Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,520
* Exciting title music *
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,680
Anastasia Sadowski
3
00:00:08,720 --> 00:00:12,000
Bruno Perez
4
00:00:12,040 --> 00:00:15,400
Umut Gül
5
00:00:15,440 --> 00:00:18,360
Charlotte of Merseburg
6
00:00:38,400 --> 00:00:41,000
* Muted disco music *
7
00:00:46,400 --> 00:00:48,000
Thank you. That's right.
8
00:00:48,040 --> 00:00:50,760
Good night.
* The music gets louder. *
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,480
(groaning) Valentin!
10
00:01:08,680 --> 00:01:09,960
(Valentin!
11
00:01:10,000 --> 00:01:11,480
* Loud disco music *
12
00:01:11,520 --> 00:01:13,720
Do you know how loud that is?
13
00:01:24,880 --> 00:01:28,160
Valentin! Valentin! Valentin!
14
00:01:30,080 --> 00:01:32,080
(Valentin!
15
00:01:37,600 --> 00:01:40,800
The victim is called
Valentin von Merseburg.
16
00:01:40,840 --> 00:01:42,360
Charlotte's cousin.
17
00:01:42,400 --> 00:01:44,720
She has found him.
18
00:01:44,760 --> 00:01:47,160
That must be a huge shock
for them.
19
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
* Melancholic music *
20
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
The best thing
we can do for Charlotte,
21
00:01:58,080 --> 00:02:01,680
is to do our job well
and clear it up quickly.
22
00:02:01,720 --> 00:02:05,320
Cause of death
is probably the shot to the heart.
23
00:02:05,360 --> 00:02:07,640
Do we know what was used to shoot?
24
00:02:07,680 --> 00:02:10,000
Have you
the projectile out yet?
25
00:02:10,040 --> 00:02:11,400
Hmm?
26
00:02:11,440 --> 00:02:13,360
You haven't. Exactly.
27
00:02:13,400 --> 00:02:17,120
We have to remove it first, then
then it will tell us more about the weapon.
28
00:02:18,720 --> 00:02:21,200
Umut, Anastasia.
29
00:02:21,240 --> 00:02:24,440
Leon Landsberg.
Our new forensic pathologist.
30
00:02:24,480 --> 00:02:27,880
What does
the nature of the injury?
31
00:02:31,160 --> 00:02:33,200
That the shot
came from close range.
32
00:02:33,240 --> 00:02:35,440
That the act
was probably not planned,
33
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
otherwise he would have
shot from behind.
34
00:02:37,520 --> 00:02:40,160
(Well...
Probably not a suicide.
35
00:02:40,200 --> 00:02:43,320
It could have happened in the heat of the moment.
An argument or something.
36
00:02:43,360 --> 00:02:45,040
We will find out.
37
00:02:45,080 --> 00:02:47,680
When the colleague arrived,
the music was still playing.
38
00:02:47,720 --> 00:02:49,800
The perpetrator surprised Valentin.
39
00:02:49,840 --> 00:02:54,280
Or he turned the music up loud,
to drown out the shot.
40
00:02:54,320 --> 00:02:56,640
According to the status of rigor mortis
41
00:02:56,680 --> 00:02:59,720
death occurred in the last
eight hours.
42
00:03:00,640 --> 00:03:02,800
Maybe his cell phone will help.
43
00:03:12,720 --> 00:03:14,040
(Charlotte.
44
00:03:15,200 --> 00:03:18,280
Mr. and Mrs. von Merseburg.
My heartfelt condolences.
45
00:03:20,800 --> 00:03:24,120
Who owns the property?
46
00:03:24,160 --> 00:03:26,880
My father and Valentin.
47
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
Lotte, maybe
let's get some rest first.
48
00:03:30,600 --> 00:03:33,840
With respect, we have just
suffered a great loss.
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,920
(Sybille) Could we
answer your questions later?
50
00:03:36,960 --> 00:03:40,640
I have to digest that first.
And so does Lottchen.
51
00:03:43,040 --> 00:03:44,360
Of course.
52
00:04:01,920 --> 00:04:06,080
And?
Well, this is Valentin's girlfriend
of Valentin, Rosa Martinez.
53
00:04:06,120 --> 00:04:09,800
The one next to it is Maxim Seewald,
a buddy. They live here together.
54
00:04:09,840 --> 00:04:12,520
And who is that next to?
I have no idea.
55
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
Excuse me?
56
00:04:15,920 --> 00:04:19,160
Konrad and Sadowski
from the homicide squad.
57
00:04:19,200 --> 00:04:20,720
Our heartfelt condolences.
58
00:04:20,760 --> 00:04:23,360
You are the girlfriend?
Yes.
59
00:04:24,800 --> 00:04:27,480
It's all...
I just can't believe it.
60
00:04:27,520 --> 00:04:30,320
And what was your relationship
with Valentin?
61
00:04:30,360 --> 00:04:33,640
We were like brothers.
We had a DJ collective together.
62
00:04:33,680 --> 00:04:35,560
We did everything together.
63
00:04:35,600 --> 00:04:40,080
You lived here together?
Yes, practically like family.
64
00:04:41,440 --> 00:04:44,040
And you?
- Maik Prühne.
65
00:04:44,080 --> 00:04:45,320
DJ too?
66
00:04:45,360 --> 00:04:48,600
Nah, I'm the cook...
from the Merseburgs.
67
00:04:49,400 --> 00:04:52,280
Ms. Sadowski
will take your personal details.
68
00:04:52,320 --> 00:04:53,600
(Yes.
69
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
* Ominous music *
70
00:05:01,360 --> 00:05:04,040
Hey! * Honk *
Tell me...
71
00:05:08,240 --> 00:05:09,360
Hey!
72
00:05:11,040 --> 00:05:12,440
Did you want to go in there?
73
00:05:14,720 --> 00:05:17,760
Sorry, I'm in a real hurry.
- And I'm not or what?
74
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
I have no idea.
75
00:05:19,840 --> 00:05:21,480
* Cheeky music *
76
00:05:22,720 --> 00:05:23,920
Spinner.
77
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
* The music fades out. *
78
00:05:30,800 --> 00:05:33,760
* Melancholic sounds *
79
00:05:33,800 --> 00:05:36,360
* The War" by SYML *
80
00:05:37,680 --> 00:05:42,520
♪ Here stands a man
81
00:05:43,560 --> 00:05:47,520
At the bottom of a hole he's made. ♪
82
00:05:47,560 --> 00:05:49,960
(Julia!
83
00:05:54,880 --> 00:05:59,600
Still sweating from the rush
84
00:05:59,640 --> 00:06:06,160
His body tense
His hands, they shake
85
00:06:08,720 --> 00:06:11,120
Oh, this
86
00:06:13,800 --> 00:06:18,960
This is a mad boy
87
00:06:25,760 --> 00:06:31,520
Here stands a man
88
00:06:31,560 --> 00:06:38,520
With a bullet
In his clenched right hand. ♪
89
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
* Dark sounds *
90
00:06:46,840 --> 00:06:49,960
The house of the von Merseburgs
is pretty cool, isn't it?
91
00:06:50,000 --> 00:06:51,520
Have you really never been there?
92
00:06:51,560 --> 00:06:55,000
Charlie never took me with him,
when we were still together.
93
00:06:55,040 --> 00:06:56,960
But yes, it's bigger than I thought.
94
00:06:57,000 --> 00:06:58,400
Hey, um...
95
00:06:58,440 --> 00:07:00,200
She can handle it, can't she?
96
00:07:01,200 --> 00:07:06,400
Yes, of course she can handle it.
Besides, she's not alone.
97
00:07:12,360 --> 00:07:13,520
Hi...
Hey.
98
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
What's going on here?
99
00:07:15,600 --> 00:07:18,280
* Cheeky music *
100
00:07:21,320 --> 00:07:23,240
Welcome to Koko Wonderland.
101
00:07:25,000 --> 00:07:28,640
I am allergic to scented candles.
Since when is that allowed?
102
00:07:28,680 --> 00:07:31,640
Since Koko became the best supervisor ever
ever.
103
00:07:31,680 --> 00:07:35,120
Are we a yoga temple here?
* Sneeze *
104
00:07:35,160 --> 00:07:38,200
Are you ill?
Scented candle allergy.
105
00:07:38,240 --> 00:07:42,640
Umut has something against relaxation.
Work it out between yourselves.
106
00:07:42,680 --> 00:07:45,800
It is important to me that everyone
feel equally comfortable.
107
00:07:45,840 --> 00:07:48,160
Because that makes
the work better.
108
00:07:49,520 --> 00:07:51,160
So...
109
00:07:52,680 --> 00:07:56,640
The property belongs to Achim
and Valentin in equal shares.
110
00:07:56,680 --> 00:08:00,280
Charlotte, her parents,
the cook and the housekeeper
111
00:08:00,320 --> 00:08:01,560
live on the first floor.
112
00:08:01,600 --> 00:08:04,680
Valentin, his girlfriend
Rosa Martinez and Maxim Seewald
113
00:08:04,720 --> 00:08:06,520
on the upper floor.
114
00:08:06,560 --> 00:08:10,800
Could be that at the time of the crime
more people were on the premises.
115
00:08:10,840 --> 00:08:14,880
The three of them are quite a
well-known DJ collective in Halle.
116
00:08:14,920 --> 00:08:17,000
Have often celebrated parties there.
117
00:08:21,760 --> 00:08:24,280
In which drugs
were involved.
118
00:08:24,320 --> 00:08:26,160
Yes, they let it rip.
119
00:08:26,200 --> 00:08:29,040
The boys
have really slipped.
120
00:08:29,080 --> 00:08:30,160
Charlotte.
121
00:08:30,200 --> 00:08:34,040
I'm not allowed to help with the investigation, but
I could provide information
122
00:08:34,080 --> 00:08:35,680
and I remain neutral.
123
00:08:35,720 --> 00:08:38,240
Nobody is neutral when it comes to family.
I am.
124
00:08:38,280 --> 00:08:40,840
Valentin wanted my father...
Charlotte!
125
00:08:40,880 --> 00:08:45,000
You must
stay out of the investigation.
126
00:08:45,040 --> 00:08:48,160
Dr. Salomon is back
and is already waiting for you.
127
00:08:48,200 --> 00:08:50,680
Charlie, hey. Hey, stop right there.
128
00:08:52,760 --> 00:08:54,400
Should I come with you?
129
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
* He sighs. *
130
00:09:02,560 --> 00:09:05,400
* Knock *
Come in.
131
00:09:07,960 --> 00:09:09,240
Charlotte.
132
00:09:12,000 --> 00:09:15,400
Ms. Konrad does not want to hear
what I want to contribute.
133
00:09:15,440 --> 00:09:18,080
I've been in training long enough now
in training
134
00:09:18,120 --> 00:09:20,880
and I can see my trigger points
very clearly.
135
00:09:20,920 --> 00:09:26,080
Yes, I am emotionally involved,
Valentin was my cousin.
136
00:09:26,120 --> 00:09:28,240
But I am also reflective.
137
00:09:29,320 --> 00:09:30,520
Please.
138
00:09:39,200 --> 00:09:41,320
What do you feel?
139
00:09:49,000 --> 00:09:51,360
To be honest: I don't feel anything.
140
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
I am paralyzed.
141
00:09:58,760 --> 00:10:00,920
"Nothing" is also something.
142
00:10:03,200 --> 00:10:08,520
You have one of many possible
reactions to a great loss.
143
00:10:11,320 --> 00:10:13,240
Valentin and I, we...
144
00:10:15,240 --> 00:10:18,360
...have not been so close to us in
no longer so close.
145
00:10:21,360 --> 00:10:24,000
But as children
we were inseparable.
146
00:10:26,280 --> 00:10:28,840
He and his parents
have lived with us.
147
00:10:30,800 --> 00:10:33,920
His mother left the family
then left the family early and...
148
00:10:35,920 --> 00:10:39,760
...two years ago
his father died.
149
00:10:43,440 --> 00:10:46,280
Valentin was like the brother
I never had.
150
00:10:51,920 --> 00:10:56,320
You see, that's exactly what I mean:
My body reacts, but I...
151
00:11:01,040 --> 00:11:02,440
I feel nothing.
152
00:11:03,960 --> 00:11:06,480
Was it the same for you
when Malouf...
153
00:11:09,120 --> 00:11:12,760
Sorry, I don't know,
if you want to talk about it.
154
00:11:16,680 --> 00:11:18,880
The first days after his death
155
00:11:18,920 --> 00:11:21,880
I felt like
like I was in a simulation.
156
00:11:23,080 --> 00:11:25,240
Only when I was informed,
157
00:11:25,280 --> 00:11:28,720
that his murderer is back
is back in a closed psychiatric ward,
158
00:11:28,760 --> 00:11:30,600
came the reality.
159
00:11:32,240 --> 00:11:34,880
And then you have to allow
what comes.
160
00:11:36,840 --> 00:11:39,160
I'm afraid
that it will flood me.
161
00:11:43,480 --> 00:11:45,920
You really let it rip.
162
00:11:50,280 --> 00:11:53,080
The forensic team
also found drug residues.
163
00:11:57,960 --> 00:11:59,280
Yes...
164
00:12:00,480 --> 00:12:03,400
But for me it was always
about the music. Okay?
165
00:12:03,440 --> 00:12:05,280
Music is my life.
166
00:12:07,760 --> 00:12:10,480
I taught Valentin
how to hang up,
167
00:12:10,520 --> 00:12:12,160
Since then, we have been a team.
168
00:12:14,040 --> 00:12:18,400
This year we were supposed to play at a
festival. It went really well.
169
00:12:18,440 --> 00:12:21,960
And financed it all
Valentin von Merseburg?
170
00:12:23,640 --> 00:12:25,000
Yes...
171
00:12:25,040 --> 00:12:28,480
They lived with Valentin and Maxim
in a three-person shared flat.
172
00:12:29,800 --> 00:12:33,240
How did it come about? Didn't you want
be alone with Valentin?
173
00:12:34,840 --> 00:12:36,360
We loved each other.
174
00:12:37,520 --> 00:12:39,240
What does that have to do with the shared flat?
175
00:12:40,800 --> 00:12:42,000
Tell me.
176
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
Maxim introduced us.
They had known each other for a while,
177
00:12:46,680 --> 00:12:49,000
We just
hung out together a lot.
178
00:12:49,040 --> 00:12:53,480
And Achim von Merseburg?
Didn't want us to move in there.
179
00:12:53,520 --> 00:12:57,360
He even tried to get Valentin
out of the house. His nephew.
180
00:12:57,400 --> 00:13:01,440
Accused him of all sorts of things.
I mean, how sick is that?
181
00:13:01,480 --> 00:13:03,320
What did you do yesterday?
182
00:13:04,680 --> 00:13:08,040
Uh, I went for a run
and then I went to bed.
183
00:13:08,080 --> 00:13:10,680
Just like that. Despite the loud music.
184
00:13:11,960 --> 00:13:14,400
I didn't
slept next to the boxes.
185
00:13:14,440 --> 00:13:15,640
Yes, good.
186
00:13:16,760 --> 00:13:18,720
That's it for now.
Okay.
187
00:13:21,720 --> 00:13:23,160
Last night.
188
00:13:25,520 --> 00:13:27,200
What happened?
189
00:13:30,680 --> 00:13:32,400
I was in the Little Night.
190
00:13:34,200 --> 00:13:35,400
The bar.
191
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
Alone.
192
00:13:39,760 --> 00:13:42,480
Then at some point
went home,
193
00:13:42,520 --> 00:13:44,640
just before the police arrived.
194
00:13:45,640 --> 00:13:50,040
Any witnesses?
Maybe the people from the bar?
195
00:13:52,080 --> 00:13:54,280
Why are you celebrating alone?
196
00:13:54,320 --> 00:13:57,040
Did you have a fight
argue with Valentin?
No.
197
00:13:57,080 --> 00:14:00,200
Just like that. To be alone for a moment.
198
00:14:01,680 --> 00:14:05,240
And Valentin?
What did he do in that time?
199
00:14:05,280 --> 00:14:08,440
Music? As always.
200
00:14:17,640 --> 00:14:20,000
Should I give Maik Prühne a call?
201
00:14:20,040 --> 00:14:23,000
Well, he's still
in the academic quarter of an hour.
202
00:14:26,320 --> 00:14:27,960
Who is that?
I have no idea.
203
00:14:28,000 --> 00:14:30,640
I ran into him earlier
I ran into him earlier.
204
00:14:30,680 --> 00:14:32,640
New lecturer perhaps?
205
00:14:36,840 --> 00:14:39,200
Koko?
Huh?
206
00:14:39,240 --> 00:14:42,800
Looks good, huh?
There he is. Come on.
207
00:14:48,840 --> 00:14:51,320
Mr. Prühne.
Please take a seat.
208
00:15:02,360 --> 00:15:05,880
So you cook
for the Merseburgs.
209
00:15:05,920 --> 00:15:08,880
Yep.
- Also for Valentin and his clique?
210
00:15:08,920 --> 00:15:11,200
I am
only for the older gentlemen
211
00:15:11,240 --> 00:15:14,080
from and to responsible.
But that's enough.
212
00:15:16,480 --> 00:15:18,480
* Spray noises *
213
00:15:19,400 --> 00:15:22,040
Sorry. Hay fever.
214
00:15:22,080 --> 00:15:25,120
Do you know if Valentin
had a fight with anyone?
215
00:15:25,160 --> 00:15:28,040
I have no idea.
He was actually a nice boy,
216
00:15:28,080 --> 00:15:30,080
but quite uncertain.
217
00:15:30,120 --> 00:15:34,200
Used to be alone a lot, then constantly
head over heels in love with Rosa
218
00:15:34,240 --> 00:15:36,120
and also very close with Maxim.
219
00:15:36,160 --> 00:15:38,520
There were always three of them.
220
00:15:38,560 --> 00:15:41,160
Where were you last night?
221
00:15:41,200 --> 00:15:43,720
That's when I went to bed.
222
00:15:43,760 --> 00:15:47,200
I went to bed early that night
to bed early for once.
223
00:15:47,240 --> 00:15:51,440
And you weren't by any chance
in the garden or the boathouse?
224
00:15:51,480 --> 00:15:52,680
Mmh, nope.
225
00:15:53,840 --> 00:15:57,640
Although, yes.
At lunchtime, to get something.
226
00:15:57,680 --> 00:15:59,200
What is it?
My jacket.
227
00:15:59,240 --> 00:16:02,400
I had left it in the garden
when I was out smoking,
228
00:16:02,440 --> 00:16:05,120
but there at lunchtime
I didn't see anyone anyway.
229
00:16:06,240 --> 00:16:08,200
I really have to go now.
230
00:16:09,160 --> 00:16:10,360
Come on then.
231
00:16:11,480 --> 00:16:13,840
* Dark sounds *
232
00:16:18,840 --> 00:16:20,800
Funny guy.
233
00:16:25,200 --> 00:16:27,520
Hi.
- Hi.
234
00:16:27,560 --> 00:16:29,880
Oh,
when I meet you here,
235
00:16:29,920 --> 00:16:32,800
I can also apologize
apologize for this morning.
236
00:16:32,840 --> 00:16:35,200
When you took my parking space
you took my parking space?
237
00:16:35,240 --> 00:16:37,320
I was there a millisecond
before you.
238
00:16:37,360 --> 00:16:39,440
So no excuse.
- It is.
239
00:16:39,480 --> 00:16:42,440
For this,
for not letting you in,
240
00:16:42,480 --> 00:16:45,480
even though you were there later than me.
- Mmm. Sure.
241
00:16:45,520 --> 00:16:48,800
Well. I see you're in a hurry,
I'll leave you to it.
242
00:16:50,320 --> 00:16:54,600
If you want to apologize,
invite me in for a coffee.
243
00:16:59,520 --> 00:17:00,840
Congratulations.
244
00:17:07,960 --> 00:17:10,440
None of them
has a good alibi.
245
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
Who has a motive?
246
00:17:12,200 --> 00:17:14,440
Achim von Merseburg,
Charlotte's father.
247
00:17:14,480 --> 00:17:16,360
He wanted to get rid of Valentin.
248
00:17:16,400 --> 00:17:19,120
What about Rosa Martinez?
249
00:17:19,160 --> 00:17:22,880
They were a couple.
What motive could she have?
250
00:17:23,880 --> 00:17:27,160
Something's up with the cook.
He's hiding something.
251
00:17:27,200 --> 00:17:29,040
Just like Mrs. von Merseburg.
252
00:17:29,080 --> 00:17:31,280
First: In the blood of the victim
253
00:17:31,320 --> 00:17:33,920
we were able to
a high dose of cocaine.
254
00:17:40,360 --> 00:17:44,840
Health. Secondly, we can rule out suicide
can be definitively ruled out.
255
00:17:44,880 --> 00:17:47,680
Thirdly: The evaluations
from ballistics are available.
256
00:17:47,720 --> 00:17:50,120
The fatal shot
came from a handgun.
257
00:17:50,160 --> 00:17:52,560
Her father took Charlotte
to go hunting with her.
258
00:17:52,600 --> 00:17:53,920
He has a hunting license.
259
00:17:53,960 --> 00:17:56,920
Call the firearms authority
. They should check...
260
00:17:56,960 --> 00:18:00,240
...which weapons are registered to Achim
von Merseburg are registered.
261
00:18:00,280 --> 00:18:03,120
Fourthly: Where did I end up here?
In a nursery?
262
00:18:03,160 --> 00:18:05,360
In an organic vegan
Fairtrade café?
263
00:18:05,400 --> 00:18:09,680
There are studies about
how a relaxed working atmosphere
264
00:18:09,720 --> 00:18:11,160
increases productivity.
265
00:18:11,200 --> 00:18:13,360
* Amusing music *
266
00:18:15,920 --> 00:18:19,520
Mrs. Konrad? I have to say,
since you've been the boss here,
267
00:18:19,560 --> 00:18:22,080
the atmosphere is
much more relaxed.
268
00:18:23,000 --> 00:18:25,960
Honestly, I feel
somehow more concentrated.
269
00:18:26,000 --> 00:18:29,400
Save yourself the slime.
When it comes to the scented candle...
270
00:18:29,440 --> 00:18:31,480
No, I just have an idea,
271
00:18:31,520 --> 00:18:35,200
how we could possibly get even better
with our concentration.
272
00:18:35,240 --> 00:18:39,000
Namely?
Successful companies
rely on table football.
273
00:18:40,120 --> 00:18:42,600
Can I perhaps
bring one with you?
Yes.
274
00:18:42,640 --> 00:18:44,280
(quietly) Yes! Awesome.
275
00:18:44,320 --> 00:18:45,680
To Achim of Merseburg
276
00:18:45,720 --> 00:18:48,720
three rifles and one handgun are
are registered.
Oh!
277
00:18:48,760 --> 00:18:52,640
Get your jackets, the weapons
Let's take a look at them. Good, Bruno.
278
00:19:00,520 --> 00:19:02,400
Let's keep this short,
279
00:19:02,440 --> 00:19:05,120
I have to
take care of my family.
Good.
280
00:19:05,160 --> 00:19:07,960
Last night, what were you
did you do?
Working.
281
00:19:08,000 --> 00:19:10,840
Presumably
there are no witnesses?
282
00:19:10,880 --> 00:19:15,520
Witnesses? No, Mrs. Konrad, I did not
I did not call anyone as a witness,
283
00:19:15,560 --> 00:19:18,800
to inspect my work.
Is this how you work?
284
00:19:18,840 --> 00:19:21,440
Let's move on
to your relationship with Valentin.
285
00:19:21,480 --> 00:19:24,640
Is it true that you wanted to sue your nephew
from the premises?
286
00:19:24,680 --> 00:19:27,080
I was worried
about my nephew.
287
00:19:27,120 --> 00:19:29,560
He has surrounded himself
surrounded himself with the wrong people.
288
00:19:29,600 --> 00:19:31,200
These constant parties
289
00:19:31,240 --> 00:19:35,360
represented an extraordinary
burden for the property.
290
00:19:35,400 --> 00:19:39,240
I was concerned about Valentin's mental
health. He needed help.
291
00:19:39,280 --> 00:19:43,240
Excuse me, what are you doing?
- We're confiscating your weapons.
292
00:19:43,280 --> 00:19:44,480
On what basis?
293
00:19:44,520 --> 00:19:46,680
That the murder weapon could be there.
294
00:19:49,360 --> 00:19:51,560
Yes, there you go.
295
00:19:51,600 --> 00:19:54,840
We're done here, aren't we?
- One last question:
296
00:19:54,880 --> 00:19:57,040
Who has access
to your gun cabinet?
297
00:19:57,080 --> 00:20:01,200
Please. I have been a professional
20 years as a professional hunter.
298
00:20:01,240 --> 00:20:03,560
And I ask you
to answer the question.
299
00:20:03,600 --> 00:20:05,440
Only I have access to it.
300
00:20:05,480 --> 00:20:06,520
Good.
301
00:20:07,480 --> 00:20:10,000
Then we would like to
speak to your wife.
302
00:20:11,000 --> 00:20:12,320
Please.
303
00:20:18,600 --> 00:20:20,600
* Mysterious music *
304
00:20:26,080 --> 00:20:27,240
Mrs. von Merseburg?
305
00:20:27,280 --> 00:20:31,040
Are you now in a position to
answer a few questions?
306
00:20:34,080 --> 00:20:37,920
It's so awful. If I can
can help in any way, I would be happy to.
307
00:20:37,960 --> 00:20:39,960
What did you do last night?
308
00:20:40,000 --> 00:20:42,440
I was waiting for Lotte,
she was out late.
309
00:20:42,480 --> 00:20:45,200
I fell asleep
fell asleep in front of the TV,
310
00:20:45,240 --> 00:20:47,080
but then quickly to bed.
311
00:20:47,120 --> 00:20:49,480
You didn't notice the music
did you not notice anything?
312
00:20:49,520 --> 00:20:50,560
No.
313
00:20:50,600 --> 00:20:53,480
Since Valentin's ominous friends
have moved in here,
314
00:20:53,520 --> 00:20:55,120
I sleep with earplugs.
315
00:20:55,160 --> 00:20:57,680
What was your relationship
with your nephew?
316
00:20:57,720 --> 00:21:00,560
Unfortunately practically
no longer available.
317
00:21:00,600 --> 00:21:02,760
Valentin has turned his back on us.
318
00:21:02,800 --> 00:21:06,000
Since the death of his father
he had changed a lot.
319
00:21:06,040 --> 00:21:10,400
And how did you
and your husband react to this?
320
00:21:10,440 --> 00:21:13,400
In every family
there are arguments,
321
00:21:13,440 --> 00:21:14,880
but we do our best.
322
00:21:16,280 --> 00:21:19,480
I know
how it can affect strangers.
323
00:21:19,520 --> 00:21:23,320
But it is also not an easy lot,
the responsibility for the reputation
324
00:21:23,360 --> 00:21:25,520
of an entire
noble family.
325
00:21:25,560 --> 00:21:27,720
That sounds far-fetched, I know that.
326
00:21:27,760 --> 00:21:29,800
We didn't choose this.
327
00:21:31,960 --> 00:21:33,280
Good.
328
00:21:33,320 --> 00:21:35,480
So far then
First of all, thank you very much.
329
00:21:35,520 --> 00:21:36,960
With pleasure.
330
00:21:43,400 --> 00:21:45,400
* Ominous-melancholic music *
331
00:22:07,400 --> 00:22:08,600
Charlie.
332
00:22:11,920 --> 00:22:14,040
That's such a pointless question.
333
00:22:14,080 --> 00:22:16,400
"Who has access to the gun cabinet?"
334
00:22:16,440 --> 00:22:19,200
Only my father,
everything runs by the book.
335
00:22:19,240 --> 00:22:22,600
Or do you think he doesn't
meticulous about his weapons?
336
00:22:22,640 --> 00:22:25,800
And here: "Achim von Merseburg
sues Valentin." Wrong.
337
00:22:25,840 --> 00:22:29,000
It's the other way around.
I wanted to explain that to you yesterday.
338
00:22:29,040 --> 00:22:30,720
Valentin has sued us.
339
00:22:30,760 --> 00:22:32,240
Better go now.
340
00:22:33,040 --> 00:22:35,880
And then you just send
someone to our house,
341
00:22:35,920 --> 00:22:38,240
who confiscates
confiscated my father's weapons.
342
00:22:38,280 --> 00:22:40,680
As if he had anything
to do with the murder.
343
00:22:40,720 --> 00:22:42,040
That's crazy!
344
00:22:42,080 --> 00:22:43,960
You know we had to.
345
00:22:44,000 --> 00:22:47,040
I think some things
you just don't understand,
346
00:22:47,080 --> 00:22:49,840
because our world
is so different from yours.
347
00:22:49,880 --> 00:22:51,840
Charlie, you're biased.
348
00:22:51,880 --> 00:22:54,480
* She moans. *
I can't hear it anymore.
349
00:22:54,520 --> 00:22:56,720
You should be on my side.
350
00:22:57,520 --> 00:22:58,720
Charlotte?
351
00:22:58,760 --> 00:23:00,200
What are you doing here?
352
00:23:03,640 --> 00:23:05,880
I just wanted to get my planner.
353
00:23:05,920 --> 00:23:08,440
I know,
You're investigating in all directions.
354
00:23:08,480 --> 00:23:11,080
But stop it,
suspecting my father.
355
00:23:11,120 --> 00:23:13,160
For him
I'd put my hand in the fire for him.
356
00:23:13,200 --> 00:23:14,640
Not for your mother?
357
00:23:14,680 --> 00:23:15,840
Yes, it is.
358
00:23:16,640 --> 00:23:17,840
Of course.
359
00:23:23,440 --> 00:23:26,400
(I had to send Charlotte
home first.
360
00:23:26,440 --> 00:23:28,280
I'm a little worried.
361
00:23:28,320 --> 00:23:29,800
What is your impression?
362
00:23:29,840 --> 00:23:32,600
(Well,
she has a trial ahead of her.
363
00:23:33,400 --> 00:23:34,720
How are you doing?
364
00:23:37,000 --> 00:23:38,360
Oh, I can manage.
365
00:23:39,160 --> 00:23:41,520
You wanted to talk to me
about the case?
366
00:23:41,560 --> 00:23:44,960
Yeah, um... Yes, I'm still looking
for a motif
367
00:23:45,000 --> 00:23:47,320
for the murder
of Valentin von Merseburg.
368
00:23:47,360 --> 00:23:50,680
I can't get these two worlds
together somehow.
369
00:23:50,720 --> 00:23:52,640
On the one hand, the nobility,
370
00:23:52,680 --> 00:23:55,680
on the other hand
this weird techno scene.
371
00:23:57,200 --> 00:23:59,080
When Valentin's father died,
372
00:23:59,120 --> 00:24:01,920
then the bond
with the rest of the family.
373
00:24:01,960 --> 00:24:05,440
It seems as if he had
looking for support in these parties,
374
00:24:05,480 --> 00:24:07,920
for a new family.
375
00:24:07,960 --> 00:24:11,680
And therefore also the particularly
close relationship with his girlfriend
376
00:24:11,720 --> 00:24:13,360
and his best friend.
377
00:24:13,400 --> 00:24:15,520
* Cell phone vibrates. *
378
00:24:15,560 --> 00:24:17,200
Konrad?
379
00:24:19,240 --> 00:24:22,440
Yes, thank you, I'm coming.
I have to go.
380
00:24:22,480 --> 00:24:24,800
The cell phone evaluation
from Valentin is here.
381
00:24:28,120 --> 00:24:30,120
* Dynamic-mysterious music *
382
00:24:52,840 --> 00:24:55,520
Achim von Merseburg sent this
sent to Valentin.
383
00:24:55,560 --> 00:24:56,960
When was that?
384
00:24:57,920 --> 00:25:00,760
Shortly before the time of death.
385
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
Okay, Rosa cheats on Valentin
with his best friend.
386
00:25:03,840 --> 00:25:06,000
But if it was
was a murder out of jealousy,
387
00:25:06,040 --> 00:25:08,080
Why is Valentin dead
and not Maxim?
388
00:25:08,120 --> 00:25:11,080
And why did Mr. von Merseburg
Valentin the video?
389
00:25:11,120 --> 00:25:13,240
With this he
quite a bit of fuel on the fire.
390
00:25:13,280 --> 00:25:15,280
Good, or Rosa killed him,
391
00:25:15,320 --> 00:25:17,640
to live with Maxim in the manor
or something.
392
00:25:17,680 --> 00:25:20,720
So I don't think
that they'll be allowed to stay there.
393
00:25:20,760 --> 00:25:23,600
The von Merseburgs
would certainly not allow it.
394
00:25:23,640 --> 00:25:25,000
Poor Charlotte.
395
00:25:25,040 --> 00:25:28,120
Who knows what other secrets
other secrets in the family.
396
00:25:28,160 --> 00:25:30,320
* "Bad Dream" by Cannons *
397
00:25:30,360 --> 00:25:32,480
Did you see me, did you know?
398
00:25:32,520 --> 00:25:36,640
I was standing in the back row
399
00:25:36,680 --> 00:25:40,680
With the lights down low
400
00:25:40,720 --> 00:25:45,240
I couldn't think of the right words
401
00:25:45,280 --> 00:25:49,280
Now it's just too late
402
00:25:49,320 --> 00:25:53,080
Now you're somebody's baby
403
00:25:53,120 --> 00:25:57,640
So I'll be on my way
404
00:25:57,680 --> 00:26:01,880
I've been living in a bad dream. ♪
405
00:26:01,920 --> 00:26:04,840
* The music continues muted. *
406
00:26:10,720 --> 00:26:14,360
(Achim, muffled) He's gone,
Sybille, it's no good now.
407
00:26:15,280 --> 00:26:17,000
What if she finds out?
408
00:26:17,040 --> 00:26:19,720
That would be worse,
than getting rid of a few things.
409
00:26:19,760 --> 00:26:23,280
They confiscated my weapons.
It's only a matter of time,
410
00:26:23,320 --> 00:26:25,400
until they
turn everything upside down here.
411
00:26:25,440 --> 00:26:26,800
No, I can't do that.
412
00:26:26,840 --> 00:26:30,160
Sybille,
I'm trying to protect us.
413
00:26:30,200 --> 00:26:33,160
Please let me
sleep on it one more night, will you?
414
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
(upset)
What if she finds out?
415
00:26:35,720 --> 00:26:38,680
She won't.
She won't find out.
416
00:26:45,440 --> 00:26:47,440
* Dark sounds *
417
00:26:51,680 --> 00:26:52,880
We already know,
418
00:26:52,920 --> 00:26:55,560
whether one of the confiscated weapons
is the murder weapon?
419
00:26:55,600 --> 00:26:58,000
Nope, the weapons
are still being evaluated.
420
00:26:58,040 --> 00:26:59,280
What we know:
421
00:26:59,320 --> 00:27:02,840
Valentin has found out that
Rosa cheated on him with Maxim,
422
00:27:02,880 --> 00:27:06,080
because Achim von Merseburg
sent him a video of the evidence,
423
00:27:06,120 --> 00:27:09,120
which is completely sick.
Guys, this clacking is annoying!
424
00:27:09,160 --> 00:27:10,760
All three have a motif.
425
00:27:10,800 --> 00:27:12,680
Rosa, Maxim
and Achim von Merseburg.
426
00:27:12,720 --> 00:27:14,880
And Sybille von Merseburg,
so four.
427
00:27:14,920 --> 00:27:18,840
But Achim von Merseburg was the only
the only one with access to weapons.
428
00:27:18,880 --> 00:27:22,640
Achim von Merseburg is
the only one with a gun ownership card.
429
00:27:22,680 --> 00:27:25,560
The gun cabinet
can still be accessible.
430
00:27:25,600 --> 00:27:27,320
Health.
431
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
What is this? We are talking here.
432
00:27:29,120 --> 00:27:32,360
Yes, and you're annoying.
I can't concentrate.
433
00:27:32,400 --> 00:27:33,760
* Koko clears her throat. *
434
00:27:33,800 --> 00:27:35,880
Ms. Konrad, they're annoying.
435
00:27:35,920 --> 00:27:37,880
I am not your kindergarten teacher.
436
00:27:37,920 --> 00:27:40,040
But I can still help you.
437
00:27:40,080 --> 00:27:43,720
Because we have to go now. We
have a search warrant.
438
00:27:43,760 --> 00:27:45,520
* Cell phone vibrates. *
439
00:27:45,560 --> 00:27:46,600
Oh...
440
00:27:46,640 --> 00:27:47,920
Charlotte.
441
00:27:48,760 --> 00:27:50,240
Uh, take it easy.
442
00:27:50,280 --> 00:27:52,600
* Suspenseful, mysterious music *
443
00:27:55,800 --> 00:27:58,400
Yes, we're on our way to you anyway.
on our way to you right now.
444
00:28:03,240 --> 00:28:05,240
(Achim) We are in the midst of mourning
445
00:28:05,280 --> 00:28:08,920
and you organize this frippery
and rumble through the house.
446
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
That is unspeakable.
447
00:28:10,000 --> 00:28:12,600
That's our job.
Charlotte, are you all right?
448
00:28:12,640 --> 00:28:14,720
Yes, but I have to show you
show you something upstairs.
449
00:28:14,760 --> 00:28:17,920
I need my mother for that,
because she has the key.
450
00:28:17,960 --> 00:28:20,480
Good. Please follow us,
Mrs. von Merseburg?
451
00:28:22,160 --> 00:28:24,600
(You stay here for the time being.
452
00:28:29,120 --> 00:28:31,080
I'll be right there.
Mmm.
453
00:28:35,920 --> 00:28:38,600
Please give me the spray.
Which spray?
454
00:28:39,400 --> 00:28:41,920
I really don't have
really don't have a head for games right now.
455
00:28:41,960 --> 00:28:43,640
This is a house search.
456
00:28:43,680 --> 00:28:47,080
I can also ask another officer
to take it off your hands.
457
00:28:48,840 --> 00:28:50,880
Thank you.
458
00:28:53,400 --> 00:28:55,960
Please test once quickly
for narcotics.
459
00:28:56,000 --> 00:28:57,200
Will be done.
460
00:29:02,760 --> 00:29:04,880
There's evidence in there.
461
00:29:06,280 --> 00:29:08,200
I don't know what you're talking about.
462
00:29:08,240 --> 00:29:11,280
You're hiding something related to the case.
has to do with the case. In there.
463
00:29:12,080 --> 00:29:14,600
Mrs. von Merseburg,
please open the suitcase.
464
00:29:14,640 --> 00:29:16,840
It is about
about solving the murder case.
465
00:29:16,880 --> 00:29:19,880
No, there are private things in there.
466
00:29:19,920 --> 00:29:22,960
If you do not cooperate,
I'll have to ask an officer,
467
00:29:23,000 --> 00:29:26,160
to break open the suitcase.
I'd like to spare you that.
468
00:29:26,200 --> 00:29:28,400
* Exciting music *
469
00:29:47,920 --> 00:29:49,480
Mom, what is that?
470
00:29:54,200 --> 00:29:57,720
We bought this for Valentin.
471
00:29:57,760 --> 00:29:59,480
But this is all unused.
472
00:30:03,600 --> 00:30:06,400
Excuse me. Mrs. Konrad?
Yes?
Could you be a minute?
473
00:30:07,640 --> 00:30:09,280
Please excuse me.
474
00:30:11,280 --> 00:30:13,640
Mom, tell me the truth.
475
00:30:13,680 --> 00:30:16,200
What is all this? What's going on here?
476
00:30:16,240 --> 00:30:18,960
I need to rest.
My migraine.
477
00:30:23,080 --> 00:30:26,040
The gun cabinet
was not broken into.
478
00:30:26,080 --> 00:30:28,480
Is that why you
out of there because of that?
479
00:30:28,520 --> 00:30:31,520
Have you seen the officers
who confiscated the weapons,
480
00:30:31,560 --> 00:30:33,760
asked,
where the key was deposited?
481
00:30:37,560 --> 00:30:41,000
We should send a drug-sniffing dog
on the premises.
482
00:30:41,040 --> 00:30:42,560
Now please explain.
483
00:30:42,600 --> 00:30:45,240
I had the nasal spray
by the cook,
484
00:30:45,280 --> 00:30:47,080
had a funny feeling.
485
00:30:47,120 --> 00:30:51,040
And indeed, an offense
against paragraph 29 BtMG, cocaine.
486
00:30:51,080 --> 00:30:54,120
And you think that there is
more on the site?
487
00:30:54,160 --> 00:30:56,400
Yep.
It's worth a try.
488
00:31:01,800 --> 00:31:04,560
* Driving, dynamic music *
489
00:31:28,280 --> 00:31:31,360
So you sell narcotics.
- No.
490
00:31:31,400 --> 00:31:35,520
But we found a large amount of cocaine
amount of cocaine in your car.
491
00:31:35,560 --> 00:31:37,480
Never seen.
- Mmm.
492
00:31:37,520 --> 00:31:41,440
Very easy to check,
by taking your fingerprints
493
00:31:41,480 --> 00:31:43,600
with those on the packaging
on the packaging.
494
00:31:45,680 --> 00:31:48,200
I would testify if I were you.
495
00:31:48,240 --> 00:31:50,600
We are not only investigating
in an offense
496
00:31:50,640 --> 00:31:53,520
against the Narcotics Act,
but for murder.
497
00:31:53,560 --> 00:31:55,200
You are a suspect.
498
00:31:57,400 --> 00:31:59,400
You get life in prison for murder.
499
00:31:59,440 --> 00:32:01,720
I bet,
we find your DNA at the crime scene.
500
00:32:01,760 --> 00:32:04,240
Fuck, I didn't kill him.
501
00:32:04,280 --> 00:32:06,400
I only sell to the techno kids.
502
00:32:07,720 --> 00:32:09,720
Did Mr. von Merseburg know about this?
503
00:32:09,760 --> 00:32:11,000
From the drugs?
504
00:32:11,040 --> 00:32:14,080
I don't know, but that
Valentin and Maxim crash,
505
00:32:14,120 --> 00:32:15,200
That was clear to him.
506
00:32:15,240 --> 00:32:17,800
He was just waiting,
for something like this to happen.
507
00:32:17,840 --> 00:32:20,920
I think he wanted
Valentin to shoot himself into the ground.
508
00:32:22,720 --> 00:32:25,600
Fuck. Could be,
that it was Mr. von Merseburg.
509
00:32:25,640 --> 00:32:27,080
There was his gun.
510
00:32:27,120 --> 00:32:29,480
Wait a minute.
You saw the murder weapon?
511
00:32:31,520 --> 00:32:34,720
Valentin owed me money.
6000.
512
00:32:34,760 --> 00:32:36,880
So I went to see him that evening.
513
00:32:37,800 --> 00:32:40,000
Valentin? Boy, where's my money?
514
00:32:40,040 --> 00:32:42,120
* Techno music in the background *
515
00:32:48,920 --> 00:32:50,840
So you were at the crime scene?
516
00:32:52,560 --> 00:32:55,320
What will happen to me now?
517
00:32:55,360 --> 00:32:57,760
That will be decided by the court.
518
00:33:07,480 --> 00:33:09,680
* A drink is poured. *
519
00:33:09,720 --> 00:33:10,920
(Thank you.
520
00:33:17,160 --> 00:33:19,120
Can you explain the suitcase to me?
521
00:33:19,160 --> 00:33:21,000
With all the children's things?
522
00:33:22,440 --> 00:33:25,880
Honey, I told you,
these are all old toys.
523
00:33:25,920 --> 00:33:28,440
Which are all unused
and which I do not know.
524
00:33:28,480 --> 00:33:31,080
Because then we just
no longer needed them.
525
00:33:33,640 --> 00:33:35,320
Dad, what did you say?
526
00:33:38,400 --> 00:33:39,600
Oh, Lotte-Maus.
527
00:33:40,680 --> 00:33:42,840
You worry
far too many thoughts.
528
00:33:42,880 --> 00:33:44,160
That gives wrinkles.
529
00:33:47,280 --> 00:33:49,680
* Melancholic music *
530
00:33:51,080 --> 00:33:52,720
You're lying to me.
531
00:33:54,880 --> 00:33:56,080
Both of them.
532
00:34:03,240 --> 00:34:05,400
The projectile
could be analyzed.
533
00:34:05,440 --> 00:34:08,840
And indeed: It comes
from the seized revolver
534
00:34:08,880 --> 00:34:10,320
by Achim von Merseburg.
535
00:34:10,360 --> 00:34:13,640
Then Achim von Merseburg
killed his own nephew?
536
00:34:13,680 --> 00:34:15,720
Now you are
a little premature.
537
00:34:15,760 --> 00:34:18,280
Were fingerprints
found on the murder weapon?
538
00:34:18,320 --> 00:34:21,920
No, it was completely cleaned.
Presumably by the perpetrator.
539
00:34:21,960 --> 00:34:24,360
But here comes the surprise:
540
00:34:24,400 --> 00:34:26,520
On this side of the gun cabinet
541
00:34:26,560 --> 00:34:28,960
there are fingerprints
of two people.
542
00:34:30,200 --> 00:34:31,680
Achim von Merseburg...
543
00:34:32,480 --> 00:34:34,120
...and Valentin.
544
00:34:35,160 --> 00:34:36,360
Valentin?
545
00:34:36,400 --> 00:34:38,440
Not Rosa, not Maxim?
546
00:34:38,480 --> 00:34:39,760
Valentin.
547
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
* Exciting music *
548
00:34:45,200 --> 00:34:48,120
But...
Then Charlotte's father is the culprit.
549
00:34:48,160 --> 00:34:50,160
Would he really do that?
550
00:34:51,080 --> 00:34:54,960
Killing his own nephew just to
have the house to himself?
551
00:35:02,680 --> 00:35:06,000
You sent this video to
to Valentin on the night of the crime.
552
00:35:06,800 --> 00:35:08,520
They knew that he loved Rosa.
553
00:35:08,560 --> 00:35:11,480
So you also knew
how he would react.
554
00:35:11,520 --> 00:35:13,480
They wanted it to escalate.
555
00:35:14,320 --> 00:35:16,720
That Valentin kicks Maxim out.
556
00:35:23,040 --> 00:35:24,720
Apparently your nephew knew,
557
00:35:24,760 --> 00:35:27,840
where the key
to your gun cabinet.
558
00:35:27,880 --> 00:35:29,960
And we have good access to it
559
00:35:30,000 --> 00:35:32,600
in your desk drawer
found.
560
00:35:34,040 --> 00:35:36,600
At the scene
A revolver was seen.
561
00:35:36,640 --> 00:35:39,840
And a short time later
disappeared again.
562
00:35:39,880 --> 00:35:41,960
Did you take the weapon
on your person?
563
00:35:43,800 --> 00:35:45,200
Lord of Merseburg.
564
00:35:45,240 --> 00:35:46,920
They are suspected of murder.
565
00:35:46,960 --> 00:35:50,360
The murder weapon
is registered in your name.
566
00:35:52,080 --> 00:35:55,360
I'm sure you didn't think
that a murder would happen.
567
00:35:55,400 --> 00:35:58,600
A small argument,
maybe a fight.
568
00:36:00,280 --> 00:36:01,560
But then...
569
00:36:07,480 --> 00:36:08,840
Very well.
570
00:36:15,200 --> 00:36:17,160
I just reacted.
571
00:36:17,200 --> 00:36:19,280
I took the gun,
572
00:36:19,320 --> 00:36:21,840
cleaned them
and put them back in the cupboard.
573
00:36:24,560 --> 00:36:27,600
Valentin was already dead.
It was obvious.
574
00:36:27,640 --> 00:36:29,520
There was nothing more I could do.
575
00:36:29,560 --> 00:36:32,200
You should have called the police.
576
00:36:32,240 --> 00:36:34,760
Instead
you kept everything from us.
577
00:36:34,800 --> 00:36:38,040
So that it doesn't come to light that you
that you masterminded the whole thing.
578
00:36:39,320 --> 00:36:41,760
I have to protect the reputation
of my family.
579
00:36:41,800 --> 00:36:45,000
You bear responsibility
for the death of your nephew.
580
00:36:45,040 --> 00:36:47,160
But I didn't pull the trigger.
581
00:36:48,280 --> 00:36:50,280
That was either Rosa...
582
00:36:51,280 --> 00:36:52,480
...or Maxim.
583
00:36:54,120 --> 00:36:56,120
* Ominous sounds *
584
00:36:59,200 --> 00:37:01,120
We have seen the video.
585
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
* He sobs. *
586
00:37:10,160 --> 00:37:12,280
The affair with Rosa was just an affair.
587
00:37:12,320 --> 00:37:13,360
Okay.
588
00:37:15,560 --> 00:37:18,080
Now then
in order, yes?
589
00:37:18,120 --> 00:37:21,800
How was I supposed to know that
that sick asshole was filming us?
590
00:37:27,000 --> 00:37:30,840
Who shot Valentin?
You or Rosa?
591
00:37:37,160 --> 00:37:38,920
Rosa has nothing to do with it.
592
00:37:41,680 --> 00:37:42,880
I have...
593
00:37:46,640 --> 00:37:48,640
* Techno music *
594
00:37:56,920 --> 00:37:58,080
Maxim!
595
00:37:58,120 --> 00:38:01,000
What's wrong with you?
Why do you have a gun, dude?
596
00:38:01,040 --> 00:38:02,840
Are you on it or what?
597
00:38:02,880 --> 00:38:06,000
What's wrong with me?
Are you kidding me?
598
00:38:06,040 --> 00:38:08,240
How could you do that?
599
00:38:08,280 --> 00:38:09,680
With my girlfriend!
600
00:38:09,720 --> 00:38:11,680
I don't know what you mean, man.
601
00:38:14,200 --> 00:38:15,240
That's what I mean!
602
00:38:16,880 --> 00:38:20,000
Brother,
I'm really sorry, okay?
603
00:38:20,040 --> 00:38:23,840
We kissed once,
nothing more, I swear to you.
604
00:38:23,880 --> 00:38:25,280
You are so wrong.
605
00:38:25,320 --> 00:38:27,760
You're only here
because of my money!
606
00:38:30,080 --> 00:38:31,440
And because of Rosa.
607
00:38:32,760 --> 00:38:34,720
You are not my brother.
608
00:38:37,040 --> 00:38:38,600
Not even my friend.
609
00:38:44,000 --> 00:38:45,280
* Shot *
610
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
* He sobs. *
611
00:38:56,800 --> 00:38:58,280
I didn't want that.
612
00:39:01,240 --> 00:39:02,520
It was an accident.
613
00:39:06,240 --> 00:39:08,240
* He sobs. *
614
00:39:10,920 --> 00:39:12,920
* Melancholic music *
615
00:40:03,680 --> 00:40:06,240
We still have
a little something for you.
616
00:40:07,640 --> 00:40:09,280
(surprised) Thank you.
617
00:40:13,880 --> 00:40:16,160
Now that's sweet. "Best Boss.
618
00:40:16,200 --> 00:40:18,880
You are the best successor
for Mr. Malouf.
619
00:40:19,800 --> 00:40:21,640
I've come at just the right time.
620
00:40:21,680 --> 00:40:23,200
Why are you here? Who are you?
621
00:40:24,000 --> 00:40:25,440
Torsten Kaiser.
622
00:40:25,480 --> 00:40:26,560
Your new boss.
623
00:40:28,080 --> 00:40:32,000
One, two, three, four. Nice.
All the interns together in a minute.
624
00:40:34,120 --> 00:40:36,560
Madeleine Konrad.
Interim Head.
625
00:40:41,240 --> 00:40:43,560
That should actually
be a compliment.
626
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Mh?
627
00:40:45,480 --> 00:40:46,680
Thank you for the flowers.
628
00:40:49,960 --> 00:40:53,600
Uh, speaking of flowers. Really beautiful here.
629
00:40:53,640 --> 00:40:55,640
So cozy.
* Cell phone vibrates. *
630
00:40:57,800 --> 00:41:00,680
Everything flies out.
Too distracting.
631
00:41:00,720 --> 00:41:03,080
But I'm looking forward
to the collaboration.
632
00:41:14,880 --> 00:41:16,720
Lotte, wait a minute.
633
00:41:16,760 --> 00:41:18,840
I can't believe
what you've done.
634
00:41:18,880 --> 00:41:21,120
You have
provoked the escalation.
635
00:41:21,160 --> 00:41:23,400
Valentin is dead because of you.
636
00:41:23,440 --> 00:41:25,600
And I was so naive
and believed you.
637
00:41:25,640 --> 00:41:27,600
Please don't exaggerate.
I'm moving out.
638
00:41:27,640 --> 00:41:30,120
I've rented a room
on the campus.
639
00:41:30,160 --> 00:41:31,880
How do you imagine that?
640
00:41:31,920 --> 00:41:35,320
How are you going to pay for your lifestyle
on this salary?
641
00:41:35,360 --> 00:41:36,720
Honey, please.
642
00:41:36,760 --> 00:41:38,320
Stay with us.
643
00:41:38,360 --> 00:41:40,360
We can talk about anything.
644
00:41:40,400 --> 00:41:42,240
About what? Your lies?
645
00:41:43,600 --> 00:41:45,280
What else are you hiding from me?
646
00:41:46,240 --> 00:41:47,760
Oh, Lotte.
647
00:41:47,800 --> 00:41:49,120
You are making a mistake.
648
00:41:49,160 --> 00:41:51,640
It's high time
that I make mistakes.
649
00:41:51,680 --> 00:41:53,880
And besides, my name is Charlotte.
650
00:41:59,920 --> 00:42:01,920
* Exciting music *
651
00:42:35,960 --> 00:42:38,960
Subtitles on behalf of ZDF,
2023
45503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.