All language subtitles for 4.11Blutige Anfänger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,600 * Dynamic title music * 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,320 Charlotte of Merseburg Anastasia Sadowski 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Gül Bruno Pérez 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,880 * Title music sounds out. * 5 00:00:36,160 --> 00:00:38,160 * Shot * 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,200 * Shot * 7 00:00:49,520 --> 00:00:51,520 * Your cell phone vibrates. * 8 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 * Version of "Lonely" by Akon * 9 00:00:59,360 --> 00:01:01,840 I went jogging. Where are you right now? 10 00:01:02,840 --> 00:01:05,600 Okay. I'm really in the mood for... 11 00:01:10,360 --> 00:01:12,800 Or is it? I'm looking forward to it. 12 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 Kiss. 13 00:01:26,520 --> 00:01:28,640 * "Lonely" by Akon continues. * 14 00:01:39,840 --> 00:01:41,920 * Dramatic music, it screams. * 15 00:01:41,960 --> 00:01:44,040 * Choked sounds * 16 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 * Dark sounds * 17 00:01:57,040 --> 00:01:59,240 You want to just chuck it all in? 18 00:01:59,280 --> 00:02:02,080 You've seen it. I freaked out. 19 00:02:03,080 --> 00:02:04,840 I'm not in the right place. 20 00:02:11,320 --> 00:02:12,320 Umut. 21 00:02:13,400 --> 00:02:16,600 We all have our doubts at times, whether we can do the job. 22 00:02:17,600 --> 00:02:22,480 And you know - only when doubts we learn to deal with it. 23 00:02:25,440 --> 00:02:26,760 I want to help you. 24 00:02:26,800 --> 00:02:30,320 If you wish, we can get to the bottom get to the bottom of your feelings. 25 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 Then you can decide what you want to do. 26 00:02:33,720 --> 00:02:36,160 And until then you will keep your service card. 27 00:02:40,200 --> 00:02:42,240 Are you serious? You want to quit? 28 00:02:42,280 --> 00:02:44,280 He will reconsider. 29 00:02:46,280 --> 00:02:47,280 Good. 30 00:02:48,800 --> 00:02:50,480 Don't forget your weapon. 31 00:02:52,800 --> 00:02:54,960 And Anastasia: no matter how important it is - 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,040 You don't just barge into my office, 33 00:02:57,080 --> 00:02:59,280 into a conversation. Yes, sorry. 34 00:03:01,200 --> 00:03:03,040 Why do you want to throw it all away? 35 00:03:04,240 --> 00:03:05,680 That is my decision. 36 00:03:09,920 --> 00:03:11,960 * Exciting, dynamic music * 37 00:03:20,440 --> 00:03:24,760 Sami, you know I'm someone you can talk to. Hmm? - Mmm. 38 00:03:24,800 --> 00:03:27,120 I thought, we understand each other without words. 39 00:03:28,120 --> 00:03:30,120 * Soft music * 40 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 (Uh... 41 00:03:33,600 --> 00:03:35,160 Good morning? 42 00:03:37,360 --> 00:03:41,040 Apparently the corridor radio works with a certain delay? 43 00:03:41,080 --> 00:03:43,680 Yes, apparently. Uh... Nice! 44 00:03:44,680 --> 00:03:46,000 Nice to meet you. Chief... 45 00:03:46,040 --> 00:03:49,440 Have you already spoken to Umut about the termination? - Yes, I have. 46 00:03:50,440 --> 00:03:53,440 How serious did he mean that? - Very seriously. 47 00:03:53,480 --> 00:03:56,440 So, have you made up your mind yet? No. 48 00:03:57,440 --> 00:04:00,520 If you want to quit, it's everyone's business! 49 00:04:00,560 --> 00:04:03,880 My ex-boyfriend has a mouth, who you now know quite well. 50 00:04:03,920 --> 00:04:05,520 So he can speak for himself. 51 00:04:06,520 --> 00:04:09,240 Kids! So, Anastasia, Charlotte - 52 00:04:09,280 --> 00:04:12,720 bang, bang, bags gone, we have work. Let's go! 53 00:04:19,280 --> 00:04:21,280 * Exciting music * 54 00:04:30,720 --> 00:04:34,520 No matter what happened between us, I want to work professionally. 55 00:04:34,560 --> 00:04:35,560 Me too. 56 00:04:35,600 --> 00:04:39,800 The victim is female, in her early 30s and was suffocated with this bag. 57 00:04:39,840 --> 00:04:42,320 According to the tracks she put up a fierce fight. 58 00:04:42,360 --> 00:04:44,400 Time of death? - Yesterday afternoon. 59 00:04:44,440 --> 00:04:47,840 Your heart rate monitor stopped at 16:37. 60 00:04:47,880 --> 00:04:49,760 But we are waiting for the autopsy. 61 00:04:49,800 --> 00:04:51,880 Who found them? - Mr. Rösner, 62 00:04:51,920 --> 00:04:54,800 or rather his dog. - Good team, huh? 63 00:04:58,240 --> 00:05:01,840 (Man) That's all I can say. - (policeman) Thank you, that helps us. 64 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 Chief Inspector Konrad. 65 00:05:03,920 --> 00:05:06,840 These are my colleagues Sadowski and von Merseburg. 66 00:05:06,920 --> 00:05:10,240 We would like to take your statement in the office. 67 00:05:10,280 --> 00:05:12,360 I have told your colleague everything. 68 00:05:12,400 --> 00:05:14,960 Exactly. And we have to keep a record of that. 69 00:05:15,000 --> 00:05:16,560 Come on, we'll take you. 70 00:05:19,720 --> 00:05:22,360 And the dog? - He can come along, no problem. 71 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Hopp. 72 00:05:28,480 --> 00:05:30,000 It's pretty lonely here. 73 00:05:31,080 --> 00:05:34,520 Yes... And yet she went jogging alone. 74 00:05:34,560 --> 00:05:36,880 That does not explain why she had to die. 75 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 * Upbeat music * 76 00:05:53,040 --> 00:05:54,440 Concentrate. 77 00:05:54,480 --> 00:05:56,560 Pay attention to the cover. I'm trying. 78 00:06:02,160 --> 00:06:04,760 You are angry. Anger makes you blind. 79 00:06:04,800 --> 00:06:07,120 What or who makes you so angry? 80 00:06:08,200 --> 00:06:10,240 My father thinks I'm I'm a failure. 81 00:06:11,360 --> 00:06:14,160 Show him that you are not one. He's right. 82 00:06:15,360 --> 00:06:17,600 If he were right, you wouldn't be here. 83 00:06:20,160 --> 00:06:23,280 What does your girlfriend say? Charlotte doesn't talk to me. 84 00:06:30,000 --> 00:06:32,520 She's your girlfriend. What happened? 85 00:06:34,240 --> 00:06:35,880 Another one happened. 86 00:06:37,760 --> 00:06:38,760 Anastasia. 87 00:06:41,520 --> 00:06:44,840 I see them both every day. Do you know what a pain it is? 88 00:06:46,760 --> 00:06:48,160 And you love them both. 89 00:06:53,560 --> 00:06:56,040 The truth is your strongest weapon. 90 00:06:56,080 --> 00:06:58,440 Talk to both of them - openly and honestly. 91 00:06:59,240 --> 00:07:00,480 And as for the job: 92 00:07:02,040 --> 00:07:05,400 Don't just throw in the the towel. It's not your style. 93 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 Oh... Fuck... 94 00:07:18,760 --> 00:07:21,880 (Claas) On the victim's car were usable tracks. 95 00:07:21,920 --> 00:07:24,760 The door was open, Cell phone and wallet were still there. 96 00:07:24,800 --> 00:07:27,520 Then it wasn't a robbery-murder. No, probably not. 97 00:07:28,160 --> 00:07:31,160 Was she raped? I can tell you later. 98 00:07:33,840 --> 00:07:38,440 Peggy Lindner, just 33. Let's take a look... 99 00:07:39,880 --> 00:07:42,920 Any clues, about the perpetrator? 100 00:07:42,960 --> 00:07:47,320 Yes, there are tire tracks that stop directly behind the victim's car. 101 00:07:47,360 --> 00:07:50,520 (Stop! You are traipsing in the middle of the tracks. 102 00:07:50,560 --> 00:07:53,960 Uh, sorry. You can know that even as a beginner. 103 00:07:55,560 --> 00:07:58,960 Everything okay with you? - Yes, yes. 104 00:08:01,880 --> 00:08:04,400 Yes. He could have blocked it with his car 105 00:08:04,440 --> 00:08:07,280 and prevented her from driving away. She is married. 106 00:08:07,320 --> 00:08:09,560 But she was not reported missing. 107 00:08:09,600 --> 00:08:11,920 That must be true love. 108 00:08:13,800 --> 00:08:15,040 Then I would say: 109 00:08:15,080 --> 00:08:17,040 Let's put the husband the husband. 110 00:08:21,680 --> 00:08:23,680 * Church bells * 111 00:08:27,640 --> 00:08:29,640 * Classical music * 112 00:08:40,480 --> 00:08:42,640 The choice can be overwhelming. 113 00:08:42,680 --> 00:08:45,800 We have exquisitely crafted exhibits, 114 00:08:45,840 --> 00:08:48,880 but of course also many more discreet options. 115 00:08:48,920 --> 00:08:53,720 We didn't come here to try it out. Mr. Lindner? - Yes. 116 00:08:53,760 --> 00:08:56,880 Chief Inspector Konrad, Halle Homicide Division. 117 00:08:56,920 --> 00:09:00,680 These are my colleagues von Merseburg and Sadowski. 118 00:09:00,720 --> 00:09:03,280 Can we speak to you in private? 119 00:09:04,680 --> 00:09:07,040 We have no secrets from each other. 120 00:09:07,080 --> 00:09:09,800 And you are? - Sylvia Selling. 121 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 Employee and make-up artist. 122 00:09:11,880 --> 00:09:14,440 You should always in beauty. 123 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Absolutely. - What's it all about? 124 00:09:18,040 --> 00:09:19,760 I regret to inform you, 125 00:09:19,800 --> 00:09:22,920 that your wife has been the victim of a of a violent crime. 126 00:09:22,960 --> 00:09:24,240 My condolences. 127 00:09:24,280 --> 00:09:26,360 Is Peggy dead? - Mmm. 128 00:09:27,680 --> 00:09:31,760 But why? We are truly sorry. 129 00:09:32,800 --> 00:09:36,360 Do you feel able to answer a few questions? 130 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Safe. 131 00:09:38,480 --> 00:09:42,920 They have not reported her missing reported her missing. Were you not worried? 132 00:09:42,960 --> 00:09:46,280 She often sleeps with her boyfriend. - Exactly. 133 00:09:46,320 --> 00:09:48,200 Rasmus, Rasmus Wittkamp. 134 00:09:48,240 --> 00:09:51,560 In other words, You had an open marriage? 135 00:09:51,600 --> 00:09:54,680 No. Peggy and I still live still live and work together, 136 00:09:54,720 --> 00:09:57,120 but have been for months, as they say, 137 00:09:57,160 --> 00:09:58,680 separate from the table and bed. 138 00:09:58,720 --> 00:10:01,680 Where were you yesterday between 4 and 6 p.m.? 139 00:10:02,800 --> 00:10:06,320 Danni has decorated the cemetery chapel for a funeral. 140 00:10:06,360 --> 00:10:08,560 And you were there? - Me? No. 141 00:10:08,600 --> 00:10:10,480 I've held the fort here. 142 00:10:13,240 --> 00:10:17,840 Customers can confirm this. - Good. Then I need their names. 143 00:10:19,160 --> 00:10:21,480 (Malouf) Mrs. Lindner shortly before her death 144 00:10:21,520 --> 00:10:23,920 with a Rasmus Wittkamp on the phone. 145 00:10:23,960 --> 00:10:26,320 (Koko, via cell phone) Her new partner. 146 00:10:26,360 --> 00:10:28,040 Could also be the perpetrator. 147 00:10:28,080 --> 00:10:31,920 We have already checked. He is a pilot and was in London at the time of the crime. 148 00:10:31,960 --> 00:10:34,440 (Coco) The ex-husband may have a motive. 149 00:10:34,480 --> 00:10:38,680 Murder out of jealousy. Statistically a very common motive. 150 00:10:38,720 --> 00:10:40,800 His alibi is not watertight either. 151 00:10:40,840 --> 00:10:44,960 Mr. Lindner testified that he was alone in the cemetery chapel. 152 00:10:45,000 --> 00:10:46,040 Good. Thank you, Koko. 153 00:10:47,800 --> 00:10:49,560 From there, he could have quickly 154 00:10:49,600 --> 00:10:52,600 to the Döhler forest parking lot and back again. 155 00:10:52,640 --> 00:10:55,160 He certainly knew her jogging route too. 156 00:10:55,840 --> 00:10:57,240 We can assume that. 157 00:10:58,240 --> 00:11:02,080 Umut, you get a court order order for a radio cell search. 158 00:11:02,120 --> 00:11:03,760 I want to know if his cell phone 159 00:11:03,800 --> 00:11:07,560 simultaneously on the same radio mast as that of his wife. 160 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 Will be done. 161 00:11:11,080 --> 00:11:13,320 And you get baklava. 162 00:11:13,360 --> 00:11:16,520 All right. The one with only pistachios? Mmm. 163 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 * Tense music * 164 00:11:27,760 --> 00:11:30,680 May I have your attention? 165 00:11:32,000 --> 00:11:34,200 After all, this is about murder. 166 00:11:35,360 --> 00:11:38,920 Ever since humans have existed, there have always been people, 167 00:11:39,600 --> 00:11:40,680 that kill others. 168 00:11:42,080 --> 00:11:43,840 About the motifs in the distant past 169 00:11:43,880 --> 00:11:45,960 we can only speculate, of course. 170 00:11:46,000 --> 00:11:50,400 Today, studies and statistics provide us with information, 171 00:11:50,440 --> 00:11:55,280 what causes one person to to take the life of another. 172 00:11:55,320 --> 00:12:02,080 They also tell us that 87.5 percent of all offenders 173 00:12:02,120 --> 00:12:04,400 are of the male sex. 174 00:12:04,440 --> 00:12:06,160 Based on the question, 175 00:12:06,200 --> 00:12:11,000 whoever gains the greatest possible the greatest possible benefit, 176 00:12:11,040 --> 00:12:14,880 the investigators are working from three hypotheses. 177 00:12:14,920 --> 00:12:17,880 Over 27 percent of victims 178 00:12:17,920 --> 00:12:21,960 were in a close personal or personal or family relationship 179 00:12:22,000 --> 00:12:25,360 to the suspect. Anastasia? 180 00:12:25,400 --> 00:12:28,760 So the perpetrator could also be a colleague from the immediate environment 181 00:12:28,800 --> 00:12:31,840 of the victim? Yes, that's right. Or the perpetrator. 182 00:12:31,880 --> 00:12:35,400 Even if the probability is only 12.5 percent. 183 00:12:36,040 --> 00:12:40,040 Let's go one step further and increase the radius, 184 00:12:40,080 --> 00:12:44,840 then perpetrators from the victim's from the victim's wider environment. 185 00:12:48,040 --> 00:12:53,880 These can be, for example good acquaintances or neighbors. 186 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Charlotte? 187 00:12:56,920 --> 00:13:01,080 It could be a former acquaintance or ex-lover. 188 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Exactly. 189 00:13:05,960 --> 00:13:08,160 Are there any questions? 190 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 Philipp? 191 00:13:11,720 --> 00:13:14,600 Since the recent murder case we've been getting a lot of calls. 192 00:13:14,640 --> 00:13:17,000 Women are afraid to go jogging in the forest. 193 00:13:19,320 --> 00:13:20,560 Advise them against it. 194 00:13:20,600 --> 00:13:24,400 Remind them to be careful as long as the perpetrator is still at large. 195 00:13:27,000 --> 00:13:30,440 Dear Mr. Malouf. - If I may? 196 00:13:31,520 --> 00:13:35,160 Remember that: Don't talk anyone out of it. 197 00:13:35,200 --> 00:13:37,440 Everyone must assess the danger themselves? 198 00:13:37,480 --> 00:13:39,320 Exactly. And it's very high here. 199 00:13:40,160 --> 00:13:42,760 The perpetrator did not choose a typical victim. 200 00:13:42,800 --> 00:13:46,480 (Julia) Oh, that's good. What is a typical victim? 201 00:13:46,520 --> 00:13:50,080 Charlotte. The so-called typical victims 202 00:13:50,120 --> 00:13:53,200 is said to be helpless and passivity. 203 00:13:53,240 --> 00:13:55,880 And the inability to articulate wishes. 204 00:13:56,880 --> 00:13:59,120 But judging by the traces of defense judging by the 205 00:13:59,160 --> 00:14:01,720 the victim put up a fierce fight in this case. 206 00:14:01,760 --> 00:14:03,680 Mmm. So you see: 207 00:14:04,680 --> 00:14:07,920 No one should ever feel too safe. 208 00:14:07,960 --> 00:14:11,800 It could happen at any time ... hit anyone. 209 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 * Dramatic flourish * 210 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 * Palpitations * 211 00:14:27,640 --> 00:14:29,640 * Dramatic music * 212 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 Stop it! 213 00:14:41,880 --> 00:14:43,880 * Table tapping * 214 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 * Energetic music * 215 00:15:08,760 --> 00:15:10,360 I didn't want to hurt you. 216 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 But you did. 217 00:15:14,360 --> 00:15:16,640 That with Anastasia was not planned that way. 218 00:15:16,680 --> 00:15:18,560 She was sad about her father. 219 00:15:18,600 --> 00:15:21,320 I was sad too. And hurt - because of you. 220 00:15:24,320 --> 00:15:25,360 I am sorry. 221 00:15:28,360 --> 00:15:31,480 The worst thing was was that you didn't bother, 222 00:15:31,520 --> 00:15:33,720 that with both of us to sort it out between us. 223 00:15:33,760 --> 00:15:36,720 Instead, you meet you meet up with her all the time. 224 00:15:36,760 --> 00:15:38,560 Nothing works anymore. 225 00:15:38,600 --> 00:15:41,880 I don't care. You can do what you want from now on. 226 00:15:41,920 --> 00:15:43,800 I only rely on myself. 227 00:15:43,840 --> 00:15:47,240 And I really wonder, what I once found in you. 228 00:15:50,400 --> 00:15:52,760 You're right, I'm getting everything mixed up. 229 00:15:54,120 --> 00:15:55,840 That's why I quit. 230 00:15:57,120 --> 00:15:59,800 I think that's pretty cowardly, to just run away. 231 00:16:04,040 --> 00:16:06,040 * She loads her gun. * 232 00:16:17,680 --> 00:16:19,680 * Melancholic sounds * 233 00:16:30,040 --> 00:16:31,920 Claas, what did you find out? 234 00:16:31,960 --> 00:16:34,920 We could no sexual acts. 235 00:16:34,960 --> 00:16:38,480 So the perpetrator was only interested in killing? - Probably. 236 00:16:39,400 --> 00:16:41,120 Unfortunately, the plastic bag is marked, 237 00:16:41,160 --> 00:16:43,400 with which she was suffocated, no traces. 238 00:16:43,440 --> 00:16:46,640 But we have on the body and on the clothes of the dead 239 00:16:46,680 --> 00:16:48,160 Foreign DNA found. 240 00:16:48,200 --> 00:16:50,760 We take a DNA sample from each suspect - 241 00:16:50,800 --> 00:16:52,640 if they agree. - All right. 242 00:16:53,320 --> 00:16:56,560 So, so far only the husband is suspected of the crime. 243 00:16:57,560 --> 00:17:01,680 At the time of the crime, his cell phone was not logged into the same cell tower. 244 00:17:01,760 --> 00:17:05,240 Doesn't have to mean anything. He could have He could have left it at home. Mmm. 245 00:17:05,280 --> 00:17:08,240 Possible. Bring him here and his colleague too. 246 00:17:08,280 --> 00:17:10,680 Yes, that's what Bruno and I are doing. Let's go. 247 00:17:12,960 --> 00:17:14,680 How professional. (Umut. 248 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 What about the telephone contacts? 249 00:17:17,920 --> 00:17:20,320 At the time of the crime next to the victim's cell phone 250 00:17:20,360 --> 00:17:23,040 two other cell phones logged into the same cell tower. 251 00:17:23,080 --> 00:17:25,520 Only two? That's great. - Mmm. 252 00:17:25,560 --> 00:17:29,680 One of them belongs to Robert Lohmann, a couples therapist. 253 00:17:29,720 --> 00:17:32,160 And the second? Prepaid cell phone. 254 00:17:32,200 --> 00:17:35,200 We'll have to check the number. Good, stay tuned. 255 00:17:35,240 --> 00:17:37,600 And you call in Mr. Lohmann. Uh-huh. 256 00:17:38,280 --> 00:17:41,640 (Murder? My God, that's terrible. 257 00:17:42,640 --> 00:17:44,640 (Thank you, for coming. 258 00:17:45,720 --> 00:17:48,200 Mr. Lohmann, did you know Mrs. Lindner? 259 00:17:48,240 --> 00:17:50,600 Linder? Peggy Lindner. 260 00:17:50,640 --> 00:17:53,680 Together with her husband a funeral home with her husband. 261 00:17:53,720 --> 00:17:55,760 Not that I know of. No. 262 00:17:56,960 --> 00:17:58,080 According to your cell phone data 263 00:17:58,120 --> 00:18:02,160 you were yesterday around 16:30 in the Döhlau forest parking lot. 264 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 Yes, that's about right, yes. 265 00:18:04,360 --> 00:18:06,760 Did you see anyone there? 266 00:18:08,120 --> 00:18:10,040 I don't think there was anyone there but me. 267 00:18:10,080 --> 00:18:12,920 But I was only there for a short time, just to get out. 268 00:18:12,960 --> 00:18:14,440 I also went straight on, 269 00:18:14,480 --> 00:18:17,120 to be on time at five for an appointment. 270 00:18:17,160 --> 00:18:19,560 You are a therapist, right? - Yes. 271 00:18:19,600 --> 00:18:21,320 More precisely, couple therapist. 272 00:18:21,360 --> 00:18:23,840 Can you tell us the names of your clients? 273 00:18:23,880 --> 00:18:25,520 I can do that - 274 00:18:25,560 --> 00:18:29,120 but only after I have have asked the couple in question. 275 00:18:29,160 --> 00:18:31,040 I'm sure you'll understand. 276 00:18:31,080 --> 00:18:34,800 Have you noticed other vehicles in the parking lot? 277 00:18:34,840 --> 00:18:37,240 There were hardly any. But as I said - 278 00:18:37,280 --> 00:18:40,720 I was really only there for a very short time, I didn't pay attention. 279 00:18:40,760 --> 00:18:44,400 Forensics would like to to see your tire tread. Is that possible? 280 00:18:44,440 --> 00:18:47,040 Of course. My car is outside the door. 281 00:18:47,080 --> 00:18:49,400 Yes, please follow us, will you? - I see. 282 00:18:53,280 --> 00:18:56,400 Really exciting, how they can find out everything. 283 00:18:58,080 --> 00:18:59,440 Do you already have a lead? 284 00:18:59,480 --> 00:19:02,640 We are also under a kind of confidentiality. What? 285 00:19:03,320 --> 00:19:04,920 Of course. A little joke. 286 00:19:06,880 --> 00:19:08,000 I can tell you: 287 00:19:08,040 --> 00:19:10,960 Your vehicle does not match the tire profile you are looking for. 288 00:19:11,000 --> 00:19:15,320 Yes, I'm not surprised. But everything has to be checked. 289 00:19:17,480 --> 00:19:19,800 So that's it then? - Not quite. 290 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 Would you give us a DNA sample? 291 00:19:22,080 --> 00:19:26,000 People like to help the police. Unfortunately, you hear that far too rarely. 292 00:19:30,360 --> 00:19:33,520 * Glasses clink. * (To our future together. 293 00:19:34,560 --> 00:19:37,800 And that I can finally give you can finally give you what you want. 294 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 Thank you. 295 00:19:39,960 --> 00:19:42,120 And even when Peggy turns around in the coffin: 296 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 Now I decide, which way to go. 297 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Danni. 298 00:19:52,440 --> 00:19:54,840 Are we interrupting? Is there something to celebrate? 299 00:19:54,880 --> 00:19:59,280 It's different than it looks. I see. What does it look like then? 300 00:19:59,320 --> 00:20:02,560 So, feel free to say it - we'll find out anyway, right? 301 00:20:02,600 --> 00:20:05,880 Well, quite simply: Everything belongs to him now. 302 00:20:05,920 --> 00:20:08,000 We hate to interrupt the party only reluctantly, 303 00:20:08,040 --> 00:20:10,720 but we would like to pick you up for an interview 304 00:20:10,760 --> 00:20:12,920 and also take a DNA sample. 305 00:20:12,960 --> 00:20:16,280 Yes, the problem is: You and I shouldn't drive anymore. 306 00:20:16,320 --> 00:20:19,760 Yes... Then we'll gladly take over. 307 00:20:22,880 --> 00:20:25,760 Mr. Lohmann? Yes? It went well, didn't it? 308 00:20:26,440 --> 00:20:28,640 Um, you're a couples therapist. 309 00:20:28,680 --> 00:20:32,520 Don't tell me a woman like you has relationship problems. 310 00:20:32,560 --> 00:20:34,800 No, I was just interested, 311 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 whether your profession also helps you in your private life. 312 00:20:37,760 --> 00:20:41,280 So, do I live in a harmonious relationship? Yes, something like that. 313 00:20:42,600 --> 00:20:45,080 I can reassure you: It is very harmonious. 314 00:20:45,120 --> 00:20:47,880 I'm getting married soon. Congratulations. 315 00:20:47,920 --> 00:20:50,000 However: With the wedding cake 316 00:20:50,040 --> 00:20:52,720 Lia and I can't find a common denominator. 317 00:20:53,440 --> 00:20:58,360 And what is the reason why clients come to you? 318 00:20:58,400 --> 00:21:03,240 So, that's quite clear Infidelity, lies, breach of trust. 319 00:21:04,080 --> 00:21:06,160 But also a lack of time for the partner, 320 00:21:07,160 --> 00:21:10,640 lack of communication or lack of affection, 321 00:21:10,680 --> 00:21:13,680 lack of free space - also quite classic - and so on. 322 00:21:13,720 --> 00:21:16,760 And with your help the couples get it right? 323 00:21:16,800 --> 00:21:21,120 No. No, no. For some clients I also advise them to separate. 324 00:21:21,160 --> 00:21:23,240 Really? Yes, definitely. 325 00:21:23,280 --> 00:21:27,080 If there is no common ground at all or break-up - of course. 326 00:21:28,120 --> 00:21:32,040 Exciting profession. Yes, but not as exciting as yours. 327 00:21:33,880 --> 00:21:34,920 Bye. Ciao. 328 00:21:49,200 --> 00:21:52,760 The fact that we work together doesn't mean doesn't mean I like you. 329 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 That's clear. 330 00:21:55,040 --> 00:21:56,680 (Thanks for coming. 331 00:21:57,680 --> 00:22:00,400 We have a few more questions for you. - Mhm. 332 00:22:00,440 --> 00:22:04,720 After the death of your wife, you are sole owner of the company. - Mhm. 333 00:22:05,400 --> 00:22:07,200 The house is now mine too. 334 00:22:07,240 --> 00:22:11,040 And from the considerable life insurance of your wife 335 00:22:11,080 --> 00:22:13,480 Are you also the sole beneficiary? 336 00:22:14,480 --> 00:22:16,360 These are normal appointments 337 00:22:16,400 --> 00:22:20,520 between spouses and business partners. What are you getting at? 338 00:22:20,560 --> 00:22:23,520 You benefit financially from your wife's death. 339 00:22:23,560 --> 00:22:25,520 That's not why I kill them. 340 00:22:25,560 --> 00:22:29,440 (Malouf) Describe the relationship your boss's relationship with his wife. 341 00:22:30,120 --> 00:22:32,160 Well, she made him feel it, 342 00:22:32,200 --> 00:22:35,320 that she brought the company into the marriage. 343 00:22:35,360 --> 00:22:39,360 But you were on his side? Always. Right from the start. 344 00:22:42,840 --> 00:22:45,000 For me it was Love at first sight. 345 00:22:46,040 --> 00:22:48,200 With him too? No. 346 00:22:49,200 --> 00:22:53,440 He took his time with it. But it was worth it. 347 00:22:55,160 --> 00:22:58,800 We understand and support each other in every respect. - Hm ... 348 00:22:59,800 --> 00:23:02,320 Is that why he a large sum of money? 349 00:23:02,360 --> 00:23:04,360 And that exactly on the anniversary of his wife's death. 350 00:23:08,920 --> 00:23:11,360 Don't you find that unusual? 351 00:23:11,400 --> 00:23:14,920 I mean, we're talking about ... 18,000 euros. 352 00:23:15,600 --> 00:23:17,480 What did you get the money for? 353 00:23:18,520 --> 00:23:21,360 As a spontaneous salary increase or as hush money? 354 00:23:21,400 --> 00:23:24,920 This was a down payment for a new company car, 355 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 which I can also use privately. 356 00:23:27,680 --> 00:23:30,400 Then surely there is a purchase or leasing contract? 357 00:23:30,440 --> 00:23:32,440 Yes, of course. 358 00:23:32,480 --> 00:23:35,880 Which car dealership are you talking about? An online dealer. 359 00:23:37,760 --> 00:23:41,640 Then please send us the contract. - Clear. 360 00:23:41,680 --> 00:23:44,720 Good, That's all for now. 361 00:23:44,760 --> 00:23:46,760 * Exciting sounds * 362 00:23:56,360 --> 00:23:58,360 Come on, let's go. 363 00:23:59,360 --> 00:24:00,360 Yes. 364 00:24:08,560 --> 00:24:11,480 The correspondence between murder and transfer data 365 00:24:11,520 --> 00:24:12,840 could also be a coincidence. 366 00:24:13,840 --> 00:24:16,080 Or Mr. Lindner already knew at the time, 367 00:24:16,120 --> 00:24:19,160 that a shower of money awaits him. Then he would be the culprit. 368 00:24:20,160 --> 00:24:23,520 She has an alibi, but could also have put him up to it. 369 00:24:23,560 --> 00:24:25,400 After all, it also benefits well. 370 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 Anyway, that's enough for today. Let's call it a day. 371 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 * Knock * 372 00:24:40,600 --> 00:24:42,400 Hey. (disparagingly) Hi. 373 00:24:43,080 --> 00:24:44,440 I ... Uh ... 374 00:24:45,120 --> 00:24:48,640 Mhm? Wanted to ... * Steps * 375 00:24:51,160 --> 00:24:52,840 Charlie! I... 376 00:24:55,440 --> 00:24:58,240 You can't make up your mind. I understand. 377 00:24:59,240 --> 00:25:01,680 Then I decide: that's it. 378 00:25:10,880 --> 00:25:13,000 What does he see in Anastasia? 379 00:25:14,800 --> 00:25:16,520 I just don't get it. 380 00:25:21,880 --> 00:25:23,360 You'll have to ask him. 381 00:25:25,920 --> 00:25:27,880 But can you forgive him? 382 00:25:29,080 --> 00:25:31,560 Like what? That he cheated? 383 00:25:35,360 --> 00:25:36,680 If I knew that. 384 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 * Melancholic music * 385 00:25:54,280 --> 00:25:55,760 But do you still love him? 386 00:25:58,200 --> 00:25:59,280 I don't know. 387 00:26:15,240 --> 00:26:17,240 * The music fades away. * 388 00:26:22,160 --> 00:26:24,720 Maybe you should time for yourself first. 389 00:26:26,120 --> 00:26:28,520 Think about what you want. Huh? 390 00:26:31,760 --> 00:26:34,200 * Awakened music * 391 00:26:40,240 --> 00:26:42,560 There is some interesting news. - Namely? 392 00:26:42,600 --> 00:26:44,480 Umut, your stage. 393 00:26:45,520 --> 00:26:47,880 We know which prepaid cell phone was used at the time 394 00:26:47,920 --> 00:26:50,680 was logged on to the same radio mast as that of the deceased. 395 00:26:50,720 --> 00:26:52,320 You will be surprised. 396 00:26:53,120 --> 00:26:55,880 That means we know the person. That's right. 397 00:26:55,920 --> 00:26:57,720 Now don't make it so exciting. 398 00:26:59,920 --> 00:27:01,880 It was Sandor Rösner's cell phone. 399 00:27:02,640 --> 00:27:04,680 Who found the dead woman found and reported? 400 00:27:04,720 --> 00:27:06,080 Exactly that. 401 00:27:06,120 --> 00:27:08,720 That he had been in the forest the day before was already in the forest, 402 00:27:08,760 --> 00:27:11,640 he concealed. That makes him a possible perpetrator. 403 00:27:11,680 --> 00:27:14,040 As if he's stupid enough to call the police. 404 00:27:15,040 --> 00:27:16,520 It's far too conspicuous. 405 00:27:16,560 --> 00:27:19,080 Perhaps that's what particularly appeals to him. 406 00:27:19,120 --> 00:27:21,320 Whatever the case may be. Find out. 407 00:27:21,360 --> 00:27:23,480 We have ordered him here. Koko? - Yes. 408 00:27:25,040 --> 00:27:26,160 Well done. 409 00:27:26,200 --> 00:27:28,520 (Anastasia! Coming. 410 00:27:31,640 --> 00:27:33,400 (Koko) You didn't say anything, 411 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 that you were also in the in the forest. Why not? 412 00:27:36,840 --> 00:27:38,600 Because I don't have to tell you, 413 00:27:38,640 --> 00:27:41,040 when I walk my dog walk my dog. 414 00:27:41,080 --> 00:27:44,320 That is correct, but a murder has happened here. 415 00:27:44,360 --> 00:27:46,800 Don't you think that would have been appropriate? 416 00:27:47,800 --> 00:27:51,280 You maintain that you did not know Peggy Lindner that you did not know her? 417 00:27:51,960 --> 00:27:55,440 Of course. Hm, interesting. 418 00:27:56,080 --> 00:27:58,720 Because that can't be quite right. 419 00:27:58,760 --> 00:28:02,240 Mrs. Lindner and her husband were regular guests 420 00:28:02,280 --> 00:28:06,800 in your restaurant. The whole thing is from the reservation list. 421 00:28:06,840 --> 00:28:08,320 Right there. 422 00:28:09,560 --> 00:28:12,880 So you must know them. - I don't have to. 423 00:28:12,920 --> 00:28:15,880 I'm usually in the kitchen and not in the dining room. 424 00:28:15,920 --> 00:28:19,000 I also have a bad memory for faces. 425 00:28:22,320 --> 00:28:25,240 Are you quite sure that you don't want a lawyer? 426 00:28:25,280 --> 00:28:27,880 I have done nothing wrong and told you everything. 427 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 To be honest, I'd like to go home. 428 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 Please wait. 429 00:28:40,200 --> 00:28:42,200 * Mr. Rösner sighs. * 430 00:28:47,880 --> 00:28:50,200 His behavior is strange. Mmm. 431 00:28:50,240 --> 00:28:52,080 Let him stew for a while. 432 00:28:53,320 --> 00:28:57,280 But if he was the perpetrator, would would he have called the police himself? 433 00:28:57,320 --> 00:28:58,960 Perhaps he is impatient. 434 00:28:59,000 --> 00:29:02,640 After all, it took a day, until the body was found. 435 00:29:02,680 --> 00:29:05,600 Or he enjoys it, playing cat and mouse. 436 00:29:07,880 --> 00:29:10,120 Then he must feel very superior. 437 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 * He sighs. * 438 00:29:17,080 --> 00:29:20,040 What motive could he have? to kill Mrs. Lindner? 439 00:29:20,080 --> 00:29:22,200 If we knew, we'd have him. 440 00:29:24,320 --> 00:29:26,280 Right, let's go back inside. 441 00:29:28,440 --> 00:29:29,440 So ... 442 00:29:32,000 --> 00:29:34,240 We then need your fingerprints. 443 00:29:34,280 --> 00:29:37,480 And would you agree to the taking a DNA sample? 444 00:29:37,520 --> 00:29:40,880 Yes, if it's quicker then. - Good, then please come. 445 00:29:45,680 --> 00:29:47,680 * Exciting music * 446 00:30:00,920 --> 00:30:03,840 Think about lock picking. A sure instinct. Huh? 447 00:30:05,480 --> 00:30:08,840 A sure instinct. Do you think I lack that? 448 00:30:08,880 --> 00:30:11,600 Sometimes yes. May I? 449 00:30:11,640 --> 00:30:14,880 Of course. Otherwise I can forget about the exam. 450 00:30:20,840 --> 00:30:21,840 Okay. 451 00:30:23,240 --> 00:30:24,240 A la orden. 452 00:30:26,400 --> 00:30:29,280 Sorry that I doubted your your magic skills. 453 00:30:31,960 --> 00:30:34,840 May I offer fire mage level 50 offer peace? 454 00:30:34,880 --> 00:30:36,080 Open fire. 455 00:30:46,880 --> 00:30:49,240 Yes, the year of separation is over. 456 00:30:51,400 --> 00:30:54,840 Mmm. Then I'll sign the power of attorney and send it to you. 457 00:30:56,840 --> 00:30:58,960 Yes. * Knock * 458 00:31:02,280 --> 00:31:04,640 That's how we do it. Until then. 459 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Umut. 460 00:31:09,280 --> 00:31:11,920 So, have you made a decision? 461 00:31:13,000 --> 00:31:15,720 Not as far as Charlotte is concerned. Hm. 462 00:31:17,720 --> 00:31:19,360 And Anastasia? 463 00:31:24,600 --> 00:31:26,520 The termination is off the table for now. 464 00:31:26,560 --> 00:31:28,960 That makes me happy. What changed your mind? 465 00:31:31,000 --> 00:31:35,720 Running away is really cowardly. Besides, I like being a policeman. 466 00:31:35,760 --> 00:31:39,640 No matter what my father says or no matter what problems I have here. 467 00:31:42,080 --> 00:31:45,760 It won't be easy, but I'll fight my way through somehow. 468 00:31:45,800 --> 00:31:50,040 Thank you for your advice. With pleasure and again and again. 469 00:31:51,400 --> 00:31:54,160 Right, get out of here. We have a murderer to find. 470 00:31:56,920 --> 00:32:00,200 (Koko) Go ahead then. We're waiting for Umut. 471 00:32:00,240 --> 00:32:02,520 (Hm, as always. 472 00:32:02,560 --> 00:32:04,680 I have found the online car dealer. 473 00:32:04,720 --> 00:32:06,160 Silvia Selling lied. 474 00:32:06,200 --> 00:32:08,360 There is no deposit for a car. 475 00:32:08,400 --> 00:32:11,520 Then it hangs deeper than expected. Definitely. 476 00:32:11,560 --> 00:32:13,360 What does she need the money for? 477 00:32:13,400 --> 00:32:16,320 A referral to a private clinic. Huh? 478 00:32:16,360 --> 00:32:19,240 Plastic surgery. (Selling lied. 479 00:32:19,280 --> 00:32:21,040 So double. 480 00:32:21,080 --> 00:32:24,360 In what way? - Your DNA is definitely male. 481 00:32:24,400 --> 00:32:28,440 Really now? Well, I wouldn't have thought that now. 482 00:32:28,480 --> 00:32:31,280 Hence the clinic: A sex reassignment surgery. 483 00:32:31,320 --> 00:32:33,000 That costs a lot of money. 484 00:32:33,040 --> 00:32:35,920 Could be a motive. - Nah, she's got an alibi. 485 00:32:35,960 --> 00:32:38,200 (Shit. - I'm not finished yet. 486 00:32:38,240 --> 00:32:41,000 We identified the fingerprints on the car. 487 00:32:41,680 --> 00:32:43,760 So it was Daniel Lindner? 488 00:32:43,800 --> 00:32:46,640 No, the decisive fingerprint on the driver's door 489 00:32:46,680 --> 00:32:50,000 comes with one hundred percent certainty from Sandor Rösner. 490 00:32:50,040 --> 00:32:52,960 (Oh! Yes, then ... 491 00:32:54,240 --> 00:32:56,320 On to the second round. 492 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 Yes. 493 00:33:12,200 --> 00:33:13,640 We miss him too. 494 00:33:20,240 --> 00:33:21,880 (I have to get out of here. 495 00:33:27,680 --> 00:33:29,960 I've been waiting here for quite a while now. 496 00:33:30,000 --> 00:33:33,320 Yes, Mr. Rösner. * Clears throat * 497 00:33:35,040 --> 00:33:38,400 We would be interested to know how this came about, 498 00:33:38,440 --> 00:33:41,360 that your fingerprints are on the victim's car. 499 00:33:42,440 --> 00:33:45,760 Well, because I closed the door. - Closed it? 500 00:33:45,800 --> 00:33:49,240 It was open and I wouldn't have I wouldn't have been able to get into my car otherwise. 501 00:33:49,280 --> 00:33:51,520 So the driver's door was open? 502 00:33:51,560 --> 00:33:54,160 Sperrangelweit, yes, I was wondering too. 503 00:33:54,200 --> 00:33:55,680 That's interesting. 504 00:33:57,960 --> 00:34:01,720 During the survey, you repeatedly repeatedly concealed facts. 505 00:34:01,760 --> 00:34:03,480 They are suspected of murder. 506 00:34:03,520 --> 00:34:05,800 And why you were in the forest at the time of the crime, 507 00:34:05,840 --> 00:34:08,080 you haven't told us yet either. 508 00:34:09,120 --> 00:34:12,240 If you do not incriminate yourself, you are obligated, 509 00:34:12,280 --> 00:34:13,640 to testify as a witness. 510 00:34:13,680 --> 00:34:16,040 You see, that's the crux of the matter. 511 00:34:16,080 --> 00:34:18,440 How do I the best way to tell you? 512 00:34:20,720 --> 00:34:26,040 Just imagine, I had ... shot pheasants. 513 00:34:27,960 --> 00:34:31,080 Aren't they actually on the Red List? Yes. 514 00:34:31,120 --> 00:34:34,360 According to the Federal Hunting Act there is currently no hunting season. 515 00:34:34,400 --> 00:34:38,440 Well, then let's imagine imagine you had shot pheasants. 516 00:34:39,440 --> 00:34:42,680 What for? Do they end up in the cooking pot in your restaurant? 517 00:34:43,680 --> 00:34:45,240 If you want to put it that way. 518 00:34:50,920 --> 00:34:52,880 Do you think he's telling the truth? 519 00:34:52,920 --> 00:34:55,800 Well, he has incriminated himself with the poaching. 520 00:34:55,840 --> 00:34:57,440 What would be his motive? 521 00:34:57,480 --> 00:35:00,840 Neither his tire tread pattern matches the car you are looking for, 522 00:35:00,880 --> 00:35:04,440 nor is his DNA on the victim. So Rösner has been ruled out. 523 00:35:04,480 --> 00:35:05,600 Presumably. 524 00:35:05,720 --> 00:35:09,120 Mrs. Selling has an alibi - remains Linder's husband. 525 00:35:09,160 --> 00:35:13,320 Or the couples therapist Mr. Lohmann. Well, he certainly has no motive. 526 00:35:13,360 --> 00:35:16,400 There is also nothing connecting him with the victim. 527 00:35:16,440 --> 00:35:18,200 He is still profiting from her death. 528 00:35:21,320 --> 00:35:24,200 What if our perpetrator killed without any motive? 529 00:35:26,080 --> 00:35:29,560 (Salomon) A murder without a motive is insidious, 530 00:35:29,600 --> 00:35:32,840 happens without emotion and usually with a lot of anger. 531 00:35:32,880 --> 00:35:35,760 And perpetrator and victim are complete strangers? 532 00:35:35,800 --> 00:35:38,440 So, according to statistics 30 percent of the victims had 533 00:35:38,480 --> 00:35:40,920 no personal relationship with her murderer. 534 00:35:40,960 --> 00:35:44,560 So the victim is just in the in the wrong place at the wrong time? Yes. 535 00:35:44,600 --> 00:35:47,880 Runs right into a psychopath. 536 00:35:48,560 --> 00:35:51,520 But that would the link between time and place 537 00:35:51,560 --> 00:35:54,040 as a perfect, opportunity. 538 00:35:55,080 --> 00:35:58,120 Okay, and how do you recognize can you recognize such psychopaths? 539 00:35:58,160 --> 00:36:01,440 It's not that simple. Psychopaths usually live 540 00:36:01,480 --> 00:36:05,760 a so-called normal life with family and goldfish 541 00:36:05,800 --> 00:36:08,040 and are not so easy to recognize. 542 00:36:09,440 --> 00:36:11,640 Until they flip the switch. Mmm. 543 00:36:11,680 --> 00:36:15,520 And pathologically dangerous traits come into play. 544 00:36:16,560 --> 00:36:20,760 And what can trigger such an act? Personally formative experiences. 545 00:36:20,800 --> 00:36:25,360 This can be a dismissal, the end of a relationship. 546 00:36:26,360 --> 00:36:28,360 One insult too many. 547 00:36:28,400 --> 00:36:30,400 And that's enough? Yes. 548 00:36:30,440 --> 00:36:33,040 Psychopaths can with traumatic experiences 549 00:36:33,080 --> 00:36:35,760 or insults constructively. 550 00:36:35,800 --> 00:36:38,320 Then it is impossible to find such a perpetrator? 551 00:36:38,360 --> 00:36:41,080 Now don't give up don't give up so quickly. 552 00:36:41,120 --> 00:36:44,920 Maybe you were already and just missed something. 553 00:36:44,960 --> 00:36:46,680 But what should we look for? 554 00:36:46,720 --> 00:36:49,360 Try to learn as much as possible about life 555 00:36:49,400 --> 00:36:52,400 of the potential suspects to find out. 556 00:36:52,440 --> 00:36:55,760 Concentrate on the sticking points. 557 00:36:55,800 --> 00:36:57,880 There is always a crack. 558 00:36:57,920 --> 00:37:00,360 (with emphasis) Everyone has a chip on their shoulder. 559 00:37:01,400 --> 00:37:03,120 Thank you. Here you go. 560 00:37:09,040 --> 00:37:11,040 * Melancholic music * 561 00:37:40,680 --> 00:37:43,680 (So, what did the research reveal? 562 00:37:43,720 --> 00:37:45,040 Sandor Rösner poaches 563 00:37:45,080 --> 00:37:47,960 and doesn't take the law not quite so precise. 564 00:37:48,000 --> 00:37:50,480 Silvia Selling needs more money than she has. 565 00:37:50,520 --> 00:37:52,200 Her boss and boyfriend 566 00:37:52,240 --> 00:37:54,520 on the anniversary of his wife's death 18,000 was transferred. 567 00:37:54,560 --> 00:37:58,160 Mr. Lindner's alibi is not watertight and he has a motive: 568 00:37:58,200 --> 00:38:02,080 His wife has left him and he benefits financially from her death. 569 00:38:02,120 --> 00:38:05,720 He also found it difficult to stand up to her. 570 00:38:05,760 --> 00:38:08,800 And that already scratches on self-confidence. 571 00:38:08,840 --> 00:38:10,680 But the separation was months ago. 572 00:38:10,720 --> 00:38:14,440 At some point you've come to terms with it. What about the couples therapist? 573 00:38:14,480 --> 00:38:17,520 Negative. The house is paid off, the banns have been ordered. 574 00:38:17,560 --> 00:38:21,160 There were also no DNA traces from him on the plastic bag. 575 00:38:22,160 --> 00:38:23,880 I have something. 576 00:38:25,560 --> 00:38:28,840 Is that Peggy Lindner? You might think so, but no. 577 00:38:28,880 --> 00:38:31,600 This is Lia Hansen, the fiancée of Mr. Lohmann. 578 00:38:31,640 --> 00:38:33,600 Wow, do they look alike. 579 00:38:34,640 --> 00:38:35,880 I have something else here. 580 00:38:37,200 --> 00:38:40,160 At the time of the crime, Mr. Lohmann was not there with his car, 581 00:38:40,200 --> 00:38:42,400 but with a ... rental car. 582 00:38:43,560 --> 00:38:46,560 This explains why the tire tracks did not fit. 583 00:38:46,600 --> 00:38:50,080 Good, Umut! Super! Nice, man. 584 00:38:52,040 --> 00:38:54,680 Yes, Mr. Lohmann, You didn't tell us anything, 585 00:38:54,720 --> 00:38:57,800 that at the time of the offense you were traveling in a rental car. 586 00:38:58,800 --> 00:39:00,840 Your car dealership has confirmed this to us. 587 00:39:00,880 --> 00:39:04,320 That's not forbidden. My car had to have an MOT. 588 00:39:04,360 --> 00:39:08,320 Yes, yes, yes. We were just irritated, because you didn't tell us. 589 00:39:08,360 --> 00:39:11,160 I didn't hide it. I've forgotten. 590 00:39:11,200 --> 00:39:14,960 I just have a lot on my mind at the moment. Yes, you can see that online. 591 00:39:16,560 --> 00:39:19,840 It must have been hard your fiancée shortly before the wedding 592 00:39:19,880 --> 00:39:22,480 with the fitness trainer has run away. 593 00:39:22,520 --> 00:39:25,920 Without prior notice, despite having paid for the wedding cake. 594 00:39:25,960 --> 00:39:27,560 And then online too. 595 00:39:28,560 --> 00:39:31,240 She didn't even tell you not even told you personally. 596 00:39:31,280 --> 00:39:34,520 Perhaps this has you out of balance? 597 00:39:34,560 --> 00:39:37,640 When you were in the parking lot Mrs. Lindner in the parking lot ... 598 00:39:37,760 --> 00:39:39,960 Who, by the way, looks a lot like your ex. 599 00:39:40,000 --> 00:39:42,520 A welcome sacrifice for your offense. 600 00:39:42,560 --> 00:39:46,560 Guys, give me a break. You have a vivid imagination. 601 00:39:46,600 --> 00:39:50,480 There's just one catch to her story: It doesn't add up. 602 00:39:52,000 --> 00:39:54,920 Or do you have proof? - Yes, yes, I do. 603 00:39:54,960 --> 00:39:57,560 Once we have compared your DNA compared with the DNA, 604 00:39:57,600 --> 00:40:01,080 that was on the plastic bag with with which Peggy Lindner was suffocated. 605 00:40:02,080 --> 00:40:04,960 You will not find on the plastic bag. 606 00:40:14,720 --> 00:40:17,520 Yes, as far as I'm concerned, you've won. You're right. 607 00:40:19,120 --> 00:40:21,120 * Ominous sounds * 608 00:40:25,240 --> 00:40:27,080 You can be proud of yourself. 609 00:40:27,120 --> 00:40:29,560 You can be be really proud of yourself! 610 00:40:29,600 --> 00:40:33,120 You women always know everything better! A kiss here, a kiss there. 611 00:40:33,160 --> 00:40:34,280 Do you mean your ex? 612 00:40:34,320 --> 00:40:37,640 Of course I mean the bitch, she's the worst! 613 00:40:37,680 --> 00:40:40,480 You and the impertinent fitness trainer! Up against the wall! 614 00:40:41,880 --> 00:40:43,680 You have been provisionally arrested 615 00:40:43,720 --> 00:40:48,840 on suspicion of the murder of Peggy Lindner. Take away. Well done - both of you. 616 00:40:52,480 --> 00:40:54,560 DNA traces on the plastic bag? 617 00:40:55,360 --> 00:40:56,800 If it works. Yes. 618 00:41:01,080 --> 00:41:03,080 * Knock * Yes, please? 619 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 For me? 620 00:41:19,120 --> 00:41:20,960 With nuts and pistachios. 621 00:41:21,800 --> 00:41:26,000 An oriental attention. - Yes. 622 00:41:27,040 --> 00:41:31,560 Did you know that the man - that is, the groom - 623 00:41:31,600 --> 00:41:36,440 weeks before he asks her to marry him - that is, asks for the bride's hand in marriage, 624 00:41:37,280 --> 00:41:41,640 this and much more than attention 625 00:41:41,680 --> 00:41:44,640 to the bride's parents? 626 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 The parents? 627 00:41:48,400 --> 00:41:51,880 Yes, they have to hand her over. So, the daughter. 628 00:41:51,920 --> 00:41:53,280 Uh, the woman! 629 00:41:53,920 --> 00:41:56,080 The bride... Must release them. 630 00:41:57,080 --> 00:41:58,080 Yes. 631 00:41:58,120 --> 00:41:59,640 The bride? - Yes. 632 00:41:59,680 --> 00:42:03,800 The bride of course remains the main character in the whole affair 633 00:42:03,840 --> 00:42:07,440 and she can always decide whether she wants to or not. 634 00:42:08,480 --> 00:42:10,800 Yes. - That's nice. 635 00:42:10,840 --> 00:42:12,120 Tradition. 636 00:42:14,520 --> 00:42:16,560 It's not like that in Germany... 637 00:42:19,640 --> 00:42:22,960 Mrs. ... Doctor Julia Salomon. 638 00:42:23,920 --> 00:42:26,760 Mrs. Doctor ... Mrs. Julia S... 639 00:42:27,760 --> 00:42:29,000 Oh, my God. 640 00:42:32,560 --> 00:42:34,560 * Moving piano music * 641 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 Julia. 642 00:42:43,360 --> 00:42:44,920 Do you want to be my wife? 643 00:42:45,840 --> 00:42:47,800 * Surprised inhalation * 644 00:43:09,040 --> 00:43:11,080 Subtitles on behalf of ZDF, 2022 47765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.