Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,560
* Exciting intro music *
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,320
Anastasia
Charlotte
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,960
Umut
Bruno
4
00:00:35,000 --> 00:00:38,080
* Loud techno music *
5
00:00:53,360 --> 00:00:55,560
At "three" you get out of the saddle.
6
00:00:57,640 --> 00:00:59,240
One...two...three...up.
7
00:00:59,280 --> 00:01:01,960
* Techno music *
8
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
(Trainer) You're doing a great job.
9
00:01:18,040 --> 00:01:19,040
Super.
10
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
* Relaxed music *
11
00:01:25,520 --> 00:01:28,520
* Flapping sound of the towel *
12
00:01:31,480 --> 00:01:33,240
Thank you.
- With pleasure.
13
00:01:37,640 --> 00:01:40,280
So for that,
that it was your first cycling course,
14
00:01:40,320 --> 00:01:42,240
you're in really great shape.
15
00:01:42,280 --> 00:01:45,080
Thank you very much.
Shall we go for another drink?
16
00:01:45,120 --> 00:01:49,240
A little schnapps after the sauna
is a Finnish tradition.
17
00:01:49,280 --> 00:01:52,160
I mean,
we can also do it this way,
18
00:01:52,200 --> 00:01:54,720
I'll give you my number
and you get in touch,
19
00:01:54,760 --> 00:01:56,800
if you feel like it and have time.
20
00:01:56,840 --> 00:01:58,640
This is how we do it.
21
00:01:58,680 --> 00:02:01,520
* "Love Is a Losing Game"
by Amy Winehouse *
22
00:02:44,040 --> 00:02:46,400
(Hello?
23
00:02:46,440 --> 00:02:49,360
* The trainer coughs. *
24
00:02:49,400 --> 00:02:52,240
Help! Will someone open the door?
25
00:02:54,640 --> 00:02:57,080
* The trainer coughs. *
26
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
* He chokes. *
27
00:03:02,640 --> 00:03:05,640
* Mysterious music *
28
00:03:13,920 --> 00:03:16,360
* Exciting music *
29
00:03:36,680 --> 00:03:39,040
Morning.
(Morning.
30
00:03:53,080 --> 00:03:56,200
Is this the case file
on Peggy Lindner?
No.
31
00:03:56,240 --> 00:03:58,600
You will receive
the report this afternoon.
32
00:03:58,640 --> 00:04:00,160
We promise.
33
00:04:00,200 --> 00:04:01,320
Okay.
34
00:04:05,560 --> 00:04:07,400
Bruno?
Yes?
35
00:04:07,440 --> 00:04:09,800
Can you come here, please?
Yes.
36
00:04:11,240 --> 00:04:12,680
What is there?
37
00:04:13,680 --> 00:04:15,320
Your reports are a mess.
38
00:04:15,360 --> 00:04:18,120
We can't give them away like this.
Koko goes crazy.
39
00:04:18,160 --> 00:04:20,640
Paperwork is just
not my world.
40
00:04:20,680 --> 00:04:23,960
* Playful music *
41
00:04:25,120 --> 00:04:26,760
I do it.
42
00:04:26,800 --> 00:04:28,320
* Kissing sound *
43
00:04:38,720 --> 00:04:42,200
Ah, good morning!
44
00:04:42,240 --> 00:04:43,400
Good morning.
45
00:04:43,440 --> 00:04:47,280
I thought you were waiting for me
and we'll talk again.
46
00:04:50,240 --> 00:04:53,320
For the future:
Speak better than telepathy.
47
00:04:53,360 --> 00:04:56,760
I can do a lot, but I can't read minds
I can't yet.
48
00:04:56,800 --> 00:04:59,760
Me neither. And that's why.
49
00:04:59,800 --> 00:05:02,560
You had
your obligatory night.
50
00:05:03,600 --> 00:05:05,720
What is your answer?
51
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
* His cell phone vibrates. *
52
00:05:13,440 --> 00:05:14,520
Malouf.
53
00:05:18,360 --> 00:05:21,440
Yes.
We'll be right there.
54
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Murder?
55
00:05:25,720 --> 00:05:30,320
That doesn't change the fact
that I want an answer.
56
00:05:50,360 --> 00:05:53,360
* Ominous music *
57
00:06:08,240 --> 00:06:11,240
* Exciting music *
58
00:06:14,840 --> 00:06:16,840
* She startles. *
59
00:06:20,440 --> 00:06:22,640
Mr. Jascher.
- Is everything all right?
60
00:06:22,680 --> 00:06:24,760
Yes, I um...
61
00:06:24,800 --> 00:06:26,480
I could have sworn,
62
00:06:26,520 --> 00:06:29,160
that I had my perfume
in this drawer.
63
00:06:31,200 --> 00:06:32,760
Can I help you?
64
00:06:36,720 --> 00:06:40,200
The body of a young man was found
the body of a young man.
65
00:06:40,240 --> 00:06:42,760
I'm going there.
You're both coming with me.
66
00:06:43,480 --> 00:06:47,640
Which gym?
***Shape.
67
00:06:47,680 --> 00:06:49,880
I had a trial training session yesterday.
68
00:06:51,040 --> 00:06:54,360
But it's not Max, is it?
Do you know him?
69
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
We were still talking yesterday.
70
00:06:58,320 --> 00:07:01,240
Okay, then come with
instead of Bruno.
71
00:07:01,280 --> 00:07:04,600
But boss, I have to go out.
I'm much better outside.
72
00:07:04,640 --> 00:07:06,840
I need that.
I believe you.
73
00:07:06,880 --> 00:07:09,440
At your desk
you should be just as good.
74
00:07:09,480 --> 00:07:10,800
Ladies, here we go.
75
00:07:10,840 --> 00:07:13,840
* Dynamic music *
76
00:07:18,160 --> 00:07:22,160
* Loud hissing *
77
00:07:23,360 --> 00:07:26,360
(Claas.
- We need them today.
78
00:07:27,840 --> 00:07:29,080
Okay.
79
00:07:37,040 --> 00:07:40,040
* Exciting music *
80
00:07:46,800 --> 00:07:49,600
(Claas) The liquid
on the floor is checked,
81
00:07:49,640 --> 00:07:51,560
but I think it's chlorine gas.
82
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
(Malouf) Chlorine gas?
83
00:07:53,040 --> 00:07:56,440
This was used in the Second World War
as a chemical weapon.
84
00:07:56,480 --> 00:07:59,040
(Yes,
but it also arises in the household.
85
00:07:59,080 --> 00:08:01,040
Faster than you think.
86
00:08:01,080 --> 00:08:05,080
Langschild cleaned with chlorine cleaner
and then used citric acid.
87
00:08:05,120 --> 00:08:08,440
Put simply, this combination
chlorine gas is produced from this combination.
88
00:08:08,480 --> 00:08:11,360
And that ends
deadly in enclosed spaces.
89
00:08:11,400 --> 00:08:13,120
(Malouf) A choking death.
90
00:08:13,160 --> 00:08:14,440
(Yes.
91
00:08:14,480 --> 00:08:17,960
The lungs, digestive tract and
even the skin are also corroded.
92
00:08:18,000 --> 00:08:19,680
It is a cruel death.
93
00:08:22,720 --> 00:08:25,800
Katharina Baum insists,
that it wasn't an accident,
94
00:08:25,840 --> 00:08:28,680
because they don't have this cleaning agent
probably don't have it.
95
00:08:28,720 --> 00:08:30,160
She's standing over there.
96
00:08:30,200 --> 00:08:32,040
She is
the victim's partner.
97
00:08:32,080 --> 00:08:35,320
Next to him is Faraz Shadi,
another fitness trainer.
98
00:08:35,360 --> 00:08:38,840
A real puzzle
in your last case.
99
00:08:38,880 --> 00:08:39,920
(Good.
100
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
Good luck.
101
00:08:43,400 --> 00:08:45,920
Hello.
Malouf, Halle Homicide.
102
00:08:45,960 --> 00:08:48,280
My colleagues
von Merseburg and Sadowsky.
103
00:08:48,320 --> 00:08:50,600
My condolences.
- It's good that you're here.
104
00:08:50,640 --> 00:08:52,880
Your colleagues believe
it was an accident,
105
00:08:52,920 --> 00:08:54,240
but that is impossible.
106
00:08:54,280 --> 00:08:55,480
Mhm.
107
00:08:55,520 --> 00:09:00,040
Can you come to the homicide department
and tell them your reasons?
108
00:09:00,080 --> 00:09:02,600
Yes.
- I would need them too.
109
00:09:03,440 --> 00:09:06,240
All right.
- (Malouf) Then please come.
110
00:09:08,880 --> 00:09:11,880
* Mysterious music *
111
00:09:19,880 --> 00:09:22,960
I am Chief Inspector Konrad.
My condolences.
112
00:09:25,080 --> 00:09:27,040
You testified,
113
00:09:27,080 --> 00:09:31,040
The death of Max Langschild
could not have been an accident.
114
00:09:31,080 --> 00:09:32,400
Why?
115
00:09:32,440 --> 00:09:35,840
Firstly, the door
in front of the sauna is never closed,
116
00:09:35,880 --> 00:09:38,000
because you can only
can only be opened from the outside.
117
00:09:38,040 --> 00:09:40,840
The door is broken.
We have a door stopper.
118
00:09:40,880 --> 00:09:43,320
(tree) And our processes
are always the same.
119
00:09:43,360 --> 00:09:45,960
First chlorine cleaner,
then disinfectant.
120
00:09:46,000 --> 00:09:48,120
Why should he
use citric acid?
121
00:09:48,800 --> 00:09:51,720
And we don't even have this
we don't even have.
122
00:09:51,760 --> 00:09:53,800
Did Max Langschild have enemies?
123
00:09:55,280 --> 00:09:58,240
Does a series of women
with broken hearts?
124
00:09:58,280 --> 00:10:02,760
So as not to cause any confusion,
Max and I are polyamorous.
125
00:10:03,600 --> 00:10:05,680
Can you
define it a little more precisely?
126
00:10:05,720 --> 00:10:08,760
Not that you think
this has anything to do with the murder.
127
00:10:10,320 --> 00:10:13,080
(Tree) Because we first had
an open relationship
128
00:10:13,120 --> 00:10:15,280
and it started very slowly.
129
00:10:15,320 --> 00:10:19,600
And when Faraz came into our lives,
we expanded the rules,
130
00:10:19,640 --> 00:10:23,560
so that we can have emotional relationships
with other people.
131
00:10:23,600 --> 00:10:27,520
Max and I remain primaries
and have Metamours.
132
00:10:27,560 --> 00:10:29,520
Meta...
- Mours.
133
00:10:29,560 --> 00:10:31,760
These are
the partners of the other.
134
00:10:32,680 --> 00:10:36,280
Primaries is the main relationship
and Faraz is my secondary.
135
00:10:36,320 --> 00:10:38,320
So there are hierarchies?
136
00:10:40,000 --> 00:10:41,840
Yes, what do you mean by that?
137
00:10:41,880 --> 00:10:44,720
Nothing at all,
I simply asked.
138
00:10:45,560 --> 00:10:48,680
As a secondary
not feel disadvantaged?
139
00:10:49,440 --> 00:10:51,120
Sometimes.
140
00:10:51,840 --> 00:10:54,680
Would you describe your relationship
describe your relationship as happy?
141
00:10:55,960 --> 00:10:59,640
I...uh...well...yes.
We have a lot of good moments.
142
00:11:00,400 --> 00:11:03,400
* Soft music *
143
00:11:08,440 --> 00:11:12,720
And Max Langschild, did he also have
such meta-relationships?
144
00:11:12,760 --> 00:11:15,600
You mean secondaries?
- Yes.
145
00:11:16,760 --> 00:11:19,080
The longest
he was together with Sofie.
146
00:11:19,120 --> 00:11:22,960
Was?
- She was too naive for the lifestyle.
147
00:11:23,000 --> 00:11:25,560
Hm. In what way?
148
00:11:26,160 --> 00:11:28,760
She was extremely jealous.
149
00:11:28,800 --> 00:11:32,880
As a result, Mr. Langschild then
ended the relationship with Sofie?
150
00:11:32,920 --> 00:11:36,840
We decided together, together
decided that this was the best thing to do.
151
00:11:36,880 --> 00:11:38,000
Hm.
152
00:11:38,040 --> 00:11:41,560
Then we would need
Sofie's contact details.
153
00:11:42,680 --> 00:11:46,000
So just one more time
for my better understanding:
154
00:11:46,040 --> 00:11:48,760
Faraz Shadi is your secondary.
155
00:11:48,800 --> 00:11:51,920
Was there
jealousy between the men?
156
00:11:53,160 --> 00:11:57,040
We've both just lost someone,
who is extremely important to us.
157
00:11:57,080 --> 00:11:59,840
* Sad music *
158
00:11:59,880 --> 00:12:02,640
Go home,
we will get back to you.
159
00:12:04,760 --> 00:12:09,120
Let's imagine the following:
We are the victim Max Langschild.
160
00:12:09,160 --> 00:12:14,360
After work, we mop the sauna
and anteroom floor with this product.
161
00:12:14,400 --> 00:12:18,120
Everything is normal so far.
We continue cleaning.
162
00:12:19,600 --> 00:12:21,240
We want to use this.
163
00:12:21,280 --> 00:12:24,920
But instead
this is used instead.
164
00:12:24,960 --> 00:12:27,720
Then these two agents react.
165
00:12:28,640 --> 00:12:31,400
We get short of breath and suffocate.
166
00:12:31,440 --> 00:12:33,240
* Claas clicks his tongue. *
167
00:12:33,280 --> 00:12:37,120
Okay. And where is the crime?
So the murder?
168
00:12:37,160 --> 00:12:39,960
(Malouf) The disinfectant
was missing at the crime scene.
169
00:12:40,000 --> 00:12:43,120
It is possible that the two means
were interchanged.
170
00:12:43,160 --> 00:12:45,360
How would that work?
171
00:12:45,400 --> 00:12:49,320
By the murderer dumping the stuff
into a canister like this.
172
00:12:49,360 --> 00:12:53,120
This bottle came to the scene of the crime,
to fake an accident.
173
00:12:53,160 --> 00:12:54,600
Pretty sophisticated.
174
00:12:54,640 --> 00:12:57,680
A real challenge,
before I go to France.
175
00:12:57,720 --> 00:13:00,280
* The team applauds. *
176
00:13:00,320 --> 00:13:03,720
Then we come to Sofie Gregersen.
177
00:13:03,760 --> 00:13:08,120
(She's the ex-girlfriend...
Secondary, second life partner.
178
00:13:08,160 --> 00:13:10,760
Exactly that.
...from Max Langschild.
179
00:13:10,800 --> 00:13:15,440
And she was made of this thing...
Polycule, network of relationships.
180
00:13:15,480 --> 00:13:18,360
She was excluded from this.
181
00:13:18,400 --> 00:13:19,440
Bruno.
182
00:13:19,480 --> 00:13:21,440
She is on record for stalking.
183
00:13:21,480 --> 00:13:22,840
It was a few years ago.
184
00:13:22,880 --> 00:13:25,440
Then let's ask
Ms. Gregersen personally.
185
00:13:25,480 --> 00:13:28,200
Koko, you do that.
(Good.
186
00:13:28,240 --> 00:13:31,440
* Dynamic music *
187
00:13:35,280 --> 00:13:39,000
I have the pleasure and the honor
to take over this training.
188
00:13:39,040 --> 00:13:42,520
We start with a quick,
effective defense exercise.
189
00:13:42,560 --> 00:13:44,200
There are groups of two.
190
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
Anastasia, you and Umut together,
191
00:13:46,280 --> 00:13:48,440
Bruno,
They grab Philipp.
192
00:13:48,480 --> 00:13:51,080
Charlotte,
You go together with Timo
193
00:13:51,120 --> 00:13:52,480
and Eric comes to me.
194
00:13:52,520 --> 00:13:54,040
Okay? Then let's go.
195
00:13:56,320 --> 00:13:58,160
Do you want to
do something again?
196
00:13:59,000 --> 00:14:02,360
So purely amicable?
Purely friendly?
197
00:14:03,760 --> 00:14:07,200
Have you ever
thought about polyamory?
198
00:14:07,240 --> 00:14:10,480
So can you imagine
to try it out?
199
00:14:10,520 --> 00:14:12,360
Are you kidding me?
200
00:14:12,400 --> 00:14:14,600
(Malouf) Well, listen up, everyone.
201
00:14:14,640 --> 00:14:18,240
Eric is about to attack me,
with a knife to the abdominal wall.
202
00:14:18,280 --> 00:14:20,240
Eric?
Slowly at first.
203
00:14:21,200 --> 00:14:23,400
You block with outstretched arms.
204
00:14:23,440 --> 00:14:25,600
The palms are open.
205
00:14:25,640 --> 00:14:27,280
Again.
206
00:14:28,040 --> 00:14:30,640
Block.
The hips move backwards.
207
00:14:30,680 --> 00:14:32,640
I don't want to be hit.
208
00:14:32,680 --> 00:14:35,520
Next step:
You take the right arm
209
00:14:35,560 --> 00:14:37,880
and hit him
the knife out of his hand.
210
00:14:37,920 --> 00:14:40,320
Flowing transition:
to the head, to the neck.
211
00:14:40,360 --> 00:14:44,960
You fix him with your left arm
and with the right one around the neck
212
00:14:45,000 --> 00:14:47,240
and then pull him to the ground.
213
00:14:47,280 --> 00:14:49,600
The whole thing in fast.
214
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
(All right, let's go.
215
00:14:55,440 --> 00:14:58,440
* Exciting music *
216
00:15:01,640 --> 00:15:03,160
* Groan *
217
00:15:05,040 --> 00:15:07,080
* Anastasia makes breathing noises. *
218
00:15:07,160 --> 00:15:08,480
* Umut groans. *
219
00:15:09,720 --> 00:15:11,480
Poly then?
220
00:15:11,520 --> 00:15:14,480
* Exciting music *
221
00:15:36,760 --> 00:15:40,360
"Did you pray to the night,
Desdemona?",
222
00:15:40,400 --> 00:15:43,000
Othello asks his young wife,
223
00:15:43,040 --> 00:15:47,320
cannot believe their protestations of innocence
cannot be believed
224
00:15:47,360 --> 00:15:48,920
and suffocates them.
225
00:15:48,960 --> 00:15:54,360
On stage as in real life
there have always been people from all cultures,
226
00:15:54,400 --> 00:15:57,400
Times, lifestyles
and social classes
227
00:15:57,440 --> 00:16:00,480
Violence within
within romantic relationships.
228
00:16:00,520 --> 00:16:05,640
And atypical,
newer forms of relationship,
229
00:16:05,680 --> 00:16:11,800
such as polyamory, are just as
susceptible to domestic violence.
230
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
Umut?
231
00:16:14,120 --> 00:16:15,240
Assuming that,
232
00:16:15,280 --> 00:16:18,680
that in poly relationships
more often in poly relationships?
233
00:16:18,720 --> 00:16:21,520
Excuse me,
but I think that's premature.
234
00:16:21,560 --> 00:16:25,440
Polys are honest in contrast
to some in monogamous relationships.
235
00:16:26,400 --> 00:16:28,160
I have looked at studies.
236
00:16:28,200 --> 00:16:32,080
In fact, 22 percent of men and
of men and 14 percent of women
237
00:16:32,120 --> 00:16:33,360
once a partner.
238
00:16:33,400 --> 00:16:37,480
Cheating is one thing, but
finding others attractive,
239
00:16:37,520 --> 00:16:39,000
is quite normal.
240
00:16:39,040 --> 00:16:41,120
After all, men are just animals.
241
00:16:41,160 --> 00:16:43,040
* Philipp barks. *
242
00:16:43,080 --> 00:16:46,840
So I have the impression that you
arguing on an emotional level.
243
00:16:46,880 --> 00:16:50,440
But criminally speaking
the question here,
244
00:16:50,480 --> 00:16:54,640
whether non-traditional relationships
lead to more violence.
245
00:16:54,680 --> 00:16:57,760
And studies show us:
They don't.
246
00:16:58,680 --> 00:17:00,560
And that's it for today.
247
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
(Salomon) Thank you.
248
00:17:02,640 --> 00:17:04,680
* The candidates knock. *
249
00:17:11,520 --> 00:17:15,520
Hey.
Can we talk again today?
250
00:17:15,560 --> 00:17:19,120
About what? About your rolling around
with Anastasia earlier at training?
251
00:17:19,160 --> 00:17:21,720
We have...
Don't push it down my throat.
252
00:17:21,760 --> 00:17:23,720
That would be very kind of you.
253
00:17:23,760 --> 00:17:25,600
Charlie.
254
00:17:25,640 --> 00:17:28,880
Have you ever thought about...
255
00:17:28,920 --> 00:17:31,120
...maybe you are poly?
256
00:17:31,160 --> 00:17:35,200
So you really
you really didn't hear the shot, did you?
257
00:17:35,240 --> 00:17:36,800
Umut?
258
00:17:38,000 --> 00:17:40,400
Just shut the fuck up.
259
00:17:48,240 --> 00:17:50,000
Thank you for coming.
260
00:17:51,360 --> 00:17:54,120
Unfortunately I have
sad news for you.
261
00:17:54,160 --> 00:17:57,760
Her ex-boyfriend Max Langschild
is at the gym,
262
00:17:57,800 --> 00:18:00,920
where he works,
was found dead.
263
00:18:02,040 --> 00:18:05,440
Probably a
toxic mixture of cleaning agents.
264
00:18:07,840 --> 00:18:09,400
What?
265
00:18:09,440 --> 00:18:13,480
May we ask you
ask you a few questions anyway?
266
00:18:13,520 --> 00:18:16,520
* Ominous music *
267
00:18:16,560 --> 00:18:18,880
What was your relationship
with Mr. Langschild?
268
00:18:21,760 --> 00:18:24,600
We were together.
You know that.
269
00:18:24,640 --> 00:18:27,000
Lately, um...
270
00:18:27,040 --> 00:18:28,520
no contact.
271
00:18:28,560 --> 00:18:29,960
I didn't want to.
272
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
How did you experience the relationship?
273
00:18:33,080 --> 00:18:36,000
Max was my dream man.
274
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
Hmm...
275
00:18:37,800 --> 00:18:41,480
But he has suffered
from all this poly stuff.
276
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
In what way?
277
00:18:45,280 --> 00:18:49,040
Faraz and Katha
forced him into it.
278
00:18:49,080 --> 00:18:51,960
Max was far too sensitive
for something like that.
279
00:18:52,800 --> 00:18:55,360
Faraz bullied him.
280
00:18:56,360 --> 00:18:57,880
How did he bully him?
281
00:19:01,240 --> 00:19:05,000
Max was probably hoping
that Faraz would disappear at some point.
282
00:19:05,040 --> 00:19:06,480
But it is not.
283
00:19:09,040 --> 00:19:12,760
And then a competition
for Katha.
284
00:19:14,160 --> 00:19:17,680
I don't know, maybe Faraz
not want to accept this anymore.
285
00:19:19,520 --> 00:19:23,520
(Koko) Did you have dealings with the police
with the police a few years ago?
286
00:19:25,280 --> 00:19:28,160
Because I was stalking an ex-boyfriend
I was stalking an ex-boyfriend, yes.
287
00:19:29,240 --> 00:19:32,560
I was completely obsessed with him,
I was clinging, I...
288
00:19:34,360 --> 00:19:37,600
I felt terrible and um...
289
00:19:37,640 --> 00:19:39,520
I took it all out on him.
290
00:19:39,560 --> 00:19:42,280
That wasn't okay.
But I know that today.
291
00:19:42,320 --> 00:19:47,240
I went to therapy,
I've worked through everything, I...
292
00:19:47,280 --> 00:19:50,120
I am a different person today.
293
00:19:52,120 --> 00:19:55,040
Mrs. Gregersen,
where were you last night?
294
00:19:57,280 --> 00:20:01,440
I watched TV
and ordered pizza at home.
295
00:20:01,480 --> 00:20:04,200
And you were
surely alone?
296
00:20:04,240 --> 00:20:05,840
Mhm.
297
00:20:07,960 --> 00:20:10,480
If you can somehow
can prove that -
298
00:20:10,520 --> 00:20:13,480
with an invoice
or an order confirmation -
299
00:20:13,520 --> 00:20:15,600
then please send them to us?
300
00:20:16,680 --> 00:20:17,960
Thank you...
301
00:20:18,000 --> 00:20:21,040
I hope
that you can clear this up soon.
302
00:20:23,720 --> 00:20:27,520
This whole network of relationships,
it seems kind of strange to me.
303
00:20:27,560 --> 00:20:31,440
Perhaps Mr. Shadi wanted to
wanted to get rid of his rival.
304
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
Or Mrs. Baum and he
have made common cause,
305
00:20:34,440 --> 00:20:36,680
to take over the business.
Hm!
306
00:20:36,720 --> 00:20:39,960
Tell me, what are you doing
tonight?
307
00:20:40,000 --> 00:20:43,240
Break-up drinking with the girls?
Hm - something like that.
308
00:20:43,280 --> 00:20:45,600
That looks more
like your father.
309
00:20:45,640 --> 00:20:47,200
This is our driver.
310
00:20:47,240 --> 00:20:50,600
Tonight we are watching
the second part of the cycle -
311
00:20:50,640 --> 00:20:53,680
if my father should make it.
"Cycle"?
312
00:20:53,720 --> 00:20:55,960
A feminist
period performance?
313
00:20:56,000 --> 00:20:59,160
Ring of the Nibelung. Wagner.
314
00:20:59,200 --> 00:21:02,400
The classic in a break-up,
who doesn't know it?
315
00:21:03,440 --> 00:21:05,120
Charlotte?
316
00:21:05,160 --> 00:21:08,680
I think it's time
to leave the gilded cage.
317
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
* Quiet, depressing music *
318
00:21:36,160 --> 00:21:38,200
* Soft music *
319
00:21:40,720 --> 00:21:41,880
Yes.
320
00:21:45,480 --> 00:21:48,360
* romantic piano music *
321
00:22:04,880 --> 00:22:07,080
* ominous music *
322
00:22:53,720 --> 00:22:55,560
Just a moment!
323
00:22:55,600 --> 00:22:57,280
What are you doing there for so long?
324
00:23:01,840 --> 00:23:04,240
Okay, you can come in.
325
00:23:07,480 --> 00:23:09,440
Okay. So, I thought to myself,
326
00:23:09,480 --> 00:23:12,400
because we never had
had a first real date -
327
00:23:12,440 --> 00:23:15,360
or anything else,
that has nothing to do with sex...
328
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
First:
329
00:23:16,440 --> 00:23:17,960
Candlelight dessert.
330
00:23:18,000 --> 00:23:20,080
Then we play a question game.
331
00:23:20,120 --> 00:23:22,440
20 questions,
to get to know us better.
332
00:23:22,480 --> 00:23:24,720
Then there's cinema,
your favorite movie.
333
00:23:24,760 --> 00:23:26,560
How do you know...
I know.
334
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
Star Warrior 3000.
335
00:23:28,640 --> 00:23:33,040
And then we look at real stars.
I've always wanted to do that.
336
00:23:35,320 --> 00:23:39,200
I thought you invited me
purely as a friend.
337
00:23:39,240 --> 00:23:41,320
Yes, well...
338
00:23:42,400 --> 00:23:45,920
You can also understand it all
in a purely friendly way.
339
00:23:47,000 --> 00:23:49,440
I just wanted
quality time with you.
340
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
* Soft music *
341
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
* Ominous music *
342
00:24:42,960 --> 00:24:45,040
* Exciting music *
343
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
* It knocks. *
Yes, please.
344
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Hey.
345
00:24:59,480 --> 00:25:01,600
I have just been
informed about it,
346
00:25:01,640 --> 00:25:04,040
that we have been
was broken into.
347
00:25:04,080 --> 00:25:07,040
This has never happened before.
- That's true.
348
00:25:07,080 --> 00:25:10,400
That is why we will be
control the entrances.
349
00:25:10,440 --> 00:25:13,720
I will analyze the surveillance videos
of the last few days.
350
00:25:13,760 --> 00:25:16,920
Koko, please take over
the Max Langschild case.
351
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
Yes.
352
00:25:18,000 --> 00:25:21,320
Do the rookies know?
- No. Please do that too.
353
00:25:21,360 --> 00:25:25,040
I can stay a few more days.
- And postpone your flight?
354
00:25:25,080 --> 00:25:28,200
Absolutely not.
The situation is under control.
355
00:25:28,240 --> 00:25:30,880
And you, my friend...
356
00:25:30,920 --> 00:25:35,040
You now have
a sunny break ahead of you.
357
00:25:36,360 --> 00:25:39,800
All three of you are cordially
invited to France.
358
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
At any time.
359
00:25:47,320 --> 00:25:49,480
Thank you, Claas. Thank you for everything.
360
00:25:55,560 --> 00:25:57,000
I will miss you.
361
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
Farewell.
362
00:25:59,320 --> 00:26:00,520
And au revoir.
363
00:26:02,040 --> 00:26:04,040
* Soft music *
364
00:26:09,680 --> 00:26:11,800
Come on.
365
00:26:11,840 --> 00:26:13,920
You already have a flight.
366
00:26:13,960 --> 00:26:17,280
In six weeks, we'll be drinking Bordeaux
on my terrace.
367
00:26:17,320 --> 00:26:18,600
Mhm.
368
00:26:26,120 --> 00:26:27,960
Hey... Hey!
369
00:26:33,640 --> 00:26:35,640
* Depressing music *
370
00:26:53,120 --> 00:26:56,400
Shouldn't you write the reports
about the conversations
371
00:26:56,440 --> 00:26:57,880
and check the alibis?
372
00:26:57,920 --> 00:27:00,080
Maybe you should clean up
clean up your place
373
00:27:00,120 --> 00:27:02,840
and ask Anastasia and Charlotte
not in the back,
374
00:27:02,880 --> 00:27:04,920
whether they want a poly relationship.
375
00:27:04,960 --> 00:27:08,360
He asked you too?
I just asked in general...
376
00:27:08,400 --> 00:27:11,480
Don't worry,
I'm not up for it either.
377
00:27:14,960 --> 00:27:16,120
Great, thank you.
378
00:27:16,160 --> 00:27:18,440
The premises
has been broken into.
379
00:27:18,480 --> 00:27:20,760
Keep calm,
but be vigilant.
380
00:27:20,800 --> 00:27:24,200
It's Mr. Malouf's turn.
We'll continue with the case.
381
00:27:24,240 --> 00:27:26,480
Bruno, did you find out?
382
00:27:26,520 --> 00:27:29,000
whether there were enemies
in Langschild's past?
383
00:27:29,040 --> 00:27:30,520
I couldn't find anything.
384
00:27:30,560 --> 00:27:33,880
Mrs. Baum has given me contacts
of his last affairs.
385
00:27:33,920 --> 00:27:36,040
All the phone calls - all the alibis.
386
00:27:36,080 --> 00:27:37,920
Sofie Gregersen included.
387
00:27:37,960 --> 00:27:39,720
And the family?
Only child.
388
00:27:39,760 --> 00:27:41,080
His parents are dead.
389
00:27:41,120 --> 00:27:43,560
There are only a few aunts
in Wuppertal.
390
00:27:43,600 --> 00:27:45,440
Good work.
391
00:27:45,480 --> 00:27:46,880
Theories?
392
00:27:46,920 --> 00:27:49,920
For me, Faraz Shadi
is the most obvious perpetrator.
393
00:27:49,960 --> 00:27:52,000
He is Katharina's secondary.
394
00:27:53,280 --> 00:27:54,560
Mrs. Gregersen?
395
00:27:55,640 --> 00:27:57,080
I was attacked.
396
00:28:01,480 --> 00:28:02,680
Take it easy.
397
00:28:02,720 --> 00:28:05,120
Just tell us,
what happened.
398
00:28:06,640 --> 00:28:07,640
I...
399
00:28:08,960 --> 00:28:11,520
I was just about to
unlock the front door.
400
00:28:11,560 --> 00:28:12,880
And then...
401
00:28:12,920 --> 00:28:15,440
Faraz jumps at me,
yells at me,
402
00:28:15,480 --> 00:28:18,840
that I testify against him
and things like that.
403
00:28:19,920 --> 00:28:21,400
Threatens me.
404
00:28:22,800 --> 00:28:26,960
He held me... held on to me.
I tore myself away.
405
00:28:27,000 --> 00:28:30,080
He yelled at me,
that it was my turn next,
406
00:28:30,120 --> 00:28:31,240
when I...
407
00:28:32,800 --> 00:28:34,600
If I don't keep my mouth shut.
408
00:28:37,800 --> 00:28:39,160
I was afraid.
409
00:28:46,360 --> 00:28:47,440
Mr. Shadi?
410
00:28:47,480 --> 00:28:49,320
Konrad, Halle Homicide.
411
00:28:49,360 --> 00:28:52,320
Sophie Gregersen has just been with us
and testified,
412
00:28:52,360 --> 00:28:54,080
They would have attacked her.
413
00:28:54,120 --> 00:28:57,880
Would you please join us in the
with us at the Presidium, yes?
414
00:28:57,920 --> 00:28:59,440
Mr. Shadi?
415
00:29:02,040 --> 00:29:05,160
Then let's see,
if that has ignited.
416
00:29:10,040 --> 00:29:13,040
What are you doing?
Where do you want to go anyway?
417
00:29:13,080 --> 00:29:15,880
Katha - just gone.
I know how it goes.
418
00:29:15,920 --> 00:29:18,000
If they lock me up,
I'm gone.
419
00:29:18,040 --> 00:29:20,520
I only have
a residence permit.
420
00:29:20,560 --> 00:29:23,000
They have nothing in their hands.
What does she...
421
00:29:23,040 --> 00:29:25,840
Katha, we just have to go!
Stop, Mr. Shadi!
422
00:29:25,880 --> 00:29:27,200
Stand still.
423
00:29:27,240 --> 00:29:29,280
You are under arrest.
424
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
Why?
425
00:29:30,360 --> 00:29:32,520
Assault on Sophie Gregersen
on Sophie Gregersen.
426
00:29:32,560 --> 00:29:35,560
To the car. Legs apart,
hands behind your back.
427
00:29:42,320 --> 00:29:44,320
* Mysterious music *
428
00:29:45,480 --> 00:29:47,360
I didn't do anything.
Mmm.
429
00:29:47,400 --> 00:29:49,440
And why did you want to flee?
430
00:29:50,800 --> 00:29:52,880
Because I know
what makes the police tick.
431
00:29:53,800 --> 00:29:57,320
You see a Syrian who only
only has a residence permit.
432
00:29:57,360 --> 00:29:59,680
Of course you think so,
I wanted to get rid of Max,
433
00:29:59,720 --> 00:30:02,120
to get a German passport via Katha
to get a German passport.
434
00:30:02,160 --> 00:30:06,160
Also: I have no idea,
what this Sofie told you.
435
00:30:06,200 --> 00:30:09,960
Mrs. Gregersen told us,
You attacked her.
436
00:30:10,000 --> 00:30:12,600
(laughing softly) That's sick.
437
00:30:12,640 --> 00:30:14,640
I haven't seen her for ages.
438
00:30:18,000 --> 00:30:21,240
(Koko) We have documented Mrs. Gregersen's
injuries documented.
439
00:30:21,280 --> 00:30:22,320
These are lies.
440
00:30:24,480 --> 00:30:27,880
I'm sorry, I have to take you
take you into custody anyway.
441
00:30:27,920 --> 00:30:30,800
They have
showed very clear intentions to flee.
442
00:30:33,560 --> 00:30:35,080
Hey. Are you coming?
443
00:30:37,120 --> 00:30:39,120
Nah, I'm working the night shift tonight.
444
00:30:39,160 --> 00:30:41,840
I want to do the paperwork
properly for once.
445
00:30:41,880 --> 00:30:43,640
Okay. Don't overexert yourself.
446
00:30:43,680 --> 00:30:44,880
Good night.
447
00:30:45,960 --> 00:30:47,640
(Bruno?
448
00:30:47,680 --> 00:30:51,120
Let us accompany you
to the dormitory, yes?
449
00:30:51,160 --> 00:30:54,000
Thanks, boss, but I think
I can do it on my own.
450
00:30:54,040 --> 00:30:56,640
That was an order,
not a suggestion.
451
00:30:58,720 --> 00:31:00,680
Well, I'm off then.
452
00:31:00,720 --> 00:31:03,520
Mr. Pérez
is still sitting at his desk.
453
00:31:03,560 --> 00:31:06,160
Please accompany him,
when he leaves.
454
00:31:06,200 --> 00:31:09,080
Whether he wants to or not.
- I will, Mr. Malouf.
455
00:31:09,120 --> 00:31:12,400
And if you notice anything,
call me immediately.
456
00:31:12,440 --> 00:31:13,920
I will.
- Good.
457
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Bye bye.
458
00:31:19,440 --> 00:31:21,160
* Ominous music *
459
00:31:25,240 --> 00:31:26,760
I make potato soup.
460
00:31:26,800 --> 00:31:28,400
No leek soup?
461
00:31:28,440 --> 00:31:30,760
What does that mean now?
462
00:31:30,800 --> 00:31:33,240
I hope we are not disturbing you.
463
00:31:33,280 --> 00:31:34,520
We cook.
464
00:31:34,560 --> 00:31:37,680
So - every man for himself.
Philipp, what do you think?
465
00:31:37,720 --> 00:31:40,160
Is Umut poly?
Please leave me out of this.
466
00:31:40,200 --> 00:31:42,680
Oh, no, wait a minute,
that's not possible.
467
00:31:42,720 --> 00:31:46,480
It's about love and not
ego or self-affirmation.
468
00:31:46,520 --> 00:31:49,080
Okay, stop.
That's enough, Charlie, okay?
469
00:31:49,120 --> 00:31:51,480
I fucked up,
You're right.
470
00:31:51,520 --> 00:31:55,360
I hurt you.
I hurt you too.
Yes.
471
00:31:55,400 --> 00:31:58,040
I was a coward.
Yes, and you were selfish too.
472
00:31:58,080 --> 00:32:00,600
Maybe that too, yes.
But it happened.
473
00:32:00,640 --> 00:32:02,320
I can no longer change it.
474
00:32:02,360 --> 00:32:04,680
Do you think
I wanted to love you both?
475
00:32:04,720 --> 00:32:07,920
Do you think I have my
my own feelings under control?
476
00:32:07,960 --> 00:32:11,440
I have to forgive myself,
even if you don't.
477
00:32:11,480 --> 00:32:14,920
I understand that you can't control your feelings
can't control your feelings,
478
00:32:14,960 --> 00:32:17,200
but you decide,
how you act!
479
00:32:18,880 --> 00:32:22,640
Shall we just eat together?
Pretend nothing has happened?
480
00:32:22,680 --> 00:32:24,840
We sit down
and talk about everything.
481
00:32:24,880 --> 00:32:27,440
I'm not eating with you now
together with you!
482
00:32:29,120 --> 00:32:31,280
I'm going home now.
Charlie...
483
00:32:31,320 --> 00:32:32,880
Yes, me too.
484
00:32:42,080 --> 00:32:43,560
Ms. Baum.
485
00:32:43,600 --> 00:32:45,320
You wanted to see me?
486
00:32:47,000 --> 00:32:50,320
This is the disinfectant,
that was missing.
487
00:32:50,360 --> 00:32:53,120
I found it
found it while cleaning.
488
00:32:54,240 --> 00:32:56,040
In Faraz's locker.
489
00:32:57,360 --> 00:32:58,440
Oh.
490
00:32:58,480 --> 00:33:01,520
Of course I only touched it
through the bag.
491
00:33:01,560 --> 00:33:04,840
I don't think there's any
disinfectant in it.
492
00:33:04,880 --> 00:33:07,200
Someone has
put something else in there.
493
00:33:09,640 --> 00:33:11,440
Faraz?
494
00:33:12,400 --> 00:33:15,480
We have to evaluate a new piece of evidence
first.
495
00:33:15,520 --> 00:33:18,760
Please let us know
where we can reach you, yes?
496
00:33:18,800 --> 00:33:20,560
I will get back to you.
497
00:33:21,600 --> 00:33:22,880
People.
498
00:33:22,920 --> 00:33:26,160
We did search the studio
a house search in the studio.
499
00:33:26,200 --> 00:33:28,720
Where does this
this disinfectant come from?
500
00:33:28,760 --> 00:33:31,120
This must have been
have been placed there.
501
00:33:31,160 --> 00:33:34,000
Someone wants to frame Faraz Shadi
for the murder.
502
00:33:34,040 --> 00:33:35,880
Mrs. Baum?
Why?
503
00:33:35,920 --> 00:33:37,880
What reason could it have?
504
00:33:37,920 --> 00:33:41,560
Let's assume that this
poly relationship was not so easy,
505
00:33:41,600 --> 00:33:43,640
as she would have us believe.
506
00:33:43,680 --> 00:33:45,680
Perhaps she wanted to free herself.
507
00:33:45,720 --> 00:33:48,680
She constantly emphasizes
that the relationship was happy.
508
00:33:48,720 --> 00:33:50,480
How are we supposed to find out?
509
00:33:50,520 --> 00:33:52,960
There is a Poly-Treff in Halle.
510
00:33:56,360 --> 00:33:58,400
I googled that.
511
00:33:58,440 --> 00:34:00,520
So... It was one of those ads.
512
00:34:00,560 --> 00:34:04,000
Yes, Bruno, please take this
to the KTU and...
513
00:34:04,040 --> 00:34:06,280
We go to the Poly-Treff.
514
00:34:07,320 --> 00:34:09,160
an advertisement.
515
00:34:17,040 --> 00:34:19,720
* Ominous music *
516
00:34:31,760 --> 00:34:33,320
To the last group meeting
517
00:34:33,360 --> 00:34:35,800
I remember
actually quite well.
518
00:34:35,840 --> 00:34:38,240
The three of them were
in a crisis.
519
00:34:38,280 --> 00:34:41,640
A point at which most monogamous
monogamous relationships end up.
520
00:34:41,680 --> 00:34:45,120
They no longer listened to each other,
every argument degenerated...
521
00:34:45,160 --> 00:34:48,360
Yes, and when the body
only says fight or flight,
522
00:34:48,400 --> 00:34:50,040
you can't solve problems.
523
00:34:50,080 --> 00:34:52,440
So I tried to
to teach them,
524
00:34:52,480 --> 00:34:55,200
how they regulate themselves
regulate themselves in stressful situations.
525
00:34:55,240 --> 00:34:57,400
But there were a lot of accusations in the room.
526
00:34:57,440 --> 00:34:59,440
For example, last week,
527
00:34:59,480 --> 00:35:00,520
when you were with me...
528
00:35:00,560 --> 00:35:03,120
Can you stop
telling everything here?
529
00:35:04,200 --> 00:35:07,840
You don't usually talk to me,
You don't seem to care about me.
530
00:35:07,880 --> 00:35:10,280
And why do I have to
find out all this here?
531
00:35:10,320 --> 00:35:13,360
Katha, you're being selfish.
You need to communicate more.
532
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
I don't have to do anything!
533
00:35:14,640 --> 00:35:17,680
Take a deep breath
and take a moment.
534
00:35:17,720 --> 00:35:20,320
We can talk about anything.
535
00:35:20,360 --> 00:35:22,560
(Katha, come on!
536
00:35:22,600 --> 00:35:23,720
I can't take any more.
537
00:35:23,760 --> 00:35:26,640
He's beating her up all the time.
- Stay out of it.
538
00:35:26,680 --> 00:35:28,400
We'll clarify that in a moment.
539
00:35:28,440 --> 00:35:30,680
Can't you see
how bad off she is?
540
00:35:30,720 --> 00:35:33,440
Her problems had
nothing to do with polyamory.
541
00:35:33,480 --> 00:35:35,440
They were simply not ready,
542
00:35:35,480 --> 00:35:37,800
their communication patterns
to break through.
543
00:35:46,040 --> 00:35:48,680
Umut says,
they've found something.
544
00:35:48,720 --> 00:35:51,560
Mrs. Baum was probably
not so okay with everything after all.
545
00:35:53,000 --> 00:35:55,640
But do you think
she would go that far,
546
00:35:55,680 --> 00:35:58,800
murder her partner
and framing Mr. Shadi for it?
547
00:35:59,880 --> 00:36:01,000
That works for me,
548
00:36:01,040 --> 00:36:04,000
as if the perpetrator had planned the murder
had planned the murder long in advance,
549
00:36:04,040 --> 00:36:05,720
but then acted bunglingly.
550
00:36:05,760 --> 00:36:09,640
Placing evidence after the
Placing evidence after a house search...
551
00:36:09,680 --> 00:36:11,280
Someone is acting out of fear.
552
00:36:11,320 --> 00:36:14,240
Which does not match the
sophisticated act. Except...
553
00:36:14,280 --> 00:36:16,680
The deed was to be different.
554
00:36:16,720 --> 00:36:18,760
Or it wasn't supposed to be a murder at all.
555
00:36:18,800 --> 00:36:21,080
Or there was a mix-up.
You mean,
556
00:36:21,120 --> 00:36:23,320
that it should have hit someone else
should have hit someone else?
557
00:36:23,360 --> 00:36:24,640
Suppose it were so.
558
00:36:24,680 --> 00:36:27,240
Someone thinks of
an extremely clever deed,
559
00:36:27,280 --> 00:36:29,440
that will look like an accident.
560
00:36:29,480 --> 00:36:32,040
But it goes wrong,
hits the wrong person.
561
00:36:32,080 --> 00:36:33,360
The murderer gets restless
562
00:36:33,400 --> 00:36:35,320
and wants to
someone for the crime.
563
00:36:35,360 --> 00:36:38,680
But he acts out of fear
and makes mistakes.
564
00:36:42,200 --> 00:36:44,480
* Exciting music *
565
00:36:50,760 --> 00:36:54,480
The cleaning plan from the studio, and now?
These are always blocks of four.
566
00:36:54,520 --> 00:36:57,920
Maybe it wasn't meant to be
Max, but Katharina,
567
00:36:57,960 --> 00:37:00,680
because he took over a shift
from her.
568
00:37:00,720 --> 00:37:02,040
Hm. Do you see?
569
00:37:02,080 --> 00:37:04,840
Sometimes the paperwork
the paperwork does pay off.
570
00:37:04,880 --> 00:37:07,560
Only Mrs. Gregersen has this alibi.
571
00:37:07,600 --> 00:37:10,200
She did order a pizza
at the time of the crime.
572
00:37:10,240 --> 00:37:12,320
You checked that, didn't you?
573
00:37:25,520 --> 00:37:27,920
Yes, Pérez,
Homicide Halle here.
574
00:37:27,960 --> 00:37:30,840
I wanted to ask about an
order, on 12.
575
00:37:30,880 --> 00:37:34,200
Yes, at 11 p.m., Sofie Gregersen.
576
00:37:40,360 --> 00:37:42,800
Thank you. Thank you, that's it.
577
00:37:44,720 --> 00:37:46,720
So, do we have them?
578
00:38:00,480 --> 00:38:02,480
* Exciting music *
579
00:38:08,440 --> 00:38:10,360
They killed Max Langschild.
580
00:38:10,400 --> 00:38:13,800
But it should actually be
Katharina Baum.
581
00:38:13,840 --> 00:38:15,880
Her alibi was a lie.
582
00:38:15,920 --> 00:38:18,040
The pizza supplier
could very well
583
00:38:18,080 --> 00:38:20,200
of your strange order
remember.
584
00:38:20,240 --> 00:38:23,640
You ordered food,
but were not at home.
585
00:38:23,680 --> 00:38:25,720
An elaborate murder.
586
00:38:25,760 --> 00:38:27,760
But you have made a mistake
587
00:38:27,800 --> 00:38:30,480
and inadvertently
killed the love of your life.
588
00:38:30,520 --> 00:38:34,880
And then you tried
to frame Faraz Shadi for the murder.
589
00:38:34,920 --> 00:38:37,120
I wanted to help Max.
590
00:38:38,200 --> 00:38:40,800
He and I, we belong together.
591
00:38:40,840 --> 00:38:43,480
He does not belong
in this sick relationship.
592
00:38:43,520 --> 00:38:46,120
Three people,
how is that supposed to work?
593
00:38:48,720 --> 00:38:52,040
He would have been happy with me,
quite... quite normal.
594
00:38:52,080 --> 00:38:53,320
For two.
595
00:38:57,880 --> 00:39:00,360
(Koko) You have
the disinfectant
596
00:39:00,400 --> 00:39:03,360
replaced with citric acid.
597
00:39:06,480 --> 00:39:10,240
Then you have
removed the door stopper.
598
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
* Ominous music *
599
00:39:36,440 --> 00:39:38,480
And then you noticed,
600
00:39:38,520 --> 00:39:42,520
that you killed Max
and not Katharina.
601
00:39:55,400 --> 00:39:58,240
Sofie Gregersen,
You are provisionally arrested
602
00:39:58,280 --> 00:40:00,360
on suspicion of the murder
of Max Langschild.
603
00:40:06,760 --> 00:40:08,760
* Depressing music *
604
00:40:13,120 --> 00:40:15,000
(Oh, who's that?
605
00:40:15,040 --> 00:40:18,560
A suspicious person that Umut
saw on the premises.
606
00:40:18,600 --> 00:40:20,280
The burglar?
- Probably.
607
00:40:23,720 --> 00:40:25,200
(Malouf) Sebastian Fluter.
608
00:40:25,240 --> 00:40:26,640
He was appointed four years ago
609
00:40:26,680 --> 00:40:29,840
to the forensic department
Schwarzensee.
610
00:40:29,880 --> 00:40:33,640
Convicted of stalking
and sexualized violence.
611
00:40:33,680 --> 00:40:37,080
Print out
the psychological report.
612
00:40:37,120 --> 00:40:39,720
So stalking and rape?
Yes.
613
00:40:44,880 --> 00:40:47,000
According to the psychological report:
614
00:40:47,040 --> 00:40:49,480
severe narcissistic
personality disorder
615
00:40:49,520 --> 00:40:51,120
with antisocial behavior.
616
00:40:51,160 --> 00:40:53,200
"Fluter's attitude
towards women
617
00:40:53,240 --> 00:40:54,840
is based on the double bond
618
00:40:54,880 --> 00:40:57,280
of hate
and sexualized obsession."
619
00:40:57,320 --> 00:40:58,720
Expert witness in the case:
620
00:40:58,760 --> 00:41:00,280
Dr. Julia Salomon...
621
00:41:04,200 --> 00:41:05,760
(Julia! Julia!
622
00:41:09,920 --> 00:41:12,560
(All out! Go, go, go!
623
00:41:13,920 --> 00:41:16,080
* Ominous music *
624
00:41:18,560 --> 00:41:20,960
Ah!
- Sh-sh-sh...
625
00:41:25,680 --> 00:41:26,960
Julia!
626
00:41:28,200 --> 00:41:29,400
Julia!
627
00:41:31,120 --> 00:41:32,320
Julia!
628
00:41:35,520 --> 00:41:36,520
Julia!
629
00:41:53,760 --> 00:41:55,760
* Dramatic music *
630
00:41:58,160 --> 00:41:59,440
Get lost!
631
00:42:01,480 --> 00:42:02,720
Let them go.
632
00:42:03,800 --> 00:42:04,840
Stand still!
633
00:42:04,880 --> 00:42:07,520
Let... them ... loose!
634
00:42:08,560 --> 00:42:09,840
Stand still!
635
00:42:13,720 --> 00:42:15,240
* Shot *
636
00:42:15,280 --> 00:42:18,720
* Siren *
637
00:42:30,360 --> 00:42:33,320
* Dramatic music *
638
00:42:38,640 --> 00:42:40,600
Subtitles
commissioned by ZDF, 2022
44013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.