All language subtitles for 4.12Blutige Anfänger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,560 * Exciting intro music * 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,320 Anastasia Charlotte 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,960 Umut Bruno 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,080 * Loud techno music * 5 00:00:53,360 --> 00:00:55,560 At "three" you get out of the saddle. 6 00:00:57,640 --> 00:00:59,240 One...two...three...up. 7 00:00:59,280 --> 00:01:01,960 * Techno music * 8 00:01:08,640 --> 00:01:10,640 (Trainer) You're doing a great job. 9 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 Super. 10 00:01:20,400 --> 00:01:23,200 * Relaxed music * 11 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 * Flapping sound of the towel * 12 00:01:31,480 --> 00:01:33,240 Thank you. - With pleasure. 13 00:01:37,640 --> 00:01:40,280 So for that, that it was your first cycling course, 14 00:01:40,320 --> 00:01:42,240 you're in really great shape. 15 00:01:42,280 --> 00:01:45,080 Thank you very much. Shall we go for another drink? 16 00:01:45,120 --> 00:01:49,240 A little schnapps after the sauna is a Finnish tradition. 17 00:01:49,280 --> 00:01:52,160 I mean, we can also do it this way, 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,720 I'll give you my number and you get in touch, 19 00:01:54,760 --> 00:01:56,800 if you feel like it and have time. 20 00:01:56,840 --> 00:01:58,640 This is how we do it. 21 00:01:58,680 --> 00:02:01,520 * "Love Is a Losing Game" by Amy Winehouse * 22 00:02:44,040 --> 00:02:46,400 (Hello? 23 00:02:46,440 --> 00:02:49,360 * The trainer coughs. * 24 00:02:49,400 --> 00:02:52,240 Help! Will someone open the door? 25 00:02:54,640 --> 00:02:57,080 * The trainer coughs. * 26 00:02:59,600 --> 00:03:02,600 * He chokes. * 27 00:03:02,640 --> 00:03:05,640 * Mysterious music * 28 00:03:13,920 --> 00:03:16,360 * Exciting music * 29 00:03:36,680 --> 00:03:39,040 Morning. (Morning. 30 00:03:53,080 --> 00:03:56,200 Is this the case file on Peggy Lindner? No. 31 00:03:56,240 --> 00:03:58,600 You will receive the report this afternoon. 32 00:03:58,640 --> 00:04:00,160 We promise. 33 00:04:00,200 --> 00:04:01,320 Okay. 34 00:04:05,560 --> 00:04:07,400 Bruno? Yes? 35 00:04:07,440 --> 00:04:09,800 Can you come here, please? Yes. 36 00:04:11,240 --> 00:04:12,680 What is there? 37 00:04:13,680 --> 00:04:15,320 Your reports are a mess. 38 00:04:15,360 --> 00:04:18,120 We can't give them away like this. Koko goes crazy. 39 00:04:18,160 --> 00:04:20,640 Paperwork is just not my world. 40 00:04:20,680 --> 00:04:23,960 * Playful music * 41 00:04:25,120 --> 00:04:26,760 I do it. 42 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 * Kissing sound * 43 00:04:38,720 --> 00:04:42,200 Ah, good morning! 44 00:04:42,240 --> 00:04:43,400 Good morning. 45 00:04:43,440 --> 00:04:47,280 I thought you were waiting for me and we'll talk again. 46 00:04:50,240 --> 00:04:53,320 For the future: Speak better than telepathy. 47 00:04:53,360 --> 00:04:56,760 I can do a lot, but I can't read minds I can't yet. 48 00:04:56,800 --> 00:04:59,760 Me neither. And that's why. 49 00:04:59,800 --> 00:05:02,560 You had your obligatory night. 50 00:05:03,600 --> 00:05:05,720 What is your answer? 51 00:05:06,800 --> 00:05:09,800 * His cell phone vibrates. * 52 00:05:13,440 --> 00:05:14,520 Malouf. 53 00:05:18,360 --> 00:05:21,440 Yes. We'll be right there. 54 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Murder? 55 00:05:25,720 --> 00:05:30,320 That doesn't change the fact that I want an answer. 56 00:05:50,360 --> 00:05:53,360 * Ominous music * 57 00:06:08,240 --> 00:06:11,240 * Exciting music * 58 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 * She startles. * 59 00:06:20,440 --> 00:06:22,640 Mr. Jascher. - Is everything all right? 60 00:06:22,680 --> 00:06:24,760 Yes, I um... 61 00:06:24,800 --> 00:06:26,480 I could have sworn, 62 00:06:26,520 --> 00:06:29,160 that I had my perfume in this drawer. 63 00:06:31,200 --> 00:06:32,760 Can I help you? 64 00:06:36,720 --> 00:06:40,200 The body of a young man was found the body of a young man. 65 00:06:40,240 --> 00:06:42,760 I'm going there. You're both coming with me. 66 00:06:43,480 --> 00:06:47,640 Which gym? ***Shape. 67 00:06:47,680 --> 00:06:49,880 I had a trial training session yesterday. 68 00:06:51,040 --> 00:06:54,360 But it's not Max, is it? Do you know him? 69 00:06:56,400 --> 00:06:58,280 We were still talking yesterday. 70 00:06:58,320 --> 00:07:01,240 Okay, then come with instead of Bruno. 71 00:07:01,280 --> 00:07:04,600 But boss, I have to go out. I'm much better outside. 72 00:07:04,640 --> 00:07:06,840 I need that. I believe you. 73 00:07:06,880 --> 00:07:09,440 At your desk you should be just as good. 74 00:07:09,480 --> 00:07:10,800 Ladies, here we go. 75 00:07:10,840 --> 00:07:13,840 * Dynamic music * 76 00:07:18,160 --> 00:07:22,160 * Loud hissing * 77 00:07:23,360 --> 00:07:26,360 (Claas. - We need them today. 78 00:07:27,840 --> 00:07:29,080 Okay. 79 00:07:37,040 --> 00:07:40,040 * Exciting music * 80 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 (Claas) The liquid on the floor is checked, 81 00:07:49,640 --> 00:07:51,560 but I think it's chlorine gas. 82 00:07:51,600 --> 00:07:53,000 (Malouf) Chlorine gas? 83 00:07:53,040 --> 00:07:56,440 This was used in the Second World War as a chemical weapon. 84 00:07:56,480 --> 00:07:59,040 (Yes, but it also arises in the household. 85 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 Faster than you think. 86 00:08:01,080 --> 00:08:05,080 Langschild cleaned with chlorine cleaner and then used citric acid. 87 00:08:05,120 --> 00:08:08,440 Put simply, this combination chlorine gas is produced from this combination. 88 00:08:08,480 --> 00:08:11,360 And that ends deadly in enclosed spaces. 89 00:08:11,400 --> 00:08:13,120 (Malouf) A choking death. 90 00:08:13,160 --> 00:08:14,440 (Yes. 91 00:08:14,480 --> 00:08:17,960 The lungs, digestive tract and even the skin are also corroded. 92 00:08:18,000 --> 00:08:19,680 It is a cruel death. 93 00:08:22,720 --> 00:08:25,800 Katharina Baum insists, that it wasn't an accident, 94 00:08:25,840 --> 00:08:28,680 because they don't have this cleaning agent probably don't have it. 95 00:08:28,720 --> 00:08:30,160 She's standing over there. 96 00:08:30,200 --> 00:08:32,040 She is the victim's partner. 97 00:08:32,080 --> 00:08:35,320 Next to him is Faraz Shadi, another fitness trainer. 98 00:08:35,360 --> 00:08:38,840 A real puzzle in your last case. 99 00:08:38,880 --> 00:08:39,920 (Good. 100 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 Good luck. 101 00:08:43,400 --> 00:08:45,920 Hello. Malouf, Halle Homicide. 102 00:08:45,960 --> 00:08:48,280 My colleagues von Merseburg and Sadowsky. 103 00:08:48,320 --> 00:08:50,600 My condolences. - It's good that you're here. 104 00:08:50,640 --> 00:08:52,880 Your colleagues believe it was an accident, 105 00:08:52,920 --> 00:08:54,240 but that is impossible. 106 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 Mhm. 107 00:08:55,520 --> 00:09:00,040 Can you come to the homicide department and tell them your reasons? 108 00:09:00,080 --> 00:09:02,600 Yes. - I would need them too. 109 00:09:03,440 --> 00:09:06,240 All right. - (Malouf) Then please come. 110 00:09:08,880 --> 00:09:11,880 * Mysterious music * 111 00:09:19,880 --> 00:09:22,960 I am Chief Inspector Konrad. My condolences. 112 00:09:25,080 --> 00:09:27,040 You testified, 113 00:09:27,080 --> 00:09:31,040 The death of Max Langschild could not have been an accident. 114 00:09:31,080 --> 00:09:32,400 Why? 115 00:09:32,440 --> 00:09:35,840 Firstly, the door in front of the sauna is never closed, 116 00:09:35,880 --> 00:09:38,000 because you can only can only be opened from the outside. 117 00:09:38,040 --> 00:09:40,840 The door is broken. We have a door stopper. 118 00:09:40,880 --> 00:09:43,320 (tree) And our processes are always the same. 119 00:09:43,360 --> 00:09:45,960 First chlorine cleaner, then disinfectant. 120 00:09:46,000 --> 00:09:48,120 Why should he use citric acid? 121 00:09:48,800 --> 00:09:51,720 And we don't even have this we don't even have. 122 00:09:51,760 --> 00:09:53,800 Did Max Langschild have enemies? 123 00:09:55,280 --> 00:09:58,240 Does a series of women with broken hearts? 124 00:09:58,280 --> 00:10:02,760 So as not to cause any confusion, Max and I are polyamorous. 125 00:10:03,600 --> 00:10:05,680 Can you define it a little more precisely? 126 00:10:05,720 --> 00:10:08,760 Not that you think this has anything to do with the murder. 127 00:10:10,320 --> 00:10:13,080 (Tree) Because we first had an open relationship 128 00:10:13,120 --> 00:10:15,280 and it started very slowly. 129 00:10:15,320 --> 00:10:19,600 And when Faraz came into our lives, we expanded the rules, 130 00:10:19,640 --> 00:10:23,560 so that we can have emotional relationships with other people. 131 00:10:23,600 --> 00:10:27,520 Max and I remain primaries and have Metamours. 132 00:10:27,560 --> 00:10:29,520 Meta... - Mours. 133 00:10:29,560 --> 00:10:31,760 These are the partners of the other. 134 00:10:32,680 --> 00:10:36,280 Primaries is the main relationship and Faraz is my secondary. 135 00:10:36,320 --> 00:10:38,320 So there are hierarchies? 136 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 Yes, what do you mean by that? 137 00:10:41,880 --> 00:10:44,720 Nothing at all, I simply asked. 138 00:10:45,560 --> 00:10:48,680 As a secondary not feel disadvantaged? 139 00:10:49,440 --> 00:10:51,120 Sometimes. 140 00:10:51,840 --> 00:10:54,680 Would you describe your relationship describe your relationship as happy? 141 00:10:55,960 --> 00:10:59,640 I...uh...well...yes. We have a lot of good moments. 142 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 * Soft music * 143 00:11:08,440 --> 00:11:12,720 And Max Langschild, did he also have such meta-relationships? 144 00:11:12,760 --> 00:11:15,600 You mean secondaries? - Yes. 145 00:11:16,760 --> 00:11:19,080 The longest he was together with Sofie. 146 00:11:19,120 --> 00:11:22,960 Was? - She was too naive for the lifestyle. 147 00:11:23,000 --> 00:11:25,560 Hm. In what way? 148 00:11:26,160 --> 00:11:28,760 She was extremely jealous. 149 00:11:28,800 --> 00:11:32,880 As a result, Mr. Langschild then ended the relationship with Sofie? 150 00:11:32,920 --> 00:11:36,840 We decided together, together decided that this was the best thing to do. 151 00:11:36,880 --> 00:11:38,000 Hm. 152 00:11:38,040 --> 00:11:41,560 Then we would need Sofie's contact details. 153 00:11:42,680 --> 00:11:46,000 So just one more time for my better understanding: 154 00:11:46,040 --> 00:11:48,760 Faraz Shadi is your secondary. 155 00:11:48,800 --> 00:11:51,920 Was there jealousy between the men? 156 00:11:53,160 --> 00:11:57,040 We've both just lost someone, who is extremely important to us. 157 00:11:57,080 --> 00:11:59,840 * Sad music * 158 00:11:59,880 --> 00:12:02,640 Go home, we will get back to you. 159 00:12:04,760 --> 00:12:09,120 Let's imagine the following: We are the victim Max Langschild. 160 00:12:09,160 --> 00:12:14,360 After work, we mop the sauna and anteroom floor with this product. 161 00:12:14,400 --> 00:12:18,120 Everything is normal so far. We continue cleaning. 162 00:12:19,600 --> 00:12:21,240 We want to use this. 163 00:12:21,280 --> 00:12:24,920 But instead this is used instead. 164 00:12:24,960 --> 00:12:27,720 Then these two agents react. 165 00:12:28,640 --> 00:12:31,400 We get short of breath and suffocate. 166 00:12:31,440 --> 00:12:33,240 * Claas clicks his tongue. * 167 00:12:33,280 --> 00:12:37,120 Okay. And where is the crime? So the murder? 168 00:12:37,160 --> 00:12:39,960 (Malouf) The disinfectant was missing at the crime scene. 169 00:12:40,000 --> 00:12:43,120 It is possible that the two means were interchanged. 170 00:12:43,160 --> 00:12:45,360 How would that work? 171 00:12:45,400 --> 00:12:49,320 By the murderer dumping the stuff into a canister like this. 172 00:12:49,360 --> 00:12:53,120 This bottle came to the scene of the crime, to fake an accident. 173 00:12:53,160 --> 00:12:54,600 Pretty sophisticated. 174 00:12:54,640 --> 00:12:57,680 A real challenge, before I go to France. 175 00:12:57,720 --> 00:13:00,280 * The team applauds. * 176 00:13:00,320 --> 00:13:03,720 Then we come to Sofie Gregersen. 177 00:13:03,760 --> 00:13:08,120 (She's the ex-girlfriend... Secondary, second life partner. 178 00:13:08,160 --> 00:13:10,760 Exactly that. ...from Max Langschild. 179 00:13:10,800 --> 00:13:15,440 And she was made of this thing... Polycule, network of relationships. 180 00:13:15,480 --> 00:13:18,360 She was excluded from this. 181 00:13:18,400 --> 00:13:19,440 Bruno. 182 00:13:19,480 --> 00:13:21,440 She is on record for stalking. 183 00:13:21,480 --> 00:13:22,840 It was a few years ago. 184 00:13:22,880 --> 00:13:25,440 Then let's ask Ms. Gregersen personally. 185 00:13:25,480 --> 00:13:28,200 Koko, you do that. (Good. 186 00:13:28,240 --> 00:13:31,440 * Dynamic music * 187 00:13:35,280 --> 00:13:39,000 I have the pleasure and the honor to take over this training. 188 00:13:39,040 --> 00:13:42,520 We start with a quick, effective defense exercise. 189 00:13:42,560 --> 00:13:44,200 There are groups of two. 190 00:13:44,240 --> 00:13:46,200 Anastasia, you and Umut together, 191 00:13:46,280 --> 00:13:48,440 Bruno, They grab Philipp. 192 00:13:48,480 --> 00:13:51,080 Charlotte, You go together with Timo 193 00:13:51,120 --> 00:13:52,480 and Eric comes to me. 194 00:13:52,520 --> 00:13:54,040 Okay? Then let's go. 195 00:13:56,320 --> 00:13:58,160 Do you want to do something again? 196 00:13:59,000 --> 00:14:02,360 So purely amicable? Purely friendly? 197 00:14:03,760 --> 00:14:07,200 Have you ever thought about polyamory? 198 00:14:07,240 --> 00:14:10,480 So can you imagine to try it out? 199 00:14:10,520 --> 00:14:12,360 Are you kidding me? 200 00:14:12,400 --> 00:14:14,600 (Malouf) Well, listen up, everyone. 201 00:14:14,640 --> 00:14:18,240 Eric is about to attack me, with a knife to the abdominal wall. 202 00:14:18,280 --> 00:14:20,240 Eric? Slowly at first. 203 00:14:21,200 --> 00:14:23,400 You block with outstretched arms. 204 00:14:23,440 --> 00:14:25,600 The palms are open. 205 00:14:25,640 --> 00:14:27,280 Again. 206 00:14:28,040 --> 00:14:30,640 Block. The hips move backwards. 207 00:14:30,680 --> 00:14:32,640 I don't want to be hit. 208 00:14:32,680 --> 00:14:35,520 Next step: You take the right arm 209 00:14:35,560 --> 00:14:37,880 and hit him the knife out of his hand. 210 00:14:37,920 --> 00:14:40,320 Flowing transition: to the head, to the neck. 211 00:14:40,360 --> 00:14:44,960 You fix him with your left arm and with the right one around the neck 212 00:14:45,000 --> 00:14:47,240 and then pull him to the ground. 213 00:14:47,280 --> 00:14:49,600 The whole thing in fast. 214 00:14:51,800 --> 00:14:53,360 (All right, let's go. 215 00:14:55,440 --> 00:14:58,440 * Exciting music * 216 00:15:01,640 --> 00:15:03,160 * Groan * 217 00:15:05,040 --> 00:15:07,080 * Anastasia makes breathing noises. * 218 00:15:07,160 --> 00:15:08,480 * Umut groans. * 219 00:15:09,720 --> 00:15:11,480 Poly then? 220 00:15:11,520 --> 00:15:14,480 * Exciting music * 221 00:15:36,760 --> 00:15:40,360 "Did you pray to the night, Desdemona?", 222 00:15:40,400 --> 00:15:43,000 Othello asks his young wife, 223 00:15:43,040 --> 00:15:47,320 cannot believe their protestations of innocence cannot be believed 224 00:15:47,360 --> 00:15:48,920 and suffocates them. 225 00:15:48,960 --> 00:15:54,360 On stage as in real life there have always been people from all cultures, 226 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 Times, lifestyles and social classes 227 00:15:57,440 --> 00:16:00,480 Violence within within romantic relationships. 228 00:16:00,520 --> 00:16:05,640 And atypical, newer forms of relationship, 229 00:16:05,680 --> 00:16:11,800 such as polyamory, are just as susceptible to domestic violence. 230 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 Umut? 231 00:16:14,120 --> 00:16:15,240 Assuming that, 232 00:16:15,280 --> 00:16:18,680 that in poly relationships more often in poly relationships? 233 00:16:18,720 --> 00:16:21,520 Excuse me, but I think that's premature. 234 00:16:21,560 --> 00:16:25,440 Polys are honest in contrast to some in monogamous relationships. 235 00:16:26,400 --> 00:16:28,160 I have looked at studies. 236 00:16:28,200 --> 00:16:32,080 In fact, 22 percent of men and of men and 14 percent of women 237 00:16:32,120 --> 00:16:33,360 once a partner. 238 00:16:33,400 --> 00:16:37,480 Cheating is one thing, but finding others attractive, 239 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 is quite normal. 240 00:16:39,040 --> 00:16:41,120 After all, men are just animals. 241 00:16:41,160 --> 00:16:43,040 * Philipp barks. * 242 00:16:43,080 --> 00:16:46,840 So I have the impression that you arguing on an emotional level. 243 00:16:46,880 --> 00:16:50,440 But criminally speaking the question here, 244 00:16:50,480 --> 00:16:54,640 whether non-traditional relationships lead to more violence. 245 00:16:54,680 --> 00:16:57,760 And studies show us: They don't. 246 00:16:58,680 --> 00:17:00,560 And that's it for today. 247 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 (Salomon) Thank you. 248 00:17:02,640 --> 00:17:04,680 * The candidates knock. * 249 00:17:11,520 --> 00:17:15,520 Hey. Can we talk again today? 250 00:17:15,560 --> 00:17:19,120 About what? About your rolling around with Anastasia earlier at training? 251 00:17:19,160 --> 00:17:21,720 We have... Don't push it down my throat. 252 00:17:21,760 --> 00:17:23,720 That would be very kind of you. 253 00:17:23,760 --> 00:17:25,600 Charlie. 254 00:17:25,640 --> 00:17:28,880 Have you ever thought about... 255 00:17:28,920 --> 00:17:31,120 ...maybe you are poly? 256 00:17:31,160 --> 00:17:35,200 So you really you really didn't hear the shot, did you? 257 00:17:35,240 --> 00:17:36,800 Umut? 258 00:17:38,000 --> 00:17:40,400 Just shut the fuck up. 259 00:17:48,240 --> 00:17:50,000 Thank you for coming. 260 00:17:51,360 --> 00:17:54,120 Unfortunately I have sad news for you. 261 00:17:54,160 --> 00:17:57,760 Her ex-boyfriend Max Langschild is at the gym, 262 00:17:57,800 --> 00:18:00,920 where he works, was found dead. 263 00:18:02,040 --> 00:18:05,440 Probably a toxic mixture of cleaning agents. 264 00:18:07,840 --> 00:18:09,400 What? 265 00:18:09,440 --> 00:18:13,480 May we ask you ask you a few questions anyway? 266 00:18:13,520 --> 00:18:16,520 * Ominous music * 267 00:18:16,560 --> 00:18:18,880 What was your relationship with Mr. Langschild? 268 00:18:21,760 --> 00:18:24,600 We were together. You know that. 269 00:18:24,640 --> 00:18:27,000 Lately, um... 270 00:18:27,040 --> 00:18:28,520 no contact. 271 00:18:28,560 --> 00:18:29,960 I didn't want to. 272 00:18:30,000 --> 00:18:32,200 How did you experience the relationship? 273 00:18:33,080 --> 00:18:36,000 Max was my dream man. 274 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 Hmm... 275 00:18:37,800 --> 00:18:41,480 But he has suffered from all this poly stuff. 276 00:18:43,200 --> 00:18:44,200 In what way? 277 00:18:45,280 --> 00:18:49,040 Faraz and Katha forced him into it. 278 00:18:49,080 --> 00:18:51,960 Max was far too sensitive for something like that. 279 00:18:52,800 --> 00:18:55,360 Faraz bullied him. 280 00:18:56,360 --> 00:18:57,880 How did he bully him? 281 00:19:01,240 --> 00:19:05,000 Max was probably hoping that Faraz would disappear at some point. 282 00:19:05,040 --> 00:19:06,480 But it is not. 283 00:19:09,040 --> 00:19:12,760 And then a competition for Katha. 284 00:19:14,160 --> 00:19:17,680 I don't know, maybe Faraz not want to accept this anymore. 285 00:19:19,520 --> 00:19:23,520 (Koko) Did you have dealings with the police with the police a few years ago? 286 00:19:25,280 --> 00:19:28,160 Because I was stalking an ex-boyfriend I was stalking an ex-boyfriend, yes. 287 00:19:29,240 --> 00:19:32,560 I was completely obsessed with him, I was clinging, I... 288 00:19:34,360 --> 00:19:37,600 I felt terrible and um... 289 00:19:37,640 --> 00:19:39,520 I took it all out on him. 290 00:19:39,560 --> 00:19:42,280 That wasn't okay. But I know that today. 291 00:19:42,320 --> 00:19:47,240 I went to therapy, I've worked through everything, I... 292 00:19:47,280 --> 00:19:50,120 I am a different person today. 293 00:19:52,120 --> 00:19:55,040 Mrs. Gregersen, where were you last night? 294 00:19:57,280 --> 00:20:01,440 I watched TV and ordered pizza at home. 295 00:20:01,480 --> 00:20:04,200 And you were surely alone? 296 00:20:04,240 --> 00:20:05,840 Mhm. 297 00:20:07,960 --> 00:20:10,480 If you can somehow can prove that - 298 00:20:10,520 --> 00:20:13,480 with an invoice or an order confirmation - 299 00:20:13,520 --> 00:20:15,600 then please send them to us? 300 00:20:16,680 --> 00:20:17,960 Thank you... 301 00:20:18,000 --> 00:20:21,040 I hope that you can clear this up soon. 302 00:20:23,720 --> 00:20:27,520 This whole network of relationships, it seems kind of strange to me. 303 00:20:27,560 --> 00:20:31,440 Perhaps Mr. Shadi wanted to wanted to get rid of his rival. 304 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 Or Mrs. Baum and he have made common cause, 305 00:20:34,440 --> 00:20:36,680 to take over the business. Hm! 306 00:20:36,720 --> 00:20:39,960 Tell me, what are you doing tonight? 307 00:20:40,000 --> 00:20:43,240 Break-up drinking with the girls? Hm - something like that. 308 00:20:43,280 --> 00:20:45,600 That looks more like your father. 309 00:20:45,640 --> 00:20:47,200 This is our driver. 310 00:20:47,240 --> 00:20:50,600 Tonight we are watching the second part of the cycle - 311 00:20:50,640 --> 00:20:53,680 if my father should make it. "Cycle"? 312 00:20:53,720 --> 00:20:55,960 A feminist period performance? 313 00:20:56,000 --> 00:20:59,160 Ring of the Nibelung. Wagner. 314 00:20:59,200 --> 00:21:02,400 The classic in a break-up, who doesn't know it? 315 00:21:03,440 --> 00:21:05,120 Charlotte? 316 00:21:05,160 --> 00:21:08,680 I think it's time to leave the gilded cage. 317 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 * Quiet, depressing music * 318 00:21:36,160 --> 00:21:38,200 * Soft music * 319 00:21:40,720 --> 00:21:41,880 Yes. 320 00:21:45,480 --> 00:21:48,360 * romantic piano music * 321 00:22:04,880 --> 00:22:07,080 * ominous music * 322 00:22:53,720 --> 00:22:55,560 Just a moment! 323 00:22:55,600 --> 00:22:57,280 What are you doing there for so long? 324 00:23:01,840 --> 00:23:04,240 Okay, you can come in. 325 00:23:07,480 --> 00:23:09,440 Okay. So, I thought to myself, 326 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 because we never had had a first real date - 327 00:23:12,440 --> 00:23:15,360 or anything else, that has nothing to do with sex... 328 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 First: 329 00:23:16,440 --> 00:23:17,960 Candlelight dessert. 330 00:23:18,000 --> 00:23:20,080 Then we play a question game. 331 00:23:20,120 --> 00:23:22,440 20 questions, to get to know us better. 332 00:23:22,480 --> 00:23:24,720 Then there's cinema, your favorite movie. 333 00:23:24,760 --> 00:23:26,560 How do you know... I know. 334 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 Star Warrior 3000. 335 00:23:28,640 --> 00:23:33,040 And then we look at real stars. I've always wanted to do that. 336 00:23:35,320 --> 00:23:39,200 I thought you invited me purely as a friend. 337 00:23:39,240 --> 00:23:41,320 Yes, well... 338 00:23:42,400 --> 00:23:45,920 You can also understand it all in a purely friendly way. 339 00:23:47,000 --> 00:23:49,440 I just wanted quality time with you. 340 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 * Soft music * 341 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 * Ominous music * 342 00:24:42,960 --> 00:24:45,040 * Exciting music * 343 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 * It knocks. * Yes, please. 344 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Hey. 345 00:24:59,480 --> 00:25:01,600 I have just been informed about it, 346 00:25:01,640 --> 00:25:04,040 that we have been was broken into. 347 00:25:04,080 --> 00:25:07,040 This has never happened before. - That's true. 348 00:25:07,080 --> 00:25:10,400 That is why we will be control the entrances. 349 00:25:10,440 --> 00:25:13,720 I will analyze the surveillance videos of the last few days. 350 00:25:13,760 --> 00:25:16,920 Koko, please take over the Max Langschild case. 351 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 Yes. 352 00:25:18,000 --> 00:25:21,320 Do the rookies know? - No. Please do that too. 353 00:25:21,360 --> 00:25:25,040 I can stay a few more days. - And postpone your flight? 354 00:25:25,080 --> 00:25:28,200 Absolutely not. The situation is under control. 355 00:25:28,240 --> 00:25:30,880 And you, my friend... 356 00:25:30,920 --> 00:25:35,040 You now have a sunny break ahead of you. 357 00:25:36,360 --> 00:25:39,800 All three of you are cordially invited to France. 358 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 At any time. 359 00:25:47,320 --> 00:25:49,480 Thank you, Claas. Thank you for everything. 360 00:25:55,560 --> 00:25:57,000 I will miss you. 361 00:25:57,040 --> 00:25:58,040 Farewell. 362 00:25:59,320 --> 00:26:00,520 And au revoir. 363 00:26:02,040 --> 00:26:04,040 * Soft music * 364 00:26:09,680 --> 00:26:11,800 Come on. 365 00:26:11,840 --> 00:26:13,920 You already have a flight. 366 00:26:13,960 --> 00:26:17,280 In six weeks, we'll be drinking Bordeaux on my terrace. 367 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 Mhm. 368 00:26:26,120 --> 00:26:27,960 Hey... Hey! 369 00:26:33,640 --> 00:26:35,640 * Depressing music * 370 00:26:53,120 --> 00:26:56,400 Shouldn't you write the reports about the conversations 371 00:26:56,440 --> 00:26:57,880 and check the alibis? 372 00:26:57,920 --> 00:27:00,080 Maybe you should clean up clean up your place 373 00:27:00,120 --> 00:27:02,840 and ask Anastasia and Charlotte not in the back, 374 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 whether they want a poly relationship. 375 00:27:04,960 --> 00:27:08,360 He asked you too? I just asked in general... 376 00:27:08,400 --> 00:27:11,480 Don't worry, I'm not up for it either. 377 00:27:14,960 --> 00:27:16,120 Great, thank you. 378 00:27:16,160 --> 00:27:18,440 The premises has been broken into. 379 00:27:18,480 --> 00:27:20,760 Keep calm, but be vigilant. 380 00:27:20,800 --> 00:27:24,200 It's Mr. Malouf's turn. We'll continue with the case. 381 00:27:24,240 --> 00:27:26,480 Bruno, did you find out? 382 00:27:26,520 --> 00:27:29,000 whether there were enemies in Langschild's past? 383 00:27:29,040 --> 00:27:30,520 I couldn't find anything. 384 00:27:30,560 --> 00:27:33,880 Mrs. Baum has given me contacts of his last affairs. 385 00:27:33,920 --> 00:27:36,040 All the phone calls - all the alibis. 386 00:27:36,080 --> 00:27:37,920 Sofie Gregersen included. 387 00:27:37,960 --> 00:27:39,720 And the family? Only child. 388 00:27:39,760 --> 00:27:41,080 His parents are dead. 389 00:27:41,120 --> 00:27:43,560 There are only a few aunts in Wuppertal. 390 00:27:43,600 --> 00:27:45,440 Good work. 391 00:27:45,480 --> 00:27:46,880 Theories? 392 00:27:46,920 --> 00:27:49,920 For me, Faraz Shadi is the most obvious perpetrator. 393 00:27:49,960 --> 00:27:52,000 He is Katharina's secondary. 394 00:27:53,280 --> 00:27:54,560 Mrs. Gregersen? 395 00:27:55,640 --> 00:27:57,080 I was attacked. 396 00:28:01,480 --> 00:28:02,680 Take it easy. 397 00:28:02,720 --> 00:28:05,120 Just tell us, what happened. 398 00:28:06,640 --> 00:28:07,640 I... 399 00:28:08,960 --> 00:28:11,520 I was just about to unlock the front door. 400 00:28:11,560 --> 00:28:12,880 And then... 401 00:28:12,920 --> 00:28:15,440 Faraz jumps at me, yells at me, 402 00:28:15,480 --> 00:28:18,840 that I testify against him and things like that. 403 00:28:19,920 --> 00:28:21,400 Threatens me. 404 00:28:22,800 --> 00:28:26,960 He held me... held on to me. I tore myself away. 405 00:28:27,000 --> 00:28:30,080 He yelled at me, that it was my turn next, 406 00:28:30,120 --> 00:28:31,240 when I... 407 00:28:32,800 --> 00:28:34,600 If I don't keep my mouth shut. 408 00:28:37,800 --> 00:28:39,160 I was afraid. 409 00:28:46,360 --> 00:28:47,440 Mr. Shadi? 410 00:28:47,480 --> 00:28:49,320 Konrad, Halle Homicide. 411 00:28:49,360 --> 00:28:52,320 Sophie Gregersen has just been with us and testified, 412 00:28:52,360 --> 00:28:54,080 They would have attacked her. 413 00:28:54,120 --> 00:28:57,880 Would you please join us in the with us at the Presidium, yes? 414 00:28:57,920 --> 00:28:59,440 Mr. Shadi? 415 00:29:02,040 --> 00:29:05,160 Then let's see, if that has ignited. 416 00:29:10,040 --> 00:29:13,040 What are you doing? Where do you want to go anyway? 417 00:29:13,080 --> 00:29:15,880 Katha - just gone. I know how it goes. 418 00:29:15,920 --> 00:29:18,000 If they lock me up, I'm gone. 419 00:29:18,040 --> 00:29:20,520 I only have a residence permit. 420 00:29:20,560 --> 00:29:23,000 They have nothing in their hands. What does she... 421 00:29:23,040 --> 00:29:25,840 Katha, we just have to go! Stop, Mr. Shadi! 422 00:29:25,880 --> 00:29:27,200 Stand still. 423 00:29:27,240 --> 00:29:29,280 You are under arrest. 424 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 Why? 425 00:29:30,360 --> 00:29:32,520 Assault on Sophie Gregersen on Sophie Gregersen. 426 00:29:32,560 --> 00:29:35,560 To the car. Legs apart, hands behind your back. 427 00:29:42,320 --> 00:29:44,320 * Mysterious music * 428 00:29:45,480 --> 00:29:47,360 I didn't do anything. Mmm. 429 00:29:47,400 --> 00:29:49,440 And why did you want to flee? 430 00:29:50,800 --> 00:29:52,880 Because I know what makes the police tick. 431 00:29:53,800 --> 00:29:57,320 You see a Syrian who only only has a residence permit. 432 00:29:57,360 --> 00:29:59,680 Of course you think so, I wanted to get rid of Max, 433 00:29:59,720 --> 00:30:02,120 to get a German passport via Katha to get a German passport. 434 00:30:02,160 --> 00:30:06,160 Also: I have no idea, what this Sofie told you. 435 00:30:06,200 --> 00:30:09,960 Mrs. Gregersen told us, You attacked her. 436 00:30:10,000 --> 00:30:12,600 (laughing softly) That's sick. 437 00:30:12,640 --> 00:30:14,640 I haven't seen her for ages. 438 00:30:18,000 --> 00:30:21,240 (Koko) We have documented Mrs. Gregersen's injuries documented. 439 00:30:21,280 --> 00:30:22,320 These are lies. 440 00:30:24,480 --> 00:30:27,880 I'm sorry, I have to take you take you into custody anyway. 441 00:30:27,920 --> 00:30:30,800 They have showed very clear intentions to flee. 442 00:30:33,560 --> 00:30:35,080 Hey. Are you coming? 443 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 Nah, I'm working the night shift tonight. 444 00:30:39,160 --> 00:30:41,840 I want to do the paperwork properly for once. 445 00:30:41,880 --> 00:30:43,640 Okay. Don't overexert yourself. 446 00:30:43,680 --> 00:30:44,880 Good night. 447 00:30:45,960 --> 00:30:47,640 (Bruno? 448 00:30:47,680 --> 00:30:51,120 Let us accompany you to the dormitory, yes? 449 00:30:51,160 --> 00:30:54,000 Thanks, boss, but I think I can do it on my own. 450 00:30:54,040 --> 00:30:56,640 That was an order, not a suggestion. 451 00:30:58,720 --> 00:31:00,680 Well, I'm off then. 452 00:31:00,720 --> 00:31:03,520 Mr. Pérez is still sitting at his desk. 453 00:31:03,560 --> 00:31:06,160 Please accompany him, when he leaves. 454 00:31:06,200 --> 00:31:09,080 Whether he wants to or not. - I will, Mr. Malouf. 455 00:31:09,120 --> 00:31:12,400 And if you notice anything, call me immediately. 456 00:31:12,440 --> 00:31:13,920 I will. - Good. 457 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 Bye bye. 458 00:31:19,440 --> 00:31:21,160 * Ominous music * 459 00:31:25,240 --> 00:31:26,760 I make potato soup. 460 00:31:26,800 --> 00:31:28,400 No leek soup? 461 00:31:28,440 --> 00:31:30,760 What does that mean now? 462 00:31:30,800 --> 00:31:33,240 I hope we are not disturbing you. 463 00:31:33,280 --> 00:31:34,520 We cook. 464 00:31:34,560 --> 00:31:37,680 So - every man for himself. Philipp, what do you think? 465 00:31:37,720 --> 00:31:40,160 Is Umut poly? Please leave me out of this. 466 00:31:40,200 --> 00:31:42,680 Oh, no, wait a minute, that's not possible. 467 00:31:42,720 --> 00:31:46,480 It's about love and not ego or self-affirmation. 468 00:31:46,520 --> 00:31:49,080 Okay, stop. That's enough, Charlie, okay? 469 00:31:49,120 --> 00:31:51,480 I fucked up, You're right. 470 00:31:51,520 --> 00:31:55,360 I hurt you. I hurt you too. Yes. 471 00:31:55,400 --> 00:31:58,040 I was a coward. Yes, and you were selfish too. 472 00:31:58,080 --> 00:32:00,600 Maybe that too, yes. But it happened. 473 00:32:00,640 --> 00:32:02,320 I can no longer change it. 474 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 Do you think I wanted to love you both? 475 00:32:04,720 --> 00:32:07,920 Do you think I have my my own feelings under control? 476 00:32:07,960 --> 00:32:11,440 I have to forgive myself, even if you don't. 477 00:32:11,480 --> 00:32:14,920 I understand that you can't control your feelings can't control your feelings, 478 00:32:14,960 --> 00:32:17,200 but you decide, how you act! 479 00:32:18,880 --> 00:32:22,640 Shall we just eat together? Pretend nothing has happened? 480 00:32:22,680 --> 00:32:24,840 We sit down and talk about everything. 481 00:32:24,880 --> 00:32:27,440 I'm not eating with you now together with you! 482 00:32:29,120 --> 00:32:31,280 I'm going home now. Charlie... 483 00:32:31,320 --> 00:32:32,880 Yes, me too. 484 00:32:42,080 --> 00:32:43,560 Ms. Baum. 485 00:32:43,600 --> 00:32:45,320 You wanted to see me? 486 00:32:47,000 --> 00:32:50,320 This is the disinfectant, that was missing. 487 00:32:50,360 --> 00:32:53,120 I found it found it while cleaning. 488 00:32:54,240 --> 00:32:56,040 In Faraz's locker. 489 00:32:57,360 --> 00:32:58,440 Oh. 490 00:32:58,480 --> 00:33:01,520 Of course I only touched it through the bag. 491 00:33:01,560 --> 00:33:04,840 I don't think there's any disinfectant in it. 492 00:33:04,880 --> 00:33:07,200 Someone has put something else in there. 493 00:33:09,640 --> 00:33:11,440 Faraz? 494 00:33:12,400 --> 00:33:15,480 We have to evaluate a new piece of evidence first. 495 00:33:15,520 --> 00:33:18,760 Please let us know where we can reach you, yes? 496 00:33:18,800 --> 00:33:20,560 I will get back to you. 497 00:33:21,600 --> 00:33:22,880 People. 498 00:33:22,920 --> 00:33:26,160 We did search the studio a house search in the studio. 499 00:33:26,200 --> 00:33:28,720 Where does this this disinfectant come from? 500 00:33:28,760 --> 00:33:31,120 This must have been have been placed there. 501 00:33:31,160 --> 00:33:34,000 Someone wants to frame Faraz Shadi for the murder. 502 00:33:34,040 --> 00:33:35,880 Mrs. Baum? Why? 503 00:33:35,920 --> 00:33:37,880 What reason could it have? 504 00:33:37,920 --> 00:33:41,560 Let's assume that this poly relationship was not so easy, 505 00:33:41,600 --> 00:33:43,640 as she would have us believe. 506 00:33:43,680 --> 00:33:45,680 Perhaps she wanted to free herself. 507 00:33:45,720 --> 00:33:48,680 She constantly emphasizes that the relationship was happy. 508 00:33:48,720 --> 00:33:50,480 How are we supposed to find out? 509 00:33:50,520 --> 00:33:52,960 There is a Poly-Treff in Halle. 510 00:33:56,360 --> 00:33:58,400 I googled that. 511 00:33:58,440 --> 00:34:00,520 So... It was one of those ads. 512 00:34:00,560 --> 00:34:04,000 Yes, Bruno, please take this to the KTU and... 513 00:34:04,040 --> 00:34:06,280 We go to the Poly-Treff. 514 00:34:07,320 --> 00:34:09,160 an advertisement. 515 00:34:17,040 --> 00:34:19,720 * Ominous music * 516 00:34:31,760 --> 00:34:33,320 To the last group meeting 517 00:34:33,360 --> 00:34:35,800 I remember actually quite well. 518 00:34:35,840 --> 00:34:38,240 The three of them were in a crisis. 519 00:34:38,280 --> 00:34:41,640 A point at which most monogamous monogamous relationships end up. 520 00:34:41,680 --> 00:34:45,120 They no longer listened to each other, every argument degenerated... 521 00:34:45,160 --> 00:34:48,360 Yes, and when the body only says fight or flight, 522 00:34:48,400 --> 00:34:50,040 you can't solve problems. 523 00:34:50,080 --> 00:34:52,440 So I tried to to teach them, 524 00:34:52,480 --> 00:34:55,200 how they regulate themselves regulate themselves in stressful situations. 525 00:34:55,240 --> 00:34:57,400 But there were a lot of accusations in the room. 526 00:34:57,440 --> 00:34:59,440 For example, last week, 527 00:34:59,480 --> 00:35:00,520 when you were with me... 528 00:35:00,560 --> 00:35:03,120 Can you stop telling everything here? 529 00:35:04,200 --> 00:35:07,840 You don't usually talk to me, You don't seem to care about me. 530 00:35:07,880 --> 00:35:10,280 And why do I have to find out all this here? 531 00:35:10,320 --> 00:35:13,360 Katha, you're being selfish. You need to communicate more. 532 00:35:13,400 --> 00:35:14,600 I don't have to do anything! 533 00:35:14,640 --> 00:35:17,680 Take a deep breath and take a moment. 534 00:35:17,720 --> 00:35:20,320 We can talk about anything. 535 00:35:20,360 --> 00:35:22,560 (Katha, come on! 536 00:35:22,600 --> 00:35:23,720 I can't take any more. 537 00:35:23,760 --> 00:35:26,640 He's beating her up all the time. - Stay out of it. 538 00:35:26,680 --> 00:35:28,400 We'll clarify that in a moment. 539 00:35:28,440 --> 00:35:30,680 Can't you see how bad off she is? 540 00:35:30,720 --> 00:35:33,440 Her problems had nothing to do with polyamory. 541 00:35:33,480 --> 00:35:35,440 They were simply not ready, 542 00:35:35,480 --> 00:35:37,800 their communication patterns to break through. 543 00:35:46,040 --> 00:35:48,680 Umut says, they've found something. 544 00:35:48,720 --> 00:35:51,560 Mrs. Baum was probably not so okay with everything after all. 545 00:35:53,000 --> 00:35:55,640 But do you think she would go that far, 546 00:35:55,680 --> 00:35:58,800 murder her partner and framing Mr. Shadi for it? 547 00:35:59,880 --> 00:36:01,000 That works for me, 548 00:36:01,040 --> 00:36:04,000 as if the perpetrator had planned the murder had planned the murder long in advance, 549 00:36:04,040 --> 00:36:05,720 but then acted bunglingly. 550 00:36:05,760 --> 00:36:09,640 Placing evidence after the Placing evidence after a house search... 551 00:36:09,680 --> 00:36:11,280 Someone is acting out of fear. 552 00:36:11,320 --> 00:36:14,240 Which does not match the sophisticated act. Except... 553 00:36:14,280 --> 00:36:16,680 The deed was to be different. 554 00:36:16,720 --> 00:36:18,760 Or it wasn't supposed to be a murder at all. 555 00:36:18,800 --> 00:36:21,080 Or there was a mix-up. You mean, 556 00:36:21,120 --> 00:36:23,320 that it should have hit someone else should have hit someone else? 557 00:36:23,360 --> 00:36:24,640 Suppose it were so. 558 00:36:24,680 --> 00:36:27,240 Someone thinks of an extremely clever deed, 559 00:36:27,280 --> 00:36:29,440 that will look like an accident. 560 00:36:29,480 --> 00:36:32,040 But it goes wrong, hits the wrong person. 561 00:36:32,080 --> 00:36:33,360 The murderer gets restless 562 00:36:33,400 --> 00:36:35,320 and wants to someone for the crime. 563 00:36:35,360 --> 00:36:38,680 But he acts out of fear and makes mistakes. 564 00:36:42,200 --> 00:36:44,480 * Exciting music * 565 00:36:50,760 --> 00:36:54,480 The cleaning plan from the studio, and now? These are always blocks of four. 566 00:36:54,520 --> 00:36:57,920 Maybe it wasn't meant to be Max, but Katharina, 567 00:36:57,960 --> 00:37:00,680 because he took over a shift from her. 568 00:37:00,720 --> 00:37:02,040 Hm. Do you see? 569 00:37:02,080 --> 00:37:04,840 Sometimes the paperwork the paperwork does pay off. 570 00:37:04,880 --> 00:37:07,560 Only Mrs. Gregersen has this alibi. 571 00:37:07,600 --> 00:37:10,200 She did order a pizza at the time of the crime. 572 00:37:10,240 --> 00:37:12,320 You checked that, didn't you? 573 00:37:25,520 --> 00:37:27,920 Yes, Pérez, Homicide Halle here. 574 00:37:27,960 --> 00:37:30,840 I wanted to ask about an order, on 12. 575 00:37:30,880 --> 00:37:34,200 Yes, at 11 p.m., Sofie Gregersen. 576 00:37:40,360 --> 00:37:42,800 Thank you. Thank you, that's it. 577 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 So, do we have them? 578 00:38:00,480 --> 00:38:02,480 * Exciting music * 579 00:38:08,440 --> 00:38:10,360 They killed Max Langschild. 580 00:38:10,400 --> 00:38:13,800 But it should actually be Katharina Baum. 581 00:38:13,840 --> 00:38:15,880 Her alibi was a lie. 582 00:38:15,920 --> 00:38:18,040 The pizza supplier could very well 583 00:38:18,080 --> 00:38:20,200 of your strange order remember. 584 00:38:20,240 --> 00:38:23,640 You ordered food, but were not at home. 585 00:38:23,680 --> 00:38:25,720 An elaborate murder. 586 00:38:25,760 --> 00:38:27,760 But you have made a mistake 587 00:38:27,800 --> 00:38:30,480 and inadvertently killed the love of your life. 588 00:38:30,520 --> 00:38:34,880 And then you tried to frame Faraz Shadi for the murder. 589 00:38:34,920 --> 00:38:37,120 I wanted to help Max. 590 00:38:38,200 --> 00:38:40,800 He and I, we belong together. 591 00:38:40,840 --> 00:38:43,480 He does not belong in this sick relationship. 592 00:38:43,520 --> 00:38:46,120 Three people, how is that supposed to work? 593 00:38:48,720 --> 00:38:52,040 He would have been happy with me, quite... quite normal. 594 00:38:52,080 --> 00:38:53,320 For two. 595 00:38:57,880 --> 00:39:00,360 (Koko) You have the disinfectant 596 00:39:00,400 --> 00:39:03,360 replaced with citric acid. 597 00:39:06,480 --> 00:39:10,240 Then you have removed the door stopper. 598 00:39:26,600 --> 00:39:28,600 * Ominous music * 599 00:39:36,440 --> 00:39:38,480 And then you noticed, 600 00:39:38,520 --> 00:39:42,520 that you killed Max and not Katharina. 601 00:39:55,400 --> 00:39:58,240 Sofie Gregersen, You are provisionally arrested 602 00:39:58,280 --> 00:40:00,360 on suspicion of the murder of Max Langschild. 603 00:40:06,760 --> 00:40:08,760 * Depressing music * 604 00:40:13,120 --> 00:40:15,000 (Oh, who's that? 605 00:40:15,040 --> 00:40:18,560 A suspicious person that Umut saw on the premises. 606 00:40:18,600 --> 00:40:20,280 The burglar? - Probably. 607 00:40:23,720 --> 00:40:25,200 (Malouf) Sebastian Fluter. 608 00:40:25,240 --> 00:40:26,640 He was appointed four years ago 609 00:40:26,680 --> 00:40:29,840 to the forensic department Schwarzensee. 610 00:40:29,880 --> 00:40:33,640 Convicted of stalking and sexualized violence. 611 00:40:33,680 --> 00:40:37,080 Print out the psychological report. 612 00:40:37,120 --> 00:40:39,720 So stalking and rape? Yes. 613 00:40:44,880 --> 00:40:47,000 According to the psychological report: 614 00:40:47,040 --> 00:40:49,480 severe narcissistic personality disorder 615 00:40:49,520 --> 00:40:51,120 with antisocial behavior. 616 00:40:51,160 --> 00:40:53,200 "Fluter's attitude towards women 617 00:40:53,240 --> 00:40:54,840 is based on the double bond 618 00:40:54,880 --> 00:40:57,280 of hate and sexualized obsession." 619 00:40:57,320 --> 00:40:58,720 Expert witness in the case: 620 00:40:58,760 --> 00:41:00,280 Dr. Julia Salomon... 621 00:41:04,200 --> 00:41:05,760 (Julia! Julia! 622 00:41:09,920 --> 00:41:12,560 (All out! Go, go, go! 623 00:41:13,920 --> 00:41:16,080 * Ominous music * 624 00:41:18,560 --> 00:41:20,960 Ah! - Sh-sh-sh... 625 00:41:25,680 --> 00:41:26,960 Julia! 626 00:41:28,200 --> 00:41:29,400 Julia! 627 00:41:31,120 --> 00:41:32,320 Julia! 628 00:41:35,520 --> 00:41:36,520 Julia! 629 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 * Dramatic music * 630 00:41:58,160 --> 00:41:59,440 Get lost! 631 00:42:01,480 --> 00:42:02,720 Let them go. 632 00:42:03,800 --> 00:42:04,840 Stand still! 633 00:42:04,880 --> 00:42:07,520 Let... them ... loose! 634 00:42:08,560 --> 00:42:09,840 Stand still! 635 00:42:13,720 --> 00:42:15,240 * Shot * 636 00:42:15,280 --> 00:42:18,720 * Siren * 637 00:42:30,360 --> 00:42:33,320 * Dramatic music * 638 00:42:38,640 --> 00:42:40,600 Subtitles commissioned by ZDF, 2022 44013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.