All language subtitles for 5.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,520 * Exciting title music * 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,680 Anastasia Sadowski 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,000 Bruno Perez 4 00:00:12,040 --> 00:00:15,400 Umut Gül 5 00:00:15,440 --> 00:00:18,360 Charlotte of Merseburg 6 00:00:38,400 --> 00:00:41,000 * Muted disco music * 7 00:00:46,400 --> 00:00:48,000 Thank you. That's right. 8 00:00:48,040 --> 00:00:50,760 Good night. * The music gets louder. * 9 00:00:59,200 --> 00:01:01,480 (groaning) Valentin! 10 00:01:08,680 --> 00:01:09,960 (Valentin! 11 00:01:10,000 --> 00:01:11,480 * Loud disco music * 12 00:01:11,520 --> 00:01:13,720 Do you know how loud that is? 13 00:01:24,880 --> 00:01:28,160 Valentin! Valentin! Valentin! 14 00:01:30,080 --> 00:01:32,080 (Valentin! 15 00:01:37,600 --> 00:01:40,800 The victim is called Valentin von Merseburg. 16 00:01:40,840 --> 00:01:42,360 Charlotte's cousin. 17 00:01:42,400 --> 00:01:44,720 She has found him. 18 00:01:44,760 --> 00:01:47,160 That must be a huge shock for them. 19 00:01:52,120 --> 00:01:54,120 * Melancholic music * 20 00:01:55,520 --> 00:01:58,040 The best thing we can do for Charlotte, 21 00:01:58,080 --> 00:02:01,680 is to do our job well and clear it up quickly. 22 00:02:01,720 --> 00:02:05,320 Cause of death is probably the shot to the heart. 23 00:02:05,360 --> 00:02:07,640 Do we know what was used to shoot? 24 00:02:07,680 --> 00:02:10,000 Have you the projectile out yet? 25 00:02:10,040 --> 00:02:11,400 Hmm? 26 00:02:11,440 --> 00:02:13,360 You haven't. Exactly. 27 00:02:13,400 --> 00:02:17,120 We have to remove it first, then then it will tell us more about the weapon. 28 00:02:18,720 --> 00:02:21,200 Umut, Anastasia. 29 00:02:21,240 --> 00:02:24,440 Leon Landsberg. Our new forensic pathologist. 30 00:02:24,480 --> 00:02:27,880 What does the nature of the injury? 31 00:02:31,160 --> 00:02:33,200 That the shot came from close range. 32 00:02:33,240 --> 00:02:35,440 That the act was probably not planned, 33 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 otherwise he would have shot from behind. 34 00:02:37,520 --> 00:02:40,160 (Well... Probably not a suicide. 35 00:02:40,200 --> 00:02:43,320 It could have happened in the heat of the moment. An argument or something. 36 00:02:43,360 --> 00:02:45,040 We will find out. 37 00:02:45,080 --> 00:02:47,680 When the colleague arrived, the music was still playing. 38 00:02:47,720 --> 00:02:49,800 The perpetrator surprised Valentin. 39 00:02:49,840 --> 00:02:54,280 Or he turned the music up loud, to drown out the shot. 40 00:02:54,320 --> 00:02:56,640 According to the status of rigor mortis 41 00:02:56,680 --> 00:02:59,720 death occurred in the last eight hours. 42 00:03:00,640 --> 00:03:02,800 Maybe his cell phone will help. 43 00:03:12,720 --> 00:03:14,040 (Charlotte. 44 00:03:15,200 --> 00:03:18,280 Mr. and Mrs. von Merseburg. My heartfelt condolences. 45 00:03:20,800 --> 00:03:24,120 Who owns the property? 46 00:03:24,160 --> 00:03:26,880 My father and Valentin. 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,560 Lotte, maybe let's get some rest first. 48 00:03:30,600 --> 00:03:33,840 With respect, we have just suffered a great loss. 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,920 (Sybille) Could we answer your questions later? 50 00:03:36,960 --> 00:03:40,640 I have to digest that first. And so does Lottchen. 51 00:03:43,040 --> 00:03:44,360 Of course. 52 00:04:01,920 --> 00:04:06,080 And? Well, this is Valentin's girlfriend of Valentin, Rosa Martinez. 53 00:04:06,120 --> 00:04:09,800 The one next to it is Maxim Seewald, a buddy. They live here together. 54 00:04:09,840 --> 00:04:12,520 And who is that next to? I have no idea. 55 00:04:13,680 --> 00:04:14,880 Excuse me? 56 00:04:15,920 --> 00:04:19,160 Konrad and Sadowski from the homicide squad. 57 00:04:19,200 --> 00:04:20,720 Our heartfelt condolences. 58 00:04:20,760 --> 00:04:23,360 You are the girlfriend? Yes. 59 00:04:24,800 --> 00:04:27,480 It's all... I just can't believe it. 60 00:04:27,520 --> 00:04:30,320 And what was your relationship with Valentin? 61 00:04:30,360 --> 00:04:33,640 We were like brothers. We had a DJ collective together. 62 00:04:33,680 --> 00:04:35,560 We did everything together. 63 00:04:35,600 --> 00:04:40,080 You lived here together? Yes, practically like family. 64 00:04:41,440 --> 00:04:44,040 And you? - Maik Prühne. 65 00:04:44,080 --> 00:04:45,320 DJ too? 66 00:04:45,360 --> 00:04:48,600 Nah, I'm the cook... from the Merseburgs. 67 00:04:49,400 --> 00:04:52,280 Ms. Sadowski will take your personal details. 68 00:04:52,320 --> 00:04:53,600 (Yes. 69 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 * Ominous music * 70 00:05:01,360 --> 00:05:04,040 Hey! * Honk * Tell me... 71 00:05:08,240 --> 00:05:09,360 Hey! 72 00:05:11,040 --> 00:05:12,440 Did you want to go in there? 73 00:05:14,720 --> 00:05:17,760 Sorry, I'm in a real hurry. - And I'm not or what? 74 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 I have no idea. 75 00:05:19,840 --> 00:05:21,480 * Cheeky music * 76 00:05:22,720 --> 00:05:23,920 Spinner. 77 00:05:25,320 --> 00:05:27,320 * The music fades out. * 78 00:05:30,800 --> 00:05:33,760 * Melancholic sounds * 79 00:05:33,800 --> 00:05:36,360 * The War" by SYML * 80 00:05:37,680 --> 00:05:42,520 ♪ Here stands a man 81 00:05:43,560 --> 00:05:47,520 At the bottom of a hole he's made. ♪ 82 00:05:47,560 --> 00:05:49,960 (Julia! 83 00:05:54,880 --> 00:05:59,600 Still sweating from the rush 84 00:05:59,640 --> 00:06:06,160 His body tense His hands, they shake 85 00:06:08,720 --> 00:06:11,120 Oh, this 86 00:06:13,800 --> 00:06:18,960 This is a mad boy 87 00:06:25,760 --> 00:06:31,520 Here stands a man 88 00:06:31,560 --> 00:06:38,520 With a bullet In his clenched right hand. ♪ 89 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 * Dark sounds * 90 00:06:46,840 --> 00:06:49,960 The house of the von Merseburgs is pretty cool, isn't it? 91 00:06:50,000 --> 00:06:51,520 Have you really never been there? 92 00:06:51,560 --> 00:06:55,000 Charlie never took me with him, when we were still together. 93 00:06:55,040 --> 00:06:56,960 But yes, it's bigger than I thought. 94 00:06:57,000 --> 00:06:58,400 Hey, um... 95 00:06:58,440 --> 00:07:00,200 She can handle it, can't she? 96 00:07:01,200 --> 00:07:06,400 Yes, of course she can handle it. Besides, she's not alone. 97 00:07:12,360 --> 00:07:13,520 Hi... Hey. 98 00:07:13,560 --> 00:07:15,560 What's going on here? 99 00:07:15,600 --> 00:07:18,280 * Cheeky music * 100 00:07:21,320 --> 00:07:23,240 Welcome to Koko Wonderland. 101 00:07:25,000 --> 00:07:28,640 I am allergic to scented candles. Since when is that allowed? 102 00:07:28,680 --> 00:07:31,640 Since Koko became the best supervisor ever ever. 103 00:07:31,680 --> 00:07:35,120 Are we a yoga temple here? * Sneeze * 104 00:07:35,160 --> 00:07:38,200 Are you ill? Scented candle allergy. 105 00:07:38,240 --> 00:07:42,640 Umut has something against relaxation. Work it out between yourselves. 106 00:07:42,680 --> 00:07:45,800 It is important to me that everyone feel equally comfortable. 107 00:07:45,840 --> 00:07:48,160 Because that makes the work better. 108 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 So... 109 00:07:52,680 --> 00:07:56,640 The property belongs to Achim and Valentin in equal shares. 110 00:07:56,680 --> 00:08:00,280 Charlotte, her parents, the cook and the housekeeper 111 00:08:00,320 --> 00:08:01,560 live on the first floor. 112 00:08:01,600 --> 00:08:04,680 Valentin, his girlfriend Rosa Martinez and Maxim Seewald 113 00:08:04,720 --> 00:08:06,520 on the upper floor. 114 00:08:06,560 --> 00:08:10,800 Could be that at the time of the crime more people were on the premises. 115 00:08:10,840 --> 00:08:14,880 The three of them are quite a well-known DJ collective in Halle. 116 00:08:14,920 --> 00:08:17,000 Have often celebrated parties there. 117 00:08:21,760 --> 00:08:24,280 In which drugs were involved. 118 00:08:24,320 --> 00:08:26,160 Yes, they let it rip. 119 00:08:26,200 --> 00:08:29,040 The boys have really slipped. 120 00:08:29,080 --> 00:08:30,160 Charlotte. 121 00:08:30,200 --> 00:08:34,040 I'm not allowed to help with the investigation, but I could provide information 122 00:08:34,080 --> 00:08:35,680 and I remain neutral. 123 00:08:35,720 --> 00:08:38,240 Nobody is neutral when it comes to family. I am. 124 00:08:38,280 --> 00:08:40,840 Valentin wanted my father... Charlotte! 125 00:08:40,880 --> 00:08:45,000 You must stay out of the investigation. 126 00:08:45,040 --> 00:08:48,160 Dr. Salomon is back and is already waiting for you. 127 00:08:48,200 --> 00:08:50,680 Charlie, hey. Hey, stop right there. 128 00:08:52,760 --> 00:08:54,400 Should I come with you? 129 00:09:00,800 --> 00:09:02,520 * He sighs. * 130 00:09:02,560 --> 00:09:05,400 * Knock * Come in. 131 00:09:07,960 --> 00:09:09,240 Charlotte. 132 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 Ms. Konrad does not want to hear what I want to contribute. 133 00:09:15,440 --> 00:09:18,080 I've been in training long enough now in training 134 00:09:18,120 --> 00:09:20,880 and I can see my trigger points very clearly. 135 00:09:20,920 --> 00:09:26,080 Yes, I am emotionally involved, Valentin was my cousin. 136 00:09:26,120 --> 00:09:28,240 But I am also reflective. 137 00:09:29,320 --> 00:09:30,520 Please. 138 00:09:39,200 --> 00:09:41,320 What do you feel? 139 00:09:49,000 --> 00:09:51,360 To be honest: I don't feel anything. 140 00:09:54,960 --> 00:09:56,640 I am paralyzed. 141 00:09:58,760 --> 00:10:00,920 "Nothing" is also something. 142 00:10:03,200 --> 00:10:08,520 You have one of many possible reactions to a great loss. 143 00:10:11,320 --> 00:10:13,240 Valentin and I, we... 144 00:10:15,240 --> 00:10:18,360 ...have not been so close to us in no longer so close. 145 00:10:21,360 --> 00:10:24,000 But as children we were inseparable. 146 00:10:26,280 --> 00:10:28,840 He and his parents have lived with us. 147 00:10:30,800 --> 00:10:33,920 His mother left the family then left the family early and... 148 00:10:35,920 --> 00:10:39,760 ...two years ago his father died. 149 00:10:43,440 --> 00:10:46,280 Valentin was like the brother I never had. 150 00:10:51,920 --> 00:10:56,320 You see, that's exactly what I mean: My body reacts, but I... 151 00:11:01,040 --> 00:11:02,440 I feel nothing. 152 00:11:03,960 --> 00:11:06,480 Was it the same for you when Malouf... 153 00:11:09,120 --> 00:11:12,760 Sorry, I don't know, if you want to talk about it. 154 00:11:16,680 --> 00:11:18,880 The first days after his death 155 00:11:18,920 --> 00:11:21,880 I felt like like I was in a simulation. 156 00:11:23,080 --> 00:11:25,240 Only when I was informed, 157 00:11:25,280 --> 00:11:28,720 that his murderer is back is back in a closed psychiatric ward, 158 00:11:28,760 --> 00:11:30,600 came the reality. 159 00:11:32,240 --> 00:11:34,880 And then you have to allow what comes. 160 00:11:36,840 --> 00:11:39,160 I'm afraid that it will flood me. 161 00:11:43,480 --> 00:11:45,920 You really let it rip. 162 00:11:50,280 --> 00:11:53,080 The forensic team also found drug residues. 163 00:11:57,960 --> 00:11:59,280 Yes... 164 00:12:00,480 --> 00:12:03,400 But for me it was always about the music. Okay? 165 00:12:03,440 --> 00:12:05,280 Music is my life. 166 00:12:07,760 --> 00:12:10,480 I taught Valentin how to hang up, 167 00:12:10,520 --> 00:12:12,160 Since then, we have been a team. 168 00:12:14,040 --> 00:12:18,400 This year we were supposed to play at a festival. It went really well. 169 00:12:18,440 --> 00:12:21,960 And financed it all Valentin von Merseburg? 170 00:12:23,640 --> 00:12:25,000 Yes... 171 00:12:25,040 --> 00:12:28,480 They lived with Valentin and Maxim in a three-person shared flat. 172 00:12:29,800 --> 00:12:33,240 How did it come about? Didn't you want be alone with Valentin? 173 00:12:34,840 --> 00:12:36,360 We loved each other. 174 00:12:37,520 --> 00:12:39,240 What does that have to do with the shared flat? 175 00:12:40,800 --> 00:12:42,000 Tell me. 176 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Maxim introduced us. They had known each other for a while, 177 00:12:46,680 --> 00:12:49,000 We just hung out together a lot. 178 00:12:49,040 --> 00:12:53,480 And Achim von Merseburg? Didn't want us to move in there. 179 00:12:53,520 --> 00:12:57,360 He even tried to get Valentin out of the house. His nephew. 180 00:12:57,400 --> 00:13:01,440 Accused him of all sorts of things. I mean, how sick is that? 181 00:13:01,480 --> 00:13:03,320 What did you do yesterday? 182 00:13:04,680 --> 00:13:08,040 Uh, I went for a run and then I went to bed. 183 00:13:08,080 --> 00:13:10,680 Just like that. Despite the loud music. 184 00:13:11,960 --> 00:13:14,400 I didn't slept next to the boxes. 185 00:13:14,440 --> 00:13:15,640 Yes, good. 186 00:13:16,760 --> 00:13:18,720 That's it for now. Okay. 187 00:13:21,720 --> 00:13:23,160 Last night. 188 00:13:25,520 --> 00:13:27,200 What happened? 189 00:13:30,680 --> 00:13:32,400 I was in the Little Night. 190 00:13:34,200 --> 00:13:35,400 The bar. 191 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 Alone. 192 00:13:39,760 --> 00:13:42,480 Then at some point went home, 193 00:13:42,520 --> 00:13:44,640 just before the police arrived. 194 00:13:45,640 --> 00:13:50,040 Any witnesses? Maybe the people from the bar? 195 00:13:52,080 --> 00:13:54,280 Why are you celebrating alone? 196 00:13:54,320 --> 00:13:57,040 Did you have a fight argue with Valentin? No. 197 00:13:57,080 --> 00:14:00,200 Just like that. To be alone for a moment. 198 00:14:01,680 --> 00:14:05,240 And Valentin? What did he do in that time? 199 00:14:05,280 --> 00:14:08,440 Music? As always. 200 00:14:17,640 --> 00:14:20,000 Should I give Maik Prühne a call? 201 00:14:20,040 --> 00:14:23,000 Well, he's still in the academic quarter of an hour. 202 00:14:26,320 --> 00:14:27,960 Who is that? I have no idea. 203 00:14:28,000 --> 00:14:30,640 I ran into him earlier I ran into him earlier. 204 00:14:30,680 --> 00:14:32,640 New lecturer perhaps? 205 00:14:36,840 --> 00:14:39,200 Koko? Huh? 206 00:14:39,240 --> 00:14:42,800 Looks good, huh? There he is. Come on. 207 00:14:48,840 --> 00:14:51,320 Mr. Prühne. Please take a seat. 208 00:15:02,360 --> 00:15:05,880 So you cook for the Merseburgs. 209 00:15:05,920 --> 00:15:08,880 Yep. - Also for Valentin and his clique? 210 00:15:08,920 --> 00:15:11,200 I am only for the older gentlemen 211 00:15:11,240 --> 00:15:14,080 from and to responsible. But that's enough. 212 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 * Spray noises * 213 00:15:19,400 --> 00:15:22,040 Sorry. Hay fever. 214 00:15:22,080 --> 00:15:25,120 Do you know if Valentin had a fight with anyone? 215 00:15:25,160 --> 00:15:28,040 I have no idea. He was actually a nice boy, 216 00:15:28,080 --> 00:15:30,080 but quite uncertain. 217 00:15:30,120 --> 00:15:34,200 Used to be alone a lot, then constantly head over heels in love with Rosa 218 00:15:34,240 --> 00:15:36,120 and also very close with Maxim. 219 00:15:36,160 --> 00:15:38,520 There were always three of them. 220 00:15:38,560 --> 00:15:41,160 Where were you last night? 221 00:15:41,200 --> 00:15:43,720 That's when I went to bed. 222 00:15:43,760 --> 00:15:47,200 I went to bed early that night to bed early for once. 223 00:15:47,240 --> 00:15:51,440 And you weren't by any chance in the garden or the boathouse? 224 00:15:51,480 --> 00:15:52,680 Mmh, nope. 225 00:15:53,840 --> 00:15:57,640 Although, yes. At lunchtime, to get something. 226 00:15:57,680 --> 00:15:59,200 What is it? My jacket. 227 00:15:59,240 --> 00:16:02,400 I had left it in the garden when I was out smoking, 228 00:16:02,440 --> 00:16:05,120 but there at lunchtime I didn't see anyone anyway. 229 00:16:06,240 --> 00:16:08,200 I really have to go now. 230 00:16:09,160 --> 00:16:10,360 Come on then. 231 00:16:11,480 --> 00:16:13,840 * Dark sounds * 232 00:16:18,840 --> 00:16:20,800 Funny guy. 233 00:16:25,200 --> 00:16:27,520 Hi. - Hi. 234 00:16:27,560 --> 00:16:29,880 Oh, when I meet you here, 235 00:16:29,920 --> 00:16:32,800 I can also apologize apologize for this morning. 236 00:16:32,840 --> 00:16:35,200 When you took my parking space you took my parking space? 237 00:16:35,240 --> 00:16:37,320 I was there a millisecond before you. 238 00:16:37,360 --> 00:16:39,440 So no excuse. - It is. 239 00:16:39,480 --> 00:16:42,440 For this, for not letting you in, 240 00:16:42,480 --> 00:16:45,480 even though you were there later than me. - Mmm. Sure. 241 00:16:45,520 --> 00:16:48,800 Well. I see you're in a hurry, I'll leave you to it. 242 00:16:50,320 --> 00:16:54,600 If you want to apologize, invite me in for a coffee. 243 00:16:59,520 --> 00:17:00,840 Congratulations. 244 00:17:07,960 --> 00:17:10,440 None of them has a good alibi. 245 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 Who has a motive? 246 00:17:12,200 --> 00:17:14,440 Achim von Merseburg, Charlotte's father. 247 00:17:14,480 --> 00:17:16,360 He wanted to get rid of Valentin. 248 00:17:16,400 --> 00:17:19,120 What about Rosa Martinez? 249 00:17:19,160 --> 00:17:22,880 They were a couple. What motive could she have? 250 00:17:23,880 --> 00:17:27,160 Something's up with the cook. He's hiding something. 251 00:17:27,200 --> 00:17:29,040 Just like Mrs. von Merseburg. 252 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 First: In the blood of the victim 253 00:17:31,320 --> 00:17:33,920 we were able to a high dose of cocaine. 254 00:17:40,360 --> 00:17:44,840 Health. Secondly, we can rule out suicide can be definitively ruled out. 255 00:17:44,880 --> 00:17:47,680 Thirdly: The evaluations from ballistics are available. 256 00:17:47,720 --> 00:17:50,120 The fatal shot came from a handgun. 257 00:17:50,160 --> 00:17:52,560 Her father took Charlotte to go hunting with her. 258 00:17:52,600 --> 00:17:53,920 He has a hunting license. 259 00:17:53,960 --> 00:17:56,920 Call the firearms authority . They should check... 260 00:17:56,960 --> 00:18:00,240 ...which weapons are registered to Achim von Merseburg are registered. 261 00:18:00,280 --> 00:18:03,120 Fourthly: Where did I end up here? In a nursery? 262 00:18:03,160 --> 00:18:05,360 In an organic vegan Fairtrade café? 263 00:18:05,400 --> 00:18:09,680 There are studies about how a relaxed working atmosphere 264 00:18:09,720 --> 00:18:11,160 increases productivity. 265 00:18:11,200 --> 00:18:13,360 * Amusing music * 266 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 Mrs. Konrad? I have to say, since you've been the boss here, 267 00:18:19,560 --> 00:18:22,080 the atmosphere is much more relaxed. 268 00:18:23,000 --> 00:18:25,960 Honestly, I feel somehow more concentrated. 269 00:18:26,000 --> 00:18:29,400 Save yourself the slime. When it comes to the scented candle... 270 00:18:29,440 --> 00:18:31,480 No, I just have an idea, 271 00:18:31,520 --> 00:18:35,200 how we could possibly get even better with our concentration. 272 00:18:35,240 --> 00:18:39,000 Namely? Successful companies rely on table football. 273 00:18:40,120 --> 00:18:42,600 Can I perhaps bring one with you? Yes. 274 00:18:42,640 --> 00:18:44,280 (quietly) Yes! Awesome. 275 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 To Achim of Merseburg 276 00:18:45,720 --> 00:18:48,720 three rifles and one handgun are are registered. Oh! 277 00:18:48,760 --> 00:18:52,640 Get your jackets, the weapons Let's take a look at them. Good, Bruno. 278 00:19:00,520 --> 00:19:02,400 Let's keep this short, 279 00:19:02,440 --> 00:19:05,120 I have to take care of my family. Good. 280 00:19:05,160 --> 00:19:07,960 Last night, what were you did you do? Working. 281 00:19:08,000 --> 00:19:10,840 Presumably there are no witnesses? 282 00:19:10,880 --> 00:19:15,520 Witnesses? No, Mrs. Konrad, I did not I did not call anyone as a witness, 283 00:19:15,560 --> 00:19:18,800 to inspect my work. Is this how you work? 284 00:19:18,840 --> 00:19:21,440 Let's move on to your relationship with Valentin. 285 00:19:21,480 --> 00:19:24,640 Is it true that you wanted to sue your nephew from the premises? 286 00:19:24,680 --> 00:19:27,080 I was worried about my nephew. 287 00:19:27,120 --> 00:19:29,560 He has surrounded himself surrounded himself with the wrong people. 288 00:19:29,600 --> 00:19:31,200 These constant parties 289 00:19:31,240 --> 00:19:35,360 represented an extraordinary burden for the property. 290 00:19:35,400 --> 00:19:39,240 I was concerned about Valentin's mental health. He needed help. 291 00:19:39,280 --> 00:19:43,240 Excuse me, what are you doing? - We're confiscating your weapons. 292 00:19:43,280 --> 00:19:44,480 On what basis? 293 00:19:44,520 --> 00:19:46,680 That the murder weapon could be there. 294 00:19:49,360 --> 00:19:51,560 Yes, there you go. 295 00:19:51,600 --> 00:19:54,840 We're done here, aren't we? - One last question: 296 00:19:54,880 --> 00:19:57,040 Who has access to your gun cabinet? 297 00:19:57,080 --> 00:20:01,200 Please. I have been a professional 20 years as a professional hunter. 298 00:20:01,240 --> 00:20:03,560 And I ask you to answer the question. 299 00:20:03,600 --> 00:20:05,440 Only I have access to it. 300 00:20:05,480 --> 00:20:06,520 Good. 301 00:20:07,480 --> 00:20:10,000 Then we would like to speak to your wife. 302 00:20:11,000 --> 00:20:12,320 Please. 303 00:20:18,600 --> 00:20:20,600 * Mysterious music * 304 00:20:26,080 --> 00:20:27,240 Mrs. von Merseburg? 305 00:20:27,280 --> 00:20:31,040 Are you now in a position to answer a few questions? 306 00:20:34,080 --> 00:20:37,920 It's so awful. If I can can help in any way, I would be happy to. 307 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 What did you do last night? 308 00:20:40,000 --> 00:20:42,440 I was waiting for Lotte, she was out late. 309 00:20:42,480 --> 00:20:45,200 I fell asleep fell asleep in front of the TV, 310 00:20:45,240 --> 00:20:47,080 but then quickly to bed. 311 00:20:47,120 --> 00:20:49,480 You didn't notice the music did you not notice anything? 312 00:20:49,520 --> 00:20:50,560 No. 313 00:20:50,600 --> 00:20:53,480 Since Valentin's ominous friends have moved in here, 314 00:20:53,520 --> 00:20:55,120 I sleep with earplugs. 315 00:20:55,160 --> 00:20:57,680 What was your relationship with your nephew? 316 00:20:57,720 --> 00:21:00,560 Unfortunately practically no longer available. 317 00:21:00,600 --> 00:21:02,760 Valentin has turned his back on us. 318 00:21:02,800 --> 00:21:06,000 Since the death of his father he had changed a lot. 319 00:21:06,040 --> 00:21:10,400 And how did you and your husband react to this? 320 00:21:10,440 --> 00:21:13,400 In every family there are arguments, 321 00:21:13,440 --> 00:21:14,880 but we do our best. 322 00:21:16,280 --> 00:21:19,480 I know how it can affect strangers. 323 00:21:19,520 --> 00:21:23,320 But it is also not an easy lot, the responsibility for the reputation 324 00:21:23,360 --> 00:21:25,520 of an entire noble family. 325 00:21:25,560 --> 00:21:27,720 That sounds far-fetched, I know that. 326 00:21:27,760 --> 00:21:29,800 We didn't choose this. 327 00:21:31,960 --> 00:21:33,280 Good. 328 00:21:33,320 --> 00:21:35,480 So far then First of all, thank you very much. 329 00:21:35,520 --> 00:21:36,960 With pleasure. 330 00:21:43,400 --> 00:21:45,400 * Ominous-melancholic music * 331 00:22:07,400 --> 00:22:08,600 Charlie. 332 00:22:11,920 --> 00:22:14,040 That's such a pointless question. 333 00:22:14,080 --> 00:22:16,400 "Who has access to the gun cabinet?" 334 00:22:16,440 --> 00:22:19,200 Only my father, everything runs by the book. 335 00:22:19,240 --> 00:22:22,600 Or do you think he doesn't meticulous about his weapons? 336 00:22:22,640 --> 00:22:25,800 And here: "Achim von Merseburg sues Valentin." Wrong. 337 00:22:25,840 --> 00:22:29,000 It's the other way around. I wanted to explain that to you yesterday. 338 00:22:29,040 --> 00:22:30,720 Valentin has sued us. 339 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 Better go now. 340 00:22:33,040 --> 00:22:35,880 And then you just send someone to our house, 341 00:22:35,920 --> 00:22:38,240 who confiscates confiscated my father's weapons. 342 00:22:38,280 --> 00:22:40,680 As if he had anything to do with the murder. 343 00:22:40,720 --> 00:22:42,040 That's crazy! 344 00:22:42,080 --> 00:22:43,960 You know we had to. 345 00:22:44,000 --> 00:22:47,040 I think some things you just don't understand, 346 00:22:47,080 --> 00:22:49,840 because our world is so different from yours. 347 00:22:49,880 --> 00:22:51,840 Charlie, you're biased. 348 00:22:51,880 --> 00:22:54,480 * She moans. * I can't hear it anymore. 349 00:22:54,520 --> 00:22:56,720 You should be on my side. 350 00:22:57,520 --> 00:22:58,720 Charlotte? 351 00:22:58,760 --> 00:23:00,200 What are you doing here? 352 00:23:03,640 --> 00:23:05,880 I just wanted to get my planner. 353 00:23:05,920 --> 00:23:08,440 I know, You're investigating in all directions. 354 00:23:08,480 --> 00:23:11,080 But stop it, suspecting my father. 355 00:23:11,120 --> 00:23:13,160 For him I'd put my hand in the fire for him. 356 00:23:13,200 --> 00:23:14,640 Not for your mother? 357 00:23:14,680 --> 00:23:15,840 Yes, it is. 358 00:23:16,640 --> 00:23:17,840 Of course. 359 00:23:23,440 --> 00:23:26,400 (I had to send Charlotte home first. 360 00:23:26,440 --> 00:23:28,280 I'm a little worried. 361 00:23:28,320 --> 00:23:29,800 What is your impression? 362 00:23:29,840 --> 00:23:32,600 (Well, she has a trial ahead of her. 363 00:23:33,400 --> 00:23:34,720 How are you doing? 364 00:23:37,000 --> 00:23:38,360 Oh, I can manage. 365 00:23:39,160 --> 00:23:41,520 You wanted to talk to me about the case? 366 00:23:41,560 --> 00:23:44,960 Yeah, um... Yes, I'm still looking for a motif 367 00:23:45,000 --> 00:23:47,320 for the murder of Valentin von Merseburg. 368 00:23:47,360 --> 00:23:50,680 I can't get these two worlds together somehow. 369 00:23:50,720 --> 00:23:52,640 On the one hand, the nobility, 370 00:23:52,680 --> 00:23:55,680 on the other hand this weird techno scene. 371 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 When Valentin's father died, 372 00:23:59,120 --> 00:24:01,920 then the bond with the rest of the family. 373 00:24:01,960 --> 00:24:05,440 It seems as if he had looking for support in these parties, 374 00:24:05,480 --> 00:24:07,920 for a new family. 375 00:24:07,960 --> 00:24:11,680 And therefore also the particularly close relationship with his girlfriend 376 00:24:11,720 --> 00:24:13,360 and his best friend. 377 00:24:13,400 --> 00:24:15,520 * Cell phone vibrates. * 378 00:24:15,560 --> 00:24:17,200 Konrad? 379 00:24:19,240 --> 00:24:22,440 Yes, thank you, I'm coming. I have to go. 380 00:24:22,480 --> 00:24:24,800 The cell phone evaluation from Valentin is here. 381 00:24:28,120 --> 00:24:30,120 * Dynamic-mysterious music * 382 00:24:52,840 --> 00:24:55,520 Achim von Merseburg sent this sent to Valentin. 383 00:24:55,560 --> 00:24:56,960 When was that? 384 00:24:57,920 --> 00:25:00,760 Shortly before the time of death. 385 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 Okay, Rosa cheats on Valentin with his best friend. 386 00:25:03,840 --> 00:25:06,000 But if it was was a murder out of jealousy, 387 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 Why is Valentin dead and not Maxim? 388 00:25:08,120 --> 00:25:11,080 And why did Mr. von Merseburg Valentin the video? 389 00:25:11,120 --> 00:25:13,240 With this he quite a bit of fuel on the fire. 390 00:25:13,280 --> 00:25:15,280 Good, or Rosa killed him, 391 00:25:15,320 --> 00:25:17,640 to live with Maxim in the manor or something. 392 00:25:17,680 --> 00:25:20,720 So I don't think that they'll be allowed to stay there. 393 00:25:20,760 --> 00:25:23,600 The von Merseburgs would certainly not allow it. 394 00:25:23,640 --> 00:25:25,000 Poor Charlotte. 395 00:25:25,040 --> 00:25:28,120 Who knows what other secrets other secrets in the family. 396 00:25:28,160 --> 00:25:30,320 * "Bad Dream" by Cannons * 397 00:25:30,360 --> 00:25:32,480 Did you see me, did you know? 398 00:25:32,520 --> 00:25:36,640 I was standing in the back row 399 00:25:36,680 --> 00:25:40,680 With the lights down low 400 00:25:40,720 --> 00:25:45,240 I couldn't think of the right words 401 00:25:45,280 --> 00:25:49,280 Now it's just too late 402 00:25:49,320 --> 00:25:53,080 Now you're somebody's baby 403 00:25:53,120 --> 00:25:57,640 So I'll be on my way 404 00:25:57,680 --> 00:26:01,880 I've been living in a bad dream. ♪ 405 00:26:01,920 --> 00:26:04,840 * The music continues muted. * 406 00:26:10,720 --> 00:26:14,360 (Achim, muffled) He's gone, Sybille, it's no good now. 407 00:26:15,280 --> 00:26:17,000 What if she finds out? 408 00:26:17,040 --> 00:26:19,720 That would be worse, than getting rid of a few things. 409 00:26:19,760 --> 00:26:23,280 They confiscated my weapons. It's only a matter of time, 410 00:26:23,320 --> 00:26:25,400 until they turn everything upside down here. 411 00:26:25,440 --> 00:26:26,800 No, I can't do that. 412 00:26:26,840 --> 00:26:30,160 Sybille, I'm trying to protect us. 413 00:26:30,200 --> 00:26:33,160 Please let me sleep on it one more night, will you? 414 00:26:33,200 --> 00:26:35,680 (upset) What if she finds out? 415 00:26:35,720 --> 00:26:38,680 She won't. She won't find out. 416 00:26:45,440 --> 00:26:47,440 * Dark sounds * 417 00:26:51,680 --> 00:26:52,880 We already know, 418 00:26:52,920 --> 00:26:55,560 whether one of the confiscated weapons is the murder weapon? 419 00:26:55,600 --> 00:26:58,000 Nope, the weapons are still being evaluated. 420 00:26:58,040 --> 00:26:59,280 What we know: 421 00:26:59,320 --> 00:27:02,840 Valentin has found out that Rosa cheated on him with Maxim, 422 00:27:02,880 --> 00:27:06,080 because Achim von Merseburg sent him a video of the evidence, 423 00:27:06,120 --> 00:27:09,120 which is completely sick. Guys, this clacking is annoying! 424 00:27:09,160 --> 00:27:10,760 All three have a motif. 425 00:27:10,800 --> 00:27:12,680 Rosa, Maxim and Achim von Merseburg. 426 00:27:12,720 --> 00:27:14,880 And Sybille von Merseburg, so four. 427 00:27:14,920 --> 00:27:18,840 But Achim von Merseburg was the only the only one with access to weapons. 428 00:27:18,880 --> 00:27:22,640 Achim von Merseburg is the only one with a gun ownership card. 429 00:27:22,680 --> 00:27:25,560 The gun cabinet can still be accessible. 430 00:27:25,600 --> 00:27:27,320 Health. 431 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 What is this? We are talking here. 432 00:27:29,120 --> 00:27:32,360 Yes, and you're annoying. I can't concentrate. 433 00:27:32,400 --> 00:27:33,760 * Koko clears her throat. * 434 00:27:33,800 --> 00:27:35,880 Ms. Konrad, they're annoying. 435 00:27:35,920 --> 00:27:37,880 I am not your kindergarten teacher. 436 00:27:37,920 --> 00:27:40,040 But I can still help you. 437 00:27:40,080 --> 00:27:43,720 Because we have to go now. We have a search warrant. 438 00:27:43,760 --> 00:27:45,520 * Cell phone vibrates. * 439 00:27:45,560 --> 00:27:46,600 Oh... 440 00:27:46,640 --> 00:27:47,920 Charlotte. 441 00:27:48,760 --> 00:27:50,240 Uh, take it easy. 442 00:27:50,280 --> 00:27:52,600 * Suspenseful, mysterious music * 443 00:27:55,800 --> 00:27:58,400 Yes, we're on our way to you anyway. on our way to you right now. 444 00:28:03,240 --> 00:28:05,240 (Achim) We are in the midst of mourning 445 00:28:05,280 --> 00:28:08,920 and you organize this frippery and rumble through the house. 446 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 That is unspeakable. 447 00:28:10,000 --> 00:28:12,600 That's our job. Charlotte, are you all right? 448 00:28:12,640 --> 00:28:14,720 Yes, but I have to show you show you something upstairs. 449 00:28:14,760 --> 00:28:17,920 I need my mother for that, because she has the key. 450 00:28:17,960 --> 00:28:20,480 Good. Please follow us, Mrs. von Merseburg? 451 00:28:22,160 --> 00:28:24,600 (You stay here for the time being. 452 00:28:29,120 --> 00:28:31,080 I'll be right there. Mmm. 453 00:28:35,920 --> 00:28:38,600 Please give me the spray. Which spray? 454 00:28:39,400 --> 00:28:41,920 I really don't have really don't have a head for games right now. 455 00:28:41,960 --> 00:28:43,640 This is a house search. 456 00:28:43,680 --> 00:28:47,080 I can also ask another officer to take it off your hands. 457 00:28:48,840 --> 00:28:50,880 Thank you. 458 00:28:53,400 --> 00:28:55,960 Please test once quickly for narcotics. 459 00:28:56,000 --> 00:28:57,200 Will be done. 460 00:29:02,760 --> 00:29:04,880 There's evidence in there. 461 00:29:06,280 --> 00:29:08,200 I don't know what you're talking about. 462 00:29:08,240 --> 00:29:11,280 You're hiding something related to the case. has to do with the case. In there. 463 00:29:12,080 --> 00:29:14,600 Mrs. von Merseburg, please open the suitcase. 464 00:29:14,640 --> 00:29:16,840 It is about about solving the murder case. 465 00:29:16,880 --> 00:29:19,880 No, there are private things in there. 466 00:29:19,920 --> 00:29:22,960 If you do not cooperate, I'll have to ask an officer, 467 00:29:23,000 --> 00:29:26,160 to break open the suitcase. I'd like to spare you that. 468 00:29:26,200 --> 00:29:28,400 * Exciting music * 469 00:29:47,920 --> 00:29:49,480 Mom, what is that? 470 00:29:54,200 --> 00:29:57,720 We bought this for Valentin. 471 00:29:57,760 --> 00:29:59,480 But this is all unused. 472 00:30:03,600 --> 00:30:06,400 Excuse me. Mrs. Konrad? Yes? Could you be a minute? 473 00:30:07,640 --> 00:30:09,280 Please excuse me. 474 00:30:11,280 --> 00:30:13,640 Mom, tell me the truth. 475 00:30:13,680 --> 00:30:16,200 What is all this? What's going on here? 476 00:30:16,240 --> 00:30:18,960 I need to rest. My migraine. 477 00:30:23,080 --> 00:30:26,040 The gun cabinet was not broken into. 478 00:30:26,080 --> 00:30:28,480 Is that why you out of there because of that? 479 00:30:28,520 --> 00:30:31,520 Have you seen the officers who confiscated the weapons, 480 00:30:31,560 --> 00:30:33,760 asked, where the key was deposited? 481 00:30:37,560 --> 00:30:41,000 We should send a drug-sniffing dog on the premises. 482 00:30:41,040 --> 00:30:42,560 Now please explain. 483 00:30:42,600 --> 00:30:45,240 I had the nasal spray by the cook, 484 00:30:45,280 --> 00:30:47,080 had a funny feeling. 485 00:30:47,120 --> 00:30:51,040 And indeed, an offense against paragraph 29 BtMG, cocaine. 486 00:30:51,080 --> 00:30:54,120 And you think that there is more on the site? 487 00:30:54,160 --> 00:30:56,400 Yep. It's worth a try. 488 00:31:01,800 --> 00:31:04,560 * Driving, dynamic music * 489 00:31:28,280 --> 00:31:31,360 So you sell narcotics. - No. 490 00:31:31,400 --> 00:31:35,520 But we found a large amount of cocaine amount of cocaine in your car. 491 00:31:35,560 --> 00:31:37,480 Never seen. - Mmm. 492 00:31:37,520 --> 00:31:41,440 Very easy to check, by taking your fingerprints 493 00:31:41,480 --> 00:31:43,600 with those on the packaging on the packaging. 494 00:31:45,680 --> 00:31:48,200 I would testify if I were you. 495 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 We are not only investigating in an offense 496 00:31:50,640 --> 00:31:53,520 against the Narcotics Act, but for murder. 497 00:31:53,560 --> 00:31:55,200 You are a suspect. 498 00:31:57,400 --> 00:31:59,400 You get life in prison for murder. 499 00:31:59,440 --> 00:32:01,720 I bet, we find your DNA at the crime scene. 500 00:32:01,760 --> 00:32:04,240 Fuck, I didn't kill him. 501 00:32:04,280 --> 00:32:06,400 I only sell to the techno kids. 502 00:32:07,720 --> 00:32:09,720 Did Mr. von Merseburg know about this? 503 00:32:09,760 --> 00:32:11,000 From the drugs? 504 00:32:11,040 --> 00:32:14,080 I don't know, but that Valentin and Maxim crash, 505 00:32:14,120 --> 00:32:15,200 That was clear to him. 506 00:32:15,240 --> 00:32:17,800 He was just waiting, for something like this to happen. 507 00:32:17,840 --> 00:32:20,920 I think he wanted Valentin to shoot himself into the ground. 508 00:32:22,720 --> 00:32:25,600 Fuck. Could be, that it was Mr. von Merseburg. 509 00:32:25,640 --> 00:32:27,080 There was his gun. 510 00:32:27,120 --> 00:32:29,480 Wait a minute. You saw the murder weapon? 511 00:32:31,520 --> 00:32:34,720 Valentin owed me money. 6000. 512 00:32:34,760 --> 00:32:36,880 So I went to see him that evening. 513 00:32:37,800 --> 00:32:40,000 Valentin? Boy, where's my money? 514 00:32:40,040 --> 00:32:42,120 * Techno music in the background * 515 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 So you were at the crime scene? 516 00:32:52,560 --> 00:32:55,320 What will happen to me now? 517 00:32:55,360 --> 00:32:57,760 That will be decided by the court. 518 00:33:07,480 --> 00:33:09,680 * A drink is poured. * 519 00:33:09,720 --> 00:33:10,920 (Thank you. 520 00:33:17,160 --> 00:33:19,120 Can you explain the suitcase to me? 521 00:33:19,160 --> 00:33:21,000 With all the children's things? 522 00:33:22,440 --> 00:33:25,880 Honey, I told you, these are all old toys. 523 00:33:25,920 --> 00:33:28,440 Which are all unused and which I do not know. 524 00:33:28,480 --> 00:33:31,080 Because then we just no longer needed them. 525 00:33:33,640 --> 00:33:35,320 Dad, what did you say? 526 00:33:38,400 --> 00:33:39,600 Oh, Lotte-Maus. 527 00:33:40,680 --> 00:33:42,840 You worry far too many thoughts. 528 00:33:42,880 --> 00:33:44,160 That gives wrinkles. 529 00:33:47,280 --> 00:33:49,680 * Melancholic music * 530 00:33:51,080 --> 00:33:52,720 You're lying to me. 531 00:33:54,880 --> 00:33:56,080 Both of them. 532 00:34:03,240 --> 00:34:05,400 The projectile could be analyzed. 533 00:34:05,440 --> 00:34:08,840 And indeed: It comes from the seized revolver 534 00:34:08,880 --> 00:34:10,320 by Achim von Merseburg. 535 00:34:10,360 --> 00:34:13,640 Then Achim von Merseburg killed his own nephew? 536 00:34:13,680 --> 00:34:15,720 Now you are a little premature. 537 00:34:15,760 --> 00:34:18,280 Were fingerprints found on the murder weapon? 538 00:34:18,320 --> 00:34:21,920 No, it was completely cleaned. Presumably by the perpetrator. 539 00:34:21,960 --> 00:34:24,360 But here comes the surprise: 540 00:34:24,400 --> 00:34:26,520 On this side of the gun cabinet 541 00:34:26,560 --> 00:34:28,960 there are fingerprints of two people. 542 00:34:30,200 --> 00:34:31,680 Achim von Merseburg... 543 00:34:32,480 --> 00:34:34,120 ...and Valentin. 544 00:34:35,160 --> 00:34:36,360 Valentin? 545 00:34:36,400 --> 00:34:38,440 Not Rosa, not Maxim? 546 00:34:38,480 --> 00:34:39,760 Valentin. 547 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 * Exciting music * 548 00:34:45,200 --> 00:34:48,120 But... Then Charlotte's father is the culprit. 549 00:34:48,160 --> 00:34:50,160 Would he really do that? 550 00:34:51,080 --> 00:34:54,960 Killing his own nephew just to have the house to himself? 551 00:35:02,680 --> 00:35:06,000 You sent this video to to Valentin on the night of the crime. 552 00:35:06,800 --> 00:35:08,520 They knew that he loved Rosa. 553 00:35:08,560 --> 00:35:11,480 So you also knew how he would react. 554 00:35:11,520 --> 00:35:13,480 They wanted it to escalate. 555 00:35:14,320 --> 00:35:16,720 That Valentin kicks Maxim out. 556 00:35:23,040 --> 00:35:24,720 Apparently your nephew knew, 557 00:35:24,760 --> 00:35:27,840 where the key to your gun cabinet. 558 00:35:27,880 --> 00:35:29,960 And we have good access to it 559 00:35:30,000 --> 00:35:32,600 in your desk drawer found. 560 00:35:34,040 --> 00:35:36,600 At the scene A revolver was seen. 561 00:35:36,640 --> 00:35:39,840 And a short time later disappeared again. 562 00:35:39,880 --> 00:35:41,960 Did you take the weapon on your person? 563 00:35:43,800 --> 00:35:45,200 Lord of Merseburg. 564 00:35:45,240 --> 00:35:46,920 They are suspected of murder. 565 00:35:46,960 --> 00:35:50,360 The murder weapon is registered in your name. 566 00:35:52,080 --> 00:35:55,360 I'm sure you didn't think that a murder would happen. 567 00:35:55,400 --> 00:35:58,600 A small argument, maybe a fight. 568 00:36:00,280 --> 00:36:01,560 But then... 569 00:36:07,480 --> 00:36:08,840 Very well. 570 00:36:15,200 --> 00:36:17,160 I just reacted. 571 00:36:17,200 --> 00:36:19,280 I took the gun, 572 00:36:19,320 --> 00:36:21,840 cleaned them and put them back in the cupboard. 573 00:36:24,560 --> 00:36:27,600 Valentin was already dead. It was obvious. 574 00:36:27,640 --> 00:36:29,520 There was nothing more I could do. 575 00:36:29,560 --> 00:36:32,200 You should have called the police. 576 00:36:32,240 --> 00:36:34,760 Instead you kept everything from us. 577 00:36:34,800 --> 00:36:38,040 So that it doesn't come to light that you that you masterminded the whole thing. 578 00:36:39,320 --> 00:36:41,760 I have to protect the reputation of my family. 579 00:36:41,800 --> 00:36:45,000 You bear responsibility for the death of your nephew. 580 00:36:45,040 --> 00:36:47,160 But I didn't pull the trigger. 581 00:36:48,280 --> 00:36:50,280 That was either Rosa... 582 00:36:51,280 --> 00:36:52,480 ...or Maxim. 583 00:36:54,120 --> 00:36:56,120 * Ominous sounds * 584 00:36:59,200 --> 00:37:01,120 We have seen the video. 585 00:37:05,400 --> 00:37:07,400 * He sobs. * 586 00:37:10,160 --> 00:37:12,280 The affair with Rosa was just an affair. 587 00:37:12,320 --> 00:37:13,360 Okay. 588 00:37:15,560 --> 00:37:18,080 Now then in order, yes? 589 00:37:18,120 --> 00:37:21,800 How was I supposed to know that that sick asshole was filming us? 590 00:37:27,000 --> 00:37:30,840 Who shot Valentin? You or Rosa? 591 00:37:37,160 --> 00:37:38,920 Rosa has nothing to do with it. 592 00:37:41,680 --> 00:37:42,880 I have... 593 00:37:46,640 --> 00:37:48,640 * Techno music * 594 00:37:56,920 --> 00:37:58,080 Maxim! 595 00:37:58,120 --> 00:38:01,000 What's wrong with you? Why do you have a gun, dude? 596 00:38:01,040 --> 00:38:02,840 Are you on it or what? 597 00:38:02,880 --> 00:38:06,000 What's wrong with me? Are you kidding me? 598 00:38:06,040 --> 00:38:08,240 How could you do that? 599 00:38:08,280 --> 00:38:09,680 With my girlfriend! 600 00:38:09,720 --> 00:38:11,680 I don't know what you mean, man. 601 00:38:14,200 --> 00:38:15,240 That's what I mean! 602 00:38:16,880 --> 00:38:20,000 Brother, I'm really sorry, okay? 603 00:38:20,040 --> 00:38:23,840 We kissed once, nothing more, I swear to you. 604 00:38:23,880 --> 00:38:25,280 You are so wrong. 605 00:38:25,320 --> 00:38:27,760 You're only here because of my money! 606 00:38:30,080 --> 00:38:31,440 And because of Rosa. 607 00:38:32,760 --> 00:38:34,720 You are not my brother. 608 00:38:37,040 --> 00:38:38,600 Not even my friend. 609 00:38:44,000 --> 00:38:45,280 * Shot * 610 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 * He sobs. * 611 00:38:56,800 --> 00:38:58,280 I didn't want that. 612 00:39:01,240 --> 00:39:02,520 It was an accident. 613 00:39:06,240 --> 00:39:08,240 * He sobs. * 614 00:39:10,920 --> 00:39:12,920 * Melancholic music * 615 00:40:03,680 --> 00:40:06,240 We still have a little something for you. 616 00:40:07,640 --> 00:40:09,280 (surprised) Thank you. 617 00:40:13,880 --> 00:40:16,160 Now that's sweet. "Best Boss. 618 00:40:16,200 --> 00:40:18,880 You are the best successor for Mr. Malouf. 619 00:40:19,800 --> 00:40:21,640 I've come at just the right time. 620 00:40:21,680 --> 00:40:23,200 Why are you here? Who are you? 621 00:40:24,000 --> 00:40:25,440 Torsten Kaiser. 622 00:40:25,480 --> 00:40:26,560 Your new boss. 623 00:40:28,080 --> 00:40:32,000 One, two, three, four. Nice. All the interns together in a minute. 624 00:40:34,120 --> 00:40:36,560 Madeleine Konrad. Interim Head. 625 00:40:41,240 --> 00:40:43,560 That should actually be a compliment. 626 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Mh? 627 00:40:45,480 --> 00:40:46,680 Thank you for the flowers. 628 00:40:49,960 --> 00:40:53,600 Uh, speaking of flowers. Really beautiful here. 629 00:40:53,640 --> 00:40:55,640 So cozy. * Cell phone vibrates. * 630 00:40:57,800 --> 00:41:00,680 Everything flies out. Too distracting. 631 00:41:00,720 --> 00:41:03,080 But I'm looking forward to the collaboration. 632 00:41:14,880 --> 00:41:16,720 Lotte, wait a minute. 633 00:41:16,760 --> 00:41:18,840 I can't believe what you've done. 634 00:41:18,880 --> 00:41:21,120 You have provoked the escalation. 635 00:41:21,160 --> 00:41:23,400 Valentin is dead because of you. 636 00:41:23,440 --> 00:41:25,600 And I was so naive and believed you. 637 00:41:25,640 --> 00:41:27,600 Please don't exaggerate. I'm moving out. 638 00:41:27,640 --> 00:41:30,120 I've rented a room on the campus. 639 00:41:30,160 --> 00:41:31,880 How do you imagine that? 640 00:41:31,920 --> 00:41:35,320 How are you going to pay for your lifestyle on this salary? 641 00:41:35,360 --> 00:41:36,720 Honey, please. 642 00:41:36,760 --> 00:41:38,320 Stay with us. 643 00:41:38,360 --> 00:41:40,360 We can talk about anything. 644 00:41:40,400 --> 00:41:42,240 About what? Your lies? 645 00:41:43,600 --> 00:41:45,280 What else are you hiding from me? 646 00:41:46,240 --> 00:41:47,760 Oh, Lotte. 647 00:41:47,800 --> 00:41:49,120 You are making a mistake. 648 00:41:49,160 --> 00:41:51,640 It's high time that I make mistakes. 649 00:41:51,680 --> 00:41:53,880 And besides, my name is Charlotte. 650 00:41:59,920 --> 00:42:01,920 * Exciting music * 651 00:42:35,960 --> 00:42:38,960 Subtitles on behalf of ZDF, 2023 45503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.