03,252 我终于赢了你! 954 01:26:16,773 --> 01:26:18,035 你没事吧? 955 01:26:20,010 --> 01:26:23,173 鲁秋,这次我们合作愉快 956 01:26:23,613 --> 01:26:26,173 不过有人说法律是保护坏人的 957 01:26:27,250 --> 01:26:28,512 你的看法呢? 958 01:26:30,620 --> 01:26:31,882 这盒带子你拿去 959 01:26:32,022 --> 01:26:33,182 所有东西都录在里面了 960 01:26:33,356 --> 01:26:36,325 鬼跟你合作愉快,下次别再搞我 961 01:26:36,626 --> 01:26:38,992 阿伯,你等一下,马上扶你下去 962 01:27:21,805 --> 01:27:22,863 世伯! 963 01:27:29,279 --> 01:27:30,439 你傻了? 964 01:27:32,983 --> 01:27:34,951 跳下去的应该是我 965 01:27:36,886 --> 01:27:38,649 我应该负全责! 966 01:27:41,825 --> 01:27:44,089 你该死的畜牲!你还跑 妈,不要 967 01:27:44,294 --> 01:27:46,854 你别跑!你这畜牲! 968 01:27:47,163 --> 01:27:48,630 生个王八也好过生你! 969 01:27:48,832 --> 01:27:52,393 你还哭?看你还哭…再哭就砍死你! 970 01:27:53,069 --> 01:27:55,230 畜牲!没家教的 妈,我不敢了… 971 01:27:55,372 --> 01:27:58,830 读书读书!读什么书?读死书呀你! 972 01:27:59,042 --> 01:28:01,704 整天在家吵!没完没了! 67288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.