All language subtitles for 4.10Blutige Anfänger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,560 * Exciting intro music * 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,320 Anastasia Sadowski Charlotte of Merseburg 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Gül Bruno Pérez 4 00:00:35,040 --> 00:00:38,000 * Church choir singing and organ sounds * 5 00:01:17,400 --> 00:01:19,520 Let me know if you can make it tomorrow. 6 00:01:19,560 --> 00:01:21,000 I would be delighted. 7 00:01:21,040 --> 00:01:22,520 Ciao, ciao. 8 00:01:22,560 --> 00:01:25,560 * Ominous music * 9 00:01:38,680 --> 00:01:40,440 * dark sounds * 10 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 * Impact * 11 00:01:54,320 --> 00:01:58,120 (Steinebach) She was shot at close range with a handgun. 12 00:01:58,160 --> 00:02:00,880 The shooter ambushed her behind the grave. 13 00:02:00,920 --> 00:02:02,360 Everything is trampled underfoot. 14 00:02:02,400 --> 00:02:03,480 She had it with her. 15 00:02:03,520 --> 00:02:07,440 Celeste Rudolf, 25 years old, she lives... 16 00:02:09,240 --> 00:02:11,400 She lives here in the vicarage. 17 00:02:11,440 --> 00:02:13,960 Yes, let's start there. 18 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 (Excuse me, What happened? 19 00:02:16,440 --> 00:02:18,360 Who is that? 20 00:02:18,400 --> 00:02:21,200 * Mysterious music * 21 00:02:25,080 --> 00:02:27,640 (Celeste was a unique person. 22 00:02:27,680 --> 00:02:30,000 Deeply religious. 23 00:02:31,840 --> 00:02:36,320 She drafted sermons for me, made pastoral visits, 24 00:02:37,400 --> 00:02:39,800 has set up a senior citizens' group into being. 25 00:02:39,840 --> 00:02:42,240 And all this alongside studying theology. 26 00:02:42,280 --> 00:02:43,960 It was incredible. 27 00:02:45,560 --> 00:02:48,400 There was so much love for all people. 28 00:02:48,440 --> 00:02:50,240 So much empathy. 29 00:02:50,280 --> 00:02:53,680 Was there also someone she didn't get on with? 30 00:02:53,720 --> 00:02:55,360 Any enemies? 31 00:02:55,400 --> 00:02:56,440 No. 32 00:02:59,720 --> 00:03:01,320 I once said to her, 33 00:03:01,360 --> 00:03:03,640 If she carries on like this, she'll be pope. 34 00:03:03,680 --> 00:03:05,400 (laughing) A woman in the Vatican? 35 00:03:05,440 --> 00:03:08,360 I don't think Jesus would have had anything against it. 36 00:03:08,400 --> 00:03:09,920 A popess... 37 00:03:09,960 --> 00:03:12,360 Mrs. Gössner is our community secretary. 38 00:03:12,400 --> 00:03:13,640 She's been here so long, 39 00:03:13,680 --> 00:03:16,880 that I ask myself, who is more biblical, them or me? 40 00:03:16,920 --> 00:03:19,400 One thing is certain, that you will become a bishop in the fall. 41 00:03:19,440 --> 00:03:20,480 Not me. 42 00:03:20,520 --> 00:03:23,920 (Bishop? It's a big deal, huh? 43 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 Yes. 44 00:03:25,000 --> 00:03:27,640 Bishop, Archbishop, Grand Archbishop, Cardinal... 45 00:03:27,680 --> 00:03:32,200 (priest) Then I'll take you to the Vatican, I promise. 46 00:03:32,240 --> 00:03:34,440 Celeste's apartment is downstairs. 47 00:03:34,480 --> 00:03:36,520 I'll take you there. - Mmm. 48 00:03:36,560 --> 00:03:40,760 The colleagues at Moko should already start a family search. 49 00:03:46,920 --> 00:03:49,920 * soft organ music * 50 00:04:11,880 --> 00:04:16,480 * The organ music gets louder... * 51 00:04:21,760 --> 00:04:23,800 * ...and fades away. * 52 00:04:24,960 --> 00:04:28,200 * Steps * 53 00:04:28,240 --> 00:04:30,560 Hello. 54 00:04:30,600 --> 00:04:33,160 That was very nice. 55 00:04:33,200 --> 00:04:36,200 That was, that is... 56 00:04:36,240 --> 00:04:41,240 "Oh God and Lord", Johann Sebastian Bach. 57 00:04:41,280 --> 00:04:42,640 Exactly. 58 00:04:42,680 --> 00:04:45,880 Anastasia Sadowski, Homicide. 59 00:04:45,920 --> 00:04:47,360 Jakob Meister. 60 00:04:47,400 --> 00:04:51,000 I'm actually studying music, but I help out here as an organist. 61 00:04:51,040 --> 00:04:52,880 Then you knew Mrs. Rudolf well? 62 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 Of course. 63 00:04:53,960 --> 00:04:57,560 We have often chosen the pieces for the church services. 64 00:04:57,600 --> 00:05:00,000 (on the phone) Only one aunt in Munich. 65 00:05:00,040 --> 00:05:04,200 Then the colleagues there should take care of the notification. 66 00:05:04,240 --> 00:05:07,280 Okay, all right. Thank you, bye! 67 00:05:07,320 --> 00:05:09,560 Commissioner? 68 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 Ms. Gössner, what's up? 69 00:05:11,640 --> 00:05:13,040 Celeste, so... 70 00:05:13,080 --> 00:05:15,560 (to himself) De mortuis nihil nisi bene. 71 00:05:15,600 --> 00:05:18,840 People don't speak badly about the deceased. 72 00:05:18,880 --> 00:05:23,520 Her ex-boyfriend couldn't cope, that it was over. 73 00:05:23,560 --> 00:05:26,800 He was here once and there was a terrible fight 74 00:05:26,840 --> 00:05:29,240 and he threatened her. 75 00:05:29,280 --> 00:05:32,080 He can't be dumped like that, he said. 76 00:05:32,120 --> 00:05:34,720 Okay, what's his name? 77 00:05:34,760 --> 00:05:38,120 Finn Heidmann. Nomen est omen. 78 00:05:40,720 --> 00:05:42,400 Yes, I'll take care of it. 79 00:05:42,440 --> 00:05:44,320 Thank you! 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,720 I'm glad you like it. 81 00:05:47,760 --> 00:05:51,680 "Oh God and Lord", the text is really beautiful. 82 00:05:51,720 --> 00:05:54,080 * Scroll * 83 00:05:54,120 --> 00:05:56,520 Here, for you. Thank you. 84 00:05:56,560 --> 00:05:59,800 (Mr. Baumgarten? - Yes? 85 00:05:59,840 --> 00:06:03,520 I found this in Mrs. Rudolf's apartment. 86 00:06:03,560 --> 00:06:07,720 (Baumgarten) "God is a man. Go to hell, emo." 87 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Some kind of weirdo. 88 00:06:09,120 --> 00:06:12,760 Celeste wanted more say for women in the church. 89 00:06:12,800 --> 00:06:15,320 What the author of these lines does not like. 90 00:06:15,360 --> 00:06:17,160 There is a countermovement. 91 00:06:17,200 --> 00:06:19,680 They want that everything stays as it is. 92 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 The group "God forbid" wrote this. 93 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 That is, that's not news to you? 94 00:06:24,800 --> 00:06:26,840 No... 95 00:06:26,880 --> 00:06:30,240 Mr. Baumgarten, do you know Mrs. Rudolf's ex-partner? 96 00:06:30,280 --> 00:06:32,280 Mr. Heidmann? 97 00:06:32,320 --> 00:06:33,880 Know... 98 00:06:33,920 --> 00:06:35,400 Not really. 99 00:06:35,440 --> 00:06:38,840 Your secretary told me that he threatened Mrs. Rudolf. 100 00:06:38,880 --> 00:06:41,080 He didn't want the separation. 101 00:06:41,120 --> 00:06:44,840 That's right, I helped get her things out of the apartment. 102 00:06:44,880 --> 00:06:45,920 She was afraid. 103 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Afraid? 104 00:06:47,000 --> 00:06:52,040 And you didn't think of that, when I asked about enemies? 105 00:06:52,080 --> 00:06:55,400 I think he has accepted her decision in the meantime. 106 00:06:55,440 --> 00:06:57,760 Thank you so far. 107 00:07:00,560 --> 00:07:03,520 I used to go to church a lot, with my father. 108 00:07:03,560 --> 00:07:06,680 And then you still forgot the 6th commandment? 109 00:07:06,720 --> 00:07:08,400 Not adultery, my ass. 110 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 So you haven't you haven't been that far yet. 111 00:07:10,760 --> 00:07:13,960 * Mysterious music * 112 00:07:24,800 --> 00:07:27,120 What about you? Are you lying in wait for me again? 113 00:07:27,160 --> 00:07:29,480 I come from the kitchen. Why should I? 114 00:07:29,520 --> 00:07:32,200 Yes, I was wondering the same thing, you're celibate. 115 00:07:32,240 --> 00:07:34,960 And yes, Aaron is still sleeping here. Any other questions? 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,560 Yes, actually because of last night... 117 00:07:37,600 --> 00:07:38,960 Your paparazzo act. 118 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 It wasn't about you. 119 00:07:40,360 --> 00:07:42,560 I wanted to know who the monster is. 120 00:07:42,600 --> 00:07:44,240 Are you five? Come on now! 121 00:07:44,280 --> 00:07:47,440 You're the one with feathers and horns, freak. 122 00:07:48,720 --> 00:07:50,680 Pay attention, what the freak tells you. 123 00:07:50,720 --> 00:07:53,800 Delete the video and get out of my way! 124 00:07:57,320 --> 00:08:00,320 * Cell phone vibrates. * 125 00:08:02,320 --> 00:08:04,200 Hello, Baba, are you all right? 126 00:08:04,240 --> 00:08:08,080 Yes, it's about Uncle Emre's birthday. 127 00:08:08,120 --> 00:08:11,240 It's better if you're not there this time. 128 00:08:11,280 --> 00:08:14,320 Why is that? Too many questions. 129 00:08:14,360 --> 00:08:17,840 Your job, your women's stories. 130 00:08:17,880 --> 00:08:19,320 That's my business. 131 00:08:19,360 --> 00:08:22,120 Your business? How you with Charlotte? 132 00:08:22,120 --> 00:08:24,040 I didn't bring you up like that. 133 00:08:24,080 --> 00:08:25,880 A man of honor does not do that. 134 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Baba, please! 135 00:08:26,960 --> 00:08:29,440 What "please"? You can't control yourself. 136 00:08:29,480 --> 00:08:31,200 Okay, I got it. 137 00:08:31,240 --> 00:08:34,880 Say hello to Uncle Emre for me, if you're not too embarrassed. 138 00:08:37,400 --> 00:08:41,320 Orhan, what are you doing? Work is waiting. 139 00:08:41,360 --> 00:08:42,920 Hi. Hi. 140 00:08:42,960 --> 00:08:45,080 Hello, case discussion. Are you coming? 141 00:08:47,520 --> 00:08:50,800 Celeste Rudolf was member of "Mother of God 2.0". 142 00:08:50,840 --> 00:08:54,920 A German initiative founded by Catholic women. 143 00:08:54,960 --> 00:08:58,760 2.0 stands for the better version of the conventional Maria. 144 00:08:58,800 --> 00:09:02,840 In concrete terms, this means: access for women to all church offices, 145 00:09:02,880 --> 00:09:05,320 Abolition of celibacy and so on. 146 00:09:05,360 --> 00:09:09,680 During your research, did you also come across "God forbid"? 147 00:09:09,720 --> 00:09:12,760 The counter-model. The ruthless hardline fighting force. 148 00:09:12,800 --> 00:09:15,080 You have repeatedly attracted attention through violence 149 00:09:15,120 --> 00:09:18,800 against "the unreflected adaptation to modernity". 150 00:09:18,840 --> 00:09:21,960 And then there's the ex-boyfriend. 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 Murder out of jealousy. 152 00:09:23,440 --> 00:09:27,280 Possibly, but in the end it is mostly very mundane. 153 00:09:27,320 --> 00:09:29,520 I'll take over the ex. 154 00:09:29,560 --> 00:09:32,400 Charlotte, Anastasia, They come with. 155 00:09:32,440 --> 00:09:35,440 * Mysterious music * 156 00:09:43,520 --> 00:09:47,240 What do our top cops from the Moko do in the event of a burglary? 157 00:09:47,280 --> 00:09:49,080 (What kind of break-in? 158 00:09:49,120 --> 00:09:51,720 (A Finn Heidmann has called us. 159 00:09:51,760 --> 00:09:53,520 Someone went in through the window. 160 00:09:53,560 --> 00:09:55,600 We were just about to go there. 161 00:09:55,640 --> 00:09:58,160 It's about the murder in the Mauritius community. 162 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 Okay. 163 00:09:59,240 --> 00:10:01,760 He has reported his gun as stolen. 164 00:10:01,800 --> 00:10:04,720 Wow. What kind of weapon is that? 165 00:10:04,760 --> 00:10:08,080 A Baker and Schott. 166 00:10:08,120 --> 00:10:11,680 Bruno should call the forensics department and ask, 167 00:10:11,720 --> 00:10:14,720 what caliber the murder weapon is. Yes. 168 00:10:17,200 --> 00:10:19,520 Do you have a problem with Philipp? 169 00:10:19,560 --> 00:10:21,720 I've seen him half-naked. 170 00:10:22,920 --> 00:10:26,560 That one too? Age. 171 00:10:26,600 --> 00:10:28,480 * Mysterious music * 172 00:10:28,520 --> 00:10:31,240 I knew it's not good for her. 173 00:10:32,520 --> 00:10:34,480 But she was unstoppable. 174 00:10:36,880 --> 00:10:38,840 She just just dumped me. 175 00:10:40,240 --> 00:10:42,080 I always thought she loved me. 176 00:10:43,240 --> 00:10:45,800 But she probably loved him more. 177 00:10:47,160 --> 00:10:49,000 Who did she love more? 178 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 Well, the priest. 179 00:10:50,600 --> 00:10:53,720 A crazy, crazy lark. 180 00:10:53,760 --> 00:10:57,480 Wait a minute, Mrs. Rudolf and the pastor were a couple? 181 00:10:57,520 --> 00:11:00,520 Yes, she was on his halo. 182 00:11:00,600 --> 00:11:05,000 You can say one hundred percent, they had a relationship? 183 00:11:06,080 --> 00:11:07,200 Mr. Heidmann... 184 00:11:07,240 --> 00:11:09,960 Wait, I have photos. 185 00:11:10,040 --> 00:11:13,080 The bedroom of the priest is on the first floor 186 00:11:13,120 --> 00:11:15,480 and offers the best insights. 187 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 I was there last week. 188 00:11:20,560 --> 00:11:22,320 The photos are on the laptop. 189 00:11:22,360 --> 00:11:23,600 Let me guess: 190 00:11:23,640 --> 00:11:27,240 The laptop was stolen and I suppose the cell phone too? 191 00:11:27,280 --> 00:11:31,000 Yes. What a coincidence! 192 00:11:31,080 --> 00:11:34,440 What did you have in mind with the pictures? 193 00:11:34,480 --> 00:11:38,160 Everyone should see what a hypocrite he is, 194 00:11:38,200 --> 00:11:40,320 the bishop-to-be. 195 00:11:42,200 --> 00:11:46,040 When I was finished with the pictures, a guy came towards me. 196 00:11:46,080 --> 00:11:48,480 (He must have been watching me. have been watching me. 197 00:11:48,520 --> 00:11:51,200 Maybe this one is pure. 198 00:11:51,240 --> 00:11:52,960 Mr. Malouf? 199 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 Mr. Heidmann, 200 00:11:56,520 --> 00:11:59,080 You have reported a weapon as stolen. 201 00:11:59,120 --> 00:12:02,840 The caliber matches the gun exactly, Celeste was shot with. 202 00:12:02,920 --> 00:12:05,480 What? 203 00:12:05,560 --> 00:12:09,120 Where were you last night between 10 p.m. and midnight? 204 00:12:09,160 --> 00:12:10,520 Driving a cab. 205 00:12:12,480 --> 00:12:15,240 So you think I shot Celeste? 206 00:12:15,280 --> 00:12:18,320 And then I bring the cops into my house voluntarily? 207 00:12:18,360 --> 00:12:22,080 We need a detailed list of your tours from last night. 208 00:12:22,120 --> 00:12:23,160 (Yes. 209 00:12:23,200 --> 00:12:26,200 * Ominous music * 210 00:12:32,080 --> 00:12:33,640 What are you doing here? 211 00:12:33,680 --> 00:12:37,640 Hi, can we talk? 212 00:12:37,680 --> 00:12:40,360 I don't know, I need a little time. 213 00:12:40,400 --> 00:12:42,680 In my head everything is mixed up. 214 00:12:42,720 --> 00:12:46,000 I understand, but working with Charlotte is really bad. 215 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 She teases me to no end. What should I do? 216 00:12:48,480 --> 00:12:51,600 She won't let you tell her how she should treat you. 217 00:12:51,640 --> 00:12:53,240 She broke up with me. 218 00:12:53,280 --> 00:12:56,320 But we have to do something, otherwise the team will collapse. 219 00:12:57,280 --> 00:12:59,480 We have betrayed them. 220 00:12:59,520 --> 00:13:02,560 First the sex and then we kept it a secret. 221 00:13:02,600 --> 00:13:03,920 She is allowed to be angry. 222 00:13:03,960 --> 00:13:07,920 Then we should apologize to apologize to her, properly. 223 00:13:07,960 --> 00:13:09,840 Are you sorry? 224 00:13:09,920 --> 00:13:12,040 That I slept with you? 225 00:13:17,760 --> 00:13:20,160 You still love her. 226 00:13:20,200 --> 00:13:23,120 * There is a knock at the door. * 227 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 Charlie. 228 00:13:28,720 --> 00:13:31,720 Hey, you're in trouble with your family, right? 229 00:13:31,760 --> 00:13:33,760 With your father? 230 00:13:33,800 --> 00:13:34,920 That is nothing. 231 00:13:34,960 --> 00:13:37,320 It wasn't cool, what I said to him, 232 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 but I was just angry. 233 00:13:39,720 --> 00:13:42,200 I thought, I could talk to him. 234 00:13:42,240 --> 00:13:44,960 I have quite a good relationship with him. 235 00:13:50,200 --> 00:13:54,080 So this is what it looks like when you about your life? 236 00:13:54,120 --> 00:13:55,960 About us, about our relationship? 237 00:13:56,000 --> 00:13:59,520 Hey, we were really just talking. Talked. 238 00:13:59,560 --> 00:14:02,440 Charlie, I... You're such a coward. 239 00:14:02,480 --> 00:14:05,160 You don't have an ounce of honor in you. 240 00:14:12,840 --> 00:14:15,360 Can you please leave me alone? 241 00:14:18,480 --> 00:14:20,520 Yes, that's clear. 242 00:14:26,920 --> 00:14:28,400 Fuck! 243 00:14:31,520 --> 00:14:34,520 * Contemplative organ music * 244 00:14:51,040 --> 00:14:54,640 I am delighted that you have all come, 245 00:14:54,680 --> 00:14:56,840 to remember Michael. 246 00:14:58,640 --> 00:15:03,320 I am Claas Steinebach. I was his partner, I... 247 00:15:04,360 --> 00:15:07,640 * Soft music * 248 00:15:15,400 --> 00:15:20,120 Michael would have been very surprised Michael would have been very surprised. 249 00:15:20,200 --> 00:15:24,840 He didn't want to win a win a popularity contest. 250 00:15:24,880 --> 00:15:28,280 I know, that it is above all the young people, 251 00:15:28,320 --> 00:15:31,800 who worked with him, was very intimidating. 252 00:15:32,960 --> 00:15:38,960 In the end, he trained all his rookies into great police officers. 253 00:15:39,000 --> 00:15:42,720 * The people applaud. * 254 00:15:42,760 --> 00:15:46,000 Of all the people who were around him, 255 00:15:46,040 --> 00:15:52,040 he has let a single very close to his heart. 256 00:15:52,080 --> 00:15:54,960 Claas. 257 00:15:57,040 --> 00:16:00,360 Yes, that's probably true. 258 00:16:00,400 --> 00:16:03,080 Michael has made up his mind, 259 00:16:03,120 --> 00:16:09,720 to hide his sensitive side behind behind a shell of toughness. 260 00:16:09,760 --> 00:16:13,040 We both joined the police at a time came to the police, 261 00:16:13,080 --> 00:16:18,080 when it was much more difficult for homosexuals was much more difficult than it is today. 262 00:16:19,120 --> 00:16:26,000 But only next to this Michael, who nobody wanted to mess with, 263 00:16:27,280 --> 00:16:31,840 I was allowed to be the Claas that I am. 264 00:16:31,880 --> 00:16:36,040 And I couldn't be more grateful to him be more grateful to him. 265 00:16:36,080 --> 00:16:38,520 * The people applaud. * 266 00:16:38,600 --> 00:16:40,640 We will never forget him. 267 00:16:40,680 --> 00:16:42,960 And we will always be there for you. 268 00:16:44,000 --> 00:16:47,440 * The people cheer. * 269 00:16:50,560 --> 00:16:52,960 Michael's favorite record. 270 00:16:56,160 --> 00:16:58,440 Come on people. To Kelting! 271 00:16:58,520 --> 00:17:00,960 * The people cheer. * 272 00:17:01,000 --> 00:17:03,880 * The music plays. * 273 00:17:09,920 --> 00:17:11,880 Three, two, one... 274 00:17:11,920 --> 00:17:14,760 * The people cheer. * 275 00:17:14,800 --> 00:17:16,280 Surprise! 276 00:17:21,920 --> 00:17:24,840 * Contemplative organ music * 277 00:17:30,120 --> 00:17:33,160 (Jurek, in her thoughts) Your faith will guide you. 278 00:17:33,200 --> 00:17:36,440 Your faith will help you always do the right thing. 279 00:17:36,520 --> 00:17:40,760 (Finn yells) You fucking pope you touched my girlfriend! 280 00:17:40,800 --> 00:17:43,800 * Ominous music * 281 00:17:43,880 --> 00:17:45,520 What's going on here? Break it up! 282 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 They think I shot them. 283 00:17:47,560 --> 00:17:50,480 (Finn) What did you told the cops? 284 00:17:50,520 --> 00:17:52,440 I didn't say anything. 285 00:17:52,520 --> 00:17:54,960 If she hadn't moved here, she would be alive! 286 00:17:55,000 --> 00:17:56,560 Take it easy! What do you want? 287 00:17:56,600 --> 00:17:57,920 I want them back! 288 00:17:57,960 --> 00:18:01,160 Your fucking god allowed someone to shoot her. 289 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 You should go and calm down. 290 00:18:03,240 --> 00:18:06,640 The holy asshole denies them and they were together. 291 00:18:06,680 --> 00:18:07,760 What's going on? 292 00:18:07,800 --> 00:18:09,680 Reverend fucked her! 293 00:18:09,720 --> 00:18:12,640 That's enough now. (I had the photos. 294 00:18:12,680 --> 00:18:15,560 * Ominous music * 295 00:18:15,600 --> 00:18:19,000 You're the one who I ran into at night. 296 00:18:19,040 --> 00:18:20,640 You've seen it! 297 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 What? 298 00:18:21,720 --> 00:18:25,080 You've probably also taken a look through the window. 299 00:18:25,120 --> 00:18:26,600 Mr. Heidmann, take it easy. 300 00:18:26,640 --> 00:18:28,280 You should go home. 301 00:18:28,320 --> 00:18:30,920 All the same mongrel. Calm down! 302 00:18:30,960 --> 00:18:33,000 Leave me alone! 303 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 * Finn shouts loudly. * 304 00:18:37,840 --> 00:18:40,840 * "Material Girl" by Madonna * 305 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 * Cell phone rings. * 306 00:18:44,360 --> 00:18:45,360 Konrad? 307 00:18:45,400 --> 00:18:47,920 Long story, I could use some help. 308 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 I'm coming. 309 00:18:54,280 --> 00:18:56,800 I was unsure whether I should call you. 310 00:18:56,840 --> 00:18:58,360 Mr. Heidmann is gone. 311 00:18:58,440 --> 00:19:00,680 Everything is correct. What were you doing here? 312 00:19:00,720 --> 00:19:03,440 I haven't been for a long time... It was unnecessary to come. 313 00:19:04,480 --> 00:19:07,280 He wouldn't have done anything. He was upset, grieving. 314 00:19:07,320 --> 00:19:08,880 He said stupid things. 315 00:19:08,920 --> 00:19:11,160 But one thing, that Mr. Heidmann mentioned, 316 00:19:11,200 --> 00:19:12,880 we should discuss now. 317 00:19:13,560 --> 00:19:16,760 You had an affair with Mrs. Rudolf. Is that true? 318 00:19:17,920 --> 00:19:19,080 Of course not! 319 00:19:19,120 --> 00:19:22,560 That's what the guy claims, to get Mr. Baumgarten in, 320 00:19:22,640 --> 00:19:25,600 out of frustration because Celeste broke up with him. 321 00:19:25,640 --> 00:19:26,920 No, that's right. 322 00:19:28,280 --> 00:19:29,960 Why do you say that? 323 00:19:30,800 --> 00:19:31,840 That is nonsense! 324 00:19:32,960 --> 00:19:34,200 You are the pastor! 325 00:19:34,240 --> 00:19:38,000 I know this will disappoint you, but we were together. 326 00:19:38,920 --> 00:19:40,880 Even before she moved into the vicarage. 327 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 * "Don't Stop Believin'" from Journey * 328 00:19:43,640 --> 00:19:45,320 # Strangers waitin' 329 00:19:47,280 --> 00:19:49,200 Up and down the boulevard 330 00:19:49,240 --> 00:19:55,680 Their shadows Searchin' in the night 331 00:19:57,960 --> 00:20:01,080 Streetlights, people 332 00:20:03,160 --> 00:20:05,640 Livin' just to find emotion 333 00:20:05,680 --> 00:20:12,600 Hidin', somewhere in the night... ♪ 334 00:20:12,640 --> 00:20:14,360 Charlotte is doing brilliantly. 335 00:20:16,840 --> 00:20:18,680 She broke up with me. 336 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Final. 337 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 And now? 338 00:20:22,640 --> 00:20:25,640 Happy ending with Anastasia? 339 00:20:25,680 --> 00:20:28,800 Do you think I'm such an asshole? 340 00:20:28,840 --> 00:20:32,080 Anastasia is not a second choice, she is a great woman. 341 00:20:32,120 --> 00:20:34,600 But so is Charlie. 342 00:20:56,560 --> 00:20:59,520 Then the dream of the bishop would have been over. 343 00:21:00,720 --> 00:21:02,920 The dream of the bishop. 344 00:21:05,160 --> 00:21:09,200 I actually dreamed of to spend my life with her. 345 00:21:10,400 --> 00:21:12,280 Celeste. 346 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 This means "the heavenly one". 347 00:21:17,320 --> 00:21:20,840 The name would have suited no one would have suited her better. 348 00:21:20,880 --> 00:21:24,240 You know, back then I opted for celibacy. 349 00:21:25,200 --> 00:21:27,920 And I have never felt like a sacrifice. 350 00:21:27,960 --> 00:21:30,920 But I had more time and more love for God. 351 00:21:31,880 --> 00:21:34,840 But when I saw her for the first time I saw her for the first time... 352 00:21:35,680 --> 00:21:38,840 ...suddenly everything is bright and warm. 353 00:21:39,520 --> 00:21:43,160 And how did you imagine your your future life? 354 00:21:43,200 --> 00:21:46,000 I would have studied again. 355 00:21:46,040 --> 00:21:48,240 Teachers would have been an option. 356 00:21:48,280 --> 00:21:50,280 I would like to believe you. 357 00:21:50,320 --> 00:21:54,400 But Mrs. Rudolf is no longer there, to confirm your story. 358 00:21:56,600 --> 00:22:00,040 Maybe it was just her wanted to make the relationship public. 359 00:22:00,080 --> 00:22:03,320 Be it for private reasons 360 00:22:03,360 --> 00:22:06,640 or to set an example for "Mother of God 2.0". 361 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 No. 362 00:22:10,200 --> 00:22:13,040 They are attached to the promotion, That's understandable. 363 00:22:13,080 --> 00:22:16,200 They have spent years years of study and work. 364 00:22:16,240 --> 00:22:19,720 Where were you the night when Mrs. Rudolf was killed? 365 00:22:23,480 --> 00:22:25,360 In my office. 366 00:22:25,400 --> 00:22:27,960 I have been working on the sermon for Sunday. 367 00:22:28,000 --> 00:22:30,240 And you didn't you didn't hear the shot? 368 00:22:30,280 --> 00:22:32,840 The murder happened happened on your doorstep. 369 00:22:32,880 --> 00:22:35,520 I had headphones on. 370 00:22:38,280 --> 00:22:41,760 * Saxophone solo from "Baker Street" by Gerry Rafferty * 371 00:22:51,080 --> 00:22:55,040 * Emotional piano music superimposed on the saxophone music. * 372 00:23:20,280 --> 00:23:23,360 * The piano music transitions again into saxophone playing. * 373 00:23:31,000 --> 00:23:33,160 * Several cell phones ring. * 374 00:23:42,440 --> 00:23:45,000 * Ominous music * 375 00:23:59,760 --> 00:24:01,840 I must have blown my cover, huh? 376 00:24:02,480 --> 00:24:05,200 Well, some women like horns. 377 00:24:11,320 --> 00:24:13,600 * Latin dance music * 378 00:24:36,280 --> 00:24:37,680 "Oh God and Lord, 379 00:24:37,720 --> 00:24:40,680 how great and heavy are my committed sins?" 380 00:24:43,120 --> 00:24:45,120 So, all good with you? 381 00:24:45,160 --> 00:24:46,600 Mhm. 382 00:24:52,880 --> 00:24:54,640 Why weren't you there? 383 00:24:55,360 --> 00:24:57,160 Did I miss something? 384 00:24:57,200 --> 00:25:00,040 I have Philipp in the monster costume. 385 00:25:03,080 --> 00:25:04,320 Why? 386 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 "I can't live without God. 387 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 Don't take a single breath, 388 00:25:14,080 --> 00:25:16,120 for it is he who made me. 389 00:25:16,160 --> 00:25:19,240 My life without Jesus was good, but it was worth nothing." 390 00:25:19,280 --> 00:25:23,160 This is the blog of the organist I met at the crime scene. 391 00:25:23,200 --> 00:25:26,280 "I thank my father, who showed me the way." 392 00:25:26,320 --> 00:25:29,240 Until Umut decides, will you try Jesus? 393 00:25:29,280 --> 00:25:32,840 For some people there is more than just fucking in uncomfortable places. 394 00:25:32,880 --> 00:25:34,280 Okay. 395 00:25:35,280 --> 00:25:37,040 Good night. 396 00:25:38,280 --> 00:25:40,280 * The door slams shut. * 397 00:25:41,440 --> 00:25:43,920 We have danced them into the ground. 398 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 Oh yes, we have. 399 00:25:47,840 --> 00:25:49,560 Oh God. - Oh, oh. 400 00:25:50,520 --> 00:25:52,120 And I feel sick. 401 00:25:52,160 --> 00:25:54,000 Okay, come here. 402 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 Are you still coming with me? 403 00:26:03,000 --> 00:26:04,360 Please. 404 00:26:04,400 --> 00:26:07,080 Just coffee or stamps. 405 00:26:18,640 --> 00:26:21,640 Stand still. Good. 406 00:26:27,520 --> 00:26:30,320 So, one step back. Yes. 407 00:26:30,360 --> 00:26:31,920 I love you. 408 00:26:33,360 --> 00:26:35,280 I have always loved you. 409 00:26:37,480 --> 00:26:41,080 I love you from here to... Ow! 410 00:26:41,120 --> 00:26:42,280 Ouch. 411 00:26:42,920 --> 00:26:45,080 To the end of the world. 412 00:26:52,000 --> 00:26:55,360 You bring them to the front door. - Yes, I will. 413 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 Good night. 414 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 Good night. 415 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 * He speaks Arabic. * 416 00:27:39,840 --> 00:27:42,280 Yesterday evening claims its first victims. 417 00:27:42,920 --> 00:27:44,720 Umut has called in sick. 418 00:27:44,760 --> 00:27:46,760 It was a long night for all of us. 419 00:27:46,800 --> 00:27:49,680 Yes, some were celebrating, others worked. 420 00:27:50,680 --> 00:27:53,440 Finn Heidmann had a performance in front of the church, 421 00:27:53,480 --> 00:27:56,200 with which he all the more as a perpetrator. 422 00:27:56,240 --> 00:28:00,000 He reported a weapon stolen shortly after reported stolen shortly after the murder. 423 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 Allegedly. 424 00:28:01,080 --> 00:28:04,480 And he makes no secret of his jealousy and aversion 425 00:28:04,520 --> 00:28:06,200 towards his successor. 426 00:28:06,240 --> 00:28:09,600 Perhaps Mrs. Rudolf wanted make the relationship public 427 00:28:09,640 --> 00:28:12,040 and that would have cost him his promotion. 428 00:28:12,080 --> 00:28:13,440 The priest? 429 00:28:13,480 --> 00:28:15,080 Yes, the priest. 430 00:28:15,160 --> 00:28:17,760 We must not not exclude any professional group. 431 00:28:17,840 --> 00:28:20,040 We would have the threatening letter to Mrs. Rudolf 432 00:28:20,080 --> 00:28:22,040 from these "God forbid" nutters. 433 00:28:22,080 --> 00:28:25,040 But forensics didn't get us any further. 434 00:28:25,080 --> 00:28:26,120 That's my turn. 435 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 Good. Then everyone knows what to do. 436 00:28:28,840 --> 00:28:30,160 I have an appointment. 437 00:28:42,720 --> 00:28:44,560 Did you get home safely? 438 00:28:46,840 --> 00:28:49,480 The cab driver has unerringly found the house 439 00:28:49,520 --> 00:28:53,440 and carried me carried me to the door on my hands. 440 00:28:53,480 --> 00:28:56,680 That means you are sober again. 441 00:28:57,840 --> 00:28:59,960 Always in the morning. 442 00:29:03,440 --> 00:29:07,560 Do you remember what you you said to me in the cab? 443 00:29:08,160 --> 00:29:09,720 Wait. 444 00:29:14,000 --> 00:29:16,280 What about stamps... 445 00:29:19,360 --> 00:29:21,120 ...coffee. 446 00:29:23,440 --> 00:29:25,800 Did I say anything else? 447 00:29:38,840 --> 00:29:40,720 I love you. 448 00:29:51,800 --> 00:29:54,480 From here to the end of the world. 449 00:30:02,560 --> 00:30:05,440 * Emotional piano music * 450 00:30:34,400 --> 00:30:36,800 Yes, "Mother of God 2.0". 451 00:30:37,800 --> 00:30:40,240 Yes, soon another tranny will become pope. 452 00:30:43,880 --> 00:30:45,320 Really now? 453 00:30:45,360 --> 00:30:47,600 In the Mauritius community? 454 00:30:49,440 --> 00:30:52,480 No, no, that you have helped me a lot. 455 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 Yes, of course I am discreet. 456 00:30:55,240 --> 00:30:56,680 Mhm. 457 00:30:57,760 --> 00:30:59,320 Yes, God bless you. 458 00:31:02,760 --> 00:31:03,800 Wow. 459 00:31:03,840 --> 00:31:05,840 These weirdos from "God forbid" 460 00:31:05,880 --> 00:31:08,440 have an informer in the Mauritius community. 461 00:31:08,480 --> 00:31:09,520 Crazy. 462 00:31:11,880 --> 00:31:13,080 What do you believe in? 463 00:31:14,680 --> 00:31:16,520 You mean as a gay Catholic? 464 00:31:17,800 --> 00:31:20,080 They don't want me. 465 00:31:21,040 --> 00:31:22,200 So... 466 00:31:22,840 --> 00:31:25,320 ...I'm sticking with my DIY religion. 467 00:31:25,360 --> 00:31:28,640 Omm and Shalom and the rosary, if it matches the outfit. 468 00:31:32,200 --> 00:31:34,960 I would like to believe in something again. 469 00:31:35,000 --> 00:31:36,120 Yes. 470 00:31:37,920 --> 00:31:39,520 I understand. 471 00:31:45,160 --> 00:31:48,400 Hey, Philipp. I've deleted the post in the meantime. 472 00:31:50,280 --> 00:31:52,280 And you think that will change anything? 473 00:31:53,240 --> 00:31:54,840 Come on, everyone thought it was funny. 474 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 But it wasn't. 475 00:31:58,400 --> 00:32:00,360 Just leave me alone, okay? 476 00:32:02,840 --> 00:32:04,080 Okay. 477 00:32:25,560 --> 00:32:27,400 Ms. Gössner! 478 00:32:31,240 --> 00:32:34,720 I assume that you know what kind of letter this is? 479 00:32:38,000 --> 00:32:40,240 The priest showed it to me. 480 00:32:40,280 --> 00:32:42,320 Does "God forbid" mean anything to you? 481 00:32:43,120 --> 00:32:44,280 No. 482 00:32:44,320 --> 00:32:46,800 Hm. We have contacted contacted the initiative. 483 00:32:46,840 --> 00:32:50,400 You were described to us there as very active member. 484 00:32:50,440 --> 00:32:52,160 Yes, well, I... 485 00:32:52,880 --> 00:32:53,920 ...am a member. 486 00:32:53,960 --> 00:32:56,640 How far does your commitment go? As far as threatening letters? 487 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 Or murder? 488 00:32:59,920 --> 00:33:01,880 Yes, I wrote the letter. 489 00:33:01,920 --> 00:33:03,120 But murder? 490 00:33:03,160 --> 00:33:06,320 You were open about your attitude about women in the church. 491 00:33:06,360 --> 00:33:08,280 Mrs. Rudolf was a thorn in her side. 492 00:33:08,320 --> 00:33:10,320 Do you have an alibi for the night of the crime? 493 00:33:11,480 --> 00:33:13,400 I didn't shoot Celeste. 494 00:33:14,600 --> 00:33:16,280 Nevertheless, she deserves it. 495 00:33:17,600 --> 00:33:20,040 She had an affair with our pastor. 496 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Did you know about this? 497 00:33:21,800 --> 00:33:23,240 I am not blind. 498 00:33:23,920 --> 00:33:25,680 And I also know exactly, 499 00:33:25,720 --> 00:33:27,920 what this little beast was up to. 500 00:33:27,960 --> 00:33:30,760 She wanted to hang it on the big bell, 501 00:33:30,800 --> 00:33:33,240 so that his episcopal consecration would fall through. 502 00:33:33,280 --> 00:33:35,240 Yes, she seduced him. 503 00:33:35,800 --> 00:33:37,240 It was a trap. 504 00:33:37,920 --> 00:33:41,600 "I came forth from the Father and came into the world. 505 00:33:41,640 --> 00:33:44,720 My father accompanied me accompanied me on my path to faith. 506 00:33:44,760 --> 00:33:47,840 I live for the Father's sake, he is my role model." 507 00:33:49,320 --> 00:33:52,560 Are you trying to find your connection to God again, or what? 508 00:33:52,600 --> 00:33:54,880 No, I believe, he's not talking about God, 509 00:33:54,920 --> 00:33:56,080 when he says father. 510 00:33:56,120 --> 00:33:58,440 He speaks about his biological father. 511 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 I have researched this. 512 00:34:02,000 --> 00:34:04,840 Jakob grew up without a father grew up with his mother, 513 00:34:04,880 --> 00:34:07,480 in a small town near Paderborn. 514 00:34:08,160 --> 00:34:09,360 The same small town, 515 00:34:09,400 --> 00:34:12,040 in which Pastor Baumgarten used to live. 516 00:34:15,120 --> 00:34:17,280 Until shortly before Jacob's birth. 517 00:34:25,920 --> 00:34:28,880 Do you actually know "Ach Gott und Herr" by Bach? 518 00:34:28,920 --> 00:34:31,160 Did you just have an apparition? 519 00:34:31,880 --> 00:34:33,920 Yes, something like that. 520 00:34:46,080 --> 00:34:47,960 My consultation hour. 521 00:34:48,920 --> 00:34:50,080 Damn. 522 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 We'll never get out of here. 523 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 Yes, we are coming. 524 00:34:57,360 --> 00:34:59,560 * Dynamic music * 525 00:35:30,320 --> 00:35:31,800 Departure? 526 00:35:31,840 --> 00:35:33,920 That's better. Leave Philipp alone. 527 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 Why? 528 00:35:36,240 --> 00:35:39,360 I remind him too much of the past. He can't stand it. 529 00:35:41,680 --> 00:35:42,760 Take a look here. 530 00:35:42,800 --> 00:35:44,240 This is Philipp and me. 531 00:35:44,280 --> 00:35:46,400 What? You're right... 532 00:35:46,440 --> 00:35:48,000 ...fat? 533 00:35:48,040 --> 00:35:51,560 I would have said chubby or something? 534 00:35:51,600 --> 00:35:53,720 With him, everything came up again. 535 00:35:54,840 --> 00:35:56,760 All the gossip about us. 536 00:35:57,600 --> 00:35:58,960 The bullying. 537 00:35:59,520 --> 00:36:00,800 The contempt. 538 00:36:24,600 --> 00:36:28,320 (Father, in thought) That this girl girl is interested in you... 539 00:36:28,360 --> 00:36:30,640 The only thing you you did right. 540 00:36:30,680 --> 00:36:32,200 You don't have a shred of honor. 541 00:36:34,400 --> 00:36:38,800 (in thought) You mean a lot to me. But so does Charlotte. 542 00:36:38,840 --> 00:36:41,160 You know what? just leave me alone. 543 00:36:41,200 --> 00:36:42,720 Anastasia, please. 544 00:36:46,640 --> 00:36:48,880 Hey! Stop right there, you bums! 545 00:36:48,920 --> 00:36:51,680 * Exciting music * 546 00:36:58,520 --> 00:37:01,760 You want stress with me? You want stress with me? 547 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 Come here, man. I'll smack them on the face! 548 00:37:04,200 --> 00:37:05,480 Come here! 549 00:37:06,240 --> 00:37:07,440 Umut! 550 00:37:15,840 --> 00:37:18,240 Well, you understand, to make it exciting. 551 00:37:18,280 --> 00:37:20,960 Why should we watch out for Mr. Meister? 552 00:37:21,000 --> 00:37:23,080 Because now everything makes sense. Namely? 553 00:37:27,800 --> 00:37:30,640 Jakob? We need to talk to you. 554 00:37:33,040 --> 00:37:35,320 It's about the song, that you played. 555 00:37:37,680 --> 00:37:41,480 "Oh God and Lord, how great and are the sins I have committed?" 556 00:37:43,280 --> 00:37:44,880 You have something to tell us. 557 00:37:45,560 --> 00:37:46,840 Jacob? 558 00:37:47,600 --> 00:37:51,200 We found your fingerprints in Finn Heidmann's apartment. 559 00:37:51,920 --> 00:37:55,280 I have compared them with those on the songbook. 560 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 Stand still! 561 00:38:00,040 --> 00:38:02,760 What's going on here? - Put the gun down. 562 00:38:02,800 --> 00:38:04,320 It will be a great bishop. 563 00:38:04,360 --> 00:38:07,600 Nobody doubts that. Put the gun down. 564 00:38:07,640 --> 00:38:09,440 She has ruined everything! 565 00:38:09,480 --> 00:38:12,520 I have done everything to keep it from getting out. 566 00:38:12,560 --> 00:38:14,920 I have made the pictures disappeared. 567 00:38:16,200 --> 00:38:18,880 * Exciting music * 568 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 It was your big dream, to become a bishop. 569 00:38:36,880 --> 00:38:40,000 I was on the wrong path, and I know that now. 570 00:38:40,040 --> 00:38:42,280 And I gave up everything for that? 571 00:38:42,320 --> 00:38:45,680 Jakob, please calm down and put the gun down. 572 00:38:46,320 --> 00:38:49,240 He grew up in the place where you lived. 573 00:38:50,240 --> 00:38:52,440 You had a relationship with a woman 574 00:38:52,480 --> 00:38:54,080 and you have left them. 575 00:38:54,120 --> 00:38:56,880 My mother never talked about my father. 576 00:38:56,920 --> 00:38:59,880 I hated him. She died two years ago. 577 00:39:01,080 --> 00:39:03,280 She didn't want to take it to the grave with her. 578 00:39:04,440 --> 00:39:06,640 She told me that you were together. 579 00:39:07,640 --> 00:39:10,760 Your love was strong, but your faith was stronger then. 580 00:39:10,800 --> 00:39:13,360 You have decided to go a different way 581 00:39:13,400 --> 00:39:14,760 and become a priest. 582 00:39:16,040 --> 00:39:18,320 They didn't know that she was pregnant. 583 00:39:19,560 --> 00:39:21,360 No. - God has called him. 584 00:39:22,240 --> 00:39:24,960 She didn't want to not hold on to him, out of love. 585 00:39:29,120 --> 00:39:30,920 Mr. Baumgarten. 586 00:39:32,760 --> 00:39:33,840 Jakob. 587 00:39:34,440 --> 00:39:38,840 You left me for God. Who am I not to forgive that? 588 00:39:39,840 --> 00:39:41,400 You are my son. 589 00:39:41,440 --> 00:39:44,360 If you had given that up, for Celeste... 590 00:39:45,040 --> 00:39:48,920 What would have been the point to do without you? 591 00:39:49,680 --> 00:39:51,440 So that you follow God. 592 00:40:03,200 --> 00:40:05,160 Put the gun down. 593 00:40:12,640 --> 00:40:14,400 Jakob Meister, I take you into custody 594 00:40:14,440 --> 00:40:16,640 for the murder of Celeste Rudolf. 595 00:40:17,680 --> 00:40:20,600 * Quiet piano music * 596 00:40:46,040 --> 00:40:49,160 I think I'll go to church again on Sunday. 597 00:40:51,840 --> 00:40:54,200 My faith does not protect me from mistakes, 598 00:40:54,240 --> 00:40:56,280 but it helps me recognize them. 599 00:40:57,600 --> 00:40:59,000 Charlotte. 600 00:40:59,640 --> 00:41:01,120 I am sorry. 601 00:41:06,400 --> 00:41:07,680 Charlotte. 602 00:41:08,760 --> 00:41:11,520 Every person has own inner compass. 603 00:41:11,560 --> 00:41:13,800 No matter whether it is it is about faith 604 00:41:13,840 --> 00:41:16,080 or other inner convictions. 605 00:41:17,520 --> 00:41:19,080 And especially we as the police, 606 00:41:19,120 --> 00:41:21,840 we must take a close look again and again, 607 00:41:21,880 --> 00:41:24,320 whether we are still are still heading in the right direction. 608 00:41:25,720 --> 00:41:28,600 I think the incense has gone to my head. 609 00:41:37,640 --> 00:41:40,440 * Loud drum music * 610 00:41:48,600 --> 00:41:50,160 Now he's going completely crazy. 611 00:41:52,120 --> 00:41:55,200 Does that already fall under causing a public nuisance? 612 00:41:55,240 --> 00:41:57,120 I could have him arrested. 613 00:41:57,160 --> 00:41:59,920 Bruno! What are you making such a monkey of yourself? 614 00:41:59,960 --> 00:42:02,040 I was thinking more thinking of Flamingo. 615 00:42:02,760 --> 00:42:04,600 Hey, put the cell phones away. 616 00:42:07,160 --> 00:42:08,320 Put something on. 617 00:42:08,960 --> 00:42:10,320 Are we even? 618 00:42:15,320 --> 00:42:18,200 I think so, Bruno knows exactly what he's doing. 619 00:42:18,240 --> 00:42:20,200 And it seems to be working. 620 00:42:21,440 --> 00:42:22,480 Hm. 621 00:42:23,400 --> 00:42:24,560 Boss? 622 00:42:25,000 --> 00:42:26,160 Student? 623 00:42:28,120 --> 00:42:29,840 Can we talk very briefly? 624 00:42:30,880 --> 00:42:32,080 Sure. 625 00:42:41,040 --> 00:42:42,480 I'm out. 626 00:42:46,200 --> 00:42:47,320 I resign. 627 00:42:52,280 --> 00:42:54,600 Subtitles on behalf of ZDF, 2022 42374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.